All language subtitles for Last.Sentinel.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH).ms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,957 --> 00:00:58,593 2 00:01:27,822 --> 00:01:29,591 Kegelapan dan terang. 3 00:01:30,692 --> 00:01:31,692 Jahat dan baik. 4 00:01:33,093 --> 00:01:35,095 Perang dan keamanan. 5 00:01:35,128 --> 00:01:36,430 Mereka dan kita. 6 00:01:38,265 --> 00:01:42,102 Semua orang tahu bahawa satu tidak mungkin wujud tanpa yang lain. 7 00:01:42,135 --> 00:01:45,640 Dan di antara keduanya, ada keseimbangan. 8 00:01:48,710 --> 00:01:51,679 Ada yang mengatakan bahawa sebelum tanah 9 00:01:51,713 --> 00:01:54,616 hilang, burung dapat berhijrah di antara benua. 10 00:01:56,784 --> 00:01:59,721 Mereka menggunakan angin yang dipanggil angkat. 11 00:01:59,754 --> 00:02:02,056 Anda tidak perlu mengepakkan sayap anda 12 00:02:02,090 --> 00:02:03,524 untuk berdiri, tetapi anda juga tidak jatuh. 13 00:02:04,859 --> 00:02:11,398 Anda berada di tengah-tengah dengan mudah berehat di udara. 14 00:02:15,003 --> 00:02:17,538 Tetapi tiada lagi angin naik 15 00:02:17,572 --> 00:02:19,741 16 00:02:19,774 --> 00:02:21,475 Kerana kita merosakkan keseimbangan. 17 00:02:23,878 --> 00:02:26,914 18 00:02:31,218 --> 00:02:34,022 19 00:02:34,055 --> 00:02:35,155 perahu itu. 20 00:02:37,558 --> 00:02:38,558 Di sini. 21 00:02:39,226 --> 00:02:40,327 Bertahanlah. 22 00:02:41,495 --> 00:02:42,495 faham. 23 00:02:45,800 --> 00:02:48,201 Baines, di atas. 24 00:02:52,073 --> 00:02:54,909 25 00:02:57,045 --> 00:02:59,914 Woo, lihat mereka. 26 00:02:59,947 --> 00:03:02,215 27 00:03:02,249 --> 00:03:07,622 28 00:03:16,864 --> 00:03:19,767 29 00:03:28,275 --> 00:03:31,411 30 00:03:35,717 --> 00:03:38,820 31 00:03:40,353 --> 00:03:43,390 32 00:03:44,859 --> 00:03:47,895 33 00:03:47,929 --> 00:03:50,932 34 00:03:56,369 --> 00:03:58,238 Status, Baines? 35 00:03:59,707 --> 00:04:01,308 Pada win. 36 00:04:01,341 --> 00:04:02,176 Ia adalah sembilan. 37 00:04:02,210 --> 00:04:04,377 20 minit untuk kesan. 38 00:04:04,411 --> 00:04:09,784 Selamatkan genny. 39 00:04:10,417 --> 00:04:13,453 40 00:04:13,487 --> 00:04:14,387 Cassidy? 41 00:04:14,421 --> 00:04:16,891 Penamat di platform. 42 00:04:16,924 --> 00:04:18,258 Adakah dia berkata sembilan? 43 00:04:18,291 --> 00:04:19,392 Kaitkannya. 44 00:04:21,629 --> 00:04:22,630 Ayuh, Sully. 45 00:04:24,498 --> 00:04:25,666 Kaitkannya. 46 00:04:25,700 --> 00:04:28,736 47 00:04:28,770 --> 00:04:30,872 Jaring, jaring. 48 00:04:30,905 --> 00:04:33,775 49 00:04:33,808 --> 00:04:35,977 Ya Allah, Sully. 50 00:04:36,010 --> 00:04:37,178 Saya faham. 51 00:04:37,211 --> 00:04:38,880 Naik winch. 52 00:04:41,448 --> 00:04:44,685 53 00:04:46,319 --> 00:04:49,289 54 00:04:58,331 --> 00:05:01,401 55 00:05:09,177 --> 00:05:12,013 56 00:05:14,782 --> 00:05:17,819 57 00:05:17,852 --> 00:05:19,352 58 00:05:19,386 --> 00:05:21,055 Lima minit untuk memberi kesan. 59 00:05:21,088 --> 00:05:23,191 Selamatkan pintu. 60 00:05:23,224 --> 00:05:25,927 Ayuh, Sully, tinggalkan. 61 00:05:25,960 --> 00:05:28,696 62 00:05:28,729 --> 00:05:31,398 63 00:05:31,431 --> 00:05:34,401 64 00:05:39,106 --> 00:05:40,106 sial. 65 00:05:40,975 --> 00:05:44,011 66 00:05:45,680 --> 00:05:48,448 Sullivan, mari pergi. 67 00:05:48,481 --> 00:05:51,085 68 00:05:55,156 --> 00:05:58,092 69 00:06:01,329 --> 00:06:02,997 70 00:06:03,030 --> 00:06:06,133 71 00:06:10,338 --> 00:06:13,373 72 00:06:22,283 --> 00:06:27,622 73 00:06:33,294 --> 00:06:36,330 74 00:06:36,364 --> 00:06:39,000 75 00:06:43,237 --> 00:06:46,173 76 00:06:49,911 --> 00:06:52,680 77 00:06:53,814 --> 00:06:57,151 78 00:06:57,184 --> 00:06:59,887 79 00:07:13,401 --> 00:07:16,170 80 00:07:32,019 --> 00:07:34,889 81 00:07:40,594 --> 00:07:41,896 Kami kacau. 82 00:07:51,138 --> 00:07:54,675 83 00:08:24,171 --> 00:08:27,575 84 00:08:35,149 --> 00:08:38,486 85 00:08:41,288 --> 00:08:44,125 86 00:08:48,396 --> 00:08:51,565 87 00:08:59,673 --> 00:09:02,710 88 00:09:20,661 --> 00:09:23,631 89 00:09:26,100 --> 00:09:28,669 90 00:09:28,702 --> 00:09:31,572 91 00:09:32,573 --> 00:09:35,276 92 00:09:42,517 --> 00:09:45,286 93 00:09:51,125 --> 00:09:53,260 Bajingan pencuri. 94 00:09:58,399 --> 00:10:01,536 Ia mengambil masa dua jam lima dari ufuk untuk kesan. 95 00:10:01,570 --> 00:10:03,604 Tidak meninggalkan banyak masa untuk mengais. 96 00:10:03,637 --> 00:10:04,805 Jika ia menjadi lebih cepat maka 97 00:10:04,839 --> 00:10:06,774 Jika ia menjadi lebih cepat, kita akan lebih cepat. 98 00:10:06,807 --> 00:10:09,276 Bagaimana pula dengan fakta bahawa ribut itu dua hari lebih awal? 99 00:10:09,310 --> 00:10:11,479 Lebih awal lagi dan bot bantuan tidak 100 00:10:11,513 --> 00:10:12,713 akan mempunyai masa untuk keluar dan balik. 101 00:10:12,746 --> 00:10:14,782 Dengan mengandaikan mereka nampak sesuai untuk menghantar satu. 102 00:10:16,150 --> 00:10:19,620 - Kami menggunakan papan sangkut. - Kami tidak boleh menyelamatkan diesel. 103 00:10:19,653 --> 00:10:21,889 Melainkan kita memotong penggunaan genny kita. 104 00:10:21,922 --> 00:10:23,824 Juga, tahap sinaran meningkat jadi saya 105 00:10:23,858 --> 00:10:26,494 mencadangkan mandi yodium mingguan mulai hari ini. 106 00:10:26,528 --> 00:10:27,895 Kami berada di tong terakhir kami. 107 00:10:27,928 --> 00:10:31,365 Jika kita pergi setiap minggu, kita akan kehabisan iodin dalam masa sebulan. 108 00:10:31,398 --> 00:10:33,568 109 00:10:33,602 --> 00:10:35,369 Apakah itu? 110 00:10:36,837 --> 00:10:37,805 mana ikan? 111 00:10:37,838 --> 00:10:39,173 Kami kehilangan tangkapan. 112 00:10:41,842 --> 00:10:43,253 Ia berada di sana di platform. 113 00:10:43,277 --> 00:10:44,712 Ya, dan kemudian tidak. 114 00:10:46,780 --> 00:10:49,850 Maksud anda kita perlu makan omong kosong ini sepanjang bulan? 115 00:10:49,884 --> 00:10:52,820 Berita baiknya ialah kitaran ribut semakin pendek. 116 00:10:53,988 --> 00:10:54,998 Apa yang berlaku, Sullivan? 117 00:10:55,022 --> 00:10:56,423 Saya bertanggungjawab sepenuhnya. 118 00:10:56,457 --> 00:10:57,697 Dan itu menjadikannya lebih baik bagaimana? 119 00:10:57,725 --> 00:10:58,959 Tenang, Baines. 120 00:10:58,993 --> 00:11:00,661 Kami mendapat satu peluang untuk mendapatkan 121 00:11:00,694 --> 00:11:01,934 makanan segar, makanan kejam sekali sebulan, 122 00:11:01,962 --> 00:11:03,764 apa yang dia perlu lakukan ialah menarik jaring. 123 00:11:03,797 --> 00:11:05,534 Ribut menolak ikan ke dalam pukat. 124 00:11:05,567 --> 00:11:07,268 Tidak perlu memancing. 125 00:11:07,301 --> 00:11:08,378 Maksud saya adakah terlalu banyak untuk bertanya? 126 00:11:08,402 --> 00:11:09,604 Awak kacau dapur saya. 127 00:11:09,638 --> 00:11:11,138 Baiklah? 128 00:11:11,172 --> 00:11:12,682 Jadi bagaimana jika anda melakukan tugas anda sebelum memberikan semuanya 129 00:11:12,706 --> 00:11:13,974 Buat kerja saya? 130 00:11:14,008 --> 00:11:15,709 Tanpa pekerjaan saya anda tidak mempunyai air yang mengalir. 131 00:11:15,743 --> 00:11:16,611 Saya membuat air sialan. 132 00:11:16,645 --> 00:11:17,778 Terima kasih, Baines. 133 00:11:17,811 --> 00:11:18,779 Awak buat air. 134 00:11:18,812 --> 00:11:20,047 Oh, apa yang awak buat lagi? 135 00:11:20,080 --> 00:11:20,714 ikan? 136 00:11:20,748 --> 00:11:21,583 Tenang, Baines. 137 00:11:21,616 --> 00:11:23,083 Saya melakukan kerja saya, bukan? 138 00:11:23,117 --> 00:11:24,985 Saya menyusun perangkap maut itu menjadi pasukan sembilan untuk mengais 139 00:11:25,019 --> 00:11:27,488 apa yang saya boleh bagi mengelakkan kotoran ini daripada runtuh. 140 00:11:27,522 --> 00:11:28,756 Cukup. 141 00:11:32,693 --> 00:11:34,929 Saya masih menunggu laporan kerosakan itu. 142 00:11:36,430 --> 00:11:38,732 Ah, biar saya lihat. 143 00:11:38,766 --> 00:11:39,733 Penyahsalinan? 144 00:11:39,767 --> 00:11:40,768 Itu hanya ditiup. 145 00:11:40,801 --> 00:11:42,136 Genny adalah tempayan. 146 00:11:42,169 --> 00:11:44,738 Erm, semua dah berkarat jadi najis. 147 00:11:44,772 --> 00:11:46,675 Dalam erti kata lain, kita kacau. 148 00:11:46,707 --> 00:11:48,142 Adakah anda mahu dalam bahasa Perancis? 149 00:11:48,175 --> 00:11:48,976 Bengong. 150 00:11:49,009 --> 00:11:49,910 Jerman? 151 00:11:49,944 --> 00:11:50,579 GeFookd. 152 00:11:50,612 --> 00:11:51,612 Sepanyol? 153 00:11:55,550 --> 00:11:57,051 Saya tidak tahu dalam bahasa Sepanyol. 154 00:11:57,084 --> 00:11:59,486 Saya yakin anda boleh memperbaiki semuanya, Baines. 155 00:12:01,956 --> 00:12:05,859 Ah, baiklah, saya akan katakan begini. 156 00:12:06,760 --> 00:12:09,296 Sekiranya anda tidak perasan, 157 00:12:14,235 --> 00:12:16,870 kami bersandar pada kecondongan 3.4 darjah. 158 00:12:17,905 --> 00:12:19,840 Dan sebahagian besar laluan pejalan 159 00:12:19,873 --> 00:12:21,643 kaki tahap satu hilang sepenuhnya. 160 00:12:21,676 --> 00:12:23,244 Bagaimanakah anda mencadangkan saya membetulkannya? 161 00:12:24,445 --> 00:12:26,247 Tampalkan pita itu. 162 00:12:26,280 --> 00:12:27,881 Reben amaran, ya. 163 00:12:27,915 --> 00:12:29,183 Kenapa saya tidak terfikir tentang itu. 164 00:12:29,216 --> 00:12:30,393 - Anda mempunyai idea yang lebih baik? - Yeah. 165 00:12:30,417 --> 00:12:32,319 Kita keluar dari sini. 166 00:12:34,021 --> 00:12:37,258 Bila kita nak tanya Hub bila kelegaan akan datang? 167 00:12:37,291 --> 00:12:39,570 Satelit adalah untuk melaporkan peristiwa sahaja. 168 00:12:39,594 --> 00:12:40,861 Ya, kami faham. 169 00:12:40,894 --> 00:12:43,464 Mereka akan memaklumkan kepada kami apabila mereka bersedia. 170 00:12:43,497 --> 00:12:44,542 Kami semua menawarkan diri untuk berada di sini. 171 00:12:44,566 --> 00:12:46,100 Selama dua tahun. 172 00:12:47,134 --> 00:12:49,103 Syif kami sudah lebih tiga bulan yang lalu. 173 00:12:54,908 --> 00:12:58,145 174 00:13:22,336 --> 00:13:25,939 Mewujudkan sambungan. 175 00:13:32,079 --> 00:13:35,583 176 00:13:50,632 --> 00:13:51,599 177 00:13:51,633 --> 00:13:54,435 Sambungan diwujudkan sepenuhnya. 178 00:13:54,468 --> 00:13:57,171 179 00:13:58,038 --> 00:14:01,408 180 00:14:07,782 --> 00:14:10,552 181 00:14:14,021 --> 00:14:17,157 182 00:14:27,067 --> 00:14:31,438 183 00:14:31,472 --> 00:14:33,907 Jadi sekarang, kita tidak dibenarkan menyebutnya? 184 00:14:42,116 --> 00:14:44,318 Terima kasih kerana sudi menemani saya di kantin. 185 00:14:46,186 --> 00:14:47,522 Adakah saya mempunyai pilihan? 186 00:14:53,795 --> 00:14:57,565 Oh, saya betulkan cawan awak. 187 00:14:58,232 --> 00:14:59,232 Terima kasih. 188 00:15:02,102 --> 00:15:07,408 189 00:15:10,645 --> 00:15:13,581 190 00:15:25,827 --> 00:15:28,530 191 00:15:40,474 --> 00:15:43,243 192 00:15:56,558 --> 00:15:58,192 Seperti apa mereka, Sarge? 193 00:15:59,259 --> 00:16:02,496 Maksud saya, anda telah berada di belakang barisan mereka, bukan? 194 00:16:02,597 --> 00:16:03,997 Sebelum kebodohan yang hebat. 195 00:16:08,068 --> 00:16:09,169 Apakah ini? 196 00:16:11,305 --> 00:16:13,641 Oh itu? 197 00:16:14,441 --> 00:16:15,441 Itulah Peter. 198 00:16:16,578 --> 00:16:18,546 Nah, saya tidak suka Peter. 199 00:16:20,147 --> 00:16:22,550 Jadi sesiapa yang meletakkannya boleh menurunkannya. 200 00:16:22,584 --> 00:16:25,553 Hati-hati, Sarge, dia hilang di laut. 201 00:16:25,587 --> 00:16:28,222 Ia adalah pos tentera bukan sarkas sialan. 202 00:16:28,255 --> 00:16:30,224 Ya, sebaik sahaja anda mengenalinya. 203 00:16:30,257 --> 00:16:32,760 Dia akan berada di hati nurani anda. 204 00:16:32,794 --> 00:16:34,094 Jika dia mempunyai hati nurani. 205 00:16:41,536 --> 00:16:42,536 Yo, Sarge. 206 00:16:50,645 --> 00:16:53,648 Di situ. 207 00:16:54,949 --> 00:16:56,116 Anda melihatnya? 208 00:16:58,218 --> 00:17:00,187 Comms, semak radar. 209 00:17:00,220 --> 00:17:04,893 Baines, ke bumbung. 210 00:17:04,926 --> 00:17:07,427 Cassidy, adakah anda membaca? 211 00:17:08,395 --> 00:17:09,429 I memilikinya. 212 00:17:10,430 --> 00:17:11,733 Sentuhan padu. 213 00:17:11,766 --> 00:17:13,267 Kecil, perlahan dan mantap. 214 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 1.9 Ks. 215 00:17:14,936 --> 00:17:16,436 Yo, ia adalah bot. 216 00:17:16,470 --> 00:17:18,006 Ia adalah kelegaan. 217 00:17:18,038 --> 00:17:19,306 Lelaki senapang, Sullivan. 218 00:17:19,339 --> 00:17:22,010 Baines. 219 00:17:22,042 --> 00:17:23,711 Pistol? 220 00:17:23,745 --> 00:17:25,078 Sarge, itulah kelegaan. 221 00:17:25,112 --> 00:17:26,380 Kami tidak tahu itu. 222 00:17:27,414 --> 00:17:28,181 pistol itu. 223 00:17:28,215 --> 00:17:30,450 Baines, awak kat mana? 224 00:17:31,519 --> 00:17:33,955 225 00:17:33,988 --> 00:17:35,289 226 00:17:35,322 --> 00:17:39,192 227 00:17:39,226 --> 00:17:40,695 Kapal panggilan sentinel. 228 00:17:40,728 --> 00:17:41,963 Kenal pasti diri anda. 229 00:17:41,996 --> 00:17:44,766 230 00:17:54,609 --> 00:17:56,611 231 00:17:56,644 --> 00:17:59,581 232 00:18:01,315 --> 00:18:03,216 Sentinel ke kapal. 233 00:18:03,250 --> 00:18:04,686 Kenal pasti diri anda. 234 00:18:04,719 --> 00:18:06,153 Apa yang sedang berlaku? 235 00:18:06,186 --> 00:18:07,722 Ia adalah bot kami. 236 00:18:08,990 --> 00:18:11,358 Bengong, akhirnya. 237 00:18:12,192 --> 00:18:13,795 Jadi apa yang kita lakukan? 238 00:18:13,828 --> 00:18:16,430 Protokol bodohnya. 239 00:18:16,463 --> 00:18:18,098 240 00:18:18,131 --> 00:18:19,399 Kenalan. 241 00:18:19,433 --> 00:18:22,302 Radar membawa Timur 86, 1,800 meter. 242 00:18:23,805 --> 00:18:24,639 Timur 85. 243 00:18:24,672 --> 00:18:25,707 Tiada bacaan enjin. 244 00:18:25,740 --> 00:18:27,041 Masih stabil dan perlahan. 245 00:18:27,075 --> 00:18:28,710 1650 dan penutupan. 246 00:18:31,613 --> 00:18:33,014 Sentinel memanggil. 247 00:18:33,047 --> 00:18:34,716 Membalas. 248 00:18:35,650 --> 00:18:38,285 249 00:18:42,523 --> 00:18:45,526 Sentinel ke kapal, kenal pasti diri anda. 250 00:18:52,967 --> 00:18:54,368 Sentinel ke kapal. 251 00:18:54,401 --> 00:18:55,401 Membalas. 252 00:18:57,105 --> 00:18:59,641 253 00:19:00,908 --> 00:19:02,677 Sullivan, dapatkan sampan itu. 254 00:19:04,478 --> 00:19:05,478 Pergi tengok. 255 00:19:07,882 --> 00:19:08,883 Gunakan papan sangkut. 256 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 bersendirian? 257 00:19:14,187 --> 00:19:17,157 258 00:19:34,542 --> 00:19:37,377 259 00:19:38,613 --> 00:19:41,181 Jika saya menyebut perkataan itu, jangan teragak-agak. 260 00:19:41,983 --> 00:19:43,417 Dia akan menjadi sebaik bersedia. 261 00:19:44,752 --> 00:19:47,522 262 00:19:55,163 --> 00:19:58,231 263 00:20:00,601 --> 00:20:03,370 264 00:20:14,214 --> 00:20:16,818 265 00:20:27,095 --> 00:20:28,295 Hello. 266 00:20:30,330 --> 00:20:33,366 267 00:20:46,313 --> 00:20:49,016 268 00:21:00,494 --> 00:21:01,629 Di atas dek. 269 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 Tiada tanda kehidupan. 270 00:21:04,464 --> 00:21:07,702 271 00:21:08,736 --> 00:21:11,939 272 00:21:11,973 --> 00:21:14,742 273 00:21:22,183 --> 00:21:24,852 274 00:21:32,627 --> 00:21:33,627 Sesiapa? 275 00:21:46,140 --> 00:21:48,709 276 00:21:50,178 --> 00:21:51,779 Sullivan, apakah markahnya? 277 00:21:55,149 --> 00:21:56,918 Sullivan, laporkan. 278 00:21:56,951 --> 00:22:00,555 Berakhir. 279 00:22:00,588 --> 00:22:01,989 - Ahoy. 280 00:22:08,262 --> 00:22:11,331 281 00:22:30,251 --> 00:22:33,420 282 00:22:34,421 --> 00:22:39,193 - Sullivan, status, masuk? 283 00:22:39,227 --> 00:22:41,929 284 00:22:57,879 --> 00:23:00,615 285 00:23:04,218 --> 00:23:06,787 286 00:23:27,440 --> 00:23:30,477 287 00:23:48,461 --> 00:23:51,365 288 00:23:51,399 --> 00:23:54,101 289 00:23:56,704 --> 00:23:58,039 Bukankah itu agak pramatang? 290 00:23:58,072 --> 00:23:59,874 Sullivan tidak menjawab. 291 00:24:02,442 --> 00:24:03,678 Sarge. 292 00:24:03,711 --> 00:24:04,711 kunci. 293 00:24:13,521 --> 00:24:18,693 294 00:24:46,220 --> 00:24:48,889 295 00:24:52,560 --> 00:24:55,129 296 00:24:55,162 --> 00:24:58,165 297 00:25:03,137 --> 00:25:05,740 298 00:25:09,043 --> 00:25:10,111 Oh abang. 299 00:25:11,178 --> 00:25:14,215 300 00:25:14,248 --> 00:25:17,018 301 00:25:18,219 --> 00:25:21,522 302 00:25:28,896 --> 00:25:31,699 303 00:25:36,237 --> 00:25:39,240 304 00:25:43,577 --> 00:25:46,614 305 00:25:55,623 --> 00:25:57,358 306 00:25:57,391 --> 00:25:59,593 Berdiri tenang, Koperal. 307 00:26:04,065 --> 00:26:07,068 308 00:26:09,070 --> 00:26:11,906 309 00:26:16,644 --> 00:26:19,980 Sullivan? 310 00:26:20,014 --> 00:26:22,783 311 00:26:25,786 --> 00:26:28,322 Sullivan, penting anda bertindak balas. 312 00:26:28,355 --> 00:26:30,024 313 00:26:32,593 --> 00:26:33,661 Sullivan. 314 00:26:41,536 --> 00:26:44,839 315 00:26:53,481 --> 00:26:55,216 Sullivan, kami telah bersiaran langsung. 316 00:26:55,249 --> 00:26:57,685 Ulangi, kami telah bersiaran langsung. 317 00:26:57,718 --> 00:26:59,320 - Imperatif- - Tiada sesiapa di sini. 318 00:26:59,353 --> 00:27:02,289 Semua siap. 319 00:27:02,323 --> 00:27:04,358 320 00:27:10,532 --> 00:27:13,535 - Tarik dia ke belakang. 321 00:27:13,568 --> 00:27:16,704 322 00:27:16,737 --> 00:27:19,807 323 00:27:20,542 --> 00:27:23,410 324 00:27:31,485 --> 00:27:33,454 325 00:27:33,487 --> 00:27:36,257 326 00:27:36,290 --> 00:27:37,290 Sarge. 327 00:27:39,426 --> 00:27:40,895 kunci saya. 328 00:27:40,928 --> 00:27:43,797 Apabila melihat kapal yang tidak diketahui, peranti itu akan bersenjata. 329 00:27:44,899 --> 00:27:48,603 Protokol itu jelas, Koperal. 330 00:27:48,637 --> 00:27:51,071 Ragu-ragu tidak dibenarkan. 331 00:27:51,805 --> 00:27:54,675 332 00:28:16,330 --> 00:28:18,732 Apa yang dia fikirkan, membangunkan Martha? 333 00:28:18,766 --> 00:28:19,634 Apa yang awak jangka? 334 00:28:19,668 --> 00:28:21,702 Anda berhenti menjawab. 335 00:28:21,735 --> 00:28:23,337 gila sialan. 336 00:28:24,438 --> 00:28:27,141 337 00:28:36,083 --> 00:28:38,752 338 00:28:44,124 --> 00:28:46,927 339 00:28:53,767 --> 00:28:56,470 340 00:29:02,943 --> 00:29:06,180 341 00:29:22,830 --> 00:29:25,499 Enjin itu mati, kaput. 342 00:29:25,533 --> 00:29:26,735 Baik. 343 00:29:26,767 --> 00:29:29,069 Bagaimana pula dengan empat beg kit, bekalan 344 00:29:29,103 --> 00:29:31,872 dua tahun dan lima tong iodin, ia melegakan. 345 00:29:31,905 --> 00:29:33,173 Baik saya beritahu anda, enjin itu 346 00:29:33,207 --> 00:29:34,709 tidak berfungsi selama berbulan-bulan. 347 00:29:34,743 --> 00:29:36,745 Apa maksudnya, ya? 348 00:29:36,777 --> 00:29:38,045 Ia hanya hanyut? 349 00:29:38,912 --> 00:29:40,781 Adakah itu mungkin? 350 00:29:42,684 --> 00:29:44,118 Dan bagaimana dengan anak kapal? 351 00:29:44,151 --> 00:29:46,453 Mungkin ia memecahkan tambatan sebelum mereka menaiki. 352 00:29:51,025 --> 00:29:52,369 Saya rasa kita akan tahu apabila kita melaporkannya. 353 00:29:52,393 --> 00:29:54,795 Tidak akan ada laporan tanpa maklumat lanjut. 354 00:29:54,828 --> 00:29:58,132 355 00:30:01,536 --> 00:30:03,103 Apakah jenis maklumat? 356 00:30:04,204 --> 00:30:05,205 Lagi. 357 00:30:05,239 --> 00:30:06,574 Lagi? 358 00:30:06,608 --> 00:30:08,008 Kami tidak tahu apa-apa. 359 00:30:08,042 --> 00:30:10,477 Darabkan dengan 10 dan ia masih tiada. 360 00:30:10,512 --> 00:30:12,379 Selain meniupkan diri kita kepada kerajaan datang, 361 00:30:12,413 --> 00:30:14,982 tujuan kita hanyalah untuk melaporkan peristiwa, bukan? 362 00:30:16,183 --> 00:30:18,787 Sebuah bot kosong muncul yang dimaksudkan untuk 363 00:30:18,819 --> 00:30:20,287 melegakan kita, bukankah itu satu peristiwa sialan? 364 00:30:21,322 --> 00:30:22,956 Dan jika itu bukan acara sialan 365 00:30:22,990 --> 00:30:25,230 Saya akan memberitahu anda jika ada acara sialan, Sullivan. 366 00:30:29,564 --> 00:30:33,702 Selepas saya memeriksa kapal dan membuat penilaian saya. 367 00:30:33,735 --> 00:30:36,604 368 00:30:36,638 --> 00:30:37,871 Baines, bot. 369 00:30:37,905 --> 00:30:40,307 Lihat jika anda boleh mendapatkan beberapa lampu menyala padanya. 370 00:30:45,012 --> 00:30:46,947 Apa yang dia lakukan dengan kedua-dua kunci? 371 00:30:49,917 --> 00:30:51,251 Bagaimana ia berlaku? 372 00:30:53,555 --> 00:30:56,390 373 00:31:12,439 --> 00:31:15,042 374 00:31:31,125 --> 00:31:33,394 375 00:31:39,333 --> 00:31:41,101 376 00:31:50,879 --> 00:31:51,912 Anda merancang perjalanan? 377 00:31:51,945 --> 00:31:53,313 378 00:31:53,347 --> 00:31:56,885 - Mewujudkan sambungan. - Adakah anda akan menurunkannya? 379 00:31:56,917 --> 00:31:59,386 Ya, tidak mahu ketinggalan. 380 00:31:59,420 --> 00:32:02,990 381 00:32:03,023 --> 00:32:04,859 Sambungan diwujudkan sepenuhnya. 382 00:32:04,893 --> 00:32:08,262 383 00:32:10,998 --> 00:32:13,934 384 00:32:16,136 --> 00:32:20,107 Tidak mahu terlepas itu. 385 00:32:22,577 --> 00:32:25,279 386 00:32:28,716 --> 00:32:30,083 387 00:32:30,117 --> 00:32:33,086 Sambungan terputus. 388 00:32:39,561 --> 00:32:42,229 389 00:32:43,163 --> 00:32:48,435 390 00:33:23,370 --> 00:33:28,710 391 00:33:32,881 --> 00:33:33,982 Apa itu? 392 00:33:34,014 --> 00:33:36,216 Pukul saya. 393 00:33:37,384 --> 00:33:38,384 Nah. 394 00:33:39,186 --> 00:33:41,388 Terima kasih atas misteri itu. 395 00:33:43,390 --> 00:33:46,159 396 00:33:58,640 --> 00:34:02,376 Anda pernah terfikir tentang dunia di bawah sana? 397 00:34:04,177 --> 00:34:05,379 Bagaimana pula? 398 00:34:07,615 --> 00:34:08,550 Macam mana. 399 00:34:08,583 --> 00:34:12,185 Orang, bandar, kehidupan. 400 00:34:12,219 --> 00:34:13,988 Sebelum dunia dikacau. 401 00:34:14,022 --> 00:34:14,856 Ia sudah tiada. 402 00:34:14,889 --> 00:34:16,223 Mengapa kehilangan tidur kerananya? 403 00:34:16,256 --> 00:34:19,159 Saya tidak tahu, untuk belajar atau Belajar apa? 404 00:34:20,193 --> 00:34:22,262 Ia telah berlaku satu demi satu. 405 00:34:23,565 --> 00:34:26,935 Sebelah kacau iklim, sebelah lagi kacau laut. 406 00:34:26,968 --> 00:34:28,311 Apabila tidak ada apa-apa lagi untuk meniduri, 407 00:34:28,335 --> 00:34:30,004 kami meniduri satu sama lain dengan bergaduh 408 00:34:30,038 --> 00:34:31,639 atas apa-apa yang tinggal. 409 00:34:33,007 --> 00:34:36,711 Dan kemudian, kita mewarisi najis ini. 410 00:34:38,178 --> 00:34:39,246 Dan apa yang kita lakukan? 411 00:34:40,682 --> 00:34:42,850 Teruskan mengarut. 412 00:34:44,418 --> 00:34:47,187 Begitulah, anda belajar sesuatu. 413 00:34:47,220 --> 00:34:49,624 Satu-satunya cara untuk 414 00:34:49,657 --> 00:34:51,425 membongkar dunia ialah menghapuskan manusia. 415 00:34:51,458 --> 00:34:53,695 416 00:34:53,728 --> 00:34:54,728 Jam tangan? 417 00:34:59,333 --> 00:35:03,370 Apabila kami kembali, anda pernah berfikir tentang apa yang akan anda lakukan? 418 00:35:05,573 --> 00:35:08,308 Saya berfikir bahawa apabila kita pulang ke rumah 419 00:35:08,342 --> 00:35:11,779 Sully, ayuh. 420 00:35:11,813 --> 00:35:14,882 Kita pun tidak tahu bila kita akan pergi sebenarnya. 421 00:35:15,950 --> 00:35:16,950 Kamu tahu? 422 00:35:17,885 --> 00:35:20,588 423 00:35:22,189 --> 00:35:23,256 Saya melakukannya. 424 00:35:27,194 --> 00:35:28,362 Saya menghantar mesej. 425 00:35:32,100 --> 00:35:33,735 Kita akan tahu esok. 426 00:35:36,604 --> 00:35:39,373 427 00:35:41,843 --> 00:35:44,545 428 00:36:06,199 --> 00:36:08,803 429 00:36:19,981 --> 00:36:22,984 430 00:36:23,017 --> 00:36:24,619 431 00:36:41,169 --> 00:36:43,437 Anda memancing untuk menghantar mesej? 432 00:36:46,741 --> 00:36:47,608 433 00:36:47,642 --> 00:36:49,209 Mewujudkan sambungan. 434 00:36:50,511 --> 00:36:52,446 Anda sudah melakukannya, bukan? 435 00:36:56,050 --> 00:36:56,918 Awak buat. 436 00:36:56,951 --> 00:36:57,951 Yesus. 437 00:36:59,087 --> 00:37:00,822 Mengapa ia masih di atas sana? 438 00:37:05,760 --> 00:37:07,161 Apakah ini? 439 00:37:07,195 --> 00:37:08,261 Konvensyen? 440 00:37:11,966 --> 00:37:13,601 Anda berakar umbi, Baines? 441 00:37:22,309 --> 00:37:25,613 Sullivan menghantar pertanyaan mengenai pelepasan itu. 442 00:37:25,646 --> 00:37:26,681 Betul ke? 443 00:37:26,714 --> 00:37:29,282 Dia akan tahu apabila jawapannya datang. 444 00:37:29,316 --> 00:37:31,586 Saya memberitahu anda saya mahu maklumat lanjut dahulu. 445 00:37:31,619 --> 00:37:33,262 Ini adalah satu-satunya maklumat yang penting. 446 00:37:33,286 --> 00:37:34,454 447 00:37:34,488 --> 00:37:36,128 Sambungan diwujudkan sepenuhnya. 448 00:37:41,394 --> 00:37:44,699 449 00:37:53,775 --> 00:37:55,076 Itu tidak boleh semuanya. 450 00:37:55,109 --> 00:37:56,309 Bertahanlah. 451 00:37:56,343 --> 00:37:57,578 Anda pasti anda menghantarnya? 452 00:37:57,612 --> 00:37:59,647 Ya, saya pasti, saya bukan orang bodoh. 453 00:38:03,050 --> 00:38:05,987 454 00:38:07,155 --> 00:38:09,090 Pergi ke siaran anda. 455 00:38:09,123 --> 00:38:11,424 Saya akan berurusan dengan anda semua nanti. 456 00:38:16,764 --> 00:38:19,767 457 00:38:25,973 --> 00:38:27,909 Kapal tiba. 458 00:38:27,942 --> 00:38:29,744 Kelegaan hilang. 459 00:38:31,344 --> 00:38:32,780 Mengapa mereka memberitahu kita? 460 00:38:34,715 --> 00:38:39,887 Nasihatkan tindakan. 461 00:38:40,822 --> 00:38:42,924 462 00:38:44,491 --> 00:38:46,326 Bukankah itu yang kamu tanyakan kepada mereka? 463 00:38:47,327 --> 00:38:48,930 Itulah yang saya tanyakan kepada mereka. 464 00:38:49,964 --> 00:38:51,299 Itulah isyarat saya. 465 00:38:51,331 --> 00:38:52,465 466 00:38:52,499 --> 00:38:54,367 Sambungan terputus. 467 00:38:54,401 --> 00:38:55,646 Bagaimana mungkin? 468 00:38:55,670 --> 00:38:57,972 Tiada siapa yang memuat turunnya, jadi ia kembali semula. 469 00:39:02,176 --> 00:39:04,512 Tetapi mengapa tiada siapa yang memuat turunnya? 470 00:39:06,379 --> 00:39:09,349 Sambungan terputus. 471 00:39:10,417 --> 00:39:13,588 472 00:39:13,621 --> 00:39:16,591 Mungkin sudah berbulan-bulan, bertahun-tahun sejak kami terputus hubungan. 473 00:39:16,624 --> 00:39:18,391 Maksud saya genius apa yang muncul dengan sistem ini? 474 00:39:18,425 --> 00:39:20,728 Ia mestilah penerima yang rosak di pangkalan. 475 00:39:22,029 --> 00:39:24,174 Mungkin ia telah jatuh semalam dan esok mereka akan membaikinya. 476 00:39:24,198 --> 00:39:26,499 Bagaimana kita tahu tidak ada serangan? 477 00:39:26,534 --> 00:39:29,036 Anda tahu mengapa tempat ini dibina di sini? 478 00:39:29,070 --> 00:39:30,104 Di sini? 479 00:39:30,137 --> 00:39:31,639 Yeah. 480 00:39:31,672 --> 00:39:33,050 Kerana pada masa itu ia adalah satu-satunya tempat yang 481 00:39:33,074 --> 00:39:34,675 boleh diseberangi oleh sesiapa sahaja di antara ribut. 482 00:39:34,709 --> 00:39:36,811 Tetapi perkara itu adalah 40 tahun yang lalu. 483 00:39:36,844 --> 00:39:39,280 Maksud saya, anda sedar bahawa segala-galanya telah berubah? 484 00:39:39,313 --> 00:39:41,048 Pasang surut, arus, aliran jet. 485 00:39:42,183 --> 00:39:43,784 Bot itu baru bertahan tiga bulan. 486 00:39:43,818 --> 00:39:46,419 Kalau bot boleh buat, mungkin musuh boleh. 487 00:39:47,722 --> 00:39:49,023 Dan siapa yang mengatakan mereka tidak melakukannya? 488 00:39:49,056 --> 00:39:50,157 Kerana mereka belum. 489 00:40:00,101 --> 00:40:01,101 Saya minta maaf. 490 00:40:02,003 --> 00:40:03,137 Saya pasti mereka baik-baik saja. 491 00:40:04,471 --> 00:40:06,674 492 00:40:06,707 --> 00:40:09,010 Anda betul, ia jatuh semalam dan 493 00:40:09,043 --> 00:40:10,511 esok mereka akan membaikinya. 494 00:40:12,713 --> 00:40:13,713 sial. 495 00:40:18,552 --> 00:40:21,488 496 00:40:28,362 --> 00:40:31,132 497 00:40:39,140 --> 00:40:41,909 498 00:40:57,490 --> 00:41:00,561 499 00:41:06,100 --> 00:41:08,970 500 00:41:19,880 --> 00:41:22,650 501 00:41:25,019 --> 00:41:26,020 Yo, Baines? 502 00:41:30,791 --> 00:41:31,791 Baines? 503 00:41:36,764 --> 00:41:39,400 Terlompat keluar makhluk yang menyeringai 504 00:41:39,433 --> 00:41:43,170 aneh dengan badan concertina dan kepala botak bulat. 505 00:41:44,338 --> 00:41:45,506 askar timah. 506 00:41:45,539 --> 00:41:47,508 Askar bijih timah itu berpura-pura tidak mendengar 507 00:41:47,541 --> 00:41:49,910 tetapi dia memerah merah seperti pakaian seragamnya. 508 00:41:49,944 --> 00:41:54,248 Merenung puteri kami. Cuma awak tunggu esok. Haaaaa. 509 00:41:55,383 --> 00:41:57,518 Dan jek itu hilang kembali ke dalam 510 00:41:57,551 --> 00:42:00,087 kotaknya dengan ketawa berdekah-dekah. 511 00:42:00,121 --> 00:42:03,924 Keesokan paginya, anak kecil itu berangkat dengan tenteranya... 512 00:42:07,528 --> 00:42:10,931 513 00:42:10,965 --> 00:42:12,533 514 00:42:12,566 --> 00:42:17,938 515 00:42:18,472 --> 00:42:21,075 516 00:42:21,108 --> 00:42:22,176 Awak ke mana? 517 00:42:23,411 --> 00:42:24,411 Bersiar-siar. 518 00:42:25,713 --> 00:42:27,081 Dengan alatan anda? 519 00:42:27,114 --> 00:42:29,550 Jika saya mempunyai anjing, saya akan berjalan dengan anjing itu. 520 00:42:31,185 --> 00:42:32,920 521 00:42:32,953 --> 00:42:33,953 Kekal. 522 00:42:36,924 --> 00:42:39,160 Ada rancangan untuk membaiki sinki dapur? 523 00:42:40,027 --> 00:42:42,263 Kemudian saya tidak akan dapat melihat anda membawa baldi. 524 00:42:44,298 --> 00:42:45,298 Persetankan awak. 525 00:42:46,467 --> 00:42:47,735 Dengan busur pada. 526 00:42:51,005 --> 00:42:52,173 bangsat. 527 00:42:59,046 --> 00:43:00,948 Sullivan. 528 00:43:04,952 --> 00:43:08,422 Okay, tapi apa kata Elizabeth awak? 529 00:43:08,456 --> 00:43:09,957 Sama. 530 00:43:09,990 --> 00:43:12,126 Dia tidak pernah percaya dengan semua perkara itu. 531 00:43:12,893 --> 00:43:14,762 Tentang musuh yang menunggu untuk menyeberang. 532 00:43:16,864 --> 00:43:18,642 Ia tidak masuk akal apabila anda memikirkannya. 533 00:43:18,666 --> 00:43:20,901 Maksud saya, kita sudah 40 tahun tidak berjumpa dengan mereka. 534 00:43:23,737 --> 00:43:25,272 Mereka mungkin semua sudah tiada. 535 00:43:26,474 --> 00:43:27,408 Mengapa mereka akan menghantar kami 536 00:43:27,441 --> 00:43:28,676 ke sini jika tiada sesiapa di luar sana? 537 00:43:28,709 --> 00:43:32,813 Ia adalah ancaman, Liz berkata mereka menggunakan ancaman 538 00:43:32,847 --> 00:43:35,349 bahaya untuk memastikan kami berada dalam barisan. 539 00:43:36,884 --> 00:43:38,486 Mereka pernah berada di sana. 540 00:43:38,520 --> 00:43:39,720 Ya, mereka lakukan. 541 00:43:41,590 --> 00:43:44,091 Dia berkata kita menghapuskan mereka bertahun-tahun yang lalu. 542 00:43:46,393 --> 00:43:47,962 Atau laut melakukannya untuk kita. 543 00:43:50,631 --> 00:43:52,299 Dia berkata banyak wanita tua anda. 544 00:43:53,467 --> 00:43:54,735 Ya. 545 00:43:57,271 --> 00:43:58,339 Dia cukup bijak. 546 00:44:07,014 --> 00:44:08,983 Bagaimana jika mereka fikir kita meletup? 547 00:44:10,351 --> 00:44:11,586 Mereka tidak. 548 00:44:11,620 --> 00:44:12,762 Tidak, jika satelit itu rosak dan 549 00:44:12,786 --> 00:44:14,321 mereka tidak mendapat mesej kami 550 00:44:14,355 --> 00:44:15,890 Martha adalah 20 megaton. 551 00:44:15,923 --> 00:44:18,325 Tsunami yang dia tendang akan melanda kedua-dua benua. 552 00:44:18,359 --> 00:44:19,594 Lebih daripada pukulan. 553 00:44:19,628 --> 00:44:20,694 Hancurkan. 554 00:44:22,062 --> 00:44:23,230 Tunggu tunggu. 555 00:44:24,665 --> 00:44:26,834 Martha kecil berbanding dua yang pertama 556 00:44:26,867 --> 00:44:28,669 Ia tidak perlu besar. 557 00:44:30,437 --> 00:44:32,607 Bumi adalah tempat yang berbeza sekarang. 558 00:44:32,641 --> 00:44:35,544 Paksi telah beralih, laut naik. 559 00:44:35,577 --> 00:44:36,911 Ia tidak akan mengambil masa yang banyak. 560 00:44:38,812 --> 00:44:43,417 Jadi ia sebenarnya boleh memusnahkan kita 561 00:44:44,485 --> 00:44:50,357 dan kuda, dan anjing Dan kucing. 562 00:44:50,391 --> 00:44:51,391 kucing. 563 00:44:53,394 --> 00:44:55,229 Dan menelan? 564 00:44:55,262 --> 00:44:59,733 - Sully. - Maksud saya, burung walet yang manis. 565 00:44:59,767 --> 00:45:00,734 Dengar. 566 00:45:00,768 --> 00:45:02,269 Lelaki mereka tidak layak itu. 567 00:45:02,303 --> 00:45:04,606 Maksud saya, tidakkah kita sudah cukup kacau? 568 00:45:04,639 --> 00:45:06,907 - Sully. - Dan dia mendapat kedua-dua kunci. 569 00:45:06,941 --> 00:45:08,018 Bolehkah kita berhenti bercakap tentang ini sekarang. 570 00:45:08,042 --> 00:45:10,612 Ke peranti terakhir di dunia. 571 00:45:10,645 --> 00:45:12,079 Sully, dengar cakap saya. 572 00:45:12,112 --> 00:45:13,112 Dengar cakap saya. 573 00:45:14,982 --> 00:45:19,053 Bagaimana jika, secara hipotesis, 574 00:45:21,623 --> 00:45:22,957 bot itu boleh berfungsi? 575 00:45:31,232 --> 00:45:32,433 Yesus, Sully. 576 00:45:35,102 --> 00:45:38,339 Pernah dengar tentang Mornington? 577 00:45:40,642 --> 00:45:41,775 Siapa? 578 00:45:41,809 --> 00:45:43,744 Tidak, tidak, tempat. 579 00:45:43,777 --> 00:45:46,615 Mereka masih mempunyai elektrik, 580 00:45:46,648 --> 00:45:48,749 air mengalir, malah loji kumbahan. 581 00:45:48,782 --> 00:45:50,084 - Mornington. - Yeah. 582 00:45:50,117 --> 00:45:51,151 Hebat. 583 00:45:51,185 --> 00:45:51,852 Mari kita bercakap mengenainya pada waktu pagi. 584 00:45:51,885 --> 00:45:53,120 Saya perlu tidur. 585 00:45:53,153 --> 00:45:55,923 Bagaimana jika saya memberitahu anda bahawa bot itu berfungsi? 586 00:46:04,098 --> 00:46:08,536 Maksud saya, bot itu masih boleh berfungsi. 587 00:46:13,474 --> 00:46:14,908 Baines sedang membetulkannya? 588 00:46:14,942 --> 00:46:19,079 Nah, jika dia bertanya, saya tidak akan memberitahu anda. 589 00:46:20,848 --> 00:46:22,016 Adakah dia telah melakukannya atau tidak? 590 00:46:22,049 --> 00:46:24,184 Maksud saya, ia sedang dalam proses. 591 00:46:26,287 --> 00:46:29,490 Kita perlu pergi dalam tempoh tiga hari akan datang. 592 00:46:29,524 --> 00:46:32,860 Itu akan memberi kita 14 hari untuk 593 00:46:32,893 --> 00:46:35,329 pulang sebelum ribut seterusnya melanda. 594 00:46:35,362 --> 00:46:38,932 Jadi apa yang perlu kita lakukan ialah meyakinkan Hendrichs. 595 00:46:39,800 --> 00:46:41,869 Maksud saya kita akan pulang, Cass. 596 00:46:41,902 --> 00:46:43,304 Hendrichs tidak akan pernah melakukannya. 597 00:46:43,337 --> 00:46:46,173 Hendrichs boleh datang atau tinggal, panggilannya. 598 00:46:48,475 --> 00:46:50,077 Tetapi kita akan pergi. 599 00:46:52,313 --> 00:46:54,848 Maksud saya, beberapa minggu dari sekarang kita 600 00:46:54,882 --> 00:46:56,850 akan duduk di pelabuhan busuk yang hebat itu, 601 00:46:56,884 --> 00:46:58,152 makan stik kambing. 602 00:46:59,987 --> 00:47:03,023 Maksud saya, apa yang anda katakan tentang itu? 603 00:47:05,527 --> 00:47:08,228 604 00:47:32,052 --> 00:47:35,255 Pada isyarat saya, bukan sebelum, bukan selepas. 605 00:47:35,289 --> 00:47:37,257 Atau awak akan lepaskan tangan saya, okay? 606 00:47:39,561 --> 00:47:40,561 Anda bersedia? 607 00:47:42,664 --> 00:47:43,664 Tiga. 608 00:47:45,199 --> 00:47:46,199 dua. 609 00:47:48,202 --> 00:47:49,571 Sekarang. 610 00:47:49,604 --> 00:47:53,107 611 00:47:53,140 --> 00:47:54,843 sekali lagi. 612 00:47:54,875 --> 00:47:58,145 613 00:48:00,548 --> 00:48:03,651 614 00:48:10,825 --> 00:48:11,892 Sekarang. 615 00:48:14,395 --> 00:48:15,395 Hendrichs. 616 00:48:17,131 --> 00:48:20,367 Anda hanya tinggalkan bercakap dengan saya. 617 00:48:21,703 --> 00:48:25,005 618 00:48:29,644 --> 00:48:30,911 Kerja yang cemerlang. 619 00:48:33,748 --> 00:48:36,584 Nah, apa yang boleh kita katakan. 620 00:48:38,820 --> 00:48:40,020 Sekarang, putuskan. 621 00:48:41,989 --> 00:48:44,091 Saya mahu segala-galanya dilucutkan oleh matahari terbenam. 622 00:48:44,124 --> 00:48:47,529 Elektrik, enjin, nat dan bolt, dek. 623 00:48:47,562 --> 00:48:49,564 Semua yang bukan badan kapal. 624 00:48:49,597 --> 00:48:50,765 Mulakan dengan enjin. 625 00:48:50,799 --> 00:48:51,965 Tidak ada cara. 626 00:48:51,999 --> 00:48:53,467 Lihat, ia adalah bot yang berfungsi, Sarge. 627 00:48:53,500 --> 00:48:54,536 Kami memerlukan bahagian. 628 00:48:54,569 --> 00:48:56,704 Sarge, penyuntik bahan api itu disatukan oleh dawai 629 00:48:56,738 --> 00:48:59,206 tembaga suku mil, jika ia digerakkan satu inci 630 00:48:59,239 --> 00:49:01,676 Enjin bukan perkara utama. 631 00:49:01,709 --> 00:49:03,377 Kita hanya ada satu peluang. 632 00:49:03,410 --> 00:49:06,146 Jika kita pergi esok, kita mengalahkan ribut. 633 00:49:06,180 --> 00:49:08,683 Jika tidak, maka kita kehilangan bot untuk selamanya. 634 00:49:08,716 --> 00:49:11,218 Itulah sebabnya kami membongkarnya. 635 00:49:15,690 --> 00:49:17,257 Saya undi kita pergi. 636 00:49:20,060 --> 00:49:22,463 Anda tidak boleh mengundi, Sullivan. 637 00:49:24,666 --> 00:49:25,666 Baines? 638 00:49:29,236 --> 00:49:30,236 Cassidy? 639 00:49:31,673 --> 00:49:34,441 640 00:49:40,113 --> 00:49:41,549 Kami tidak mati untuk anda. 641 00:49:42,917 --> 00:49:44,084 Tidak seperti yang lain. 642 00:49:53,561 --> 00:49:54,561 Pesanan baru. 643 00:49:55,864 --> 00:49:56,997 Cassidy, Comms. 644 00:49:58,398 --> 00:49:59,534 Sullivan, kerek. 645 00:50:00,668 --> 00:50:02,604 Baines, simpan simpanan. 646 00:50:05,038 --> 00:50:07,709 Atau apa? 647 00:50:07,742 --> 00:50:10,512 648 00:50:15,449 --> 00:50:16,718 sial. 649 00:50:16,751 --> 00:50:17,952 Anda mempunyai kebolehan luar biasa untuk 650 00:50:17,986 --> 00:50:19,462 mengatakan perkara yang salah pada masa yang salah. 651 00:50:19,486 --> 00:50:21,054 Apa yang awak jangka? 652 00:50:21,088 --> 00:50:23,925 Persetankan dia, kami akan menerimanya. 653 00:50:23,958 --> 00:50:25,727 Sullivan, di mana awak? 654 00:50:25,760 --> 00:50:27,595 Lelaki winch. 655 00:50:27,629 --> 00:50:29,597 Itulah bot kami dan kami tidak akan kehilangannya. 656 00:50:29,631 --> 00:50:32,032 Bukan gila kuasa- Ia bukan tentang kuasa. 657 00:50:32,065 --> 00:50:33,300 Dia mengambil kedua-dua kunci. 658 00:50:37,471 --> 00:50:39,541 Apa yang mengambil masa yang lama? 659 00:50:43,978 --> 00:50:45,212 Saya akan berurusan dengannya. 660 00:50:46,046 --> 00:50:48,650 661 00:50:53,021 --> 00:50:55,790 662 00:51:07,869 --> 00:51:08,869 Adakah kamu tahu? 663 00:51:11,238 --> 00:51:12,472 Secara hipotesis. 664 00:51:12,507 --> 00:51:15,043 Tugas anda ialah memberitahu saya tentang pemberontakan. 665 00:51:15,075 --> 00:51:17,177 Ayuh, Sarge, ia bukan pemberontakan. 666 00:51:17,210 --> 00:51:19,212 Mereka perlu memahami perintah mereka. 667 00:51:19,246 --> 00:51:21,457 Bolehkah anda dengan jujur ​​mengatakan anda menghentikan mereka atas alasan yang betul? 668 00:51:21,481 --> 00:51:25,152 Tugas kita adalah untuk melindungi peranti, bukan berjalan seperti tikus. 669 00:51:26,054 --> 00:51:27,522 Alasan yang betul cukup untuk anda? 670 00:51:31,358 --> 00:51:32,927 Jadikan diri anda berguna. 671 00:51:32,961 --> 00:51:35,329 Kosongkan ruang roda. 672 00:51:43,571 --> 00:51:45,211 Saya minta maaf anda kehilangan skuad anda, Sarjan. 673 00:51:45,238 --> 00:51:47,675 Apa kaitannya dengan apa-apa? 674 00:51:50,477 --> 00:51:52,847 Lelaki lain itu tidak akan kembali. 675 00:51:58,987 --> 00:52:00,220 Jangan kehilangan dua lagi. 676 00:52:01,589 --> 00:52:03,223 Kami tidak membunuh sesiapa. 677 00:52:03,256 --> 00:52:05,059 Adakah saya berkata membunuh? 678 00:52:05,093 --> 00:52:06,628 Kami melompat. 679 00:52:06,661 --> 00:52:07,661 Kita lompat dia. 680 00:52:08,529 --> 00:52:10,364 Kita perlu bertolak dari sini esok. 681 00:52:12,399 --> 00:52:15,369 Jadi melainkan anda mempunyai sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan, 682 00:52:15,402 --> 00:52:18,673 seperti bercakap atau mengundi, dia boleh masuk ke sini dan menembak kami. 683 00:52:20,708 --> 00:52:22,877 Adakah anda boleh melumpuhkan Martha? 684 00:52:24,579 --> 00:52:27,314 Yesus, dia tidak akan melakukannya 685 00:52:27,347 --> 00:52:29,684 Tidak tahu apa yang dia boleh lakukan. 686 00:52:34,221 --> 00:52:35,056 Saya tidak tahu. 687 00:52:35,089 --> 00:52:36,156 Ia akan mengambil... 688 00:52:37,091 --> 00:52:38,793 Apa yang kita bincangkan? 689 00:52:38,826 --> 00:52:40,094 Adakah anda dengar apa yang saya cakapkan? 690 00:52:40,128 --> 00:52:41,963 Kita perlu keluar dari sini esok. 691 00:52:41,996 --> 00:52:45,399 Jika kita tidak bertolak pada esok hari dia... 692 00:52:52,140 --> 00:52:53,675 Minum semasa bertugas, Baines? 693 00:52:56,443 --> 00:52:58,178 Tidak, ia tidak dibuka pun. 694 00:52:59,781 --> 00:53:02,583 Dalam kes itu, sekurang-kurangnya anda boleh berkongsi. 695 00:53:02,617 --> 00:53:03,618 Dapatkan beberapa cermin mata. 696 00:53:36,416 --> 00:53:40,220 Koperal Cassidy menganggap penting untuk menghantar laporan ke rumah. 697 00:53:41,889 --> 00:53:42,889 Dengan bot. 698 00:53:44,992 --> 00:53:49,931 Saya berfikir untuk bersetuju. 699 00:53:54,902 --> 00:54:00,474 Yang berkata, sudah tentu kami tidak boleh meninggalkan jawatan kami. 700 00:54:03,010 --> 00:54:07,715 Jadi, kami berpecah. 701 00:54:08,583 --> 00:54:12,587 Dua pergi dan satu tinggal bersama saya. 702 00:54:15,489 --> 00:54:16,557 Siapa? 703 00:54:16,591 --> 00:54:20,094 Bot itu akan menghantar laporan kami ke Hab dan 704 00:54:20,128 --> 00:54:23,463 menghantar semula bantuan atau sebaliknya kembali 705 00:54:23,497 --> 00:54:24,799 dengan maklumat dan bekalan. 706 00:54:24,832 --> 00:54:26,901 Ya, siapa? 707 00:54:26,934 --> 00:54:29,436 Siapa yang pergi, siapa yang tinggal bersamamu? 708 00:54:32,206 --> 00:54:35,743 Koperal Cassidy menawarkan diri untuk kekal. 709 00:54:40,047 --> 00:54:41,649 Anda mengemas bekalan dua minggu. 710 00:54:42,950 --> 00:54:46,453 Anda pergi esok jika tiada isyarat baharu. 711 00:54:47,221 --> 00:54:50,357 712 00:54:59,000 --> 00:55:00,080 Apa itu? 713 00:55:04,605 --> 00:55:05,605 Cass? 714 00:55:10,545 --> 00:55:11,846 Awak kata awak akan bercakap dengan dia. 715 00:55:11,879 --> 00:55:13,014 Saya telah lakukan. 716 00:55:13,047 --> 00:55:14,549 Anda mendapat apa yang anda mahu. 717 00:55:14,582 --> 00:55:16,784 Naik bot, balik rumah. 718 00:55:17,785 --> 00:55:19,587 Anda tidak boleh tinggal di sini sahaja dengan dia. 719 00:55:19,620 --> 00:55:22,924 Pelantar memerlukan sekurang-kurangnya dua untuk memastikan ia berjalan. 720 00:55:22,957 --> 00:55:24,659 Saya tidak akan pergi tanpa awak. 721 00:55:26,694 --> 00:55:29,329 Apa itu? 722 00:55:29,362 --> 00:55:30,473 Anda telah berada di tepi selama berbulan-bulan. 723 00:55:30,497 --> 00:55:31,732 Kami adalah tentera. 724 00:55:31,766 --> 00:55:34,569 Berhenti menjadi askar sialan selama satu minit. 725 00:55:34,602 --> 00:55:36,938 Kenapa awak di sini, Sullivan? 726 00:55:36,971 --> 00:55:37,805 Apa? 727 00:55:37,839 --> 00:55:39,406 Di sini, pada siaran ini. 728 00:55:39,439 --> 00:55:40,274 Anda sukarela. 729 00:55:40,308 --> 00:55:41,676 Oh tolonglah. 730 00:55:41,709 --> 00:55:44,545 Jangan jadikan seperti ini sebagai tugas negara yang heroik. 731 00:55:44,579 --> 00:55:45,713 Kebenaran, kesetiaan, pengorbanan. 732 00:55:45,746 --> 00:55:47,682 Najis tu ada kat dinding tandas. 733 00:55:47,715 --> 00:55:50,184 Kami datang ke sini bukan untuk mati. 734 00:55:50,218 --> 00:55:51,819 Kami datang untuk wang tunai. 735 00:55:51,853 --> 00:55:55,056 Dan kami mendaftar untuk mempertaruhkan nyawa kami selama dua tahun. 736 00:55:55,089 --> 00:55:56,224 dua. 737 00:55:56,257 --> 00:55:58,092 Dan kami mengekalkan pihak kami. 738 00:56:05,132 --> 00:56:06,132 Saya akan tinggal. 739 00:56:08,803 --> 00:56:09,604 Kamu pergi. 740 00:56:09,637 --> 00:56:10,705 Anda tidak mendapat kata-kata. 741 00:56:11,706 --> 00:56:13,186 Saya tidak akan meninggalkan awak di sini. 742 00:56:15,243 --> 00:56:18,312 Sully, apa sahaja yang anda fikir anda rasa 743 00:56:18,346 --> 00:56:20,715 Apa sahaja yang saya rasa saya rasa? 744 00:56:24,085 --> 00:56:25,987 - Saya tidak akan benarkan awak- - Pergi berkemas. 745 00:56:26,020 --> 00:56:27,420 Yesus. 746 00:56:32,627 --> 00:56:34,161 Awak tak nak balik rumah ke? 747 00:56:35,897 --> 00:56:36,897 awak. 748 00:56:38,699 --> 00:56:40,034 Adakah anda tidak mahu melihat mereka? 749 00:56:45,172 --> 00:56:46,874 Saya tahu awak nak balik. 750 00:56:48,242 --> 00:56:49,242 Kamu mesti. 751 00:56:50,177 --> 00:56:52,880 752 00:57:01,055 --> 00:57:02,123 Kemudian mari kita sama-sama tinggal. 753 00:57:09,630 --> 00:57:11,498 Saya tidak cintakan awak, Sullivan. 754 00:57:13,834 --> 00:57:15,670 Jika itu yang anda mahu dengar. 755 00:57:19,040 --> 00:57:20,641 Anda adalah keperluan manusia. 756 00:57:23,277 --> 00:57:24,277 Berbaring yang mudah. 757 00:57:25,846 --> 00:57:28,516 758 00:57:47,535 --> 00:57:52,373 759 00:57:52,406 --> 00:57:55,176 760 00:57:57,578 --> 00:58:00,715 761 00:58:55,669 --> 00:58:57,605 Mereka seperti kita. 762 00:59:00,875 --> 00:59:02,910 Awak tanya saya macam mana mereka. 763 00:59:05,646 --> 00:59:08,916 Mereka mempunyai keluarga dan anak-anak, mereka makan dan najis, 764 00:59:09,950 --> 00:59:12,987 dan mereka berdoa suatu hari nanti semua ini akan berakhir. 765 00:59:14,488 --> 00:59:16,290 Satu-satunya perbezaan antara kita dan mereka ialah 766 00:59:16,323 --> 00:59:22,129 mereka cuba membunuh kita dan kita cuba membunuh mereka. 767 00:59:22,830 --> 00:59:24,732 Dan itu bukan perbezaan. 768 00:59:28,135 --> 00:59:30,004 Kita semua boleh pergi, Sarge. 769 00:59:32,306 --> 00:59:33,306 Tiada siapa yang datang. 770 00:59:34,509 --> 00:59:36,277 Bukan milik kita atau mereka. 771 00:59:36,310 --> 00:59:37,745 Kita tidak boleh tahu itu. 772 00:59:38,946 --> 00:59:42,283 Kami mempunyai sesuatu yang mereka tidak miliki, Sullivan. 773 00:59:42,316 --> 00:59:44,718 Kewajipan kita adalah untuk mengekalkannya. 774 00:59:53,828 --> 00:59:55,963 Saya minta maaf awak terpaksa tinggalkan Cassidy. 775 01:00:05,540 --> 01:00:07,942 Anda tahu? 776 01:00:07,975 --> 01:00:10,945 Saya tahu segala-galanya, Sullivan. 777 01:00:12,213 --> 01:00:15,349 Berehatlah kamu berdua. 778 01:00:27,728 --> 01:00:30,698 779 01:01:18,812 --> 01:01:21,415 780 01:01:45,472 --> 01:01:48,075 Adakah semuanya baik-baik saja, Sarge? 781 01:01:50,244 --> 01:01:53,180 782 01:02:11,198 --> 01:02:13,968 783 01:02:18,872 --> 01:02:20,374 Oh Yesus yang manis. 784 01:02:27,716 --> 01:02:30,619 785 01:02:30,652 --> 01:02:33,254 786 01:02:34,922 --> 01:02:36,490 Stesen tindakan. 787 01:02:38,560 --> 01:02:43,665 788 01:02:43,698 --> 01:02:44,999 Lelaki pistol. 789 01:02:47,535 --> 01:02:48,670 Sejauh mana mereka? 790 01:02:48,703 --> 01:02:50,080 Mungkin kita boleh lari dari mereka di dalam bot. 791 01:02:50,104 --> 01:02:55,075 Kiri empat darjah, 600 meter, mempunyai 186. 792 01:02:55,109 --> 01:02:56,343 600. 793 01:02:56,377 --> 01:02:57,945 Sial, saya tidak dapat melihat apa-apa. 794 01:02:58,912 --> 01:03:00,781 Cass, apa yang awak dapat? 795 01:03:03,851 --> 01:03:05,252 Kapal panggilan sentinel. 796 01:03:06,220 --> 01:03:11,760 797 01:03:15,029 --> 01:03:18,700 Bagaimana ia menjadi begitu dekat tanpa sesiapa yang mengambilnya? 798 01:03:18,733 --> 01:03:20,968 Betul, tahan ketinggian. 799 01:03:24,606 --> 01:03:25,507 800 01:03:25,540 --> 01:03:27,107 Ketinggian tiga. 801 01:03:27,141 --> 01:03:28,141 sedia. 802 01:03:30,010 --> 01:03:32,246 Patutkah kita mengetahui siapa mereka sebelum menembak, Sarge? 803 01:03:32,279 --> 01:03:33,279 Bukan kali ini. 804 01:03:34,683 --> 01:03:36,283 kebakaran. 805 01:03:36,317 --> 01:03:39,119 806 01:03:44,391 --> 01:03:45,391 Cik. 807 01:03:46,561 --> 01:03:48,262 - Tambah nilai. - Persetan. 808 01:03:48,295 --> 01:03:48,929 ulang. 809 01:03:48,962 --> 01:03:50,598 Kapal panggilan sentinel. 810 01:03:50,632 --> 01:03:51,632 Membalas 811 01:03:57,438 --> 01:04:00,374 812 01:04:03,477 --> 01:04:06,781 813 01:04:06,815 --> 01:04:09,183 Tinggal dua, naik satu. 814 01:04:09,216 --> 01:04:09,950 Naik? 815 01:04:09,983 --> 01:04:11,586 Ia sedang menuju pergi? 816 01:04:15,255 --> 01:04:16,791 sial. 817 01:04:16,825 --> 01:04:19,426 818 01:04:27,935 --> 01:04:29,470 Ia adalah bot kami. 819 01:04:29,503 --> 01:04:30,805 - Api. - Ia adalah bot kami. 820 01:04:30,839 --> 01:04:32,172 Ambil jawatan anda. 821 01:04:33,374 --> 01:04:34,374 kebakaran. 822 01:04:35,643 --> 01:04:37,712 Api, Baines, api. 823 01:04:37,746 --> 01:04:38,746 Bot kami? 824 01:04:40,414 --> 01:04:42,449 Cepat, ambil tender. 825 01:04:42,483 --> 01:04:45,219 826 01:04:52,259 --> 01:04:54,729 Hendrichs, adakah awak sudah gila? 827 01:04:54,763 --> 01:05:00,134 828 01:05:00,869 --> 01:05:02,002 Sarge, bot. 829 01:05:02,035 --> 01:05:04,972 Masa untuk memilih pihak, koperal. 830 01:05:05,339 --> 01:05:08,108 831 01:05:13,046 --> 01:05:15,349 Yang kanan, tahan ketinggian. 832 01:05:15,850 --> 01:05:18,620 833 01:05:22,524 --> 01:05:24,124 Lakukan, Baines. 834 01:05:25,092 --> 01:05:28,028 835 01:05:30,964 --> 01:05:33,568 836 01:05:37,337 --> 01:05:39,039 Jangan sentuh itu, Sully. 837 01:05:39,072 --> 01:05:41,175 Pergi, Sullivan. 838 01:05:42,510 --> 01:05:44,746 Baines, ambil jawatan anda. 839 01:05:44,779 --> 01:05:46,113 Api atas arahan saya. 840 01:05:50,752 --> 01:05:52,453 841 01:05:52,587 --> 01:05:54,154 Berundur. 842 01:06:03,531 --> 01:06:05,533 Peluang terakhir, Baines. 843 01:06:05,567 --> 01:06:08,068 Tembak sekarang, atau saya akan. 844 01:06:08,335 --> 01:06:10,971 845 01:06:18,045 --> 01:06:21,281 846 01:06:39,366 --> 01:06:42,202 847 01:06:57,451 --> 01:06:58,451 Baines. 848 01:06:59,721 --> 01:07:02,022 849 01:07:08,963 --> 01:07:11,566 850 01:07:30,150 --> 01:07:33,287 851 01:07:41,963 --> 01:07:45,265 852 01:07:49,436 --> 01:07:52,205 853 01:07:54,241 --> 01:07:55,510 Adakah anda sihat? 854 01:07:55,543 --> 01:07:56,176 Dimanakah dia? 855 01:07:56,209 --> 01:07:57,210 Bilik stor. 856 01:07:57,244 --> 01:07:58,046 Saya akan bunuh dia. 857 01:07:58,078 --> 01:07:59,013 Tunggu, berhenti. 858 01:07:59,047 --> 01:08:01,616 Tidak, hei, Baines, tidak, tidak, tidak. 859 01:08:01,649 --> 01:08:03,051 Hei, tidak. 860 01:08:03,083 --> 01:08:04,886 Hey Hey. 861 01:08:04,919 --> 01:08:07,755 862 01:08:07,789 --> 01:08:11,091 863 01:08:15,329 --> 01:08:17,832 Awak okay, awak sihat. 864 01:08:31,045 --> 01:08:34,716 sial. 865 01:09:32,573 --> 01:09:34,809 866 01:09:34,842 --> 01:09:37,945 867 01:09:59,033 --> 01:10:01,268 868 01:10:01,301 --> 01:10:04,438 Sambungan terputus. 869 01:10:14,082 --> 01:10:18,920 Sambungan terputus. 870 01:10:25,425 --> 01:10:28,261 Dan kita perlu beralih daripada syif enam jam berperingkat 871 01:10:28,295 --> 01:10:31,632 kepada lapan jam, dengan dua pada dan satu mati. 872 01:10:32,466 --> 01:10:35,770 Sehingga Hendrichs adalah- Kami tidak akan membiarkan dia keluar. 873 01:10:37,437 --> 01:10:38,877 Dia perlukan mandian iodin. 874 01:10:38,906 --> 01:10:42,375 Kami tidak membiarkan dia keluar. 875 01:10:47,048 --> 01:10:48,048 Baik. 876 01:10:49,150 --> 01:10:51,853 - Dan- - Dan saya berhenti. 877 01:10:59,459 --> 01:11:02,063 878 01:11:02,096 --> 01:11:05,533 Saya rasa itu bermakna 12 jam syif dengan satu on dan one off. 879 01:11:07,235 --> 01:11:09,203 Kami cuba menghubungi rumah. 880 01:11:09,637 --> 01:11:12,173 Mungkin hanya 625 yang disekat. 881 01:11:12,206 --> 01:11:14,142 Kami akan mencuba saluran lain. 882 01:11:14,175 --> 01:11:17,044 Satu sehari, bermula pada 001. 883 01:11:17,078 --> 01:11:19,379 Terdapat seribu saluran, kami akan melakukannya tiga tahun. 884 01:11:19,412 --> 01:11:21,414 Kami tidak betul-betul ke mana-mana. 885 01:11:28,189 --> 01:11:33,493 Sully, perkara yang saya katakan, 886 01:11:37,665 --> 01:11:40,500 Saya benar-benar mahu anda pergi ke atas bot. 887 01:11:42,937 --> 01:11:45,438 Untuk pulang dengan selamat. 888 01:11:49,010 --> 01:11:50,912 Jangan hukum saya kerana itu. 889 01:12:04,491 --> 01:12:07,628 890 01:12:18,506 --> 01:12:21,742 891 01:12:24,979 --> 01:12:25,979 kenapa? 892 01:12:28,716 --> 01:12:30,785 Mengapa berubah fikiran tentang kami pergi? 893 01:12:32,119 --> 01:12:34,956 Saya di sini atas sebab yang sama dengan awak, Sullivan. 894 01:12:34,989 --> 01:12:35,990 Wang tunai? 895 01:12:36,023 --> 01:12:38,693 Kami berdua tahu anda tidak akan melihat sebarang wang. 896 01:12:39,794 --> 01:12:41,195 Anda berdagang empat tahun dalam 897 01:12:41,229 --> 01:12:43,097 tin selama dua tahun di tempat ini. 898 01:12:44,832 --> 01:12:45,833 Itu perjanjian awak. 899 01:12:49,704 --> 01:12:52,439 Dan saya berada di sini kerana ia adalah satu-satunya 900 01:12:52,472 --> 01:12:54,008 arahan yang mereka akan berikan kepada saya. 901 01:12:54,041 --> 01:12:58,546 Kami berdua di sini untuk menebus dosa kami, dan mendapat peluang kedua. 902 01:13:04,819 --> 01:13:05,887 Nikmati hidangan anda. 903 01:13:05,920 --> 01:13:08,990 Bot itu berada di sini tiga bulan lalu. 904 01:13:10,958 --> 01:13:15,663 Saya mencipta semula laluan daripada e-log. 905 01:13:17,832 --> 01:13:23,204 Mereka sampai ke 10 batu ke timur, menukar haluan, jauh dari kami. 906 01:13:23,838 --> 01:13:26,040 Enjin berhenti lima batu ke utara. 907 01:13:26,507 --> 01:13:28,676 Selepas itu, mereka hanyut. 908 01:13:29,343 --> 01:13:31,279 909 01:13:31,312 --> 01:13:33,748 Terdapat dua soalan sekarang. 910 01:13:33,814 --> 01:13:37,618 Mengapa kami tidak melihatnya, dan mengapa bot itu 911 01:13:37,652 --> 01:13:41,822 menukar haluan jika mereka hanya perlu mengikut suar kami. 912 01:13:41,856 --> 01:13:43,456 913 01:13:43,490 --> 01:13:44,970 Apa yang awak cakapkan ni? 914 01:13:47,628 --> 01:13:51,999 Di sini kita, dan di sini mereka datang. 915 01:13:53,834 --> 01:13:56,971 4.38 mereka mula menukar haluan dan setengah 916 01:13:57,004 --> 01:14:00,041 jam kemudian mereka berhenti di sini. 917 01:14:02,310 --> 01:14:03,611 Ia adalah lengkung. 918 01:14:03,644 --> 01:14:05,513 Satu lengkung, anda faham? 919 01:14:06,747 --> 01:14:07,748 Tidak. 920 01:14:07,782 --> 01:14:10,151 Ini bermakna mereka tidak menukar 921 01:14:10,184 --> 01:14:11,886 haluan sekali, mereka terus berubah. 922 01:14:12,485 --> 01:14:14,221 Dan kemudian mereka berhenti di sini. 923 01:14:15,056 --> 01:14:16,590 Kenapa berhenti? 924 01:14:18,626 --> 01:14:21,128 Kecuali mereka fikir mereka sudah tiba. 925 01:14:22,263 --> 01:14:24,598 926 01:14:24,732 --> 01:14:26,701 Kenapa awak tak beritahu kami semalam? 927 01:14:28,436 --> 01:14:29,704 Mengapa meletupkan bot? 928 01:14:32,606 --> 01:14:33,941 Kenapa awak tak beritahu kami? 929 01:14:38,245 --> 01:14:40,047 Melainkan ini yang anda mahukan? 930 01:14:41,882 --> 01:14:43,417 Untuk mengekalkan kami di sini. 931 01:14:43,451 --> 01:14:45,219 932 01:14:45,252 --> 01:14:48,522 Kerana anda fikir salah seorang daripada kami ada kaitan dengannya? 933 01:14:48,556 --> 01:14:50,825 Walau apa pun yang berlaku Sullivan kita perlu memastikan 934 01:14:50,858 --> 01:14:53,627 bahawa mereka tidak akan mendapatkan peranti itu. 935 01:14:55,429 --> 01:14:56,998 Awak kena bawa saya keluar, Sully. 936 01:14:58,899 --> 01:15:02,103 Itu adalah tamparan hebat yang awak ambil di kepala, Sarge. 937 01:15:03,637 --> 01:15:06,207 938 01:15:07,441 --> 01:15:10,544 Sully, awak kena bawa saya keluar. 939 01:15:11,479 --> 01:15:14,148 940 01:15:14,181 --> 01:15:16,951 941 01:15:19,754 --> 01:15:22,990 942 01:15:27,561 --> 01:15:30,531 943 01:15:34,335 --> 01:15:35,469 944 01:15:35,503 --> 01:15:38,672 Sambungan terputus. 945 01:15:45,446 --> 01:15:48,682 946 01:15:55,656 --> 01:16:00,529 Sambungan terputus. 947 01:16:00,561 --> 01:16:04,298 948 01:16:22,583 --> 01:16:25,352 949 01:16:28,622 --> 01:16:32,259 950 01:16:32,293 --> 01:16:34,929 951 01:17:22,243 --> 01:17:24,979 952 01:17:28,382 --> 01:17:30,017 Awak nampak gembira. 953 01:17:32,386 --> 01:17:33,787 Itu bukan saya. 954 01:17:37,491 --> 01:17:40,261 Saya adalah gadis pemarah di sana. 955 01:17:43,731 --> 01:17:47,735 Itulah abang saya dan mereka adalah ibu bapa saya. 956 01:17:51,372 --> 01:17:56,076 Pada suatu hari seorang jurugambar datang ke jeti tempatan kami. 957 01:17:57,778 --> 01:18:02,149 Mengambil gambar untuk wang tunai atau pertukaran. 958 01:18:04,553 --> 01:18:05,719 Hujan turun. 959 01:18:07,388 --> 01:18:11,425 Saya mahukan payung yang lebih besar yang ada pada abang saya 960 01:18:13,894 --> 01:18:16,330 dan but biru kecil itu. 961 01:18:18,265 --> 01:18:25,072 Jadi, di sini saya memprotes ketidakadilan itu semua. 962 01:18:28,842 --> 01:18:31,312 Dan ini adalah satu-satunya foto kami yang pernah diambil. 963 01:18:36,217 --> 01:18:40,054 Tahun berikutnya saya dihantar ke sekolah. 964 01:18:40,988 --> 01:18:42,456 Dan terdapat serbuan musuh. 965 01:18:45,527 --> 01:18:46,927 Dan mereka semua dibunuh. 966 01:18:48,729 --> 01:18:51,432 967 01:18:54,703 --> 01:18:57,706 Apa yang saya ingat dari zaman 968 01:18:57,738 --> 01:18:59,807 kanak-kanak saya adalah panas yang berterusan. 969 01:19:01,275 --> 01:19:02,275 Jangan pernah hujan. 970 01:19:05,746 --> 01:19:09,483 Terdapat banyak perkara yang saya tidak ingat. 971 01:19:14,556 --> 01:19:17,324 972 01:19:22,229 --> 01:19:25,165 973 01:19:46,987 --> 01:19:50,224 974 01:20:04,938 --> 01:20:08,175 975 01:20:19,286 --> 01:20:22,056 976 01:20:28,663 --> 01:20:31,999 977 01:20:38,339 --> 01:20:41,275 978 01:20:48,616 --> 01:20:49,616 Yesus. 979 01:21:05,366 --> 01:21:08,202 980 01:21:15,677 --> 01:21:16,977 awak okay tak? 981 01:21:18,813 --> 01:21:20,013 982 01:21:20,047 --> 01:21:24,318 Bersama-sama kita mencari yang lebih baik 983 01:21:25,252 --> 01:21:27,655 dan cara yang lebih mampan ke hadapan. 984 01:21:28,723 --> 01:21:29,657 Apa? 985 01:21:29,691 --> 01:21:30,931 Berapa banyak yang telah anda minum? 986 01:21:30,958 --> 01:21:36,096 Ini adalah janji yang kami berikan untuk masa depan kami. 987 01:21:36,831 --> 01:21:38,533 Baines, apa awak... 988 01:22:01,488 --> 01:22:07,060 989 01:22:10,532 --> 01:22:12,466 Lepaskan saya. 990 01:22:12,499 --> 01:22:13,499 Turun. 991 01:22:15,436 --> 01:22:20,642 992 01:22:20,675 --> 01:22:22,109 apa kejadahnya. 993 01:22:22,142 --> 01:22:24,144 Apa kejadahnya, Baines. 994 01:22:24,746 --> 01:22:25,746 Sedarlah. 995 01:22:26,648 --> 01:22:29,416 996 01:22:32,052 --> 01:22:33,187 997 01:22:33,220 --> 01:22:36,323 Sully, ia adalah Baines, dia kehilangannya. 998 01:22:37,424 --> 01:22:38,726 Awak okay? 999 01:22:38,760 --> 01:22:41,395 Kami mencapai kemuncak kemungkinan untuk 1000 01:22:41,428 --> 01:22:46,333 membuat yang terbaik dengan menggunakan paling sedikit. 1001 01:22:46,433 --> 01:22:48,603 Dia hanya perlu sedar, okay? 1002 01:22:48,636 --> 01:22:52,439 Dengan kemurnian bentuk dan kejelasan tujuan 1003 01:22:53,106 --> 01:22:57,812 tetap dalam cita-cita kita dan amanah dalam misi kita. 1004 01:22:57,846 --> 01:22:59,012 Tidak. 1005 01:22:59,046 --> 01:23:01,281 Membuat keanggunan memenuhi inovasi dan 1006 01:23:01,315 --> 01:23:06,688 kesederhanaan dari hari ini hingga terakhir. 1007 01:23:07,488 --> 01:23:09,557 1008 01:23:18,566 --> 01:23:20,602 Ini adalah visi kami. 1009 01:23:22,269 --> 01:23:25,573 Mudah, bergaya, selesa, 1010 01:23:27,207 --> 01:23:30,778 elegan, inovatif. 1011 01:23:33,848 --> 01:23:36,718 1012 01:23:39,052 --> 01:23:42,657 Kerja berpasukan adalah intipati budaya BORG. 1013 01:23:44,157 --> 01:23:48,328 Bersama-sama, kreatif, penuh harapan, 1014 01:23:49,697 --> 01:23:51,198 kami berkongsi matlamat yang sama. 1015 01:23:52,901 --> 01:23:54,702 Ini bukan matlamat bersama, kawan. 1016 01:23:54,736 --> 01:23:57,572 Bolehkah anda bayangkan berapa banyak warna kain yang mereka ada? 1017 01:24:00,842 --> 01:24:01,842 27. 1018 01:24:04,411 --> 01:24:06,213 Adakah anda tahu siapa yang memulakannya? 1019 01:24:07,615 --> 01:24:08,917 Mart. 1020 01:24:08,950 --> 01:24:10,083 Di Estonia. 1021 01:24:13,621 --> 01:24:14,621 Ia adalah sebuah negara. 1022 01:24:17,759 --> 01:24:19,761 Sebuah negara kecil. 1023 01:24:19,794 --> 01:24:22,195 - Terdapat banyak daripada mereka. - Yeah. 1024 01:24:22,229 --> 01:24:23,898 Besar dan kecil. 1025 01:24:23,932 --> 01:24:26,300 Itu bagus untuk diketahui, kawan. 1026 01:24:29,037 --> 01:24:30,004 Baines. 1027 01:24:30,038 --> 01:24:31,080 Anda tidak peduli dengan sejarah. 1028 01:24:31,104 --> 01:24:32,507 Saya tahu, Baines. 1029 01:24:32,540 --> 01:24:35,475 Saya dan Cass, kami hanya bercakap tentang itu tadi. 1030 01:24:35,510 --> 01:24:38,378 Tetapi jangan kita mencipta sejarah hari ini, hmm? 1031 01:24:41,415 --> 01:24:42,951 Tunggu, tunggu tunggu. 1032 01:24:42,984 --> 01:24:44,384 Dengar, dengar Baines. 1033 01:24:45,987 --> 01:24:47,254 Ini bukan cara untuk pergi. 1034 01:24:49,958 --> 01:24:51,325 Bagaimana dengan Liz, hmm? 1035 01:24:52,627 --> 01:24:57,065 Daripada semua cara bodoh untuk pergi, apa yang Liz akan katakan tentang ini? 1036 01:24:57,097 --> 01:24:58,700 Mari kita tinggalkan Martha sendirian. 1037 01:25:00,034 --> 01:25:03,538 Hei lelaki, kita semua layak mendapat yang lebih baik. 1038 01:25:03,571 --> 01:25:07,008 (Baines ketawa) 1039 01:25:07,041 --> 01:25:09,811 (muzik tegang) 1040 01:25:18,452 --> 01:25:19,453 Baines. 1041 01:25:28,863 --> 01:25:29,864 Okay, kawan. 1042 01:25:31,465 --> 01:25:32,465 Hey. 1043 01:25:34,002 --> 01:25:36,136 Hei, tidak mengapa. 1044 01:25:36,169 --> 01:25:39,206 1045 01:25:41,408 --> 01:25:44,512 Hei, hei, Baines, kawan, tidak apa-apa. 1046 01:25:44,545 --> 01:25:47,214 Tidak mengapa. 1047 01:25:47,247 --> 01:25:50,217 1048 01:25:53,121 --> 01:25:57,925 Saya terlupa nombor terakhir. 1049 01:25:59,226 --> 01:26:02,362 1050 01:26:03,531 --> 01:26:06,366 1051 01:26:08,136 --> 01:26:09,269 Tidak mengapa. 1052 01:26:10,705 --> 01:26:11,705 Tidak mengapa. 1053 01:26:15,342 --> 01:26:16,410 Saya benarkan Hendrichs keluar. 1054 01:26:16,443 --> 01:26:17,545 Dia sudah tiada. 1055 01:26:18,980 --> 01:26:21,214 1056 01:26:21,248 --> 01:26:22,750 Apa maksud awak? 1057 01:26:22,784 --> 01:26:27,955 Saya mahu membunuhnya, tetapi dia sudah tiada. 1058 01:26:29,824 --> 01:26:32,026 Buat sendiri. 1059 01:26:32,060 --> 01:26:34,662 1060 01:26:46,239 --> 01:26:51,612 1061 01:27:04,224 --> 01:27:07,427 1062 01:27:12,200 --> 01:27:15,268 1063 01:28:10,792 --> 01:28:11,659 1064 01:28:11,692 --> 01:28:14,262 Mewujudkan sambungan. 1065 01:28:15,229 --> 01:28:18,633 1066 01:28:37,018 --> 01:28:39,787 1067 01:28:53,267 --> 01:28:56,671 1068 01:29:04,212 --> 01:29:07,081 1069 01:29:16,724 --> 01:29:18,226 Depan ribut masuk. 1070 01:29:18,259 --> 01:29:20,728 ETA tiga jam untuk hubungan penuh. 1071 01:29:22,563 --> 01:29:24,397 Awal dua hari. 1072 01:29:24,431 --> 01:29:26,366 Itulah yang dilakukannya. 1073 01:29:27,068 --> 01:29:28,068 Ia berubah. 1074 01:29:30,605 --> 01:29:32,673 Kemungkinan penyelamatan, disebabkan utara barat. 1075 01:29:34,175 --> 01:29:35,175 bersendirian? 1076 01:29:36,978 --> 01:29:38,012 Kami memerlukan bahan. 1077 01:29:46,754 --> 01:29:49,523 1078 01:29:57,064 --> 01:29:59,934 1079 01:30:04,238 --> 01:30:05,606 Anda melihat ini? 1080 01:30:08,109 --> 01:30:09,109 Dia sudah kembali. 1081 01:30:10,077 --> 01:30:11,112 Membetulkan perkara. 1082 01:30:12,313 --> 01:30:14,849 1083 01:30:14,882 --> 01:30:15,882 Saya akan memandu. 1084 01:30:18,653 --> 01:30:20,187 Ia mungkin membawa kebaikan kepadanya. 1085 01:30:34,335 --> 01:30:37,504 1086 01:30:38,339 --> 01:30:40,007 Dia mengandung. 1087 01:30:40,041 --> 01:30:41,041 Liz. 1088 01:30:44,645 --> 01:30:47,515 Dia berusia enam bulan ketika saya pergi. 1089 01:30:48,783 --> 01:30:51,152 Saya pun tak tahu sama ada lelaki atau perempuan. 1090 01:30:58,225 --> 01:31:02,830 Sully, saya mahu- Tidak, simpan. 1091 01:31:04,699 --> 01:31:05,967 Pergi. 1092 01:31:06,000 --> 01:31:09,502 Pergi selamatkan beberapa najis berguna sebelum saya meletupkan awak. 1093 01:31:10,204 --> 01:31:13,240 1094 01:31:14,608 --> 01:31:17,078 Dan jaga dia, hmm? 1095 01:31:21,716 --> 01:31:22,984 1096 01:31:23,017 --> 01:31:24,218 Oh, ya. 1097 01:31:29,256 --> 01:31:30,591 Tidak mengapa. 1098 01:31:30,624 --> 01:31:32,059 Bawa saya sesuatu yang bagus. 1099 01:31:33,361 --> 01:31:34,729 Sully, saya melakukannya. 1100 01:31:34,762 --> 01:31:35,830 Awak betulkan sinki? 1101 01:31:36,897 --> 01:31:37,999 Tenggelam? 1102 01:31:38,032 --> 01:31:39,800 Membetulkannya seminggu yang lalu. 1103 01:31:40,201 --> 01:31:41,569 keparat ibu. 1104 01:31:41,602 --> 01:31:45,072 Kucing, kuda, burung walet. 1105 01:31:46,273 --> 01:31:48,342 1106 01:31:48,376 --> 01:31:51,545 1107 01:31:58,319 --> 01:32:00,755 Untuk berjaga-jaga. 1108 01:32:13,501 --> 01:32:16,570 1109 01:32:33,988 --> 01:32:36,857 1110 01:32:41,128 --> 01:32:43,898 1111 01:32:49,170 --> 01:32:52,039 1112 01:32:57,978 --> 01:33:00,314 1113 01:33:10,724 --> 01:33:13,861 1114 01:33:16,097 --> 01:33:18,866 1115 01:33:28,642 --> 01:33:31,612 1116 01:33:33,347 --> 01:33:36,650 1117 01:33:48,329 --> 01:33:51,298 1118 01:33:56,170 --> 01:33:58,772 1119 01:34:05,045 --> 01:34:07,982 1120 01:34:12,653 --> 01:34:15,356 1121 01:34:29,803 --> 01:34:33,040 1122 01:34:42,149 --> 01:34:44,718 1123 01:34:57,398 --> 01:35:00,401 1124 01:35:02,436 --> 01:35:05,339 1125 01:35:09,410 --> 01:35:12,012 1126 01:35:22,189 --> 01:35:25,192 1127 01:35:26,460 --> 01:35:29,330 1128 01:35:57,559 --> 01:36:00,127 1129 01:36:03,397 --> 01:36:06,033 1130 01:36:22,751 --> 01:36:25,986 1131 01:36:34,428 --> 01:36:39,133 Saya tidak suka, Sarge, ia sepatutnya ada di sini. 1132 01:36:39,867 --> 01:36:41,770 Ia mesti telah pergi. 1133 01:36:41,802 --> 01:36:45,372 Jika ia hilang, tiada isyarat. 1134 01:36:45,406 --> 01:36:48,409 1135 01:36:50,277 --> 01:36:52,880 1136 01:36:58,385 --> 01:37:01,255 1137 01:37:03,758 --> 01:37:06,927 1138 01:37:08,462 --> 01:37:11,065 1139 01:37:20,474 --> 01:37:21,474 Sarge. 1140 01:37:22,242 --> 01:37:25,079 1141 01:37:27,314 --> 01:37:30,752 1142 01:37:30,785 --> 01:37:33,387 1143 01:37:41,195 --> 01:37:42,195 Hello? 1144 01:37:44,532 --> 01:37:45,532 awak okay tak? 1145 01:37:52,774 --> 01:37:55,909 1146 01:38:00,948 --> 01:38:04,184 1147 01:38:09,156 --> 01:38:10,156 Hello. 1148 01:38:11,892 --> 01:38:12,893 Hello? 1149 01:38:13,595 --> 01:38:16,363 1150 01:38:40,421 --> 01:38:41,523 awak okay tak? 1151 01:38:48,596 --> 01:38:51,198 1152 01:38:56,403 --> 01:38:59,273 1153 01:39:07,849 --> 01:39:08,849 Sully. 1154 01:39:11,586 --> 01:39:12,720 Saya merayu kepadanya. 1155 01:39:15,289 --> 01:39:18,325 Dia memanjat plastik itu 1156 01:39:19,594 --> 01:39:22,029 dan dia tidak akan kembali. 1157 01:39:25,299 --> 01:39:26,299 Saya minta maaf. 1158 01:39:28,670 --> 01:39:31,706 1159 01:39:39,012 --> 01:39:42,049 1160 01:40:01,134 --> 01:40:04,271 1161 01:40:12,714 --> 01:40:13,714 Sully? 1162 01:40:56,691 --> 01:41:00,394 Sully? 1163 01:41:05,265 --> 01:41:08,302 Sully, saya minta maaf saya tidur. 1164 01:41:08,335 --> 01:41:10,470 Masuk, awak ada ke? 1165 01:41:16,176 --> 01:41:18,680 1166 01:41:18,913 --> 01:41:20,280 Perkara yang awak berikan kepada saya. 1167 01:41:21,549 --> 01:41:23,350 Glob logam. 1168 01:41:25,085 --> 01:41:27,487 Saya rasa saya sudah tahu apa itu. 1169 01:41:28,957 --> 01:41:30,959 Ia lucu, anda akan menyukainya. 1170 01:41:30,992 --> 01:41:33,561 1171 01:41:33,595 --> 01:41:36,263 1172 01:41:39,199 --> 01:41:40,802 Sully? 1173 01:41:44,806 --> 01:41:47,575 1174 01:41:49,577 --> 01:41:50,577 Sully? 1175 01:41:55,083 --> 01:41:56,149 Sullivan? 1176 01:41:58,218 --> 01:41:59,854 - Saya di sini. 1177 01:42:07,795 --> 01:42:10,098 Ia adalah lawatan ketiganya di sini. 1178 01:42:10,130 --> 01:42:11,198 Hendrichs. 1179 01:42:13,067 --> 01:42:14,969 Dia mahu tinggal. 1180 01:42:15,003 --> 01:42:16,403 Letakkan itu dalam laporannya. 1181 01:42:19,073 --> 01:42:20,407 Minta syif lagi. 1182 01:42:23,410 --> 01:42:24,879 Dia tidak mahu pergi. 1183 01:42:31,819 --> 01:42:33,121 1184 01:42:33,153 --> 01:42:37,157 Sully, keadaan mentalnya sangat tidak dapat diramalkan. 1185 01:42:40,327 --> 01:42:42,195 Anda melihat apa yang berlaku kepadanya. 1186 01:42:48,201 --> 01:42:51,505 Apa yang berlaku kepadanya? 1187 01:42:53,741 --> 01:42:55,643 Dia tidak membunuh diri. 1188 01:42:57,879 --> 01:42:59,446 Tetapi anda tahu itu. 1189 01:43:00,180 --> 01:43:01,248 bukan awak? 1190 01:43:08,156 --> 01:43:10,257 Dan krew bantuan? 1191 01:43:11,125 --> 01:43:13,828 1192 01:43:18,666 --> 01:43:20,233 Saya tahu itu awak. 1193 01:43:24,806 --> 01:43:26,708 Saya tahu kenapa awak ada di sini. 1194 01:43:28,576 --> 01:43:31,278 1195 01:43:52,700 --> 01:43:54,736 - Sullivan. 1196 01:43:56,070 --> 01:43:59,239 Sullivan, apa maksud awak? 1197 01:44:00,307 --> 01:44:03,310 Saya tidak faham. 1198 01:44:03,343 --> 01:44:06,581 Saya tidak boleh biarkan awak memilikinya. 1199 01:44:08,448 --> 01:44:10,184 1200 01:44:10,218 --> 01:44:12,252 Biar saya ada apa? 1201 01:44:16,157 --> 01:44:19,392 1202 01:44:22,997 --> 01:44:25,867 1203 01:44:25,900 --> 01:44:27,935 1204 01:44:32,472 --> 01:44:35,710 1205 01:44:48,022 --> 01:44:50,958 1206 01:44:52,860 --> 01:44:53,860 Sullivan. 1207 01:44:56,429 --> 01:44:57,765 awak buat apa? 1208 01:44:57,799 --> 01:45:00,768 - Saya tidak faham. - Berhenti sahaja. 1209 01:45:03,638 --> 01:45:04,672 Hentikan apa? 1210 01:45:06,841 --> 01:45:07,875 Ia sudah berakhir. 1211 01:45:10,178 --> 01:45:11,946 Awak betul-betul mempermainkan saya. 1212 01:45:11,979 --> 01:45:12,979 Sully. 1213 01:45:16,316 --> 01:45:19,419 Memancing saya seperti ikan bodoh yang besar. 1214 01:45:21,321 --> 01:45:22,355 Tidak. 1215 01:45:26,393 --> 01:45:28,428 Ia tidak pernah hujan di sebelah kami. 1216 01:45:30,397 --> 01:45:33,500 1217 01:45:42,409 --> 01:45:44,344 Saya benci berbohong kepada awak . 1218 01:45:46,547 --> 01:45:49,984 1219 01:45:50,017 --> 01:45:52,687 Sully, dengar cakap saya. 1220 01:45:52,720 --> 01:45:55,790 - Jangan. - Tanah air saya tenggelam. 1221 01:45:55,823 --> 01:45:59,861 Umatku akan binasa jika aku tidak memegang benda itu. 1222 01:46:01,162 --> 01:46:03,264 Apa yang saya mahu ialah menamatkan penderitaan mereka. 1223 01:46:03,297 --> 01:46:05,365 Supaya orang lain akan menderita sebaliknya? 1224 01:46:06,968 --> 01:46:08,803 Tiada siapa yang sepatutnya memilikinya. 1225 01:46:09,537 --> 01:46:12,472 Bukan orang awak, bukan orang saya. 1226 01:46:16,010 --> 01:46:16,944 Tiada sesiapa. 1227 01:46:16,978 --> 01:46:17,988 - Sully. 1228 01:46:18,012 --> 01:46:19,012 Seperti yang awak katakan, Cass. 1229 01:46:19,981 --> 01:46:24,018 Kami hanya terus bercinta. 1230 01:46:26,053 --> 01:46:28,956 1231 01:46:30,423 --> 01:46:32,026 Begitulah keadaannya. 1232 01:46:35,096 --> 01:46:37,430 Ia tidak semestinya. 1233 01:46:37,464 --> 01:46:42,837 1234 01:46:45,273 --> 01:46:48,042 1235 01:46:59,153 --> 01:47:02,089 1236 01:47:12,133 --> 01:47:15,069 1237 01:47:17,271 --> 01:47:20,508 1238 01:47:44,432 --> 01:47:45,498 Apa? 1239 01:47:49,570 --> 01:47:52,807 1240 01:47:59,880 --> 01:48:02,717 1241 01:48:04,018 --> 01:48:05,453 Baines. 1242 01:48:05,485 --> 01:48:08,723 1243 01:49:10,618 --> 01:49:13,087 Kami tidak bersandar lagi. 1244 01:49:15,189 --> 01:49:16,190 Tidak. 1245 01:49:20,494 --> 01:49:22,329 Dan kami masih di sini. 1246 01:49:31,472 --> 01:49:32,873 Jadi apa sekarang? 1247 01:49:38,179 --> 01:49:40,081 Sekarang terpulang kepada kita. 1248 01:49:43,317 --> 01:49:45,319 Dan jika seseorang datang? 1249 01:49:49,223 --> 01:49:50,223 milik anda? 1250 01:49:53,661 --> 01:49:54,862 Atau milik anda. 1251 01:49:56,130 --> 01:49:58,999 1252 01:50:00,601 --> 01:50:03,270 Kemudian kami melindungi burung walet. 1253 01:50:07,576 --> 01:50:08,642 bersama-sama. 1254 01:50:14,381 --> 01:50:16,817 Dan dengan segala yang kita ada. 1255 01:50:27,261 --> 01:50:31,132 Jadi, apa itu? 1256 01:50:32,199 --> 01:50:34,869 1257 01:51:06,133 --> 01:51:08,903 1258 01:51:12,574 --> 01:51:15,442 1259 01:51:18,547 --> 01:51:21,315 1260 01:52:21,175 --> 01:52:23,978 1261 01:52:53,240 --> 01:52:55,843 1262 01:53:55,202 --> 01:53:57,871 1263 01:54:57,431 --> 01:55:00,267 1264 01:55:59,026 --> 01:56:01,962 77764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.