Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,957 --> 00:00:58,593
2
00:01:27,822 --> 00:01:29,591
Kegelapan dan terang.
3
00:01:30,692 --> 00:01:31,692
Jahat dan baik.
4
00:01:33,093 --> 00:01:35,095
Perang dan keamanan.
5
00:01:35,128 --> 00:01:36,430
Mereka dan kita.
6
00:01:38,265 --> 00:01:42,102
Semua orang tahu bahawa satu
tidak mungkin wujud tanpa yang lain.
7
00:01:42,135 --> 00:01:45,640
Dan di antara keduanya,
ada keseimbangan.
8
00:01:48,710 --> 00:01:51,679
Ada yang mengatakan
bahawa sebelum tanah
9
00:01:51,713 --> 00:01:54,616
hilang, burung dapat
berhijrah di antara benua.
10
00:01:56,784 --> 00:01:59,721
Mereka menggunakan angin yang dipanggil angkat.
11
00:01:59,754 --> 00:02:02,056
Anda tidak perlu
mengepakkan sayap anda
12
00:02:02,090 --> 00:02:03,524
untuk berdiri, tetapi
anda juga tidak jatuh.
13
00:02:04,859 --> 00:02:11,398
Anda berada di tengah-tengah
dengan mudah berehat di udara.
14
00:02:15,003 --> 00:02:17,538
Tetapi tiada lagi angin naik
15
00:02:17,572 --> 00:02:19,741
16
00:02:19,774 --> 00:02:21,475
Kerana kita merosakkan keseimbangan.
17
00:02:23,878 --> 00:02:26,914
18
00:02:31,218 --> 00:02:34,022
19
00:02:34,055 --> 00:02:35,155
perahu itu.
20
00:02:37,558 --> 00:02:38,558
Di sini.
21
00:02:39,226 --> 00:02:40,327
Bertahanlah.
22
00:02:41,495 --> 00:02:42,495
faham.
23
00:02:45,800 --> 00:02:48,201
Baines, di atas.
24
00:02:52,073 --> 00:02:54,909
25
00:02:57,045 --> 00:02:59,914
Woo, lihat mereka.
26
00:02:59,947 --> 00:03:02,215
27
00:03:02,249 --> 00:03:07,622
28
00:03:16,864 --> 00:03:19,767
29
00:03:28,275 --> 00:03:31,411
30
00:03:35,717 --> 00:03:38,820
31
00:03:40,353 --> 00:03:43,390
32
00:03:44,859 --> 00:03:47,895
33
00:03:47,929 --> 00:03:50,932
34
00:03:56,369 --> 00:03:58,238
Status, Baines?
35
00:03:59,707 --> 00:04:01,308
Pada win.
36
00:04:01,341 --> 00:04:02,176
Ia adalah sembilan.
37
00:04:02,210 --> 00:04:04,377
20 minit untuk kesan.
38
00:04:04,411 --> 00:04:09,784
Selamatkan genny.
39
00:04:10,417 --> 00:04:13,453
40
00:04:13,487 --> 00:04:14,387
Cassidy?
41
00:04:14,421 --> 00:04:16,891
Penamat di platform.
42
00:04:16,924 --> 00:04:18,258
Adakah dia berkata sembilan?
43
00:04:18,291 --> 00:04:19,392
Kaitkannya.
44
00:04:21,629 --> 00:04:22,630
Ayuh, Sully.
45
00:04:24,498 --> 00:04:25,666
Kaitkannya.
46
00:04:25,700 --> 00:04:28,736
47
00:04:28,770 --> 00:04:30,872
Jaring, jaring.
48
00:04:30,905 --> 00:04:33,775
49
00:04:33,808 --> 00:04:35,977
Ya Allah, Sully.
50
00:04:36,010 --> 00:04:37,178
Saya faham.
51
00:04:37,211 --> 00:04:38,880
Naik winch.
52
00:04:41,448 --> 00:04:44,685
53
00:04:46,319 --> 00:04:49,289
54
00:04:58,331 --> 00:05:01,401
55
00:05:09,177 --> 00:05:12,013
56
00:05:14,782 --> 00:05:17,819
57
00:05:17,852 --> 00:05:19,352
58
00:05:19,386 --> 00:05:21,055
Lima minit
untuk memberi kesan.
59
00:05:21,088 --> 00:05:23,191
Selamatkan pintu.
60
00:05:23,224 --> 00:05:25,927
Ayuh,
Sully, tinggalkan.
61
00:05:25,960 --> 00:05:28,696
62
00:05:28,729 --> 00:05:31,398
63
00:05:31,431 --> 00:05:34,401
64
00:05:39,106 --> 00:05:40,106
sial.
65
00:05:40,975 --> 00:05:44,011
66
00:05:45,680 --> 00:05:48,448
Sullivan, mari pergi.
67
00:05:48,481 --> 00:05:51,085
68
00:05:55,156 --> 00:05:58,092
69
00:06:01,329 --> 00:06:02,997
70
00:06:03,030 --> 00:06:06,133
71
00:06:10,338 --> 00:06:13,373
72
00:06:22,283 --> 00:06:27,622
73
00:06:33,294 --> 00:06:36,330
74
00:06:36,364 --> 00:06:39,000
75
00:06:43,237 --> 00:06:46,173
76
00:06:49,911 --> 00:06:52,680
77
00:06:53,814 --> 00:06:57,151
78
00:06:57,184 --> 00:06:59,887
79
00:07:13,401 --> 00:07:16,170
80
00:07:32,019 --> 00:07:34,889
81
00:07:40,594 --> 00:07:41,896
Kami kacau.
82
00:07:51,138 --> 00:07:54,675
83
00:08:24,171 --> 00:08:27,575
84
00:08:35,149 --> 00:08:38,486
85
00:08:41,288 --> 00:08:44,125
86
00:08:48,396 --> 00:08:51,565
87
00:08:59,673 --> 00:09:02,710
88
00:09:20,661 --> 00:09:23,631
89
00:09:26,100 --> 00:09:28,669
90
00:09:28,702 --> 00:09:31,572
91
00:09:32,573 --> 00:09:35,276
92
00:09:42,517 --> 00:09:45,286
93
00:09:51,125 --> 00:09:53,260
Bajingan pencuri.
94
00:09:58,399 --> 00:10:01,536
Ia mengambil masa
dua jam lima dari ufuk untuk kesan.
95
00:10:01,570 --> 00:10:03,604
Tidak meninggalkan
banyak masa untuk mengais.
96
00:10:03,637 --> 00:10:04,805
Jika ia menjadi lebih cepat maka
97
00:10:04,839 --> 00:10:06,774
Jika ia menjadi lebih
cepat, kita akan lebih cepat.
98
00:10:06,807 --> 00:10:09,276
Bagaimana pula dengan fakta
bahawa ribut itu dua hari lebih awal?
99
00:10:09,310 --> 00:10:11,479
Lebih awal lagi dan
bot bantuan tidak
100
00:10:11,513 --> 00:10:12,713
akan mempunyai masa
untuk keluar dan balik.
101
00:10:12,746 --> 00:10:14,782
Dengan mengandaikan mereka
nampak sesuai untuk menghantar satu.
102
00:10:16,150 --> 00:10:19,620
- Kami menggunakan papan sangkut.
- Kami tidak boleh menyelamatkan diesel.
103
00:10:19,653 --> 00:10:21,889
Melainkan kita memotong penggunaan genny kita.
104
00:10:21,922 --> 00:10:23,824
Juga, tahap sinaran
meningkat jadi saya
105
00:10:23,858 --> 00:10:26,494
mencadangkan mandi
yodium mingguan mulai hari ini.
106
00:10:26,528 --> 00:10:27,895
Kami berada di tong terakhir kami.
107
00:10:27,928 --> 00:10:31,365
Jika kita pergi setiap minggu, kita akan
kehabisan iodin dalam masa sebulan.
108
00:10:31,398 --> 00:10:33,568
109
00:10:33,602 --> 00:10:35,369
Apakah itu?
110
00:10:36,837 --> 00:10:37,805
mana ikan?
111
00:10:37,838 --> 00:10:39,173
Kami kehilangan tangkapan.
112
00:10:41,842 --> 00:10:43,253
Ia berada di sana di platform.
113
00:10:43,277 --> 00:10:44,712
Ya, dan kemudian tidak.
114
00:10:46,780 --> 00:10:49,850
Maksud anda kita perlu makan
omong kosong ini sepanjang bulan?
115
00:10:49,884 --> 00:10:52,820
Berita baiknya ialah
kitaran ribut semakin pendek.
116
00:10:53,988 --> 00:10:54,998
Apa yang berlaku, Sullivan?
117
00:10:55,022 --> 00:10:56,423
Saya bertanggungjawab sepenuhnya.
118
00:10:56,457 --> 00:10:57,697
Dan itu menjadikannya lebih baik bagaimana?
119
00:10:57,725 --> 00:10:58,959
Tenang, Baines.
120
00:10:58,993 --> 00:11:00,661
Kami mendapat satu
peluang untuk mendapatkan
121
00:11:00,694 --> 00:11:01,934
makanan segar, makanan
kejam sekali sebulan,
122
00:11:01,962 --> 00:11:03,764
apa yang dia perlu
lakukan ialah menarik jaring.
123
00:11:03,797 --> 00:11:05,534
Ribut menolak
ikan ke dalam pukat.
124
00:11:05,567 --> 00:11:07,268
Tidak perlu memancing.
125
00:11:07,301 --> 00:11:08,378
Maksud saya adakah terlalu banyak untuk bertanya?
126
00:11:08,402 --> 00:11:09,604
Awak kacau dapur saya.
127
00:11:09,638 --> 00:11:11,138
Baiklah?
128
00:11:11,172 --> 00:11:12,682
Jadi bagaimana jika anda melakukan
tugas anda sebelum memberikan semuanya
129
00:11:12,706 --> 00:11:13,974
Buat kerja saya?
130
00:11:14,008 --> 00:11:15,709
Tanpa pekerjaan saya anda
tidak mempunyai air yang mengalir.
131
00:11:15,743 --> 00:11:16,611
Saya membuat air sialan.
132
00:11:16,645 --> 00:11:17,778
Terima kasih, Baines.
133
00:11:17,811 --> 00:11:18,779
Awak buat air.
134
00:11:18,812 --> 00:11:20,047
Oh, apa yang awak buat lagi?
135
00:11:20,080 --> 00:11:20,714
ikan?
136
00:11:20,748 --> 00:11:21,583
Tenang, Baines.
137
00:11:21,616 --> 00:11:23,083
Saya melakukan kerja saya, bukan?
138
00:11:23,117 --> 00:11:24,985
Saya menyusun perangkap maut itu
menjadi pasukan sembilan untuk mengais
139
00:11:25,019 --> 00:11:27,488
apa yang saya boleh bagi
mengelakkan kotoran ini daripada runtuh.
140
00:11:27,522 --> 00:11:28,756
Cukup.
141
00:11:32,693 --> 00:11:34,929
Saya masih menunggu
laporan kerosakan itu.
142
00:11:36,430 --> 00:11:38,732
Ah, biar saya lihat.
143
00:11:38,766 --> 00:11:39,733
Penyahsalinan?
144
00:11:39,767 --> 00:11:40,768
Itu hanya ditiup.
145
00:11:40,801 --> 00:11:42,136
Genny adalah tempayan.
146
00:11:42,169 --> 00:11:44,738
Erm, semua dah
berkarat jadi najis.
147
00:11:44,772 --> 00:11:46,675
Dalam erti kata lain, kita kacau.
148
00:11:46,707 --> 00:11:48,142
Adakah anda mahu dalam bahasa Perancis?
149
00:11:48,175 --> 00:11:48,976
Bengong.
150
00:11:49,009 --> 00:11:49,910
Jerman?
151
00:11:49,944 --> 00:11:50,579
GeFookd.
152
00:11:50,612 --> 00:11:51,612
Sepanyol?
153
00:11:55,550 --> 00:11:57,051
Saya tidak tahu dalam bahasa Sepanyol.
154
00:11:57,084 --> 00:11:59,486
Saya yakin anda boleh
memperbaiki semuanya, Baines.
155
00:12:01,956 --> 00:12:05,859
Ah, baiklah, saya
akan katakan begini.
156
00:12:06,760 --> 00:12:09,296
Sekiranya anda tidak perasan,
157
00:12:14,235 --> 00:12:16,870
kami bersandar pada
kecondongan 3.4 darjah.
158
00:12:17,905 --> 00:12:19,840
Dan sebahagian
besar laluan pejalan
159
00:12:19,873 --> 00:12:21,643
kaki tahap satu
hilang sepenuhnya.
160
00:12:21,676 --> 00:12:23,244
Bagaimanakah anda mencadangkan saya membetulkannya?
161
00:12:24,445 --> 00:12:26,247
Tampalkan pita itu.
162
00:12:26,280 --> 00:12:27,881
Reben amaran, ya.
163
00:12:27,915 --> 00:12:29,183
Kenapa saya tidak terfikir tentang itu.
164
00:12:29,216 --> 00:12:30,393
- Anda mempunyai idea yang lebih baik?
- Yeah.
165
00:12:30,417 --> 00:12:32,319
Kita keluar dari sini.
166
00:12:34,021 --> 00:12:37,258
Bila kita nak tanya Hub
bila kelegaan akan datang?
167
00:12:37,291 --> 00:12:39,570
Satelit adalah untuk
melaporkan peristiwa sahaja.
168
00:12:39,594 --> 00:12:40,861
Ya, kami faham.
169
00:12:40,894 --> 00:12:43,464
Mereka akan memaklumkan
kepada kami apabila mereka bersedia.
170
00:12:43,497 --> 00:12:44,542
Kami semua menawarkan diri untuk berada di sini.
171
00:12:44,566 --> 00:12:46,100
Selama dua tahun.
172
00:12:47,134 --> 00:12:49,103
Syif kami sudah lebih
tiga bulan yang lalu.
173
00:12:54,908 --> 00:12:58,145
174
00:13:22,336 --> 00:13:25,939
Mewujudkan sambungan.
175
00:13:32,079 --> 00:13:35,583
176
00:13:50,632 --> 00:13:51,599
177
00:13:51,633 --> 00:13:54,435
Sambungan diwujudkan sepenuhnya.
178
00:13:54,468 --> 00:13:57,171
179
00:13:58,038 --> 00:14:01,408
180
00:14:07,782 --> 00:14:10,552
181
00:14:14,021 --> 00:14:17,157
182
00:14:27,067 --> 00:14:31,438
183
00:14:31,472 --> 00:14:33,907
Jadi sekarang, kita tidak
dibenarkan menyebutnya?
184
00:14:42,116 --> 00:14:44,318
Terima kasih kerana sudi
menemani saya di kantin.
185
00:14:46,186 --> 00:14:47,522
Adakah saya mempunyai pilihan?
186
00:14:53,795 --> 00:14:57,565
Oh, saya betulkan cawan awak.
187
00:14:58,232 --> 00:14:59,232
Terima kasih.
188
00:15:02,102 --> 00:15:07,408
189
00:15:10,645 --> 00:15:13,581
190
00:15:25,827 --> 00:15:28,530
191
00:15:40,474 --> 00:15:43,243
192
00:15:56,558 --> 00:15:58,192
Seperti apa mereka, Sarge?
193
00:15:59,259 --> 00:16:02,496
Maksud saya, anda telah berada
di belakang barisan mereka, bukan?
194
00:16:02,597 --> 00:16:03,997
Sebelum kebodohan yang hebat.
195
00:16:08,068 --> 00:16:09,169
Apakah ini?
196
00:16:11,305 --> 00:16:13,641
Oh itu?
197
00:16:14,441 --> 00:16:15,441
Itulah Peter.
198
00:16:16,578 --> 00:16:18,546
Nah, saya tidak suka Peter.
199
00:16:20,147 --> 00:16:22,550
Jadi sesiapa yang meletakkannya
boleh menurunkannya.
200
00:16:22,584 --> 00:16:25,553
Hati-hati, Sarge,
dia hilang di laut.
201
00:16:25,587 --> 00:16:28,222
Ia adalah pos tentera
bukan sarkas sialan.
202
00:16:28,255 --> 00:16:30,224
Ya, sebaik sahaja
anda mengenalinya.
203
00:16:30,257 --> 00:16:32,760
Dia akan berada di hati nurani anda.
204
00:16:32,794 --> 00:16:34,094
Jika dia mempunyai hati nurani.
205
00:16:41,536 --> 00:16:42,536
Yo, Sarge.
206
00:16:50,645 --> 00:16:53,648
Di situ.
207
00:16:54,949 --> 00:16:56,116
Anda melihatnya?
208
00:16:58,218 --> 00:17:00,187
Comms, semak radar.
209
00:17:00,220 --> 00:17:04,893
Baines, ke bumbung.
210
00:17:04,926 --> 00:17:07,427
Cassidy, adakah anda membaca?
211
00:17:08,395 --> 00:17:09,429
I memilikinya.
212
00:17:10,430 --> 00:17:11,733
Sentuhan padu.
213
00:17:11,766 --> 00:17:13,267
Kecil, perlahan dan mantap.
214
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
1.9 Ks.
215
00:17:14,936 --> 00:17:16,436
Yo, ia adalah bot.
216
00:17:16,470 --> 00:17:18,006
Ia adalah kelegaan.
217
00:17:18,038 --> 00:17:19,306
Lelaki senapang, Sullivan.
218
00:17:19,339 --> 00:17:22,010
Baines.
219
00:17:22,042 --> 00:17:23,711
Pistol?
220
00:17:23,745 --> 00:17:25,078
Sarge, itulah kelegaan.
221
00:17:25,112 --> 00:17:26,380
Kami tidak tahu itu.
222
00:17:27,414 --> 00:17:28,181
pistol itu.
223
00:17:28,215 --> 00:17:30,450
Baines, awak kat mana?
224
00:17:31,519 --> 00:17:33,955
225
00:17:33,988 --> 00:17:35,289
226
00:17:35,322 --> 00:17:39,192
227
00:17:39,226 --> 00:17:40,695
Kapal panggilan sentinel.
228
00:17:40,728 --> 00:17:41,963
Kenal pasti diri anda.
229
00:17:41,996 --> 00:17:44,766
230
00:17:54,609 --> 00:17:56,611
231
00:17:56,644 --> 00:17:59,581
232
00:18:01,315 --> 00:18:03,216
Sentinel ke kapal.
233
00:18:03,250 --> 00:18:04,686
Kenal pasti diri anda.
234
00:18:04,719 --> 00:18:06,153
Apa yang sedang berlaku?
235
00:18:06,186 --> 00:18:07,722
Ia adalah bot kami.
236
00:18:08,990 --> 00:18:11,358
Bengong, akhirnya.
237
00:18:12,192 --> 00:18:13,795
Jadi apa yang kita lakukan?
238
00:18:13,828 --> 00:18:16,430
Protokol bodohnya.
239
00:18:16,463 --> 00:18:18,098
240
00:18:18,131 --> 00:18:19,399
Kenalan.
241
00:18:19,433 --> 00:18:22,302
Radar membawa
Timur 86, 1,800 meter.
242
00:18:23,805 --> 00:18:24,639
Timur 85.
243
00:18:24,672 --> 00:18:25,707
Tiada bacaan enjin.
244
00:18:25,740 --> 00:18:27,041
Masih stabil dan perlahan.
245
00:18:27,075 --> 00:18:28,710
1650 dan penutupan.
246
00:18:31,613 --> 00:18:33,014
Sentinel memanggil.
247
00:18:33,047 --> 00:18:34,716
Membalas.
248
00:18:35,650 --> 00:18:38,285
249
00:18:42,523 --> 00:18:45,526
Sentinel ke kapal,
kenal pasti diri anda.
250
00:18:52,967 --> 00:18:54,368
Sentinel ke kapal.
251
00:18:54,401 --> 00:18:55,401
Membalas.
252
00:18:57,105 --> 00:18:59,641
253
00:19:00,908 --> 00:19:02,677
Sullivan, dapatkan sampan itu.
254
00:19:04,478 --> 00:19:05,478
Pergi tengok.
255
00:19:07,882 --> 00:19:08,883
Gunakan papan sangkut.
256
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
bersendirian?
257
00:19:14,187 --> 00:19:17,157
258
00:19:34,542 --> 00:19:37,377
259
00:19:38,613 --> 00:19:41,181
Jika saya menyebut perkataan
itu, jangan teragak-agak.
260
00:19:41,983 --> 00:19:43,417
Dia akan menjadi sebaik bersedia.
261
00:19:44,752 --> 00:19:47,522
262
00:19:55,163 --> 00:19:58,231
263
00:20:00,601 --> 00:20:03,370
264
00:20:14,214 --> 00:20:16,818
265
00:20:27,095 --> 00:20:28,295
Hello.
266
00:20:30,330 --> 00:20:33,366
267
00:20:46,313 --> 00:20:49,016
268
00:21:00,494 --> 00:21:01,629
Di atas dek.
269
00:21:02,730 --> 00:21:03,730
Tiada tanda kehidupan.
270
00:21:04,464 --> 00:21:07,702
271
00:21:08,736 --> 00:21:11,939
272
00:21:11,973 --> 00:21:14,742
273
00:21:22,183 --> 00:21:24,852
274
00:21:32,627 --> 00:21:33,627
Sesiapa?
275
00:21:46,140 --> 00:21:48,709
276
00:21:50,178 --> 00:21:51,779
Sullivan, apakah markahnya?
277
00:21:55,149 --> 00:21:56,918
Sullivan, laporkan.
278
00:21:56,951 --> 00:22:00,555
Berakhir.
279
00:22:00,588 --> 00:22:01,989
- Ahoy.
280
00:22:08,262 --> 00:22:11,331
281
00:22:30,251 --> 00:22:33,420
282
00:22:34,421 --> 00:22:39,193
- Sullivan, status, masuk?
283
00:22:39,227 --> 00:22:41,929
284
00:22:57,879 --> 00:23:00,615
285
00:23:04,218 --> 00:23:06,787
286
00:23:27,440 --> 00:23:30,477
287
00:23:48,461 --> 00:23:51,365
288
00:23:51,399 --> 00:23:54,101
289
00:23:56,704 --> 00:23:58,039
Bukankah itu agak pramatang?
290
00:23:58,072 --> 00:23:59,874
Sullivan tidak menjawab.
291
00:24:02,442 --> 00:24:03,678
Sarge.
292
00:24:03,711 --> 00:24:04,711
kunci.
293
00:24:13,521 --> 00:24:18,693
294
00:24:46,220 --> 00:24:48,889
295
00:24:52,560 --> 00:24:55,129
296
00:24:55,162 --> 00:24:58,165
297
00:25:03,137 --> 00:25:05,740
298
00:25:09,043 --> 00:25:10,111
Oh abang.
299
00:25:11,178 --> 00:25:14,215
300
00:25:14,248 --> 00:25:17,018
301
00:25:18,219 --> 00:25:21,522
302
00:25:28,896 --> 00:25:31,699
303
00:25:36,237 --> 00:25:39,240
304
00:25:43,577 --> 00:25:46,614
305
00:25:55,623 --> 00:25:57,358
306
00:25:57,391 --> 00:25:59,593
Berdiri tenang, Koperal.
307
00:26:04,065 --> 00:26:07,068
308
00:26:09,070 --> 00:26:11,906
309
00:26:16,644 --> 00:26:19,980
Sullivan?
310
00:26:20,014 --> 00:26:22,783
311
00:26:25,786 --> 00:26:28,322
Sullivan, penting
anda bertindak balas.
312
00:26:28,355 --> 00:26:30,024
313
00:26:32,593 --> 00:26:33,661
Sullivan.
314
00:26:41,536 --> 00:26:44,839
315
00:26:53,481 --> 00:26:55,216
Sullivan, kami telah bersiaran langsung.
316
00:26:55,249 --> 00:26:57,685
Ulangi, kami telah bersiaran langsung.
317
00:26:57,718 --> 00:26:59,320
- Imperatif- - Tiada
sesiapa di sini.
318
00:26:59,353 --> 00:27:02,289
Semua siap.
319
00:27:02,323 --> 00:27:04,358
320
00:27:10,532 --> 00:27:13,535
- Tarik dia ke belakang.
321
00:27:13,568 --> 00:27:16,704
322
00:27:16,737 --> 00:27:19,807
323
00:27:20,542 --> 00:27:23,410
324
00:27:31,485 --> 00:27:33,454
325
00:27:33,487 --> 00:27:36,257
326
00:27:36,290 --> 00:27:37,290
Sarge.
327
00:27:39,426 --> 00:27:40,895
kunci saya.
328
00:27:40,928 --> 00:27:43,797
Apabila melihat kapal yang tidak
diketahui, peranti itu akan bersenjata.
329
00:27:44,899 --> 00:27:48,603
Protokol itu jelas, Koperal.
330
00:27:48,637 --> 00:27:51,071
Ragu-ragu tidak dibenarkan.
331
00:27:51,805 --> 00:27:54,675
332
00:28:16,330 --> 00:28:18,732
Apa yang dia fikirkan,
membangunkan Martha?
333
00:28:18,766 --> 00:28:19,634
Apa yang awak jangka?
334
00:28:19,668 --> 00:28:21,702
Anda berhenti menjawab.
335
00:28:21,735 --> 00:28:23,337
gila sialan.
336
00:28:24,438 --> 00:28:27,141
337
00:28:36,083 --> 00:28:38,752
338
00:28:44,124 --> 00:28:46,927
339
00:28:53,767 --> 00:28:56,470
340
00:29:02,943 --> 00:29:06,180
341
00:29:22,830 --> 00:29:25,499
Enjin itu mati, kaput.
342
00:29:25,533 --> 00:29:26,735
Baik.
343
00:29:26,767 --> 00:29:29,069
Bagaimana pula dengan
empat beg kit, bekalan
344
00:29:29,103 --> 00:29:31,872
dua tahun dan lima
tong iodin, ia melegakan.
345
00:29:31,905 --> 00:29:33,173
Baik saya beritahu
anda, enjin itu
346
00:29:33,207 --> 00:29:34,709
tidak berfungsi
selama berbulan-bulan.
347
00:29:34,743 --> 00:29:36,745
Apa maksudnya, ya?
348
00:29:36,777 --> 00:29:38,045
Ia hanya hanyut?
349
00:29:38,912 --> 00:29:40,781
Adakah itu mungkin?
350
00:29:42,684 --> 00:29:44,118
Dan bagaimana dengan anak kapal?
351
00:29:44,151 --> 00:29:46,453
Mungkin ia memecahkan
tambatan sebelum mereka menaiki.
352
00:29:51,025 --> 00:29:52,369
Saya rasa kita akan
tahu apabila kita melaporkannya.
353
00:29:52,393 --> 00:29:54,795
Tidak akan ada laporan
tanpa maklumat lanjut.
354
00:29:54,828 --> 00:29:58,132
355
00:30:01,536 --> 00:30:03,103
Apakah jenis maklumat?
356
00:30:04,204 --> 00:30:05,205
Lagi.
357
00:30:05,239 --> 00:30:06,574
Lagi?
358
00:30:06,608 --> 00:30:08,008
Kami tidak tahu apa-apa.
359
00:30:08,042 --> 00:30:10,477
Darabkan dengan
10 dan ia masih tiada.
360
00:30:10,512 --> 00:30:12,379
Selain meniupkan diri kita
kepada kerajaan datang,
361
00:30:12,413 --> 00:30:14,982
tujuan kita hanyalah untuk
melaporkan peristiwa, bukan?
362
00:30:16,183 --> 00:30:18,787
Sebuah bot kosong muncul
yang dimaksudkan untuk
363
00:30:18,819 --> 00:30:20,287
melegakan kita, bukankah
itu satu peristiwa sialan?
364
00:30:21,322 --> 00:30:22,956
Dan jika itu bukan acara sialan
365
00:30:22,990 --> 00:30:25,230
Saya akan memberitahu anda
jika ada acara sialan, Sullivan.
366
00:30:29,564 --> 00:30:33,702
Selepas saya memeriksa kapal
dan membuat penilaian saya.
367
00:30:33,735 --> 00:30:36,604
368
00:30:36,638 --> 00:30:37,871
Baines, bot.
369
00:30:37,905 --> 00:30:40,307
Lihat jika anda boleh mendapatkan
beberapa lampu menyala padanya.
370
00:30:45,012 --> 00:30:46,947
Apa yang dia lakukan
dengan kedua-dua kunci?
371
00:30:49,917 --> 00:30:51,251
Bagaimana ia berlaku?
372
00:30:53,555 --> 00:30:56,390
373
00:31:12,439 --> 00:31:15,042
374
00:31:31,125 --> 00:31:33,394
375
00:31:39,333 --> 00:31:41,101
376
00:31:50,879 --> 00:31:51,912
Anda merancang perjalanan?
377
00:31:51,945 --> 00:31:53,313
378
00:31:53,347 --> 00:31:56,885
- Mewujudkan sambungan.
- Adakah anda akan menurunkannya?
379
00:31:56,917 --> 00:31:59,386
Ya, tidak mahu ketinggalan.
380
00:31:59,420 --> 00:32:02,990
381
00:32:03,023 --> 00:32:04,859
Sambungan
diwujudkan sepenuhnya.
382
00:32:04,893 --> 00:32:08,262
383
00:32:10,998 --> 00:32:13,934
384
00:32:16,136 --> 00:32:20,107
Tidak mahu terlepas itu.
385
00:32:22,577 --> 00:32:25,279
386
00:32:28,716 --> 00:32:30,083
387
00:32:30,117 --> 00:32:33,086
Sambungan terputus.
388
00:32:39,561 --> 00:32:42,229
389
00:32:43,163 --> 00:32:48,435
390
00:33:23,370 --> 00:33:28,710
391
00:33:32,881 --> 00:33:33,982
Apa itu?
392
00:33:34,014 --> 00:33:36,216
Pukul saya.
393
00:33:37,384 --> 00:33:38,384
Nah.
394
00:33:39,186 --> 00:33:41,388
Terima kasih atas misteri itu.
395
00:33:43,390 --> 00:33:46,159
396
00:33:58,640 --> 00:34:02,376
Anda pernah terfikir
tentang dunia di bawah sana?
397
00:34:04,177 --> 00:34:05,379
Bagaimana pula?
398
00:34:07,615 --> 00:34:08,550
Macam mana.
399
00:34:08,583 --> 00:34:12,185
Orang, bandar, kehidupan.
400
00:34:12,219 --> 00:34:13,988
Sebelum dunia dikacau.
401
00:34:14,022 --> 00:34:14,856
Ia sudah tiada.
402
00:34:14,889 --> 00:34:16,223
Mengapa kehilangan tidur kerananya?
403
00:34:16,256 --> 00:34:19,159
Saya tidak tahu,
untuk belajar atau Belajar apa?
404
00:34:20,193 --> 00:34:22,262
Ia telah berlaku satu demi satu.
405
00:34:23,565 --> 00:34:26,935
Sebelah kacau iklim,
sebelah lagi kacau laut.
406
00:34:26,968 --> 00:34:28,311
Apabila tidak ada
apa-apa lagi untuk meniduri,
407
00:34:28,335 --> 00:34:30,004
kami meniduri satu sama
lain dengan bergaduh
408
00:34:30,038 --> 00:34:31,639
atas apa-apa yang tinggal.
409
00:34:33,007 --> 00:34:36,711
Dan kemudian, kita mewarisi najis ini.
410
00:34:38,178 --> 00:34:39,246
Dan apa yang kita lakukan?
411
00:34:40,682 --> 00:34:42,850
Teruskan mengarut.
412
00:34:44,418 --> 00:34:47,187
Begitulah, anda belajar sesuatu.
413
00:34:47,220 --> 00:34:49,624
Satu-satunya cara untuk
414
00:34:49,657 --> 00:34:51,425
membongkar dunia ialah
menghapuskan manusia.
415
00:34:51,458 --> 00:34:53,695
416
00:34:53,728 --> 00:34:54,728
Jam tangan?
417
00:34:59,333 --> 00:35:03,370
Apabila kami kembali, anda pernah berfikir
tentang apa yang akan anda lakukan?
418
00:35:05,573 --> 00:35:08,308
Saya berfikir bahawa
apabila kita pulang ke rumah
419
00:35:08,342 --> 00:35:11,779
Sully, ayuh.
420
00:35:11,813 --> 00:35:14,882
Kita pun tidak tahu bila
kita akan pergi sebenarnya.
421
00:35:15,950 --> 00:35:16,950
Kamu tahu?
422
00:35:17,885 --> 00:35:20,588
423
00:35:22,189 --> 00:35:23,256
Saya melakukannya.
424
00:35:27,194 --> 00:35:28,362
Saya menghantar mesej.
425
00:35:32,100 --> 00:35:33,735
Kita akan tahu esok.
426
00:35:36,604 --> 00:35:39,373
427
00:35:41,843 --> 00:35:44,545
428
00:36:06,199 --> 00:36:08,803
429
00:36:19,981 --> 00:36:22,984
430
00:36:23,017 --> 00:36:24,619
431
00:36:41,169 --> 00:36:43,437
Anda memancing untuk menghantar mesej?
432
00:36:46,741 --> 00:36:47,608
433
00:36:47,642 --> 00:36:49,209
Mewujudkan sambungan.
434
00:36:50,511 --> 00:36:52,446
Anda sudah melakukannya, bukan?
435
00:36:56,050 --> 00:36:56,918
Awak buat.
436
00:36:56,951 --> 00:36:57,951
Yesus.
437
00:36:59,087 --> 00:37:00,822
Mengapa
ia masih di atas sana?
438
00:37:05,760 --> 00:37:07,161
Apakah ini?
439
00:37:07,195 --> 00:37:08,261
Konvensyen?
440
00:37:11,966 --> 00:37:13,601
Anda berakar umbi, Baines?
441
00:37:22,309 --> 00:37:25,613
Sullivan menghantar pertanyaan
mengenai pelepasan itu.
442
00:37:25,646 --> 00:37:26,681
Betul ke?
443
00:37:26,714 --> 00:37:29,282
Dia akan tahu apabila
jawapannya datang.
444
00:37:29,316 --> 00:37:31,586
Saya memberitahu anda saya
mahu maklumat lanjut dahulu.
445
00:37:31,619 --> 00:37:33,262
Ini adalah satu-satunya
maklumat yang penting.
446
00:37:33,286 --> 00:37:34,454
447
00:37:34,488 --> 00:37:36,128
Sambungan
diwujudkan sepenuhnya.
448
00:37:41,394 --> 00:37:44,699
449
00:37:53,775 --> 00:37:55,076
Itu tidak boleh semuanya.
450
00:37:55,109 --> 00:37:56,309
Bertahanlah.
451
00:37:56,343 --> 00:37:57,578
Anda pasti anda menghantarnya?
452
00:37:57,612 --> 00:37:59,647
Ya, saya pasti, saya
bukan orang bodoh.
453
00:38:03,050 --> 00:38:05,987
454
00:38:07,155 --> 00:38:09,090
Pergi ke siaran anda.
455
00:38:09,123 --> 00:38:11,424
Saya akan berurusan dengan anda semua nanti.
456
00:38:16,764 --> 00:38:19,767
457
00:38:25,973 --> 00:38:27,909
Kapal tiba.
458
00:38:27,942 --> 00:38:29,744
Kelegaan hilang.
459
00:38:31,344 --> 00:38:32,780
Mengapa mereka memberitahu kita?
460
00:38:34,715 --> 00:38:39,887
Nasihatkan tindakan.
461
00:38:40,822 --> 00:38:42,924
462
00:38:44,491 --> 00:38:46,326
Bukankah itu yang kamu tanyakan kepada mereka?
463
00:38:47,327 --> 00:38:48,930
Itulah yang saya
tanyakan kepada mereka.
464
00:38:49,964 --> 00:38:51,299
Itulah isyarat saya.
465
00:38:51,331 --> 00:38:52,465
466
00:38:52,499 --> 00:38:54,367
Sambungan terputus.
467
00:38:54,401 --> 00:38:55,646
Bagaimana mungkin?
468
00:38:55,670 --> 00:38:57,972
Tiada siapa yang memuat
turunnya, jadi ia kembali semula.
469
00:39:02,176 --> 00:39:04,512
Tetapi mengapa tiada
siapa yang memuat turunnya?
470
00:39:06,379 --> 00:39:09,349
Sambungan terputus.
471
00:39:10,417 --> 00:39:13,588
472
00:39:13,621 --> 00:39:16,591
Mungkin sudah berbulan-bulan,
bertahun-tahun sejak kami terputus hubungan.
473
00:39:16,624 --> 00:39:18,391
Maksud saya genius apa
yang muncul dengan sistem ini?
474
00:39:18,425 --> 00:39:20,728
Ia mestilah penerima
yang rosak di pangkalan.
475
00:39:22,029 --> 00:39:24,174
Mungkin ia telah jatuh semalam
dan esok mereka akan membaikinya.
476
00:39:24,198 --> 00:39:26,499
Bagaimana kita tahu
tidak ada serangan?
477
00:39:26,534 --> 00:39:29,036
Anda tahu mengapa
tempat ini dibina di sini?
478
00:39:29,070 --> 00:39:30,104
Di sini?
479
00:39:30,137 --> 00:39:31,639
Yeah.
480
00:39:31,672 --> 00:39:33,050
Kerana pada masa itu ia
adalah satu-satunya tempat yang
481
00:39:33,074 --> 00:39:34,675
boleh diseberangi oleh
sesiapa sahaja di antara ribut.
482
00:39:34,709 --> 00:39:36,811
Tetapi perkara itu adalah 40 tahun yang lalu.
483
00:39:36,844 --> 00:39:39,280
Maksud saya, anda sedar bahawa
segala-galanya telah berubah?
484
00:39:39,313 --> 00:39:41,048
Pasang surut, arus, aliran jet.
485
00:39:42,183 --> 00:39:43,784
Bot itu baru
bertahan tiga bulan.
486
00:39:43,818 --> 00:39:46,419
Kalau bot boleh buat,
mungkin musuh boleh.
487
00:39:47,722 --> 00:39:49,023
Dan siapa yang mengatakan mereka tidak melakukannya?
488
00:39:49,056 --> 00:39:50,157
Kerana mereka belum.
489
00:40:00,101 --> 00:40:01,101
Saya minta maaf.
490
00:40:02,003 --> 00:40:03,137
Saya pasti mereka baik-baik saja.
491
00:40:04,471 --> 00:40:06,674
492
00:40:06,707 --> 00:40:09,010
Anda betul, ia jatuh semalam dan
493
00:40:09,043 --> 00:40:10,511
esok mereka akan membaikinya.
494
00:40:12,713 --> 00:40:13,713
sial.
495
00:40:18,552 --> 00:40:21,488
496
00:40:28,362 --> 00:40:31,132
497
00:40:39,140 --> 00:40:41,909
498
00:40:57,490 --> 00:41:00,561
499
00:41:06,100 --> 00:41:08,970
500
00:41:19,880 --> 00:41:22,650
501
00:41:25,019 --> 00:41:26,020
Yo, Baines?
502
00:41:30,791 --> 00:41:31,791
Baines?
503
00:41:36,764 --> 00:41:39,400
Terlompat
keluar makhluk yang menyeringai
504
00:41:39,433 --> 00:41:43,170
aneh dengan badan concertina
dan kepala botak bulat.
505
00:41:44,338 --> 00:41:45,506
askar timah.
506
00:41:45,539 --> 00:41:47,508
Askar bijih timah itu
berpura-pura tidak mendengar
507
00:41:47,541 --> 00:41:49,910
tetapi dia memerah merah
seperti pakaian seragamnya.
508
00:41:49,944 --> 00:41:54,248
Merenung puteri kami. Cuma
awak tunggu esok. Haaaaa.
509
00:41:55,383 --> 00:41:57,518
Dan jek itu hilang
kembali ke dalam
510
00:41:57,551 --> 00:42:00,087
kotaknya dengan
ketawa berdekah-dekah.
511
00:42:00,121 --> 00:42:03,924
Keesokan paginya, anak kecil
itu berangkat dengan tenteranya...
512
00:42:07,528 --> 00:42:10,931
513
00:42:10,965 --> 00:42:12,533
514
00:42:12,566 --> 00:42:17,938
515
00:42:18,472 --> 00:42:21,075
516
00:42:21,108 --> 00:42:22,176
Awak ke mana?
517
00:42:23,411 --> 00:42:24,411
Bersiar-siar.
518
00:42:25,713 --> 00:42:27,081
Dengan alatan anda?
519
00:42:27,114 --> 00:42:29,550
Jika saya mempunyai anjing,
saya akan berjalan dengan anjing itu.
520
00:42:31,185 --> 00:42:32,920
521
00:42:32,953 --> 00:42:33,953
Kekal.
522
00:42:36,924 --> 00:42:39,160
Ada rancangan
untuk membaiki sinki dapur?
523
00:42:40,027 --> 00:42:42,263
Kemudian saya tidak akan dapat
melihat anda membawa baldi.
524
00:42:44,298 --> 00:42:45,298
Persetankan awak.
525
00:42:46,467 --> 00:42:47,735
Dengan busur pada.
526
00:42:51,005 --> 00:42:52,173
bangsat.
527
00:42:59,046 --> 00:43:00,948
Sullivan.
528
00:43:04,952 --> 00:43:08,422
Okay, tapi
apa kata Elizabeth awak?
529
00:43:08,456 --> 00:43:09,957
Sama.
530
00:43:09,990 --> 00:43:12,126
Dia tidak pernah percaya
dengan semua perkara itu.
531
00:43:12,893 --> 00:43:14,762
Tentang musuh yang menunggu untuk menyeberang.
532
00:43:16,864 --> 00:43:18,642
Ia tidak masuk akal
apabila anda memikirkannya.
533
00:43:18,666 --> 00:43:20,901
Maksud saya, kita sudah 40 tahun
tidak berjumpa dengan mereka.
534
00:43:23,737 --> 00:43:25,272
Mereka mungkin semua sudah tiada.
535
00:43:26,474 --> 00:43:27,408
Mengapa mereka
akan menghantar kami
536
00:43:27,441 --> 00:43:28,676
ke sini jika tiada
sesiapa di luar sana?
537
00:43:28,709 --> 00:43:32,813
Ia adalah ancaman, Liz berkata
mereka menggunakan ancaman
538
00:43:32,847 --> 00:43:35,349
bahaya untuk memastikan
kami berada dalam barisan.
539
00:43:36,884 --> 00:43:38,486
Mereka pernah berada di sana.
540
00:43:38,520 --> 00:43:39,720
Ya, mereka lakukan.
541
00:43:41,590 --> 00:43:44,091
Dia berkata kita menghapuskan
mereka bertahun-tahun yang lalu.
542
00:43:46,393 --> 00:43:47,962
Atau laut melakukannya untuk kita.
543
00:43:50,631 --> 00:43:52,299
Dia berkata banyak wanita tua anda.
544
00:43:53,467 --> 00:43:54,735
Ya.
545
00:43:57,271 --> 00:43:58,339
Dia cukup bijak.
546
00:44:07,014 --> 00:44:08,983
Bagaimana jika mereka
fikir kita meletup?
547
00:44:10,351 --> 00:44:11,586
Mereka tidak.
548
00:44:11,620 --> 00:44:12,762
Tidak, jika satelit
itu rosak dan
549
00:44:12,786 --> 00:44:14,321
mereka tidak mendapat mesej kami
550
00:44:14,355 --> 00:44:15,890
Martha adalah 20 megaton.
551
00:44:15,923 --> 00:44:18,325
Tsunami yang dia tendang
akan melanda kedua-dua benua.
552
00:44:18,359 --> 00:44:19,594
Lebih daripada pukulan.
553
00:44:19,628 --> 00:44:20,694
Hancurkan.
554
00:44:22,062 --> 00:44:23,230
Tunggu tunggu.
555
00:44:24,665 --> 00:44:26,834
Martha kecil berbanding
dua yang pertama
556
00:44:26,867 --> 00:44:28,669
Ia tidak perlu besar.
557
00:44:30,437 --> 00:44:32,607
Bumi adalah tempat
yang berbeza sekarang.
558
00:44:32,641 --> 00:44:35,544
Paksi telah beralih, laut naik.
559
00:44:35,577 --> 00:44:36,911
Ia tidak akan mengambil masa yang banyak.
560
00:44:38,812 --> 00:44:43,417
Jadi ia sebenarnya
boleh memusnahkan kita
561
00:44:44,485 --> 00:44:50,357
dan kuda, dan anjing Dan kucing.
562
00:44:50,391 --> 00:44:51,391
kucing.
563
00:44:53,394 --> 00:44:55,229
Dan menelan?
564
00:44:55,262 --> 00:44:59,733
- Sully.
- Maksud saya, burung walet yang manis.
565
00:44:59,767 --> 00:45:00,734
Dengar.
566
00:45:00,768 --> 00:45:02,269
Lelaki mereka tidak layak itu.
567
00:45:02,303 --> 00:45:04,606
Maksud saya, tidakkah
kita sudah cukup kacau?
568
00:45:04,639 --> 00:45:06,907
- Sully.
- Dan dia mendapat kedua-dua kunci.
569
00:45:06,941 --> 00:45:08,018
Bolehkah kita berhenti
bercakap tentang ini sekarang.
570
00:45:08,042 --> 00:45:10,612
Ke peranti terakhir di dunia.
571
00:45:10,645 --> 00:45:12,079
Sully, dengar cakap saya.
572
00:45:12,112 --> 00:45:13,112
Dengar cakap saya.
573
00:45:14,982 --> 00:45:19,053
Bagaimana jika, secara hipotesis,
574
00:45:21,623 --> 00:45:22,957
bot itu boleh berfungsi?
575
00:45:31,232 --> 00:45:32,433
Yesus, Sully.
576
00:45:35,102 --> 00:45:38,339
Pernah dengar tentang Mornington?
577
00:45:40,642 --> 00:45:41,775
Siapa?
578
00:45:41,809 --> 00:45:43,744
Tidak, tidak, tempat.
579
00:45:43,777 --> 00:45:46,615
Mereka masih mempunyai elektrik,
580
00:45:46,648 --> 00:45:48,749
air mengalir, malah
loji kumbahan.
581
00:45:48,782 --> 00:45:50,084
- Mornington.
- Yeah.
582
00:45:50,117 --> 00:45:51,151
Hebat.
583
00:45:51,185 --> 00:45:51,852
Mari kita bercakap
mengenainya pada waktu pagi.
584
00:45:51,885 --> 00:45:53,120
Saya perlu tidur.
585
00:45:53,153 --> 00:45:55,923
Bagaimana jika saya memberitahu
anda bahawa bot itu berfungsi?
586
00:46:04,098 --> 00:46:08,536
Maksud saya, bot itu
masih boleh berfungsi.
587
00:46:13,474 --> 00:46:14,908
Baines sedang membetulkannya?
588
00:46:14,942 --> 00:46:19,079
Nah, jika dia bertanya, saya
tidak akan memberitahu anda.
589
00:46:20,848 --> 00:46:22,016
Adakah dia telah melakukannya atau tidak?
590
00:46:22,049 --> 00:46:24,184
Maksud saya, ia
sedang dalam proses.
591
00:46:26,287 --> 00:46:29,490
Kita perlu pergi dalam
tempoh tiga hari akan datang.
592
00:46:29,524 --> 00:46:32,860
Itu akan memberi
kita 14 hari untuk
593
00:46:32,893 --> 00:46:35,329
pulang sebelum ribut
seterusnya melanda.
594
00:46:35,362 --> 00:46:38,932
Jadi apa yang perlu kita lakukan
ialah meyakinkan Hendrichs.
595
00:46:39,800 --> 00:46:41,869
Maksud saya kita akan pulang, Cass.
596
00:46:41,902 --> 00:46:43,304
Hendrichs tidak akan
pernah melakukannya.
597
00:46:43,337 --> 00:46:46,173
Hendrichs boleh datang
atau tinggal, panggilannya.
598
00:46:48,475 --> 00:46:50,077
Tetapi kita akan pergi.
599
00:46:52,313 --> 00:46:54,848
Maksud saya, beberapa
minggu dari sekarang kita
600
00:46:54,882 --> 00:46:56,850
akan duduk di pelabuhan
busuk yang hebat itu,
601
00:46:56,884 --> 00:46:58,152
makan stik kambing.
602
00:46:59,987 --> 00:47:03,023
Maksud saya, apa yang anda katakan tentang itu?
603
00:47:05,527 --> 00:47:08,228
604
00:47:32,052 --> 00:47:35,255
Pada isyarat saya, bukan
sebelum, bukan selepas.
605
00:47:35,289 --> 00:47:37,257
Atau awak akan lepaskan
tangan saya, okay?
606
00:47:39,561 --> 00:47:40,561
Anda bersedia?
607
00:47:42,664 --> 00:47:43,664
Tiga.
608
00:47:45,199 --> 00:47:46,199
dua.
609
00:47:48,202 --> 00:47:49,571
Sekarang.
610
00:47:49,604 --> 00:47:53,107
611
00:47:53,140 --> 00:47:54,843
sekali lagi.
612
00:47:54,875 --> 00:47:58,145
613
00:48:00,548 --> 00:48:03,651
614
00:48:10,825 --> 00:48:11,892
Sekarang.
615
00:48:14,395 --> 00:48:15,395
Hendrichs.
616
00:48:17,131 --> 00:48:20,367
Anda hanya tinggalkan
bercakap dengan saya.
617
00:48:21,703 --> 00:48:25,005
618
00:48:29,644 --> 00:48:30,911
Kerja yang cemerlang.
619
00:48:33,748 --> 00:48:36,584
Nah, apa yang boleh kita katakan.
620
00:48:38,820 --> 00:48:40,020
Sekarang, putuskan.
621
00:48:41,989 --> 00:48:44,091
Saya mahu segala-galanya
dilucutkan oleh matahari terbenam.
622
00:48:44,124 --> 00:48:47,529
Elektrik, enjin,
nat dan bolt, dek.
623
00:48:47,562 --> 00:48:49,564
Semua yang bukan badan kapal.
624
00:48:49,597 --> 00:48:50,765
Mulakan dengan enjin.
625
00:48:50,799 --> 00:48:51,965
Tidak ada cara.
626
00:48:51,999 --> 00:48:53,467
Lihat, ia adalah bot
yang berfungsi, Sarge.
627
00:48:53,500 --> 00:48:54,536
Kami memerlukan bahagian.
628
00:48:54,569 --> 00:48:56,704
Sarge, penyuntik bahan
api itu disatukan oleh dawai
629
00:48:56,738 --> 00:48:59,206
tembaga suku mil, jika
ia digerakkan satu inci
630
00:48:59,239 --> 00:49:01,676
Enjin bukan perkara utama.
631
00:49:01,709 --> 00:49:03,377
Kita hanya ada satu peluang.
632
00:49:03,410 --> 00:49:06,146
Jika kita pergi esok,
kita mengalahkan ribut.
633
00:49:06,180 --> 00:49:08,683
Jika tidak, maka kita
kehilangan bot untuk selamanya.
634
00:49:08,716 --> 00:49:11,218
Itulah sebabnya
kami membongkarnya.
635
00:49:15,690 --> 00:49:17,257
Saya undi kita pergi.
636
00:49:20,060 --> 00:49:22,463
Anda tidak boleh
mengundi, Sullivan.
637
00:49:24,666 --> 00:49:25,666
Baines?
638
00:49:29,236 --> 00:49:30,236
Cassidy?
639
00:49:31,673 --> 00:49:34,441
640
00:49:40,113 --> 00:49:41,549
Kami tidak mati untuk anda.
641
00:49:42,917 --> 00:49:44,084
Tidak seperti yang lain.
642
00:49:53,561 --> 00:49:54,561
Pesanan baru.
643
00:49:55,864 --> 00:49:56,997
Cassidy, Comms.
644
00:49:58,398 --> 00:49:59,534
Sullivan, kerek.
645
00:50:00,668 --> 00:50:02,604
Baines, simpan simpanan.
646
00:50:05,038 --> 00:50:07,709
Atau apa?
647
00:50:07,742 --> 00:50:10,512
648
00:50:15,449 --> 00:50:16,718
sial.
649
00:50:16,751 --> 00:50:17,952
Anda mempunyai
kebolehan luar biasa untuk
650
00:50:17,986 --> 00:50:19,462
mengatakan perkara yang
salah pada masa yang salah.
651
00:50:19,486 --> 00:50:21,054
Apa yang awak jangka?
652
00:50:21,088 --> 00:50:23,925
Persetankan dia, kami
akan menerimanya.
653
00:50:23,958 --> 00:50:25,727
Sullivan,
di mana awak?
654
00:50:25,760 --> 00:50:27,595
Lelaki winch.
655
00:50:27,629 --> 00:50:29,597
Itulah bot kami dan kami
tidak akan kehilangannya.
656
00:50:29,631 --> 00:50:32,032
Bukan gila kuasa- Ia
bukan tentang kuasa.
657
00:50:32,065 --> 00:50:33,300
Dia mengambil kedua-dua kunci.
658
00:50:37,471 --> 00:50:39,541
Apa yang
mengambil masa yang lama?
659
00:50:43,978 --> 00:50:45,212
Saya akan berurusan dengannya.
660
00:50:46,046 --> 00:50:48,650
661
00:50:53,021 --> 00:50:55,790
662
00:51:07,869 --> 00:51:08,869
Adakah kamu tahu?
663
00:51:11,238 --> 00:51:12,472
Secara hipotesis.
664
00:51:12,507 --> 00:51:15,043
Tugas anda ialah memberitahu
saya tentang pemberontakan.
665
00:51:15,075 --> 00:51:17,177
Ayuh, Sarge, ia
bukan pemberontakan.
666
00:51:17,210 --> 00:51:19,212
Mereka perlu memahami
perintah mereka.
667
00:51:19,246 --> 00:51:21,457
Bolehkah anda dengan jujur mengatakan anda
menghentikan mereka atas alasan yang betul?
668
00:51:21,481 --> 00:51:25,152
Tugas kita adalah untuk melindungi
peranti, bukan berjalan seperti tikus.
669
00:51:26,054 --> 00:51:27,522
Alasan yang betul cukup untuk anda?
670
00:51:31,358 --> 00:51:32,927
Jadikan diri anda berguna.
671
00:51:32,961 --> 00:51:35,329
Kosongkan ruang roda.
672
00:51:43,571 --> 00:51:45,211
Saya minta maaf anda
kehilangan skuad anda, Sarjan.
673
00:51:45,238 --> 00:51:47,675
Apa kaitannya dengan apa-apa?
674
00:51:50,477 --> 00:51:52,847
Lelaki lain itu
tidak akan kembali.
675
00:51:58,987 --> 00:52:00,220
Jangan kehilangan dua lagi.
676
00:52:01,589 --> 00:52:03,223
Kami tidak
membunuh sesiapa.
677
00:52:03,256 --> 00:52:05,059
Adakah saya berkata membunuh?
678
00:52:05,093 --> 00:52:06,628
Kami melompat.
679
00:52:06,661 --> 00:52:07,661
Kita lompat dia.
680
00:52:08,529 --> 00:52:10,364
Kita perlu bertolak
dari sini esok.
681
00:52:12,399 --> 00:52:15,369
Jadi melainkan anda mempunyai
sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan,
682
00:52:15,402 --> 00:52:18,673
seperti bercakap atau mengundi, dia
boleh masuk ke sini dan menembak kami.
683
00:52:20,708 --> 00:52:22,877
Adakah anda boleh
melumpuhkan Martha?
684
00:52:24,579 --> 00:52:27,314
Yesus, dia
tidak akan melakukannya
685
00:52:27,347 --> 00:52:29,684
Tidak tahu apa yang
dia boleh lakukan.
686
00:52:34,221 --> 00:52:35,056
Saya tidak tahu.
687
00:52:35,089 --> 00:52:36,156
Ia akan mengambil...
688
00:52:37,091 --> 00:52:38,793
Apa yang kita bincangkan?
689
00:52:38,826 --> 00:52:40,094
Adakah anda dengar apa yang saya cakapkan?
690
00:52:40,128 --> 00:52:41,963
Kita perlu keluar
dari sini esok.
691
00:52:41,996 --> 00:52:45,399
Jika kita tidak bertolak pada
esok hari dia...
692
00:52:52,140 --> 00:52:53,675
Minum semasa bertugas, Baines?
693
00:52:56,443 --> 00:52:58,178
Tidak, ia tidak dibuka pun.
694
00:52:59,781 --> 00:53:02,583
Dalam kes itu, sekurang-kurangnya
anda boleh berkongsi.
695
00:53:02,617 --> 00:53:03,618
Dapatkan beberapa cermin mata.
696
00:53:36,416 --> 00:53:40,220
Koperal Cassidy menganggap penting
untuk menghantar laporan ke rumah.
697
00:53:41,889 --> 00:53:42,889
Dengan bot.
698
00:53:44,992 --> 00:53:49,931
Saya berfikir untuk bersetuju.
699
00:53:54,902 --> 00:54:00,474
Yang berkata, sudah tentu kami
tidak boleh meninggalkan jawatan kami.
700
00:54:03,010 --> 00:54:07,715
Jadi, kami berpecah.
701
00:54:08,583 --> 00:54:12,587
Dua pergi dan satu tinggal bersama saya.
702
00:54:15,489 --> 00:54:16,557
Siapa?
703
00:54:16,591 --> 00:54:20,094
Bot itu akan menghantar
laporan kami ke Hab dan
704
00:54:20,128 --> 00:54:23,463
menghantar semula bantuan
atau sebaliknya kembali
705
00:54:23,497 --> 00:54:24,799
dengan maklumat dan bekalan.
706
00:54:24,832 --> 00:54:26,901
Ya, siapa?
707
00:54:26,934 --> 00:54:29,436
Siapa yang pergi, siapa yang tinggal bersamamu?
708
00:54:32,206 --> 00:54:35,743
Koperal Cassidy
menawarkan diri untuk kekal.
709
00:54:40,047 --> 00:54:41,649
Anda mengemas bekalan dua minggu.
710
00:54:42,950 --> 00:54:46,453
Anda pergi esok jika
tiada isyarat baharu.
711
00:54:47,221 --> 00:54:50,357
712
00:54:59,000 --> 00:55:00,080
Apa itu?
713
00:55:04,605 --> 00:55:05,605
Cass?
714
00:55:10,545 --> 00:55:11,846
Awak kata awak akan bercakap dengan dia.
715
00:55:11,879 --> 00:55:13,014
Saya telah lakukan.
716
00:55:13,047 --> 00:55:14,549
Anda mendapat apa yang anda mahu.
717
00:55:14,582 --> 00:55:16,784
Naik bot, balik rumah.
718
00:55:17,785 --> 00:55:19,587
Anda tidak boleh tinggal
di sini sahaja dengan dia.
719
00:55:19,620 --> 00:55:22,924
Pelantar memerlukan sekurang-kurangnya
dua untuk memastikan ia berjalan.
720
00:55:22,957 --> 00:55:24,659
Saya tidak akan pergi tanpa awak.
721
00:55:26,694 --> 00:55:29,329
Apa itu?
722
00:55:29,362 --> 00:55:30,473
Anda telah berada di tepi selama berbulan-bulan.
723
00:55:30,497 --> 00:55:31,732
Kami adalah tentera.
724
00:55:31,766 --> 00:55:34,569
Berhenti menjadi askar
sialan selama satu minit.
725
00:55:34,602 --> 00:55:36,938
Kenapa
awak di sini, Sullivan?
726
00:55:36,971 --> 00:55:37,805
Apa?
727
00:55:37,839 --> 00:55:39,406
Di sini, pada siaran ini.
728
00:55:39,439 --> 00:55:40,274
Anda sukarela.
729
00:55:40,308 --> 00:55:41,676
Oh tolonglah.
730
00:55:41,709 --> 00:55:44,545
Jangan jadikan seperti ini
sebagai tugas negara yang heroik.
731
00:55:44,579 --> 00:55:45,713
Kebenaran, kesetiaan, pengorbanan.
732
00:55:45,746 --> 00:55:47,682
Najis tu ada kat dinding tandas.
733
00:55:47,715 --> 00:55:50,184
Kami datang ke sini bukan untuk mati.
734
00:55:50,218 --> 00:55:51,819
Kami datang untuk wang tunai.
735
00:55:51,853 --> 00:55:55,056
Dan kami mendaftar untuk mempertaruhkan
nyawa kami selama dua tahun.
736
00:55:55,089 --> 00:55:56,224
dua.
737
00:55:56,257 --> 00:55:58,092
Dan kami mengekalkan pihak kami.
738
00:56:05,132 --> 00:56:06,132
Saya akan tinggal.
739
00:56:08,803 --> 00:56:09,604
Kamu pergi.
740
00:56:09,637 --> 00:56:10,705
Anda tidak mendapat kata-kata.
741
00:56:11,706 --> 00:56:13,186
Saya tidak akan
meninggalkan awak di sini.
742
00:56:15,243 --> 00:56:18,312
Sully, apa sahaja yang
anda fikir anda rasa
743
00:56:18,346 --> 00:56:20,715
Apa sahaja yang saya rasa saya rasa?
744
00:56:24,085 --> 00:56:25,987
- Saya tidak akan benarkan
awak- - Pergi berkemas.
745
00:56:26,020 --> 00:56:27,420
Yesus.
746
00:56:32,627 --> 00:56:34,161
Awak tak nak balik rumah ke?
747
00:56:35,897 --> 00:56:36,897
awak.
748
00:56:38,699 --> 00:56:40,034
Adakah anda tidak mahu melihat mereka?
749
00:56:45,172 --> 00:56:46,874
Saya tahu awak nak balik.
750
00:56:48,242 --> 00:56:49,242
Kamu mesti.
751
00:56:50,177 --> 00:56:52,880
752
00:57:01,055 --> 00:57:02,123
Kemudian mari kita sama-sama tinggal.
753
00:57:09,630 --> 00:57:11,498
Saya tidak cintakan awak, Sullivan.
754
00:57:13,834 --> 00:57:15,670
Jika itu yang anda mahu dengar.
755
00:57:19,040 --> 00:57:20,641
Anda adalah keperluan manusia.
756
00:57:23,277 --> 00:57:24,277
Berbaring yang mudah.
757
00:57:25,846 --> 00:57:28,516
758
00:57:47,535 --> 00:57:52,373
759
00:57:52,406 --> 00:57:55,176
760
00:57:57,578 --> 00:58:00,715
761
00:58:55,669 --> 00:58:57,605
Mereka seperti kita.
762
00:59:00,875 --> 00:59:02,910
Awak tanya saya macam mana mereka.
763
00:59:05,646 --> 00:59:08,916
Mereka mempunyai keluarga dan
anak-anak, mereka makan dan najis,
764
00:59:09,950 --> 00:59:12,987
dan mereka berdoa suatu hari
nanti semua ini akan berakhir.
765
00:59:14,488 --> 00:59:16,290
Satu-satunya perbezaan
antara kita dan mereka ialah
766
00:59:16,323 --> 00:59:22,129
mereka cuba membunuh kita
dan kita cuba membunuh mereka.
767
00:59:22,830 --> 00:59:24,732
Dan itu bukan perbezaan.
768
00:59:28,135 --> 00:59:30,004
Kita semua boleh pergi, Sarge.
769
00:59:32,306 --> 00:59:33,306
Tiada siapa yang datang.
770
00:59:34,509 --> 00:59:36,277
Bukan milik kita atau mereka.
771
00:59:36,310 --> 00:59:37,745
Kita tidak boleh tahu itu.
772
00:59:38,946 --> 00:59:42,283
Kami mempunyai sesuatu
yang mereka tidak miliki, Sullivan.
773
00:59:42,316 --> 00:59:44,718
Kewajipan kita adalah untuk mengekalkannya.
774
00:59:53,828 --> 00:59:55,963
Saya minta maaf awak
terpaksa tinggalkan Cassidy.
775
01:00:05,540 --> 01:00:07,942
Anda tahu?
776
01:00:07,975 --> 01:00:10,945
Saya tahu segala-galanya, Sullivan.
777
01:00:12,213 --> 01:00:15,349
Berehatlah kamu berdua.
778
01:00:27,728 --> 01:00:30,698
779
01:01:18,812 --> 01:01:21,415
780
01:01:45,472 --> 01:01:48,075
Adakah semuanya baik-baik saja, Sarge?
781
01:01:50,244 --> 01:01:53,180
782
01:02:11,198 --> 01:02:13,968
783
01:02:18,872 --> 01:02:20,374
Oh Yesus yang manis.
784
01:02:27,716 --> 01:02:30,619
785
01:02:30,652 --> 01:02:33,254
786
01:02:34,922 --> 01:02:36,490
Stesen tindakan.
787
01:02:38,560 --> 01:02:43,665
788
01:02:43,698 --> 01:02:44,999
Lelaki pistol.
789
01:02:47,535 --> 01:02:48,670
Sejauh mana mereka?
790
01:02:48,703 --> 01:02:50,080
Mungkin kita boleh lari
dari mereka di dalam bot.
791
01:02:50,104 --> 01:02:55,075
Kiri empat darjah,
600 meter, mempunyai 186.
792
01:02:55,109 --> 01:02:56,343
600.
793
01:02:56,377 --> 01:02:57,945
Sial, saya tidak dapat melihat apa-apa.
794
01:02:58,912 --> 01:03:00,781
Cass, apa yang awak dapat?
795
01:03:03,851 --> 01:03:05,252
Kapal panggilan sentinel.
796
01:03:06,220 --> 01:03:11,760
797
01:03:15,029 --> 01:03:18,700
Bagaimana ia menjadi begitu
dekat tanpa sesiapa yang mengambilnya?
798
01:03:18,733 --> 01:03:20,968
Betul,
tahan ketinggian.
799
01:03:24,606 --> 01:03:25,507
800
01:03:25,540 --> 01:03:27,107
Ketinggian tiga.
801
01:03:27,141 --> 01:03:28,141
sedia.
802
01:03:30,010 --> 01:03:32,246
Patutkah kita mengetahui siapa
mereka sebelum menembak, Sarge?
803
01:03:32,279 --> 01:03:33,279
Bukan kali ini.
804
01:03:34,683 --> 01:03:36,283
kebakaran.
805
01:03:36,317 --> 01:03:39,119
806
01:03:44,391 --> 01:03:45,391
Cik.
807
01:03:46,561 --> 01:03:48,262
- Tambah nilai.
- Persetan.
808
01:03:48,295 --> 01:03:48,929
ulang.
809
01:03:48,962 --> 01:03:50,598
Kapal panggilan sentinel.
810
01:03:50,632 --> 01:03:51,632
Membalas
811
01:03:57,438 --> 01:04:00,374
812
01:04:03,477 --> 01:04:06,781
813
01:04:06,815 --> 01:04:09,183
Tinggal dua, naik satu.
814
01:04:09,216 --> 01:04:09,950
Naik?
815
01:04:09,983 --> 01:04:11,586
Ia sedang menuju pergi?
816
01:04:15,255 --> 01:04:16,791
sial.
817
01:04:16,825 --> 01:04:19,426
818
01:04:27,935 --> 01:04:29,470
Ia adalah bot kami.
819
01:04:29,503 --> 01:04:30,805
- Api.
- Ia adalah bot kami.
820
01:04:30,839 --> 01:04:32,172
Ambil jawatan anda.
821
01:04:33,374 --> 01:04:34,374
kebakaran.
822
01:04:35,643 --> 01:04:37,712
Api, Baines, api.
823
01:04:37,746 --> 01:04:38,746
Bot kami?
824
01:04:40,414 --> 01:04:42,449
Cepat, ambil tender.
825
01:04:42,483 --> 01:04:45,219
826
01:04:52,259 --> 01:04:54,729
Hendrichs, adakah
awak sudah gila?
827
01:04:54,763 --> 01:05:00,134
828
01:05:00,869 --> 01:05:02,002
Sarge, bot.
829
01:05:02,035 --> 01:05:04,972
Masa untuk memilih
pihak, koperal.
830
01:05:05,339 --> 01:05:08,108
831
01:05:13,046 --> 01:05:15,349
Yang kanan, tahan ketinggian.
832
01:05:15,850 --> 01:05:18,620
833
01:05:22,524 --> 01:05:24,124
Lakukan, Baines.
834
01:05:25,092 --> 01:05:28,028
835
01:05:30,964 --> 01:05:33,568
836
01:05:37,337 --> 01:05:39,039
Jangan sentuh itu, Sully.
837
01:05:39,072 --> 01:05:41,175
Pergi, Sullivan.
838
01:05:42,510 --> 01:05:44,746
Baines, ambil jawatan anda.
839
01:05:44,779 --> 01:05:46,113
Api atas arahan saya.
840
01:05:50,752 --> 01:05:52,453
841
01:05:52,587 --> 01:05:54,154
Berundur.
842
01:06:03,531 --> 01:06:05,533
Peluang terakhir, Baines.
843
01:06:05,567 --> 01:06:08,068
Tembak sekarang, atau saya akan.
844
01:06:08,335 --> 01:06:10,971
845
01:06:18,045 --> 01:06:21,281
846
01:06:39,366 --> 01:06:42,202
847
01:06:57,451 --> 01:06:58,451
Baines.
848
01:06:59,721 --> 01:07:02,022
849
01:07:08,963 --> 01:07:11,566
850
01:07:30,150 --> 01:07:33,287
851
01:07:41,963 --> 01:07:45,265
852
01:07:49,436 --> 01:07:52,205
853
01:07:54,241 --> 01:07:55,510
Adakah anda sihat?
854
01:07:55,543 --> 01:07:56,176
Dimanakah dia?
855
01:07:56,209 --> 01:07:57,210
Bilik stor.
856
01:07:57,244 --> 01:07:58,046
Saya akan bunuh dia.
857
01:07:58,078 --> 01:07:59,013
Tunggu, berhenti.
858
01:07:59,047 --> 01:08:01,616
Tidak, hei, Baines, tidak, tidak, tidak.
859
01:08:01,649 --> 01:08:03,051
Hei, tidak.
860
01:08:03,083 --> 01:08:04,886
Hey Hey.
861
01:08:04,919 --> 01:08:07,755
862
01:08:07,789 --> 01:08:11,091
863
01:08:15,329 --> 01:08:17,832
Awak okay, awak sihat.
864
01:08:31,045 --> 01:08:34,716
sial.
865
01:09:32,573 --> 01:09:34,809
866
01:09:34,842 --> 01:09:37,945
867
01:09:59,033 --> 01:10:01,268
868
01:10:01,301 --> 01:10:04,438
Sambungan terputus.
869
01:10:14,082 --> 01:10:18,920
Sambungan terputus.
870
01:10:25,425 --> 01:10:28,261
Dan kita perlu beralih daripada
syif enam jam berperingkat
871
01:10:28,295 --> 01:10:31,632
kepada lapan jam, dengan
dua pada dan satu mati.
872
01:10:32,466 --> 01:10:35,770
Sehingga Hendrichs adalah- Kami
tidak akan membiarkan dia keluar.
873
01:10:37,437 --> 01:10:38,877
Dia
perlukan mandian iodin.
874
01:10:38,906 --> 01:10:42,375
Kami tidak membiarkan dia keluar.
875
01:10:47,048 --> 01:10:48,048
Baik.
876
01:10:49,150 --> 01:10:51,853
- Dan- - Dan saya berhenti.
877
01:10:59,459 --> 01:11:02,063
878
01:11:02,096 --> 01:11:05,533
Saya rasa itu bermakna 12 jam
syif dengan satu on dan one off.
879
01:11:07,235 --> 01:11:09,203
Kami cuba menghubungi rumah.
880
01:11:09,637 --> 01:11:12,173
Mungkin hanya 625 yang disekat.
881
01:11:12,206 --> 01:11:14,142
Kami akan mencuba saluran lain.
882
01:11:14,175 --> 01:11:17,044
Satu sehari, bermula pada 001.
883
01:11:17,078 --> 01:11:19,379
Terdapat seribu saluran, kami
akan melakukannya tiga tahun.
884
01:11:19,412 --> 01:11:21,414
Kami tidak betul-betul
ke mana-mana.
885
01:11:28,189 --> 01:11:33,493
Sully, perkara yang saya katakan,
886
01:11:37,665 --> 01:11:40,500
Saya benar-benar mahu
anda pergi ke atas bot.
887
01:11:42,937 --> 01:11:45,438
Untuk pulang dengan selamat.
888
01:11:49,010 --> 01:11:50,912
Jangan hukum saya kerana itu.
889
01:12:04,491 --> 01:12:07,628
890
01:12:18,506 --> 01:12:21,742
891
01:12:24,979 --> 01:12:25,979
kenapa?
892
01:12:28,716 --> 01:12:30,785
Mengapa berubah
fikiran tentang kami pergi?
893
01:12:32,119 --> 01:12:34,956
Saya di sini atas sebab yang
sama dengan awak, Sullivan.
894
01:12:34,989 --> 01:12:35,990
Wang tunai?
895
01:12:36,023 --> 01:12:38,693
Kami berdua tahu anda tidak
akan melihat sebarang wang.
896
01:12:39,794 --> 01:12:41,195
Anda berdagang empat tahun dalam
897
01:12:41,229 --> 01:12:43,097
tin selama dua
tahun di tempat ini.
898
01:12:44,832 --> 01:12:45,833
Itu perjanjian awak.
899
01:12:49,704 --> 01:12:52,439
Dan saya berada di sini
kerana ia adalah satu-satunya
900
01:12:52,472 --> 01:12:54,008
arahan yang mereka
akan berikan kepada saya.
901
01:12:54,041 --> 01:12:58,546
Kami berdua di sini untuk menebus
dosa kami, dan mendapat peluang kedua.
902
01:13:04,819 --> 01:13:05,887
Nikmati hidangan anda.
903
01:13:05,920 --> 01:13:08,990
Bot itu berada di
sini tiga bulan lalu.
904
01:13:10,958 --> 01:13:15,663
Saya mencipta semula
laluan daripada e-log.
905
01:13:17,832 --> 01:13:23,204
Mereka sampai ke 10 batu ke
timur, menukar haluan, jauh dari kami.
906
01:13:23,838 --> 01:13:26,040
Enjin berhenti
lima batu ke utara.
907
01:13:26,507 --> 01:13:28,676
Selepas itu, mereka hanyut.
908
01:13:29,343 --> 01:13:31,279
909
01:13:31,312 --> 01:13:33,748
Terdapat dua soalan sekarang.
910
01:13:33,814 --> 01:13:37,618
Mengapa kami tidak
melihatnya, dan mengapa bot itu
911
01:13:37,652 --> 01:13:41,822
menukar haluan jika mereka
hanya perlu mengikut suar kami.
912
01:13:41,856 --> 01:13:43,456
913
01:13:43,490 --> 01:13:44,970
Apa yang awak cakapkan ni?
914
01:13:47,628 --> 01:13:51,999
Di sini kita, dan di
sini mereka datang.
915
01:13:53,834 --> 01:13:56,971
4.38 mereka mula menukar
haluan dan setengah
916
01:13:57,004 --> 01:14:00,041
jam kemudian
mereka berhenti di sini.
917
01:14:02,310 --> 01:14:03,611
Ia adalah lengkung.
918
01:14:03,644 --> 01:14:05,513
Satu lengkung, anda faham?
919
01:14:06,747 --> 01:14:07,748
Tidak.
920
01:14:07,782 --> 01:14:10,151
Ini bermakna
mereka tidak menukar
921
01:14:10,184 --> 01:14:11,886
haluan sekali,
mereka terus berubah.
922
01:14:12,485 --> 01:14:14,221
Dan kemudian mereka berhenti di sini.
923
01:14:15,056 --> 01:14:16,590
Kenapa berhenti?
924
01:14:18,626 --> 01:14:21,128
Kecuali mereka fikir
mereka sudah tiba.
925
01:14:22,263 --> 01:14:24,598
926
01:14:24,732 --> 01:14:26,701
Kenapa awak tak
beritahu kami semalam?
927
01:14:28,436 --> 01:14:29,704
Mengapa meletupkan bot?
928
01:14:32,606 --> 01:14:33,941
Kenapa awak tak beritahu kami?
929
01:14:38,245 --> 01:14:40,047
Melainkan ini yang anda mahukan?
930
01:14:41,882 --> 01:14:43,417
Untuk mengekalkan kami di sini.
931
01:14:43,451 --> 01:14:45,219
932
01:14:45,252 --> 01:14:48,522
Kerana anda fikir salah seorang
daripada kami ada kaitan dengannya?
933
01:14:48,556 --> 01:14:50,825
Walau apa pun yang berlaku
Sullivan kita perlu memastikan
934
01:14:50,858 --> 01:14:53,627
bahawa mereka tidak akan
mendapatkan peranti itu.
935
01:14:55,429 --> 01:14:56,998
Awak kena bawa saya keluar, Sully.
936
01:14:58,899 --> 01:15:02,103
Itu adalah tamparan hebat
yang awak ambil di kepala, Sarge.
937
01:15:03,637 --> 01:15:06,207
938
01:15:07,441 --> 01:15:10,544
Sully, awak kena bawa saya keluar.
939
01:15:11,479 --> 01:15:14,148
940
01:15:14,181 --> 01:15:16,951
941
01:15:19,754 --> 01:15:22,990
942
01:15:27,561 --> 01:15:30,531
943
01:15:34,335 --> 01:15:35,469
944
01:15:35,503 --> 01:15:38,672
Sambungan terputus.
945
01:15:45,446 --> 01:15:48,682
946
01:15:55,656 --> 01:16:00,529
Sambungan terputus.
947
01:16:00,561 --> 01:16:04,298
948
01:16:22,583 --> 01:16:25,352
949
01:16:28,622 --> 01:16:32,259
950
01:16:32,293 --> 01:16:34,929
951
01:17:22,243 --> 01:17:24,979
952
01:17:28,382 --> 01:17:30,017
Awak nampak gembira.
953
01:17:32,386 --> 01:17:33,787
Itu bukan saya.
954
01:17:37,491 --> 01:17:40,261
Saya adalah gadis pemarah di sana.
955
01:17:43,731 --> 01:17:47,735
Itulah abang saya dan
mereka adalah ibu bapa saya.
956
01:17:51,372 --> 01:17:56,076
Pada suatu hari seorang jurugambar
datang ke jeti tempatan kami.
957
01:17:57,778 --> 01:18:02,149
Mengambil gambar untuk
wang tunai atau pertukaran.
958
01:18:04,553 --> 01:18:05,719
Hujan turun.
959
01:18:07,388 --> 01:18:11,425
Saya mahukan payung yang lebih
besar yang ada pada abang saya
960
01:18:13,894 --> 01:18:16,330
dan but biru kecil itu.
961
01:18:18,265 --> 01:18:25,072
Jadi, di sini saya memprotes
ketidakadilan itu semua.
962
01:18:28,842 --> 01:18:31,312
Dan ini adalah satu-satunya
foto kami yang pernah diambil.
963
01:18:36,217 --> 01:18:40,054
Tahun berikutnya saya
dihantar ke sekolah.
964
01:18:40,988 --> 01:18:42,456
Dan terdapat serbuan musuh.
965
01:18:45,527 --> 01:18:46,927
Dan mereka semua dibunuh.
966
01:18:48,729 --> 01:18:51,432
967
01:18:54,703 --> 01:18:57,706
Apa yang
saya ingat dari zaman
968
01:18:57,738 --> 01:18:59,807
kanak-kanak saya adalah
panas yang berterusan.
969
01:19:01,275 --> 01:19:02,275
Jangan pernah hujan.
970
01:19:05,746 --> 01:19:09,483
Terdapat banyak perkara
yang saya tidak ingat.
971
01:19:14,556 --> 01:19:17,324
972
01:19:22,229 --> 01:19:25,165
973
01:19:46,987 --> 01:19:50,224
974
01:20:04,938 --> 01:20:08,175
975
01:20:19,286 --> 01:20:22,056
976
01:20:28,663 --> 01:20:31,999
977
01:20:38,339 --> 01:20:41,275
978
01:20:48,616 --> 01:20:49,616
Yesus.
979
01:21:05,366 --> 01:21:08,202
980
01:21:15,677 --> 01:21:16,977
awak okay tak?
981
01:21:18,813 --> 01:21:20,013
982
01:21:20,047 --> 01:21:24,318
Bersama-sama kita mencari yang lebih baik
983
01:21:25,252 --> 01:21:27,655
dan cara yang lebih
mampan ke hadapan.
984
01:21:28,723 --> 01:21:29,657
Apa?
985
01:21:29,691 --> 01:21:30,931
Berapa banyak yang telah anda minum?
986
01:21:30,958 --> 01:21:36,096
Ini adalah janji yang kami
berikan untuk masa depan kami.
987
01:21:36,831 --> 01:21:38,533
Baines, apa awak...
988
01:22:01,488 --> 01:22:07,060
989
01:22:10,532 --> 01:22:12,466
Lepaskan saya.
990
01:22:12,499 --> 01:22:13,499
Turun.
991
01:22:15,436 --> 01:22:20,642
992
01:22:20,675 --> 01:22:22,109
apa kejadahnya.
993
01:22:22,142 --> 01:22:24,144
Apa kejadahnya, Baines.
994
01:22:24,746 --> 01:22:25,746
Sedarlah.
995
01:22:26,648 --> 01:22:29,416
996
01:22:32,052 --> 01:22:33,187
997
01:22:33,220 --> 01:22:36,323
Sully, ia adalah Baines,
dia kehilangannya.
998
01:22:37,424 --> 01:22:38,726
Awak okay?
999
01:22:38,760 --> 01:22:41,395
Kami mencapai
kemuncak kemungkinan untuk
1000
01:22:41,428 --> 01:22:46,333
membuat yang terbaik dengan
menggunakan paling sedikit.
1001
01:22:46,433 --> 01:22:48,603
Dia hanya perlu sedar, okay?
1002
01:22:48,636 --> 01:22:52,439
Dengan kemurnian
bentuk dan kejelasan tujuan
1003
01:22:53,106 --> 01:22:57,812
tetap dalam cita-cita kita
dan amanah dalam misi kita.
1004
01:22:57,846 --> 01:22:59,012
Tidak.
1005
01:22:59,046 --> 01:23:01,281
Membuat keanggunan
memenuhi inovasi dan
1006
01:23:01,315 --> 01:23:06,688
kesederhanaan dari
hari ini hingga terakhir.
1007
01:23:07,488 --> 01:23:09,557
1008
01:23:18,566 --> 01:23:20,602
Ini adalah visi kami.
1009
01:23:22,269 --> 01:23:25,573
Mudah, bergaya, selesa,
1010
01:23:27,207 --> 01:23:30,778
elegan, inovatif.
1011
01:23:33,848 --> 01:23:36,718
1012
01:23:39,052 --> 01:23:42,657
Kerja berpasukan adalah
intipati budaya BORG.
1013
01:23:44,157 --> 01:23:48,328
Bersama-sama, kreatif, penuh harapan,
1014
01:23:49,697 --> 01:23:51,198
kami berkongsi matlamat yang sama.
1015
01:23:52,901 --> 01:23:54,702
Ini bukan matlamat
bersama, kawan.
1016
01:23:54,736 --> 01:23:57,572
Bolehkah anda bayangkan berapa
banyak warna kain yang mereka ada?
1017
01:24:00,842 --> 01:24:01,842
27.
1018
01:24:04,411 --> 01:24:06,213
Adakah anda tahu siapa yang memulakannya?
1019
01:24:07,615 --> 01:24:08,917
Mart.
1020
01:24:08,950 --> 01:24:10,083
Di Estonia.
1021
01:24:13,621 --> 01:24:14,621
Ia adalah sebuah negara.
1022
01:24:17,759 --> 01:24:19,761
Sebuah negara kecil.
1023
01:24:19,794 --> 01:24:22,195
- Terdapat banyak daripada mereka.
- Yeah.
1024
01:24:22,229 --> 01:24:23,898
Besar dan kecil.
1025
01:24:23,932 --> 01:24:26,300
Itu bagus untuk diketahui, kawan.
1026
01:24:29,037 --> 01:24:30,004
Baines.
1027
01:24:30,038 --> 01:24:31,080
Anda tidak peduli dengan sejarah.
1028
01:24:31,104 --> 01:24:32,507
Saya tahu, Baines.
1029
01:24:32,540 --> 01:24:35,475
Saya dan Cass, kami hanya
bercakap tentang itu tadi.
1030
01:24:35,510 --> 01:24:38,378
Tetapi jangan kita mencipta
sejarah hari ini, hmm?
1031
01:24:41,415 --> 01:24:42,951
Tunggu, tunggu tunggu.
1032
01:24:42,984 --> 01:24:44,384
Dengar, dengar Baines.
1033
01:24:45,987 --> 01:24:47,254
Ini bukan cara untuk pergi.
1034
01:24:49,958 --> 01:24:51,325
Bagaimana dengan Liz, hmm?
1035
01:24:52,627 --> 01:24:57,065
Daripada semua cara bodoh untuk pergi,
apa yang Liz akan katakan tentang ini?
1036
01:24:57,097 --> 01:24:58,700
Mari kita tinggalkan Martha sendirian.
1037
01:25:00,034 --> 01:25:03,538
Hei lelaki, kita semua layak mendapat yang lebih baik.
1038
01:25:03,571 --> 01:25:07,008
(Baines ketawa)
1039
01:25:07,041 --> 01:25:09,811
(muzik tegang)
1040
01:25:18,452 --> 01:25:19,453
Baines.
1041
01:25:28,863 --> 01:25:29,864
Okay, kawan.
1042
01:25:31,465 --> 01:25:32,465
Hey.
1043
01:25:34,002 --> 01:25:36,136
Hei, tidak mengapa.
1044
01:25:36,169 --> 01:25:39,206
1045
01:25:41,408 --> 01:25:44,512
Hei, hei, Baines,
kawan, tidak apa-apa.
1046
01:25:44,545 --> 01:25:47,214
Tidak mengapa.
1047
01:25:47,247 --> 01:25:50,217
1048
01:25:53,121 --> 01:25:57,925
Saya
terlupa nombor terakhir.
1049
01:25:59,226 --> 01:26:02,362
1050
01:26:03,531 --> 01:26:06,366
1051
01:26:08,136 --> 01:26:09,269
Tidak mengapa.
1052
01:26:10,705 --> 01:26:11,705
Tidak mengapa.
1053
01:26:15,342 --> 01:26:16,410
Saya benarkan Hendrichs keluar.
1054
01:26:16,443 --> 01:26:17,545
Dia sudah tiada.
1055
01:26:18,980 --> 01:26:21,214
1056
01:26:21,248 --> 01:26:22,750
Apa maksud awak?
1057
01:26:22,784 --> 01:26:27,955
Saya mahu membunuhnya,
tetapi dia sudah tiada.
1058
01:26:29,824 --> 01:26:32,026
Buat sendiri.
1059
01:26:32,060 --> 01:26:34,662
1060
01:26:46,239 --> 01:26:51,612
1061
01:27:04,224 --> 01:27:07,427
1062
01:27:12,200 --> 01:27:15,268
1063
01:28:10,792 --> 01:28:11,659
1064
01:28:11,692 --> 01:28:14,262
Mewujudkan sambungan.
1065
01:28:15,229 --> 01:28:18,633
1066
01:28:37,018 --> 01:28:39,787
1067
01:28:53,267 --> 01:28:56,671
1068
01:29:04,212 --> 01:29:07,081
1069
01:29:16,724 --> 01:29:18,226
Depan ribut masuk.
1070
01:29:18,259 --> 01:29:20,728
ETA tiga jam untuk hubungan penuh.
1071
01:29:22,563 --> 01:29:24,397
Awal dua hari.
1072
01:29:24,431 --> 01:29:26,366
Itulah yang dilakukannya.
1073
01:29:27,068 --> 01:29:28,068
Ia berubah.
1074
01:29:30,605 --> 01:29:32,673
Kemungkinan penyelamatan,
disebabkan utara barat.
1075
01:29:34,175 --> 01:29:35,175
bersendirian?
1076
01:29:36,978 --> 01:29:38,012
Kami memerlukan bahan.
1077
01:29:46,754 --> 01:29:49,523
1078
01:29:57,064 --> 01:29:59,934
1079
01:30:04,238 --> 01:30:05,606
Anda melihat ini?
1080
01:30:08,109 --> 01:30:09,109
Dia sudah kembali.
1081
01:30:10,077 --> 01:30:11,112
Membetulkan perkara.
1082
01:30:12,313 --> 01:30:14,849
1083
01:30:14,882 --> 01:30:15,882
Saya akan memandu.
1084
01:30:18,653 --> 01:30:20,187
Ia mungkin membawa kebaikan kepadanya.
1085
01:30:34,335 --> 01:30:37,504
1086
01:30:38,339 --> 01:30:40,007
Dia mengandung.
1087
01:30:40,041 --> 01:30:41,041
Liz.
1088
01:30:44,645 --> 01:30:47,515
Dia berusia enam
bulan ketika saya pergi.
1089
01:30:48,783 --> 01:30:51,152
Saya pun tak tahu sama
ada lelaki atau perempuan.
1090
01:30:58,225 --> 01:31:02,830
Sully, saya mahu- Tidak, simpan.
1091
01:31:04,699 --> 01:31:05,967
Pergi.
1092
01:31:06,000 --> 01:31:09,502
Pergi selamatkan beberapa najis
berguna sebelum saya meletupkan awak.
1093
01:31:10,204 --> 01:31:13,240
1094
01:31:14,608 --> 01:31:17,078
Dan jaga dia, hmm?
1095
01:31:21,716 --> 01:31:22,984
1096
01:31:23,017 --> 01:31:24,218
Oh, ya.
1097
01:31:29,256 --> 01:31:30,591
Tidak mengapa.
1098
01:31:30,624 --> 01:31:32,059
Bawa saya sesuatu yang bagus.
1099
01:31:33,361 --> 01:31:34,729
Sully, saya melakukannya.
1100
01:31:34,762 --> 01:31:35,830
Awak betulkan sinki?
1101
01:31:36,897 --> 01:31:37,999
Tenggelam?
1102
01:31:38,032 --> 01:31:39,800
Membetulkannya seminggu yang lalu.
1103
01:31:40,201 --> 01:31:41,569
keparat ibu.
1104
01:31:41,602 --> 01:31:45,072
Kucing, kuda, burung walet.
1105
01:31:46,273 --> 01:31:48,342
1106
01:31:48,376 --> 01:31:51,545
1107
01:31:58,319 --> 01:32:00,755
Untuk berjaga-jaga.
1108
01:32:13,501 --> 01:32:16,570
1109
01:32:33,988 --> 01:32:36,857
1110
01:32:41,128 --> 01:32:43,898
1111
01:32:49,170 --> 01:32:52,039
1112
01:32:57,978 --> 01:33:00,314
1113
01:33:10,724 --> 01:33:13,861
1114
01:33:16,097 --> 01:33:18,866
1115
01:33:28,642 --> 01:33:31,612
1116
01:33:33,347 --> 01:33:36,650
1117
01:33:48,329 --> 01:33:51,298
1118
01:33:56,170 --> 01:33:58,772
1119
01:34:05,045 --> 01:34:07,982
1120
01:34:12,653 --> 01:34:15,356
1121
01:34:29,803 --> 01:34:33,040
1122
01:34:42,149 --> 01:34:44,718
1123
01:34:57,398 --> 01:35:00,401
1124
01:35:02,436 --> 01:35:05,339
1125
01:35:09,410 --> 01:35:12,012
1126
01:35:22,189 --> 01:35:25,192
1127
01:35:26,460 --> 01:35:29,330
1128
01:35:57,559 --> 01:36:00,127
1129
01:36:03,397 --> 01:36:06,033
1130
01:36:22,751 --> 01:36:25,986
1131
01:36:34,428 --> 01:36:39,133
Saya tidak suka, Sarge,
ia sepatutnya ada di sini.
1132
01:36:39,867 --> 01:36:41,770
Ia mesti telah pergi.
1133
01:36:41,802 --> 01:36:45,372
Jika ia hilang, tiada isyarat.
1134
01:36:45,406 --> 01:36:48,409
1135
01:36:50,277 --> 01:36:52,880
1136
01:36:58,385 --> 01:37:01,255
1137
01:37:03,758 --> 01:37:06,927
1138
01:37:08,462 --> 01:37:11,065
1139
01:37:20,474 --> 01:37:21,474
Sarge.
1140
01:37:22,242 --> 01:37:25,079
1141
01:37:27,314 --> 01:37:30,752
1142
01:37:30,785 --> 01:37:33,387
1143
01:37:41,195 --> 01:37:42,195
Hello?
1144
01:37:44,532 --> 01:37:45,532
awak okay tak?
1145
01:37:52,774 --> 01:37:55,909
1146
01:38:00,948 --> 01:38:04,184
1147
01:38:09,156 --> 01:38:10,156
Hello.
1148
01:38:11,892 --> 01:38:12,893
Hello?
1149
01:38:13,595 --> 01:38:16,363
1150
01:38:40,421 --> 01:38:41,523
awak okay tak?
1151
01:38:48,596 --> 01:38:51,198
1152
01:38:56,403 --> 01:38:59,273
1153
01:39:07,849 --> 01:39:08,849
Sully.
1154
01:39:11,586 --> 01:39:12,720
Saya merayu kepadanya.
1155
01:39:15,289 --> 01:39:18,325
Dia memanjat plastik itu
1156
01:39:19,594 --> 01:39:22,029
dan dia tidak akan kembali.
1157
01:39:25,299 --> 01:39:26,299
Saya minta maaf.
1158
01:39:28,670 --> 01:39:31,706
1159
01:39:39,012 --> 01:39:42,049
1160
01:40:01,134 --> 01:40:04,271
1161
01:40:12,714 --> 01:40:13,714
Sully?
1162
01:40:56,691 --> 01:41:00,394
Sully?
1163
01:41:05,265 --> 01:41:08,302
Sully,
saya minta maaf saya tidur.
1164
01:41:08,335 --> 01:41:10,470
Masuk, awak ada ke?
1165
01:41:16,176 --> 01:41:18,680
1166
01:41:18,913 --> 01:41:20,280
Perkara yang awak berikan kepada saya.
1167
01:41:21,549 --> 01:41:23,350
Glob logam.
1168
01:41:25,085 --> 01:41:27,487
Saya rasa saya
sudah tahu apa itu.
1169
01:41:28,957 --> 01:41:30,959
Ia lucu, anda akan menyukainya.
1170
01:41:30,992 --> 01:41:33,561
1171
01:41:33,595 --> 01:41:36,263
1172
01:41:39,199 --> 01:41:40,802
Sully?
1173
01:41:44,806 --> 01:41:47,575
1174
01:41:49,577 --> 01:41:50,577
Sully?
1175
01:41:55,083 --> 01:41:56,149
Sullivan?
1176
01:41:58,218 --> 01:41:59,854
- Saya di sini.
1177
01:42:07,795 --> 01:42:10,098
Ia adalah lawatan ketiganya di sini.
1178
01:42:10,130 --> 01:42:11,198
Hendrichs.
1179
01:42:13,067 --> 01:42:14,969
Dia mahu tinggal.
1180
01:42:15,003 --> 01:42:16,403
Letakkan itu dalam laporannya.
1181
01:42:19,073 --> 01:42:20,407
Minta syif lagi.
1182
01:42:23,410 --> 01:42:24,879
Dia tidak mahu pergi.
1183
01:42:31,819 --> 01:42:33,121
1184
01:42:33,153 --> 01:42:37,157
Sully, keadaan mentalnya
sangat tidak dapat diramalkan.
1185
01:42:40,327 --> 01:42:42,195
Anda melihat apa yang berlaku kepadanya.
1186
01:42:48,201 --> 01:42:51,505
Apa yang
berlaku kepadanya?
1187
01:42:53,741 --> 01:42:55,643
Dia tidak membunuh diri.
1188
01:42:57,879 --> 01:42:59,446
Tetapi anda tahu itu.
1189
01:43:00,180 --> 01:43:01,248
bukan awak?
1190
01:43:08,156 --> 01:43:10,257
Dan krew bantuan?
1191
01:43:11,125 --> 01:43:13,828
1192
01:43:18,666 --> 01:43:20,233
Saya tahu itu awak.
1193
01:43:24,806 --> 01:43:26,708
Saya tahu kenapa awak ada di sini.
1194
01:43:28,576 --> 01:43:31,278
1195
01:43:52,700 --> 01:43:54,736
- Sullivan.
1196
01:43:56,070 --> 01:43:59,239
Sullivan, apa maksud awak?
1197
01:44:00,307 --> 01:44:03,310
Saya tidak faham.
1198
01:44:03,343 --> 01:44:06,581
Saya tidak boleh
biarkan awak memilikinya.
1199
01:44:08,448 --> 01:44:10,184
1200
01:44:10,218 --> 01:44:12,252
Biar saya ada apa?
1201
01:44:16,157 --> 01:44:19,392
1202
01:44:22,997 --> 01:44:25,867
1203
01:44:25,900 --> 01:44:27,935
1204
01:44:32,472 --> 01:44:35,710
1205
01:44:48,022 --> 01:44:50,958
1206
01:44:52,860 --> 01:44:53,860
Sullivan.
1207
01:44:56,429 --> 01:44:57,765
awak buat apa?
1208
01:44:57,799 --> 01:45:00,768
- Saya tidak faham.
- Berhenti sahaja.
1209
01:45:03,638 --> 01:45:04,672
Hentikan apa?
1210
01:45:06,841 --> 01:45:07,875
Ia sudah berakhir.
1211
01:45:10,178 --> 01:45:11,946
Awak betul-betul mempermainkan saya.
1212
01:45:11,979 --> 01:45:12,979
Sully.
1213
01:45:16,316 --> 01:45:19,419
Memancing saya seperti
ikan bodoh yang besar.
1214
01:45:21,321 --> 01:45:22,355
Tidak.
1215
01:45:26,393 --> 01:45:28,428
Ia tidak pernah hujan di sebelah kami.
1216
01:45:30,397 --> 01:45:33,500
1217
01:45:42,409 --> 01:45:44,344
Saya benci berbohong kepada awak .
1218
01:45:46,547 --> 01:45:49,984
1219
01:45:50,017 --> 01:45:52,687
Sully, dengar cakap saya.
1220
01:45:52,720 --> 01:45:55,790
- Jangan.
- Tanah air saya tenggelam.
1221
01:45:55,823 --> 01:45:59,861
Umatku akan binasa jika
aku tidak memegang benda itu.
1222
01:46:01,162 --> 01:46:03,264
Apa yang saya mahu ialah
menamatkan penderitaan mereka.
1223
01:46:03,297 --> 01:46:05,365
Supaya orang lain akan
menderita sebaliknya?
1224
01:46:06,968 --> 01:46:08,803
Tiada siapa yang sepatutnya memilikinya.
1225
01:46:09,537 --> 01:46:12,472
Bukan orang awak, bukan orang saya.
1226
01:46:16,010 --> 01:46:16,944
Tiada sesiapa.
1227
01:46:16,978 --> 01:46:17,988
- Sully.
1228
01:46:18,012 --> 01:46:19,012
Seperti yang awak katakan, Cass.
1229
01:46:19,981 --> 01:46:24,018
Kami hanya terus bercinta.
1230
01:46:26,053 --> 01:46:28,956
1231
01:46:30,423 --> 01:46:32,026
Begitulah keadaannya.
1232
01:46:35,096 --> 01:46:37,430
Ia tidak semestinya.
1233
01:46:37,464 --> 01:46:42,837
1234
01:46:45,273 --> 01:46:48,042
1235
01:46:59,153 --> 01:47:02,089
1236
01:47:12,133 --> 01:47:15,069
1237
01:47:17,271 --> 01:47:20,508
1238
01:47:44,432 --> 01:47:45,498
Apa?
1239
01:47:49,570 --> 01:47:52,807
1240
01:47:59,880 --> 01:48:02,717
1241
01:48:04,018 --> 01:48:05,453
Baines.
1242
01:48:05,485 --> 01:48:08,723
1243
01:49:10,618 --> 01:49:13,087
Kami tidak bersandar lagi.
1244
01:49:15,189 --> 01:49:16,190
Tidak.
1245
01:49:20,494 --> 01:49:22,329
Dan kami masih di sini.
1246
01:49:31,472 --> 01:49:32,873
Jadi apa sekarang?
1247
01:49:38,179 --> 01:49:40,081
Sekarang terpulang kepada kita.
1248
01:49:43,317 --> 01:49:45,319
Dan jika seseorang datang?
1249
01:49:49,223 --> 01:49:50,223
milik anda?
1250
01:49:53,661 --> 01:49:54,862
Atau milik anda.
1251
01:49:56,130 --> 01:49:58,999
1252
01:50:00,601 --> 01:50:03,270
Kemudian kami melindungi burung walet.
1253
01:50:07,576 --> 01:50:08,642
bersama-sama.
1254
01:50:14,381 --> 01:50:16,817
Dan dengan segala yang kita ada.
1255
01:50:27,261 --> 01:50:31,132
Jadi, apa itu?
1256
01:50:32,199 --> 01:50:34,869
1257
01:51:06,133 --> 01:51:08,903
1258
01:51:12,574 --> 01:51:15,442
1259
01:51:18,547 --> 01:51:21,315
1260
01:52:21,175 --> 01:52:23,978
1261
01:52:53,240 --> 01:52:55,843
1262
01:53:55,202 --> 01:53:57,871
1263
01:54:57,431 --> 01:55:00,267
1264
01:55:59,026 --> 01:56:01,962
77764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.