All language subtitles for Keeping.Faith.S03E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:23,360 [ Brakes squeak ] 2 00:00:23,360 --> 00:00:26,920 [ Parking brake clicks ] 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,960 STEVE: Angie? 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,080 What the hell are you doing here? 5 00:00:33,160 --> 00:00:35,040 -Hi, Dad. -It's the middle of the night. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,880 Were you gonna let me know that you were on your way? 7 00:00:37,880 --> 00:00:39,360 Hi, Dad. 8 00:00:39,360 --> 00:00:41,760 [ Sighs ] Come here. 9 00:00:44,520 --> 00:00:45,920 Doesn't matter if it's 3:00 in the morning 10 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 or if it's bloody snowing. 11 00:00:47,560 --> 00:00:50,720 You call me, okay? 12 00:00:50,720 --> 00:00:52,520 Okay? 13 00:00:52,520 --> 00:00:53,880 -Come on. -ANGIE: Got any food? 14 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 STEVE: I'll get something in the morning. 15 00:00:55,360 --> 00:00:57,960 Now text your mam and let her know where you are. 16 00:01:02,960 --> 00:01:05,960 Bed. 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,920 Now what's going on, Angie? 18 00:01:08,920 --> 00:01:11,400 Why are you here? 19 00:01:11,400 --> 00:01:15,480 Alys needed some moral support. 20 00:01:15,480 --> 00:01:17,720 The custody thing's sorted next week. 21 00:01:24,400 --> 00:01:27,560 [ Breathing shakily ] 22 00:01:33,080 --> 00:01:34,760 [ Sighs ] 23 00:01:35,600 --> 00:01:39,560 [ Cellphone vibrates, chimes ] 24 00:01:55,200 --> 00:01:57,720 [ Screams ] 25 00:01:59,160 --> 00:02:00,480 Bitch... 26 00:02:14,240 --> 00:02:17,320 WOMAN: ♪ Cold ♪ 27 00:02:17,320 --> 00:02:22,600 ♪ This wind is cold ♪ 28 00:02:22,600 --> 00:02:26,240 ♪ It keeps on blowing strong ♪ 29 00:02:26,240 --> 00:02:28,880 ♪ On and on ♪ 30 00:02:28,880 --> 00:02:31,400 ♪ Maybe it'll carry me ♪ 31 00:02:31,400 --> 00:02:33,720 ♪ Carry me back home ♪ 32 00:02:33,720 --> 00:02:37,000 ♪ Rain ♪ 33 00:02:37,000 --> 00:02:42,520 ♪ Wash this feeling away ♪ 34 00:02:42,520 --> 00:02:46,360 ♪ 'Cause it keeps on holding on ♪ 35 00:02:46,360 --> 00:02:48,680 ♪ Holding on ♪ 36 00:02:48,680 --> 00:02:53,400 ♪ Maybe if I keep still then I'll learn how to stay ♪ 37 00:03:07,240 --> 00:03:09,160 TOM: So you'll do the syllabub? 38 00:03:09,160 --> 00:03:11,040 And I'll do the mains, yeah? 39 00:03:11,040 --> 00:03:13,240 Sure you wouldn't like me to do my lemon chicken? 40 00:03:13,240 --> 00:03:14,480 I don't mind, really. 41 00:03:14,480 --> 00:03:16,160 So long as I get to choose the wines... 42 00:03:20,160 --> 00:03:22,760 What is it? 43 00:03:22,760 --> 00:03:24,360 Once Evan and Faith sort themselves out, 44 00:03:24,360 --> 00:03:26,800 do you think you'll have a bit more head space 45 00:03:26,800 --> 00:03:29,640 to think about us? 46 00:03:29,640 --> 00:03:32,000 Ah... 47 00:03:32,000 --> 00:03:33,560 When am I going to have that grown-up conversation 48 00:03:33,560 --> 00:03:34,880 with Marion, you mean? 49 00:03:34,880 --> 00:03:36,600 Just a place of our own would be nice. 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,520 It's that bed. My back can't take it much longer. 51 00:03:39,520 --> 00:03:43,840 I will buy you a bateau lit in burnished walnut. 52 00:03:43,840 --> 00:03:45,640 [ Chuckles ] 53 00:03:45,640 --> 00:03:48,080 Just a proper mattress will do. 54 00:03:48,080 --> 00:03:49,840 [ Both laugh ] 55 00:03:49,840 --> 00:03:52,760 Idiot. 56 00:03:52,760 --> 00:03:54,960 Why you bringing wellies to school? 57 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 -Nature trip. -Really? 58 00:03:56,960 --> 00:03:58,280 I haven't signed anything. 59 00:03:58,280 --> 00:04:00,000 Er, Dad signed them. 60 00:04:03,200 --> 00:04:04,800 FAITH: Where you going, then? 61 00:04:04,800 --> 00:04:06,280 Er, Cenarth Falls. 62 00:04:06,280 --> 00:04:08,080 Oh, you putting it up more, are you. 63 00:04:08,080 --> 00:04:09,360 Lucky thing. 64 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 Here you are, here's your lunch bag. 65 00:04:10,920 --> 00:04:13,680 Let's see now then if Rhods can do it on his own. 66 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 I don't believe it. 67 00:04:16,040 --> 00:04:17,680 Girls, look at this. 68 00:04:17,680 --> 00:04:20,840 Look at this, on his own look. 69 00:04:20,840 --> 00:04:23,880 Go on, on your marks, get set, go! 70 00:04:23,880 --> 00:04:25,560 Go, go, go, go, yes! 71 00:04:25,560 --> 00:04:27,000 Look at that! 72 00:04:27,000 --> 00:04:29,280 Hallelujah, we're getting somewhere. 73 00:04:34,360 --> 00:04:37,400 [ Dramatic music playing ] 74 00:05:08,040 --> 00:05:09,600 Just concentrate on Osian. 75 00:05:09,680 --> 00:05:12,920 Just concentrate on Osian. 76 00:05:12,920 --> 00:05:14,760 Deep breaths, Faith. You've got this. 77 00:05:16,960 --> 00:05:20,080 Alright. 78 00:05:20,080 --> 00:05:24,040 Right. Coffee? That one. 79 00:05:24,040 --> 00:05:25,880 -Thank you. -No worries. 80 00:05:25,880 --> 00:05:28,760 Right, you're gonna have to lead on this, Cer. 81 00:05:28,760 --> 00:05:30,480 I need to keep my emotions, 82 00:05:30,480 --> 00:05:33,880 you know, clear for this custody hearing. 83 00:05:33,880 --> 00:05:35,360 -How's that bloody going? -How's that going? 84 00:05:35,360 --> 00:05:37,360 I just said I need to keep my emotions clear. 85 00:05:37,360 --> 00:05:38,840 -Because it's not go-- -Okay, have a doughnut. 86 00:05:38,840 --> 00:05:40,520 Have a doughnut. 87 00:05:40,520 --> 00:05:42,040 Why, oh, look, here you go with your sprinkly doughnuts. 88 00:05:42,040 --> 00:05:43,360 -Just give me the -- -CERYS: Eat it. 89 00:05:43,360 --> 00:05:45,120 It'll make me go cuckoo. 90 00:05:45,120 --> 00:05:47,840 If you just got me a plain one, you know I'd have half a chance. 91 00:05:47,840 --> 00:05:49,520 You'll be footloose and fancy-free soon, babe. 92 00:05:49,520 --> 00:05:50,680 Well, free would be nicest. 93 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 You know, just free. 94 00:05:53,160 --> 00:05:56,720 CERYS: They'll be queuing round the block for you. 95 00:05:56,720 --> 00:05:58,880 Cer, do you think I've changed? 96 00:05:58,880 --> 00:06:00,200 Do you want the full-fat version? 97 00:06:00,200 --> 00:06:02,840 -Absolutely, I do yeah. -Yeah, I do. 98 00:06:02,840 --> 00:06:06,480 You're thinner, spikier, unhappier, less fun, less frank, 99 00:06:06,480 --> 00:06:08,160 less Faith. 100 00:06:08,160 --> 00:06:10,720 Thank you, Cerys. Okay. 101 00:06:10,720 --> 00:06:12,560 CERYS: Any time, Faith. 102 00:06:12,560 --> 00:06:16,120 Oh, morning, Gareth. 103 00:06:16,120 --> 00:06:18,360 -You wouldn't, would you? -Bloody would. 104 00:06:20,800 --> 00:06:23,640 Yeah, the way it works is that Osian has his own lawyer, 105 00:06:23,640 --> 00:06:26,480 a barrister appointed by Cafcass, and we represent you. 106 00:06:26,480 --> 00:06:27,880 I know, I know. 107 00:06:27,880 --> 00:06:29,320 We've agreed. We're gonna take the risk. 108 00:06:29,320 --> 00:06:30,600 Yeah, we understand that, Mike, 109 00:06:30,600 --> 00:06:31,840 but we will need to put that to a judge. 110 00:06:31,840 --> 00:06:33,280 So, with any luck, 111 00:06:33,280 --> 00:06:34,720 we'll get seen today and get things rolling. 112 00:06:34,720 --> 00:06:36,240 He couldn't lift his left arm today, Faith. 113 00:06:36,240 --> 00:06:37,600 Well, we'll, er -- we'll get things moving 114 00:06:37,600 --> 00:06:38,920 as quickly as possible. 115 00:06:38,920 --> 00:06:40,280 I'm just scared all this legal stuff's 116 00:06:40,280 --> 00:06:41,960 gonna be too stressful for him. 117 00:06:41,960 --> 00:06:43,720 Are we doing the right thing? 118 00:06:43,720 --> 00:06:45,440 Yeah, well, I believe we are. Yes. 119 00:06:45,440 --> 00:06:47,600 But, you know, it's up to you to be sure. 120 00:06:47,600 --> 00:06:49,960 [ Sighs ] 121 00:06:49,960 --> 00:06:51,560 Susan's started a Just Giving page. 122 00:06:51,560 --> 00:06:53,040 But in the meantime, I've spoke to the bank. 123 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 We're sorting something out. 124 00:06:54,360 --> 00:06:56,000 I'll have some money with you tomorrow. 125 00:06:56,000 --> 00:06:57,440 Right, Mike, are you still sure you want to go ahead? 126 00:06:57,440 --> 00:07:00,720 Yes. 127 00:07:00,720 --> 00:07:02,600 Right, have you eaten today? I'm absolutely starving. 128 00:07:02,600 --> 00:07:04,120 Come on, let's get out of here. 129 00:07:04,120 --> 00:07:07,400 [ Somber music playing ] 130 00:07:10,800 --> 00:07:16,080 Anything I can get you from the outside world? 131 00:07:16,080 --> 00:07:19,120 I miss my dog. 132 00:07:19,120 --> 00:07:22,320 Your dog. 133 00:07:22,320 --> 00:07:24,680 Come on, then. 134 00:07:24,680 --> 00:07:26,160 Pictures. 135 00:07:26,160 --> 00:07:27,920 Let's have a look. 136 00:07:30,440 --> 00:07:33,640 Well, he is massive, isn't he? Look at him. 137 00:07:33,640 --> 00:07:35,320 I thought if he was small and cute 138 00:07:35,320 --> 00:07:39,080 I could have popped him under my coat, you know? 139 00:07:39,080 --> 00:07:41,280 But I'd think security will notice if I bring him in, 140 00:07:41,280 --> 00:07:43,000 won't you think? 141 00:07:43,000 --> 00:07:45,880 He is massive. 142 00:07:45,880 --> 00:07:50,920 When my mum died, Milo always knew when I was sad. 143 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 He put his nose on my knee. 144 00:07:55,440 --> 00:07:59,800 FAITH: Okay, well, apart from the Great Dane, 145 00:07:59,800 --> 00:08:02,360 is there anything else I can bring you in? 146 00:08:02,360 --> 00:08:04,000 A bit more portable? 147 00:08:09,000 --> 00:08:11,680 Lavender oil? 148 00:08:11,680 --> 00:08:13,720 It reminds me of my mum. 149 00:08:23,640 --> 00:08:25,280 I can do that. 150 00:08:33,640 --> 00:08:35,680 Yeah, absolutely, Mrs. Bancroft. 151 00:08:35,680 --> 00:08:38,640 Yeah, no, it's a fantastic location. 152 00:08:38,640 --> 00:08:43,360 Well, I-I'll get the OS plans over to you this afternoon. 153 00:08:43,360 --> 00:08:47,720 Okay. Thank you. Bye-bye. 154 00:08:47,720 --> 00:08:49,280 [ Sighs ] 155 00:08:55,680 --> 00:08:59,560 Ms. Rose Fairchild. 156 00:08:59,560 --> 00:09:01,280 Grandchildren? 157 00:09:06,680 --> 00:09:07,920 You pregnant? 158 00:09:07,920 --> 00:09:10,320 -What? -You're eating all the time. 159 00:09:10,320 --> 00:09:12,640 Haven't had a shag in two months. 160 00:09:12,640 --> 00:09:15,920 Most action I've had in my last three years is a smear test. 161 00:09:15,920 --> 00:09:17,440 Gross. Oh, shit. Oh, I'll leave you to it. 162 00:09:17,440 --> 00:09:18,880 MARION: Good morning, Faith. 163 00:09:18,880 --> 00:09:20,760 -What you doing here? -Ah, just a new case. 164 00:09:20,760 --> 00:09:24,040 -Sick child. -Sicker than your own child? 165 00:09:24,040 --> 00:09:27,720 I really think Meggie needs to see the doctor. 166 00:09:27,720 --> 00:09:29,800 Megs is suffering with anxiety. 167 00:09:29,800 --> 00:09:32,480 But you wouldn't know anything about that, would you? 168 00:09:32,480 --> 00:09:34,640 'Cause Evan's never had an emotional problem in his life, 169 00:09:34,640 --> 00:09:37,160 has he? 170 00:09:37,160 --> 00:09:38,280 It's constant, isn't it? 171 00:09:38,280 --> 00:09:40,480 It's absolutely constant with her. 172 00:09:40,480 --> 00:09:43,840 Always making me feel like a bad mother. 173 00:09:43,840 --> 00:09:47,240 Excellent at it. Always making feel like a bad -- 174 00:09:47,240 --> 00:09:48,880 Suck that. 175 00:09:51,920 --> 00:09:53,240 [ Sighs ] 176 00:09:53,240 --> 00:09:55,600 -[ Cellphone chimes ] -Just calm down. 177 00:10:00,080 --> 00:10:01,840 Rose, you bitch. 178 00:10:01,840 --> 00:10:04,880 [ Dramatic music playing ] 179 00:10:33,120 --> 00:10:38,000 Faith! Lovely to see you. 180 00:10:38,000 --> 00:10:39,720 Fancy a coffee? 181 00:10:39,720 --> 00:10:42,120 I've discovered this new Java lava blend, and it's gorge! 182 00:10:42,120 --> 00:10:43,800 I've got to see Evan. 183 00:10:43,800 --> 00:10:44,840 Well, he shouldn't be long. 184 00:10:44,840 --> 00:10:46,360 Well, I'll wait then. 185 00:10:46,360 --> 00:10:47,640 Well, take a seat! 186 00:10:47,640 --> 00:10:48,840 I might. 187 00:10:48,840 --> 00:10:50,400 How's Tom? 188 00:10:50,400 --> 00:10:52,840 Gorgeous. Charming. Still hasn't spoken to Marion. 189 00:10:52,840 --> 00:10:55,120 EVAN: Delyth, why don't you take your lunch break? 190 00:11:19,040 --> 00:11:23,960 You always told me, my parents, 191 00:11:23,960 --> 00:11:26,840 everyone we know, your mother walked out on you 192 00:11:26,840 --> 00:11:28,560 when you were 15 years of age. 193 00:11:28,560 --> 00:11:30,840 Yeah. 194 00:11:30,840 --> 00:11:32,880 EVAN: And then this turns up, out of the blue. 195 00:11:32,880 --> 00:11:36,720 25 years later in a legal e-mail. 196 00:11:36,720 --> 00:11:38,040 Let's have a look, then. 197 00:11:38,040 --> 00:11:39,400 They've copied you into it, Faith. 198 00:11:39,400 --> 00:11:41,200 You've read it. That's why you're here. 199 00:11:41,200 --> 00:11:43,040 So let's not play games. 200 00:11:43,040 --> 00:11:46,120 What's going on, Faith? 201 00:11:46,120 --> 00:11:47,680 Why have you been telling lies all these years? 202 00:11:47,680 --> 00:11:50,280 Don't talk to me about lies, Evan. 203 00:11:50,280 --> 00:11:52,280 You'll find you're not on solid ground. 204 00:11:59,720 --> 00:12:01,040 We just say no. 205 00:12:01,040 --> 00:12:02,240 It's easy, isn't it? 206 00:12:02,240 --> 00:12:04,520 Say no. 207 00:12:04,520 --> 00:12:06,640 Under no obligation. We say no. 208 00:12:06,640 --> 00:12:09,240 When was the last time you saw her, your mother? 209 00:12:11,640 --> 00:12:15,240 When I was 15. 210 00:12:15,240 --> 00:12:16,800 EVAN: And no contact whatsoever? 211 00:12:16,800 --> 00:12:20,160 No. 212 00:12:20,160 --> 00:12:22,320 Might she have a legal cause to see the kids? 213 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 No. 214 00:12:26,760 --> 00:12:28,800 No, she's just stirring up trouble. 215 00:12:28,800 --> 00:12:30,040 She's got no case. 216 00:12:30,040 --> 00:12:31,680 I don't, um... 217 00:12:33,760 --> 00:12:35,840 I can't have her anywhere near them. 218 00:12:35,840 --> 00:12:38,880 [ Somber music playing ] 219 00:12:53,640 --> 00:12:59,920 WOMAN: ♪ Ooh ♪ 220 00:12:59,920 --> 00:13:03,280 ♪ Ooh ♪ 221 00:13:03,360 --> 00:13:07,800 ♪ Ooh ♪ 222 00:13:07,880 --> 00:13:14,000 ♪ Ooh ♪ 223 00:13:14,000 --> 00:13:16,360 MAN: Lisa Connors to room three, please. 224 00:13:24,160 --> 00:13:26,400 DR. GWAWR: We've got seven minutes. 225 00:13:26,400 --> 00:13:28,480 We've had this chat before. 226 00:13:31,240 --> 00:13:35,640 If you don't take stopping drinking seriously, now, 227 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 you'll be dead in six months. 228 00:13:40,840 --> 00:13:43,000 Okay, right. Right you are. 229 00:13:43,000 --> 00:13:47,800 DR. GWAWR: How many units do you drink a day on average? 230 00:13:47,800 --> 00:13:51,840 Er, units or bottles? 231 00:13:51,840 --> 00:13:53,440 I'd like to arrange some counseling. 232 00:13:53,440 --> 00:13:55,240 No. It's... 233 00:13:55,240 --> 00:13:56,800 -It's me and it. -I suggest I -- 234 00:13:56,800 --> 00:13:58,920 LISA: No, I am not messing around, okay? 235 00:14:06,360 --> 00:14:08,840 You coming in? 236 00:14:08,840 --> 00:14:10,240 You okay? 237 00:14:10,240 --> 00:14:11,600 Do you think we could have a private chat? 238 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 What's he said to you? 239 00:14:12,800 --> 00:14:14,000 Evan -- what's he said to you? 240 00:14:14,000 --> 00:14:15,320 I've told him not to say anything at all. 241 00:14:15,320 --> 00:14:17,040 -What do you mean? -What do you mean? What? 242 00:14:17,040 --> 00:14:20,440 No, look. You've got to speak to Alys. 243 00:14:20,440 --> 00:14:21,840 She's going off the rails. 244 00:14:21,840 --> 00:14:23,000 I had to go into the school today 245 00:14:23,000 --> 00:14:24,640 because she's been truanting. 246 00:14:27,000 --> 00:14:28,520 -Seriously? -Yes. 247 00:14:28,520 --> 00:14:31,040 Right, okay, well... 248 00:14:31,040 --> 00:14:33,600 Oh, shit. 249 00:14:33,600 --> 00:14:35,600 Shit, the -- the school did phone me. 250 00:14:35,600 --> 00:14:36,840 They didn't leave a message. 251 00:14:36,840 --> 00:14:38,240 I should have phoned back, I know. 252 00:14:38,240 --> 00:14:40,120 I'm sorry I've just been absolutely run ragged. 253 00:14:40,120 --> 00:14:41,600 I'm so busy. 254 00:14:41,600 --> 00:14:42,800 -I've been at the hospital. -What, with Megs? 255 00:14:42,800 --> 00:14:44,640 Osian Taylor. It's a -- 256 00:14:44,640 --> 00:14:45,840 It's a disagreement about surgery. 257 00:14:45,840 --> 00:14:47,200 Do you really think this is the time 258 00:14:47,200 --> 00:14:48,480 to be taking on a big one like that on? 259 00:14:48,480 --> 00:14:50,560 Yeah, I do actually, Tom. Because it's a -- 260 00:14:50,560 --> 00:14:51,720 I think we've got a really strong case here. 261 00:14:51,720 --> 00:14:53,240 -It's a big -- -CERYS: Tomorrow. 10:00. 262 00:14:53,240 --> 00:14:56,160 Judge Owens. Result! Hi, Tom. 263 00:14:56,160 --> 00:14:58,880 Oh, your old friend, oh, good luck with that one. 264 00:14:58,880 --> 00:15:02,040 [ Laughs ] 265 00:15:02,040 --> 00:15:04,560 Thank you for being there for us. 266 00:15:04,560 --> 00:15:07,600 TOM: Just trying to be a good father. 267 00:15:07,600 --> 00:15:09,240 And a good grandfather. 268 00:15:12,200 --> 00:15:14,800 Stay strong now. 269 00:15:14,800 --> 00:15:17,840 Look at me. 270 00:15:17,840 --> 00:15:19,400 -Okay? -Yeah. 271 00:15:19,400 --> 00:15:22,560 [ Dramatic music playing ] 272 00:15:43,240 --> 00:15:45,760 [ Music ends ] 273 00:15:49,760 --> 00:15:51,520 [ Chuckles ] 274 00:16:08,240 --> 00:16:10,240 The manager at the gym. 275 00:16:10,240 --> 00:16:11,720 Hospital. 276 00:16:11,720 --> 00:16:15,160 In a coma. 277 00:16:15,160 --> 00:16:17,560 I could let the police know someone else did the job, 278 00:16:17,560 --> 00:16:20,640 but, um... 279 00:16:20,640 --> 00:16:22,760 I might need something in return. 280 00:16:22,760 --> 00:16:25,800 [ Dramatic music playing ] 281 00:16:31,240 --> 00:16:33,360 [ Chuckles ] 282 00:16:38,360 --> 00:16:39,960 Go now. 283 00:16:44,680 --> 00:16:46,320 You can go now. 284 00:16:49,720 --> 00:16:51,280 [ Car door closes ] 285 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 [ Engine starts ] 286 00:16:56,440 --> 00:17:04,760 You look sexy in a suit. 287 00:17:04,760 --> 00:17:07,440 -Ah... -Arthur. 288 00:17:07,440 --> 00:17:09,040 Mr. Baldini, he's a good friend of yours. 289 00:17:09,040 --> 00:17:11,560 -You see much of him? -Here and there. 290 00:17:11,560 --> 00:17:14,320 Round the place, you know. 291 00:17:14,320 --> 00:17:15,560 Monday night. Late. 292 00:17:15,560 --> 00:17:17,120 Any idea where he was? 293 00:17:17,120 --> 00:17:19,120 Nothing leaping to mind, you know? 294 00:17:19,120 --> 00:17:21,400 Could he have been with a woman? 295 00:17:21,400 --> 00:17:24,320 Have you seen the state of his place? 296 00:17:24,320 --> 00:17:26,440 Is Baldini sleeping with Faith Howells? 297 00:17:29,080 --> 00:17:31,240 Why you asking me that, then? 298 00:17:31,240 --> 00:17:33,080 Friends. Thought you might know. 299 00:17:35,040 --> 00:17:38,160 Don't go talking to Faith about this, now. 300 00:17:38,160 --> 00:17:40,160 Hope you're fully licensed for all this. 301 00:17:44,840 --> 00:17:48,040 [ Megan crying ] 302 00:17:48,040 --> 00:17:49,640 It'll all be over soon. 303 00:17:49,640 --> 00:17:53,240 But Mum's so stressed all the time. 304 00:17:53,240 --> 00:17:54,880 Tell me about it. 305 00:17:57,280 --> 00:18:00,160 LISA: Hi, guys! 306 00:18:00,160 --> 00:18:01,520 Sit there then, Rhods. 307 00:18:01,520 --> 00:18:03,200 There's a good boy, oh! 308 00:18:03,200 --> 00:18:05,120 Good lad. 309 00:18:05,120 --> 00:18:08,520 Hey, Megs. 310 00:18:08,520 --> 00:18:11,040 Result, I've finally found it. 311 00:18:11,040 --> 00:18:14,800 After like, I don't know, 20 million years of looking. 312 00:18:14,800 --> 00:18:17,000 I nearly got arrested a few times along the way. 313 00:18:17,000 --> 00:18:21,360 But this is for you. 314 00:18:21,360 --> 00:18:23,040 My bestest bestie. 315 00:18:27,800 --> 00:18:32,520 Only one left on the whole planet. 316 00:18:32,520 --> 00:18:34,240 And it's yours. 317 00:18:34,240 --> 00:18:39,160 [ Rhodri babbling ] 318 00:18:39,160 --> 00:18:40,600 FAITH: She's not to come near my children. 319 00:18:40,600 --> 00:18:42,080 What's she done, Faith? 320 00:18:42,080 --> 00:18:43,400 I don't want to know her. I don't want to see her. 321 00:18:43,400 --> 00:18:44,560 I don't want to know nothing, no -- 322 00:18:44,560 --> 00:18:45,920 I don't want to... 323 00:18:50,520 --> 00:18:52,480 I never want to see her again, a-a-and you, either, 324 00:18:52,480 --> 00:18:54,120 if you're mixed up with her. 325 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 I want -- Well, I need you -- I need you 326 00:18:59,280 --> 00:19:01,240 to cut her out of your life, do you understand me? 327 00:19:01,240 --> 00:19:02,880 Because you will get hurt. 328 00:19:05,920 --> 00:19:08,040 Please. 329 00:19:08,040 --> 00:19:09,680 Stay clear of her. 330 00:19:13,880 --> 00:19:17,160 Please. 331 00:19:17,160 --> 00:19:19,560 And I have no idea what I'm meant to say to Williams 332 00:19:19,560 --> 00:19:21,760 if she comes looking for your alibi. 333 00:19:21,760 --> 00:19:24,760 No idea what I'm meant to say about that. 334 00:19:24,760 --> 00:19:27,880 I'm not particularly interested, either. 335 00:19:27,880 --> 00:19:30,040 [ Car door opens ] 336 00:19:30,040 --> 00:19:33,240 [ Door closes ] 337 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 LISA: Oh, that was a late one. 338 00:19:35,240 --> 00:19:37,080 -You okay? -Sorry, my darling. 339 00:19:37,080 --> 00:19:39,040 Okay. Alys home? 340 00:19:39,040 --> 00:19:41,400 I'm gonna kill her. I'm going to kill her. 341 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 She played truant today. 342 00:19:42,560 --> 00:19:45,280 Oh, go easy on her, babe. 343 00:19:45,280 --> 00:19:47,400 -FAITH: Megs okay? -Yeah, she was good tonight. 344 00:19:47,400 --> 00:19:49,040 Did some crazy maths. 345 00:19:49,040 --> 00:19:51,120 Look at that. It's for you. 346 00:19:51,120 --> 00:19:54,280 -Come on. -Lis, really? 347 00:19:54,280 --> 00:19:57,640 Oh, thank you, darling. Thank you, thank you. 348 00:19:57,640 --> 00:19:58,760 Oh. Don't touch me there... 349 00:19:58,760 --> 00:20:01,240 [ Both laugh ] 350 00:20:02,320 --> 00:20:04,360 -Thank you, thank you. -I won't do it again. 351 00:20:04,360 --> 00:20:07,360 Oh! 352 00:20:07,360 --> 00:20:09,480 Where's your glass then, darling? 353 00:20:09,480 --> 00:20:12,240 Um, no, do you know what... 354 00:20:12,240 --> 00:20:14,480 I've got -- I've got a bit of a dicky stomach. 355 00:20:14,480 --> 00:20:16,120 -You know. -Dicky stomach! 356 00:20:16,120 --> 00:20:17,840 You are so childish. 357 00:20:17,840 --> 00:20:19,400 -I am. -You are. 358 00:20:19,400 --> 00:20:22,080 Oh, you make me happy. Thank you. 359 00:20:31,600 --> 00:20:32,760 Right, then. 360 00:20:32,760 --> 00:20:34,240 Do you know what, I better be off. 361 00:20:34,240 --> 00:20:38,720 And please don't be too hard on Alys, okay? 362 00:20:38,720 --> 00:20:40,920 Right, there's some flowers that came for you too. 363 00:20:40,920 --> 00:20:43,400 Lovely color. I put them in some water for you. 364 00:20:43,400 --> 00:20:45,200 And there's a card too. 365 00:20:45,200 --> 00:20:47,680 Do you know, I've never heard Marion call you Faithie before. 366 00:20:47,680 --> 00:20:49,720 She going soft on you, is she? 367 00:20:49,720 --> 00:20:51,360 -Night, babe. -Night-night. 368 00:20:51,360 --> 00:20:53,640 [ Door closes ] 369 00:20:53,640 --> 00:20:57,160 [ Dramatic music playing ] 370 00:21:39,520 --> 00:21:46,240 MAN: ♪ Can lead an unsuspecting heart on a merry chase ♪ 371 00:21:46,240 --> 00:21:54,240 ♪ A fleeting glance can say so many lovely things ♪ 372 00:21:54,240 --> 00:21:57,160 ♪ Suddenly you know why ♪ 373 00:21:57,160 --> 00:21:58,400 Yeah, Osian doesn't need to know the ins 374 00:21:58,400 --> 00:22:00,280 and outs of the legal stuff. 375 00:22:00,280 --> 00:22:02,520 Right. He's got -- He's got enough to deal with. 376 00:22:02,520 --> 00:22:04,440 Of course. 377 00:22:04,440 --> 00:22:06,480 We'll see what the judge says tomorrow. 378 00:22:08,480 --> 00:22:12,120 I just want him to have the best chance of life. 379 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 You leave all that to me. 380 00:22:14,000 --> 00:22:16,600 That's why I'm there. 381 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 To fight for you. 382 00:22:20,440 --> 00:22:23,360 Thank you, Faith. 383 00:22:23,360 --> 00:22:24,840 Just go to sleep now, Mike. 384 00:22:24,840 --> 00:22:26,360 -I-I am. -FAITH: Night-night. 385 00:22:26,360 --> 00:22:29,400 [ Somber music playing ] 386 00:22:38,800 --> 00:22:41,360 WOMAN: ♪ I ♪ 387 00:22:41,360 --> 00:22:44,440 ♪ I know it's hard ♪ 388 00:22:44,440 --> 00:22:47,880 ♪ It's breaking your heart ♪ 389 00:22:47,880 --> 00:22:52,600 ♪ But I'm not so fragile that I ♪ 390 00:22:52,600 --> 00:22:56,840 ♪ Will fall apart ♪ 391 00:22:56,840 --> 00:23:00,640 ♪ And know that it hurts ♪ 392 00:23:00,640 --> 00:23:03,920 ♪ But trust me, life can be much worse ♪ 393 00:23:03,920 --> 00:23:09,840 ♪ And oh, how I've been loved ♪ 394 00:23:09,840 --> 00:23:14,960 ♪ And that will always be enough ♪ 395 00:23:14,960 --> 00:23:18,960 ♪ Be enough for me ♪ 396 00:23:18,960 --> 00:23:21,880 ♪ But won't you please ♪ 397 00:23:21,880 --> 00:23:25,760 ♪ Let me be ♪ 398 00:23:25,760 --> 00:23:29,680 ♪ But keep a light on for me ♪ 399 00:23:29,680 --> 00:23:31,560 ♪ So ♪ 400 00:23:31,560 --> 00:23:35,040 ♪ As the time fades ♪ 401 00:23:35,040 --> 00:23:38,440 ♪ I will be brave ♪ 402 00:23:38,440 --> 00:23:43,360 ♪ And you'll build a wall around me ♪ 403 00:23:43,360 --> 00:23:47,200 ♪ So I won't see ♪ 404 00:23:47,200 --> 00:23:49,920 ♪ The people that leave ♪ 405 00:23:51,480 --> 00:23:54,520 [ Cellphone ringing ] 406 00:24:02,520 --> 00:24:04,160 Hello? 407 00:24:04,160 --> 00:24:07,640 MRS. BANCROFT: Is that not Evan Howells' mobile number? 408 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 He's not here at the moment. 409 00:24:09,640 --> 00:24:11,400 Can I take a message? 410 00:24:11,400 --> 00:24:13,280 MRS. BANCROFT: You can tell him to phone back with an answer 411 00:24:13,280 --> 00:24:14,880 or he'll be issued with a writ. 412 00:24:14,880 --> 00:24:17,880 [ Line beeps ] 413 00:24:23,240 --> 00:24:24,360 Sorry. 414 00:24:24,360 --> 00:24:26,000 Got to dash. 415 00:24:28,240 --> 00:24:30,920 Bye. 416 00:24:33,920 --> 00:24:36,200 -Evan! -Busy day. 417 00:24:39,560 --> 00:24:41,600 You gonna say anything? 418 00:24:41,600 --> 00:24:43,040 FAITH: Yes, I am. 419 00:24:43,040 --> 00:24:44,880 You are not to lie, you are not to truant, 420 00:24:44,880 --> 00:24:46,920 and you are not to forge my signature, okay? 421 00:24:46,920 --> 00:24:49,400 Please, Alys, Alys. 422 00:24:49,400 --> 00:24:50,800 Please. 423 00:24:50,800 --> 00:24:52,440 Please, darling, in the next two weeks 424 00:24:52,440 --> 00:24:53,480 I've got to try and find this boy 425 00:24:53,480 --> 00:24:55,120 potentially life-saving surgery, 426 00:24:55,120 --> 00:24:58,240 I've got all this custody stuff with your dad, and -- 427 00:24:58,240 --> 00:25:00,160 and a bunch more. You know. 428 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 All sorts of stuff that you don't need -- 429 00:25:01,840 --> 00:25:03,480 no, no, no, you don't need to know about. 430 00:25:03,480 --> 00:25:04,480 Please. 431 00:25:04,480 --> 00:25:05,640 See you where you can fit us in. 432 00:25:05,640 --> 00:25:07,240 FAITH: I didn't say that. 433 00:25:07,240 --> 00:25:08,720 That is just not what is... 434 00:25:08,720 --> 00:25:10,360 just not... 435 00:25:15,960 --> 00:25:17,240 TATE: Your Honor, Professor Rhys 436 00:25:17,240 --> 00:25:18,720 and the MDT have concluded 437 00:25:18,720 --> 00:25:21,320 that the net harm of surgery is far worse 438 00:25:21,320 --> 00:25:23,040 than any possible benefit 439 00:25:23,040 --> 00:25:25,440 and that conservative treatment should be the way forward. 440 00:25:25,440 --> 00:25:27,440 CERYS: Excuse me, Your Honor, you will also have read 441 00:25:27,440 --> 00:25:29,160 the expert report from Professor Wynn 442 00:25:29,160 --> 00:25:31,480 that reaches a very different conclusion. 443 00:25:31,480 --> 00:25:34,840 TATE: If surgery is successful, if the tumor is removed, 444 00:25:34,840 --> 00:25:38,560 Osian would still suffer severe sensory, motor, 445 00:25:38,560 --> 00:25:40,400 cognitive damage. 446 00:25:40,400 --> 00:25:42,240 You'll also see from the Cafcass report 447 00:25:42,240 --> 00:25:45,640 that Osian is not able fully to appreciate the severity 448 00:25:45,640 --> 00:25:46,960 of what is being proposed. 449 00:25:46,960 --> 00:25:48,640 FAITH: Your Honor, Osian and his father 450 00:25:48,640 --> 00:25:50,120 have discussed the matter at length 451 00:25:50,120 --> 00:25:52,600 and they are both -- they are both determined 452 00:25:52,600 --> 00:25:54,000 that this surgery should proceed. 453 00:25:54,000 --> 00:25:55,880 TATE: Your Honor, Cafcass report also shows 454 00:25:55,880 --> 00:25:59,040 that the extent to which Osian's opinion is being influenced 455 00:25:59,040 --> 00:26:01,200 by his father is of considerable -- 456 00:26:01,200 --> 00:26:02,600 is of considerable concern. 457 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 With respect, the contents of that report 458 00:26:04,800 --> 00:26:07,840 do not accord with my direct experience of Osian 459 00:26:07,840 --> 00:26:09,640 and his dad, and my client. 460 00:26:09,640 --> 00:26:11,960 -Your Honor -- -No, it's alright, Mr. Tate. 461 00:26:14,680 --> 00:26:20,440 Mrs. Howells, I have to remind you not to attempt to speak 462 00:26:20,440 --> 00:26:24,520 on behalf of those who are not your client. 463 00:26:24,520 --> 00:26:26,280 I am sorry, your Honor. 464 00:26:33,400 --> 00:26:38,920 I propose, this being an exceptional case, 465 00:26:38,920 --> 00:26:41,520 to talk to Osian myself, 466 00:26:41,520 --> 00:26:43,720 with a view to forming an opinion 467 00:26:43,720 --> 00:26:49,120 as to his capacity to understand what is going on. 468 00:26:49,120 --> 00:26:51,840 If it's convenient for the hospital, 469 00:26:51,840 --> 00:26:55,880 I propose to visit this afternoon at 5:00. 470 00:26:59,240 --> 00:27:01,040 This isn't what Mike wants, Faith. 471 00:27:01,040 --> 00:27:02,920 Everything he has said has been about protecting Osian 472 00:27:02,920 --> 00:27:04,240 from the legal process. 473 00:27:04,240 --> 00:27:05,560 FAITH: Yes. He is a clever boy, right? 474 00:27:05,560 --> 00:27:07,400 And I want to explain everything to him. 475 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 All parents are over-protective, Cerys. 476 00:27:09,080 --> 00:27:10,800 -CERYS: Oh, here we go. Okay. -FAITH: They are. 477 00:27:10,800 --> 00:27:12,840 You know, I know, I'm -- I'm guilty of it myself. 478 00:27:12,840 --> 00:27:15,800 Do you think... 479 00:27:15,800 --> 00:27:19,240 Do you think that I was -- I was wrong then? 480 00:27:19,240 --> 00:27:20,560 CERYS: What's right? What's wrong? 481 00:27:20,560 --> 00:27:21,920 Faith, I don't know. 482 00:27:21,920 --> 00:27:24,960 [ Somber music playing ] 483 00:27:32,400 --> 00:27:34,240 [ Cellphone rings ] 484 00:27:34,240 --> 00:27:36,720 Steve. 485 00:27:39,160 --> 00:27:40,720 Yeah, I made a mistake. 486 00:27:40,720 --> 00:27:44,200 I won't be messenger boy between you and Faith any longer. 487 00:27:44,200 --> 00:27:46,720 It's too difficult. 488 00:27:46,720 --> 00:27:48,360 Do you love her that much? 489 00:27:51,840 --> 00:27:53,680 I don't owe you any answers. 490 00:27:56,440 --> 00:28:00,720 By the way, why has she stood by that weak, 491 00:28:00,720 --> 00:28:02,920 so-called lawyer all this time? 492 00:28:07,120 --> 00:28:08,760 She's standing by her kids. 493 00:28:08,760 --> 00:28:12,440 Which is exactly what I'm trying to do. 494 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 [ Sighs ] 495 00:28:20,680 --> 00:28:23,600 [ Door opens, closes ] 496 00:28:25,600 --> 00:28:28,120 How could you be so sloppy? 497 00:28:28,120 --> 00:28:30,560 -Sorry? -What's that? 498 00:28:34,280 --> 00:28:35,720 Have you checked the date on this map? 499 00:28:35,720 --> 00:28:38,240 It's a right of way, running straight through 500 00:28:38,240 --> 00:28:42,040 the middle of the bloody site. 501 00:28:42,040 --> 00:28:46,320 You conveyed land for Mansell without the simplest of checks. 502 00:28:46,320 --> 00:28:50,240 This -- This is gross negligence. 503 00:28:50,240 --> 00:28:51,440 I'm surprised you haven't heard from them. 504 00:28:51,440 --> 00:28:52,920 I did all the checks. 505 00:28:52,920 --> 00:28:54,120 Bullshit. 506 00:28:54,200 --> 00:28:56,040 Bullshit. 507 00:28:56,040 --> 00:28:58,400 Delyth's right, you -- you've become a liability, 508 00:28:58,400 --> 00:29:01,640 and all I do is defend you, all the time. 509 00:29:01,640 --> 00:29:03,160 Now I need to calm down and you need to think 510 00:29:03,160 --> 00:29:05,320 what you're going to say to Mansell, because... 511 00:29:05,320 --> 00:29:08,600 You do realize we're looking at a negligence action 512 00:29:08,600 --> 00:29:10,240 of a seven-figure sum. 513 00:29:12,920 --> 00:29:14,560 You been checking up on me? 514 00:29:18,160 --> 00:29:19,840 Yeah. 515 00:29:19,840 --> 00:29:21,480 All your life. 516 00:29:24,840 --> 00:29:26,480 CARON: Or lager. 517 00:29:26,480 --> 00:29:28,080 Or vodka. 518 00:29:28,080 --> 00:29:30,800 It was more or less anything I could get my hands on. 519 00:29:32,760 --> 00:29:34,880 It -- It came with the self-harming. 520 00:29:34,880 --> 00:29:38,840 Hi, um, yeah, sorry -- sorry I'm late. 521 00:29:38,840 --> 00:29:40,240 Um... 522 00:29:40,240 --> 00:29:42,520 Is it -- Is it okay if I... 523 00:29:42,520 --> 00:29:43,960 WOMAN: Grab a chair. 524 00:29:43,960 --> 00:29:45,840 LISA: I'll just listen in as it's my first time. 525 00:29:45,840 --> 00:29:47,800 Actually, do you know what, I'm just -- I'm just gonna -- 526 00:29:47,800 --> 00:29:50,360 I'm just gonna have a quick -- quick wee, okay? 527 00:29:50,360 --> 00:29:51,600 Um... 528 00:29:51,600 --> 00:29:54,280 I've been listening to you all and... 529 00:29:54,280 --> 00:29:57,240 well, we're stuffed really, aren't we? 530 00:29:57,240 --> 00:30:00,240 Um, sorry. I've never done anything -- 531 00:30:00,240 --> 00:30:03,280 anything like this before, um... 532 00:30:03,280 --> 00:30:04,800 Dinner parties, that's what I do. 533 00:30:04,800 --> 00:30:09,240 I-I get people to meet up, and if they hit it off 534 00:30:09,240 --> 00:30:11,480 and if it leads to a shag, then happy days. 535 00:30:13,880 --> 00:30:17,560 'Cause people are lonely, aren't they? 536 00:30:19,600 --> 00:30:23,880 Deep, dark, groaning lonely. 537 00:30:23,880 --> 00:30:25,720 Stinky pajamas lonely. 538 00:30:29,120 --> 00:30:30,760 I want a man. 539 00:30:33,440 --> 00:30:35,760 Don't seem to be able to keep one. 540 00:30:35,760 --> 00:30:39,960 I mean, I'm not -- I'm not a bad person. 541 00:30:39,960 --> 00:30:42,040 I'm... 542 00:30:42,040 --> 00:30:45,720 I'm quite nice really, all things considered, but... 543 00:30:47,840 --> 00:30:49,480 I like to drink. 544 00:30:52,040 --> 00:30:55,120 Drink is my... 545 00:30:55,120 --> 00:30:57,760 friend. 546 00:30:57,760 --> 00:31:00,400 Drink is -- is loyal. 547 00:31:03,040 --> 00:31:07,640 Wine. Not spirits or -- or shots, 548 00:31:07,640 --> 00:31:10,680 unless it's somebody's birthday or a divorce party. 549 00:31:15,640 --> 00:31:18,360 It... 550 00:31:18,360 --> 00:31:20,360 It gives me confidence. It... 551 00:31:22,360 --> 00:31:24,280 It takes the fear away. 552 00:31:24,280 --> 00:31:26,760 I mean, I'm -- I'm not like you with your -- 553 00:31:26,760 --> 00:31:29,720 with your anger at your mum or you 554 00:31:29,720 --> 00:31:31,440 with all those awful things that have happened to you. 555 00:31:31,440 --> 00:31:33,840 It's... 556 00:31:33,840 --> 00:31:37,720 It's just me. 557 00:31:37,720 --> 00:31:40,040 And I... 558 00:31:40,040 --> 00:31:42,280 And I don't like me. 559 00:31:42,280 --> 00:31:44,960 I don't like me very much. 560 00:31:44,960 --> 00:31:48,800 I think I'm -- I think I'm shallow, 561 00:31:48,800 --> 00:31:51,320 I'm boring, 562 00:31:51,320 --> 00:31:54,840 and I am one million percent worthless. 563 00:31:54,840 --> 00:31:57,520 And... 564 00:31:57,520 --> 00:32:00,680 I can't remember it now not being like this. 565 00:32:05,960 --> 00:32:08,440 So is this -- is this what we do every week? 566 00:32:08,440 --> 00:32:09,680 We just sit around in a circle 567 00:32:09,680 --> 00:32:11,640 and let our shit hang out, is it? 568 00:32:16,160 --> 00:32:21,320 Well, it's my liver, that's the problem. 569 00:32:24,280 --> 00:32:25,920 And it's now or never. 570 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 And I'm scared. 571 00:32:35,480 --> 00:32:37,160 I'm shit scared. 572 00:32:51,560 --> 00:32:52,720 Thank you. 573 00:32:52,720 --> 00:32:55,200 [ Clears throat ] Thank you. 574 00:32:56,720 --> 00:32:58,520 [ Breathes shakily ] 575 00:33:05,600 --> 00:33:07,560 Kids decide when they want to die. 576 00:33:16,320 --> 00:33:21,560 Uh, I was wondering actually, um, 577 00:33:21,560 --> 00:33:26,400 if you might like to go for a drink. 578 00:33:26,400 --> 00:33:28,880 After work. 579 00:33:28,880 --> 00:33:31,560 Are you asking me out? 580 00:33:31,560 --> 00:33:33,440 -I'm just putting it out there. -Mm-hmm. 581 00:33:33,440 --> 00:33:35,840 There's no pressure. 582 00:33:35,840 --> 00:33:37,480 Okay. 583 00:33:45,080 --> 00:33:46,600 [ Sighs ] 584 00:33:46,600 --> 00:33:51,040 You spiral staircase is getting a lot of compliments. 585 00:33:51,040 --> 00:33:53,600 It's a great view of the estuary from there. 586 00:33:53,600 --> 00:33:54,960 From the fifth step. 587 00:33:54,960 --> 00:33:57,000 You're lucky. 588 00:33:57,000 --> 00:34:00,320 Yeah, very, very lucky. 589 00:34:00,320 --> 00:34:01,520 I'm sweating, sorry. 590 00:34:01,520 --> 00:34:03,040 It's okay. 591 00:34:03,040 --> 00:34:05,280 It's always warm in these places, I think. 592 00:34:10,840 --> 00:34:13,600 Mike, I want you to know that I believe in hope. 593 00:34:13,600 --> 00:34:15,880 Okay? 594 00:34:19,480 --> 00:34:21,240 You're a very beautiful woman, Faith. 595 00:34:26,720 --> 00:34:28,360 Come on, we've got to go. 596 00:34:58,160 --> 00:35:00,400 Did he have a good night? 597 00:35:00,400 --> 00:35:02,040 Yeah. 598 00:35:08,840 --> 00:35:13,240 Hello, Osian. I'm Mrs. Owens, and I'm the judge. 599 00:35:15,440 --> 00:35:17,840 Thank you. 600 00:35:17,840 --> 00:35:19,440 The reason I'm here today 601 00:35:19,440 --> 00:35:22,040 is because the hospital and your father 602 00:35:22,040 --> 00:35:26,400 can't agree about your treatment. 603 00:35:26,400 --> 00:35:29,880 And I'd like to know what you think about it. 604 00:35:33,400 --> 00:35:35,040 Oh, are you alright? 605 00:35:37,360 --> 00:35:39,680 Here, you alright? 606 00:35:39,680 --> 00:35:43,840 It's my left arm. 607 00:35:43,840 --> 00:35:47,040 I can't feel it since yesterday. 608 00:35:47,040 --> 00:35:50,320 That must be very difficult for you. 609 00:35:50,320 --> 00:35:53,240 You alright now? 610 00:35:53,240 --> 00:35:57,120 We've all been discussing whether you should have 611 00:35:57,120 --> 00:36:00,160 an operation to remove your tumor. 612 00:36:05,040 --> 00:36:10,000 Are you aware of the risks involved 613 00:36:10,000 --> 00:36:15,280 should we continue and go ahead with the operation? 614 00:36:15,280 --> 00:36:19,280 Me and Dad have discussed it, yes. 615 00:36:24,120 --> 00:36:26,040 JUDGE OWENS: Are you in a lot of pain, Osian? 616 00:36:35,880 --> 00:36:37,640 I'd like to know what you think. 617 00:36:39,640 --> 00:36:43,000 Do you think you should have the operation? 618 00:36:45,040 --> 00:36:49,040 Well, my dad says it's best, so... 619 00:36:49,040 --> 00:36:54,600 Have they thoroughly explained the risks to you? 620 00:36:54,600 --> 00:36:57,440 It mightn't work at all. 621 00:36:57,440 --> 00:36:59,720 It could even make things worse. 622 00:36:59,720 --> 00:37:02,440 Dad says it's for the best, so... 623 00:37:05,480 --> 00:37:07,480 Is this your mum? 624 00:37:07,480 --> 00:37:10,240 Thank you. 625 00:37:10,240 --> 00:37:13,000 She ran the Carmarthen Wind Band. 626 00:37:13,000 --> 00:37:16,640 -Oh! -She taught me the cornet. 627 00:37:16,640 --> 00:37:18,520 JUDGE OWENS: I bet you played all the solos. 628 00:37:18,520 --> 00:37:21,440 [ Both laugh ] 629 00:37:27,280 --> 00:37:31,560 This must be a very painful time for you, Mr. Taylor. 630 00:37:31,560 --> 00:37:33,680 My husband was ill for a very long time, 631 00:37:33,680 --> 00:37:38,840 and I remember the exhaustion. 632 00:37:38,840 --> 00:37:40,640 He's a lovely boy. 633 00:37:40,640 --> 00:37:45,520 The good thing is he doesn't seem to be in any great pain. 634 00:37:45,520 --> 00:37:48,440 Please make this quick, Mrs. Owens. 635 00:37:48,440 --> 00:37:51,480 Time isn't on his side. 636 00:37:51,480 --> 00:37:53,360 He has great respect for you. 637 00:37:57,760 --> 00:38:00,560 Thank you. 638 00:38:27,360 --> 00:38:30,400 [ Woman humming ] 639 00:39:20,920 --> 00:39:23,080 MIKE: I'm alright. 640 00:39:23,080 --> 00:39:24,760 FAITH: Okay. 641 00:39:24,760 --> 00:39:26,360 MIKE: Yeah. 642 00:39:26,360 --> 00:39:29,400 [ Humming continues ] 643 00:39:46,120 --> 00:39:48,280 TOM: You can take your money out of the firm. 644 00:39:51,880 --> 00:39:55,160 I never, ever want you to feel insecure in the business 645 00:39:55,160 --> 00:39:59,520 because of Evan's... shortcomings. 646 00:40:04,520 --> 00:40:08,040 You know the moment I fell in love with you? 647 00:40:08,040 --> 00:40:09,640 When you stood in the witness box 648 00:40:09,640 --> 00:40:13,240 and spoke out for Faith and the kids. 649 00:40:13,240 --> 00:40:17,240 It was brave and honorable. 650 00:40:26,240 --> 00:40:29,000 Why do I feel so sad? 651 00:40:29,000 --> 00:40:30,640 It's strange. 652 00:40:36,120 --> 00:40:40,880 Why didn't I meet you 40 years ago? 653 00:40:45,640 --> 00:40:47,040 Race you. 654 00:40:47,040 --> 00:40:49,880 Oi, oi, come here! 655 00:41:42,680 --> 00:41:47,560 Get out of my fucking house. 656 00:42:12,600 --> 00:42:15,960 Megs, come on, my darling. 657 00:42:31,040 --> 00:42:33,240 I'm here. 658 00:42:33,320 --> 00:42:34,960 I'm here. 659 00:42:34,960 --> 00:42:36,640 -EVAN: Go on. -Okay, my darling. 660 00:42:36,640 --> 00:42:37,840 Let's get you up. 661 00:42:37,840 --> 00:42:39,480 You can leave. 662 00:42:48,960 --> 00:42:52,000 [ Dramatic music playing ] 663 00:43:05,360 --> 00:43:07,080 What are you doing here? 664 00:43:07,080 --> 00:43:09,120 Didn't Lisa say? 665 00:43:09,120 --> 00:43:11,480 She's got some bug, had to go back to bed. 666 00:43:11,480 --> 00:43:12,960 Said I didn't mind. 667 00:43:12,960 --> 00:43:15,200 Thank you. I appreciate it. 668 00:43:15,200 --> 00:43:16,440 You can leave now. 669 00:43:16,440 --> 00:43:17,600 I made pasta. I didn't know if -- 670 00:43:17,600 --> 00:43:19,320 No, thank you. 671 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 It's time for you to leave. You don't live here anymore. 672 00:43:33,640 --> 00:43:35,280 You're using my pans. 673 00:43:37,480 --> 00:43:39,360 EVAN: Lisa asked me to help out. 674 00:43:39,360 --> 00:43:42,640 Couldn't make pasta without using your fucking pans. 675 00:43:46,800 --> 00:43:49,080 I made your favorite. 676 00:43:49,080 --> 00:43:50,680 Fresh sauce. 677 00:43:53,280 --> 00:43:54,920 It won't kill you. 678 00:44:01,240 --> 00:44:02,920 Have you given any thought to your mother's access letter? 679 00:44:02,920 --> 00:44:04,480 You need to leave now. 680 00:44:04,480 --> 00:44:05,920 But if you won't come up with any answers, then I will. 681 00:44:05,920 --> 00:44:09,280 I'll speak to her. 682 00:44:09,280 --> 00:44:10,920 No! 683 00:44:14,360 --> 00:44:16,160 [ Scoffs ] 684 00:44:24,680 --> 00:44:26,320 No. 685 00:44:32,680 --> 00:44:34,120 I've left my bloody briefcase 686 00:44:34,120 --> 00:44:35,520 in the office again with all this... 687 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 It's just I'm all over the -- 688 00:44:38,000 --> 00:44:41,240 all over the bloody shop. 689 00:44:41,240 --> 00:44:42,840 Er... 690 00:44:42,840 --> 00:44:45,000 Can you, er, stay until Alys gets back, please? 691 00:44:45,000 --> 00:44:47,800 Yeah, yeah, of course. Hope he's worth it. 692 00:44:47,800 --> 00:44:50,200 Ah, do you know, Evan, I haven't even got time to take a shit. 693 00:44:50,200 --> 00:44:53,360 -Grow up. -Glad to hear it, Mrs. Howells. 694 00:44:53,360 --> 00:44:55,000 Have you found anyone, Evan? 695 00:44:57,720 --> 00:45:01,880 Nothing would make me happier 696 00:45:01,880 --> 00:45:05,640 if you stood there and you told me that you had. 697 00:45:05,640 --> 00:45:08,920 You need someone Evan, you really do, because I -- 698 00:45:08,920 --> 00:45:10,560 I don't. I never have. 699 00:45:12,680 --> 00:45:16,160 There's no one, Faith. 700 00:45:16,160 --> 00:45:18,320 FAITH: Then you deserve to be loved. 701 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 I just think Gael Reardon wasn't the right one. 702 00:45:24,240 --> 00:45:28,040 Oh, don't be a bitch! 703 00:45:28,040 --> 00:45:30,440 -I am tr-- -[ Door closes ] 704 00:45:30,440 --> 00:45:32,240 -ALYS: Any food? -Yes, my darling. 705 00:45:32,240 --> 00:45:33,800 Yes, darling, it's in the pan. 706 00:45:33,800 --> 00:45:36,920 I've got to go back to the office, unfortunately. 707 00:45:36,920 --> 00:45:39,200 -Again? -Yes. 708 00:45:39,200 --> 00:45:40,760 And you are 14. 709 00:45:40,760 --> 00:45:41,800 It's legal. 710 00:45:41,800 --> 00:45:43,440 I love you. 711 00:45:43,440 --> 00:45:45,160 Your father's just going. 712 00:45:50,600 --> 00:45:52,440 EVAN: What was the score? 713 00:45:52,440 --> 00:45:54,080 Five-nil. 714 00:45:57,200 --> 00:45:59,560 Here you go. 715 00:46:03,400 --> 00:46:04,640 Love you. 716 00:46:04,640 --> 00:46:06,280 Good night, Dad. 717 00:46:15,680 --> 00:46:18,040 -Horror or rom com? -Horror. 718 00:46:18,040 --> 00:46:19,960 Wine or tequila? 719 00:46:19,960 --> 00:46:21,200 Guess. 720 00:46:21,200 --> 00:46:23,880 Not how it works. 721 00:46:23,880 --> 00:46:25,520 Tequila, every time. 722 00:46:27,520 --> 00:46:29,160 Girls or boys? 723 00:46:31,920 --> 00:46:33,520 -Both? -Both? 724 00:46:33,520 --> 00:46:38,440 [ Laughs ] 725 00:46:38,440 --> 00:46:41,560 So, how long have you been a lawyer? 726 00:46:41,560 --> 00:46:43,200 Too long. 727 00:46:49,400 --> 00:46:52,440 How long do you reckon? 728 00:46:52,440 --> 00:46:54,160 Till he goes into a coma. 729 00:46:57,880 --> 00:47:01,320 Sorry, that is not -- 730 00:47:01,320 --> 00:47:04,040 Sorry. 731 00:47:04,040 --> 00:47:07,000 Er, how many hours a day do you have to work out 732 00:47:07,000 --> 00:47:11,360 to get arms like this? 733 00:47:11,360 --> 00:47:13,040 -I'm not joking. -It's 24/7. 734 00:47:13,040 --> 00:47:14,400 -Yeah. -Uh-huh. 735 00:47:14,400 --> 00:47:16,200 Mmm. 736 00:47:16,200 --> 00:47:17,480 Mad. 737 00:47:21,720 --> 00:47:23,640 EVAN: That's not your office, Faith. 738 00:47:23,640 --> 00:47:26,680 [ Dramatic music playing ] 739 00:47:41,880 --> 00:47:44,880 [ Music ends ] 740 00:47:44,880 --> 00:47:46,520 Faithie. 741 00:48:05,160 --> 00:48:07,760 You not gonna take your coat off? 742 00:48:07,760 --> 00:48:10,040 Do you want a drink? 743 00:48:10,040 --> 00:48:12,640 Anything? 744 00:48:12,640 --> 00:48:15,240 -Don't mind if I do. -FAITH: Shit house. 745 00:48:15,240 --> 00:48:16,920 -You think? -Yeah. 746 00:48:16,920 --> 00:48:18,560 Well, I like it. 747 00:48:27,280 --> 00:48:30,320 You stay away from me, and you stay away from my family. 748 00:48:30,320 --> 00:48:34,600 And you never send me irises again. 749 00:48:34,600 --> 00:48:37,520 I want to see my grandchildren before I die. 750 00:48:37,520 --> 00:48:39,680 You're a selfish woman. 751 00:48:39,680 --> 00:48:42,000 ROSE: They are my flesh and blood, Faithie. 752 00:48:42,000 --> 00:48:43,640 Don't call me that! 753 00:48:43,640 --> 00:48:45,040 I don't want my children to meet you. 754 00:48:45,040 --> 00:48:46,680 You will mean nothing to them. 755 00:48:49,440 --> 00:48:55,360 ROSE: I've thought about you every day. 756 00:48:55,360 --> 00:48:56,840 For 25 years. 757 00:48:56,840 --> 00:48:59,600 I've always thought, I wonder where you are 758 00:48:59,600 --> 00:49:01,160 and what you're doing. 759 00:49:01,160 --> 00:49:04,760 Because you'll always be my little girl. 760 00:49:04,760 --> 00:49:07,480 FAITH: You're wrong. 761 00:49:07,480 --> 00:49:09,720 You're so, so, wrong. 762 00:49:09,720 --> 00:49:13,560 You don't know who I am. You don't know who I am now. 763 00:49:13,560 --> 00:49:14,840 You... 764 00:49:14,840 --> 00:49:18,280 Stay away from us, because... 765 00:49:18,280 --> 00:49:20,440 I've done it before. 766 00:49:20,440 --> 00:49:21,640 -Do you remember? -Mm-hmm. 767 00:49:21,640 --> 00:49:24,040 Yeah? And I'll do it again. 768 00:49:24,040 --> 00:49:25,280 Well, just come and sit down. 769 00:49:25,280 --> 00:49:27,200 FAITH: I don't want to sit down. 770 00:49:27,200 --> 00:49:29,400 I don't want to be here. 771 00:49:29,400 --> 00:49:32,640 I don't want to hear you. 772 00:49:32,640 --> 00:49:37,080 I don't want to smell you and your cheap fucking whiskey. 773 00:49:37,080 --> 00:49:41,600 I don't want to ever, ever, give you a chance to hurt me. 774 00:49:41,600 --> 00:49:43,560 Ever again. 775 00:49:43,560 --> 00:49:45,840 Baby, I'm so, so sorry. 776 00:49:48,080 --> 00:49:50,440 I want to look after you. 777 00:49:50,440 --> 00:49:52,240 I want to be there for you. 778 00:49:52,240 --> 00:49:54,560 When you're having this difficult time. 779 00:49:54,560 --> 00:49:56,200 I'm gonna go. 780 00:50:03,720 --> 00:50:06,440 Isn't it time you were honest with yourself? 781 00:50:06,440 --> 00:50:08,280 What is your problem with me? 782 00:50:08,280 --> 00:50:10,760 I just want to make mends. 783 00:50:10,760 --> 00:50:12,840 I want to make things good. 784 00:50:12,840 --> 00:50:17,240 It's not good to bury bad feelings, 785 00:50:17,240 --> 00:50:21,280 and I'm asking you to forgive me. 786 00:50:21,280 --> 00:50:23,200 -You want me to forgive you? -ROSE: Yes. I do. 787 00:50:23,200 --> 00:50:24,680 That's what you want. You want forgiveness. 788 00:50:24,680 --> 00:50:25,960 You want -- You want -- You want forgiveness. 789 00:50:25,960 --> 00:50:27,760 -I do. -That's what you want, is it? 790 00:50:27,760 --> 00:50:28,920 -Yes. -You sit. 791 00:50:28,920 --> 00:50:30,320 Sit down. 792 00:50:30,320 --> 00:50:32,640 You sit down. 793 00:50:32,640 --> 00:50:34,440 Stop. 794 00:50:34,440 --> 00:50:37,240 You... 795 00:50:37,240 --> 00:50:40,680 You are a woman who harms. 796 00:50:40,680 --> 00:50:44,720 And you are a woman who hurts. 797 00:50:44,720 --> 00:50:48,240 And you are a woman who humiliates. 798 00:50:53,120 --> 00:50:56,320 I have seen you have a man beaten to a pulp 799 00:50:56,320 --> 00:50:58,000 because he owes you. 800 00:50:58,000 --> 00:50:59,680 -And you want to really go... -That was a long time ago. 801 00:50:59,680 --> 00:51:01,400 ...with the memories. Because you did. 802 00:51:01,400 --> 00:51:03,680 Because they're fucking there and they don't go anywhere. 803 00:51:03,680 --> 00:51:05,280 I think about them all the time. 804 00:51:05,280 --> 00:51:07,000 -And you want forgiveness. -No. Since your father -- 805 00:51:07,000 --> 00:51:08,440 Don't talk to me about my father! 806 00:51:08,440 --> 00:51:11,960 No! 807 00:51:11,960 --> 00:51:13,200 I'm going. 808 00:51:13,200 --> 00:51:14,240 -No. -Yes. 809 00:51:14,240 --> 00:51:17,280 -No. -Yeah, I am. 810 00:51:17,280 --> 00:51:19,400 -ROSE: Turn round. -I don't want to turn around. 811 00:51:19,400 --> 00:51:21,240 I don't... 812 00:51:21,240 --> 00:51:23,720 [ Crying ] 813 00:51:23,720 --> 00:51:26,360 I don't want to. 814 00:51:29,240 --> 00:51:30,880 Okay. 815 00:51:36,160 --> 00:51:39,880 I know about you and Gael, Faithie. 816 00:51:39,880 --> 00:51:43,040 Got enough to put you away. 817 00:51:43,040 --> 00:51:45,160 [ Sniffles ] 818 00:51:49,920 --> 00:51:51,760 Come on. 819 00:51:51,760 --> 00:51:54,680 Don't you touch... 820 00:51:54,680 --> 00:51:58,200 Hmm. 821 00:51:58,200 --> 00:52:01,040 I would like to leave, please. 822 00:52:05,040 --> 00:52:08,000 Right then. 823 00:52:08,000 --> 00:52:09,960 Go on, then. 824 00:52:27,640 --> 00:52:30,080 Hey, Lis, it's, uh, Faith. 825 00:52:30,080 --> 00:52:32,040 Evan said you weren't feeling very well. 826 00:52:32,040 --> 00:52:33,280 Please don't leave the kids with him. 827 00:52:33,280 --> 00:52:36,040 It's, um... 828 00:52:36,040 --> 00:52:39,480 I'm sorry, Lisa. 829 00:52:39,480 --> 00:52:41,080 I'm truly sorry. 830 00:52:41,080 --> 00:52:44,280 I've been a really, really shit friend lately and, uh... 831 00:52:44,280 --> 00:52:48,840 I was -- I was just thinking that when all this custody shit 832 00:52:48,840 --> 00:52:50,560 is over with, um, 833 00:52:50,560 --> 00:52:54,000 maybe we can go on a nice -- a nice, girly weekend somewhere. 834 00:52:54,000 --> 00:52:55,560 You know, I was thinking maybe Barcelona. 835 00:52:55,560 --> 00:52:56,760 That would be nice, wouldn't it? 836 00:52:56,760 --> 00:52:58,160 You've always wanted to go there. 837 00:52:58,160 --> 00:53:00,040 Uh... 838 00:53:00,040 --> 00:53:01,520 Alright. 839 00:53:01,520 --> 00:53:02,880 Anyway, I hope you're okay, darling, 840 00:53:02,880 --> 00:53:04,400 and I'm thinking of you. 841 00:53:06,560 --> 00:53:09,840 I love you, Lis. 842 00:53:09,840 --> 00:53:11,480 Bye, darling. 843 00:53:18,320 --> 00:53:21,200 [ Keyboard clacking ] 844 00:53:21,200 --> 00:53:24,240 [ Dramatic music playing ] 845 00:54:01,240 --> 00:54:02,760 FAITH: Mike? 846 00:54:02,760 --> 00:54:04,400 Wanna come in? 847 00:54:09,480 --> 00:54:12,880 -MIKE: Alright? -FAITH: Yeah, you alright? 848 00:54:12,880 --> 00:54:18,480 Um, uh, I've come to, um... 849 00:54:20,880 --> 00:54:25,560 I just wanted to apologize for what happened here. 850 00:54:25,560 --> 00:54:27,520 -FAITH: Right. -MIKE: All those years ago. 851 00:54:27,520 --> 00:54:29,400 [ Faith sighs ] 852 00:54:29,400 --> 00:54:32,440 MIKE: I've never done anything like that before. 853 00:54:32,440 --> 00:54:34,880 Truth is, I was a shitty husband to Sian. 854 00:54:37,520 --> 00:54:42,920 Pretended for years, you know, for Osian. 855 00:54:42,920 --> 00:54:45,360 As you do, like. 856 00:54:45,360 --> 00:54:49,120 Both poured all our love into him. 857 00:54:49,120 --> 00:54:50,920 Yeah, well, I've been there. 858 00:54:50,920 --> 00:54:53,280 MIKE: Yeah. 859 00:54:53,280 --> 00:54:55,000 Shit. 860 00:54:55,000 --> 00:54:57,640 I shouldn't have come here. Look. 861 00:54:57,640 --> 00:55:01,760 I can see now that it was a mistake asking you to, uh, 862 00:55:01,760 --> 00:55:03,400 to take on Osian's case and I just think -- 863 00:55:03,400 --> 00:55:05,760 Are you trying to fire me, Mike? 864 00:55:05,760 --> 00:55:07,640 I've asked Cerys to continue with the hearing tomorrow. 865 00:55:07,640 --> 00:55:09,840 Well, maybe we should talk about this in the morning? 866 00:55:09,840 --> 00:55:11,040 MIKE: I'm sorry, Faith. 867 00:55:11,040 --> 00:55:12,880 I've made my decision. 868 00:55:12,880 --> 00:55:14,640 Okay. 869 00:55:14,640 --> 00:55:19,600 Okay, well, tell Osian that I'm sending my love and, erm... 870 00:55:21,920 --> 00:55:23,800 Yeah. 871 00:55:23,800 --> 00:55:25,440 Thanks for everything. 872 00:55:27,840 --> 00:55:29,720 Staircase looks good. 873 00:55:29,720 --> 00:55:32,720 Yeah, it does. 874 00:55:32,720 --> 00:55:35,840 You're a good carpenter. 875 00:55:35,840 --> 00:55:37,480 And a good man. 876 00:55:40,840 --> 00:55:44,360 Yeah. 877 00:55:44,360 --> 00:55:45,840 Alright. 878 00:55:45,840 --> 00:55:48,880 [ Somber music playing ] 879 00:55:49,040 --> 00:55:52,080 [ Door opens, closes ] 880 00:56:14,320 --> 00:56:16,360 [ Music ends ] 881 00:56:26,640 --> 00:56:29,600 [ Cellphone ringing ] 882 00:56:39,120 --> 00:56:43,040 Yeah. 883 00:56:43,040 --> 00:56:46,160 Rose Fairchild. 884 00:56:46,160 --> 00:56:47,640 Yeah, she's just one of my clients. 885 00:56:47,640 --> 00:56:49,440 She's proving a little bit slippery, you know? 886 00:56:49,440 --> 00:56:52,160 Come on, I thought you trusted me. 887 00:56:52,160 --> 00:56:53,360 I do. 888 00:56:53,360 --> 00:56:56,960 Your name is on her file as her daughter. 889 00:56:56,960 --> 00:57:00,560 Sh-- 890 00:57:00,560 --> 00:57:02,480 She walked out on me when I was 15, 891 00:57:02,480 --> 00:57:03,960 and now she's back. 892 00:57:06,720 --> 00:57:10,000 I don't feel safe. 893 00:57:10,000 --> 00:57:12,120 I'm not safe. 894 00:57:12,120 --> 00:57:15,160 [ Dramatic music playing ] 895 00:57:37,720 --> 00:57:40,960 WOMAN: ♪ We cannot go back to forever ♪ 896 00:57:40,960 --> 00:57:42,640 ♪ 'Cause it won't get better ♪ 897 00:57:42,640 --> 00:57:44,640 ♪ It won't get better ♪ 898 00:57:44,640 --> 00:57:47,720 ♪ There is nothing left at the home we made ♪ 899 00:57:47,720 --> 00:57:49,720 ♪ 'Cause we locked all the doors and windows ♪ 900 00:57:49,720 --> 00:57:51,400 ♪ Now we never can see ♪ 901 00:57:51,400 --> 00:57:54,160 ♪ After every storm comes denial ♪ 902 00:57:54,160 --> 00:57:56,360 ♪ 'Cause it won't get better ♪ 903 00:57:56,360 --> 00:57:58,320 ♪ It won't get better ♪ 904 00:57:58,320 --> 00:57:59,760 ♪ All we are is in between ♪ 905 00:57:59,760 --> 00:58:01,640 ♪ The devil and the deep blue sea ♪ 906 00:58:01,640 --> 00:58:05,200 ♪ And we have got too deep to see the sky again ♪ 58951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.