All language subtitles for Jury Duty - 01x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,250 This is called an ineffective assistance of counsel. 2 00:00:06,334 --> 00:00:08,169 - Wait just a second. - Mr. Morris is chosen 3 00:00:08,252 --> 00:00:11,589 to represent himself for the remainder of the trial. 4 00:00:16,677 --> 00:00:18,054 I have to do this audition. 5 00:00:18,137 --> 00:00:19,889 - I just need you to read off-camera. - Yeah. 6 00:00:19,972 --> 00:00:21,599 You've gotta go back there, Caleb. 7 00:00:21,682 --> 00:00:23,142 - You've gotta face those demons. - No. 8 00:00:23,225 --> 00:00:25,645 - We good. - Oh, very good! 9 00:00:25,728 --> 00:00:27,772 She definitely wants to, uh... 10 00:00:27,855 --> 00:00:29,106 She's definitely trying to sleep with you. 11 00:00:29,190 --> 00:00:30,191 Yeah. Right. Okay. 12 00:00:30,274 --> 00:00:31,275 - Bigger jumps. - Okay. 13 00:00:31,359 --> 00:00:34,403 - No smaller jumps, James, please. - Okay. We're on the same page. 14 00:00:45,247 --> 00:00:47,333 It's a bittersweet moment because it's like, 15 00:00:47,416 --> 00:00:48,751 "Yeah, I wanna get this done with. 16 00:00:48,834 --> 00:00:50,711 I want my phone back. I wanna go back to my life. 17 00:00:50,795 --> 00:00:52,838 There's things I need to do as well as I want to do." 18 00:00:52,922 --> 00:00:54,757 But at the same time, I'm having a good time. 19 00:00:54,840 --> 00:00:56,008 I mean, these are great people. 20 00:00:56,092 --> 00:00:57,843 Like Ross said, I would never hang out 21 00:00:57,927 --> 00:01:00,388 with a handful of these people, but having been forced to, 22 00:01:00,471 --> 00:01:02,473 it's nice, you know, you just get to meet new people. 23 00:01:11,857 --> 00:01:14,568 - Good morning. How you doing? - Hi. How are you? 24 00:01:14,652 --> 00:01:17,321 - Did you have a good weekend? - I did. Did you guys? 25 00:01:17,405 --> 00:01:19,949 Yeah. Same old shit. Locked in a hotel, you know. 26 00:01:20,032 --> 00:01:21,409 Oh, we love it. 27 00:01:21,492 --> 00:01:22,910 Oh, yeah. 28 00:01:22,993 --> 00:01:24,453 This could go on for a couple more weeks. 29 00:01:24,537 --> 00:01:27,373 I think we wall... we're all gonna buy some retirement property 30 00:01:27,455 --> 00:01:29,166 down here in Huntington Park. 31 00:01:29,250 --> 00:01:34,004 I think that James Marsden is doing sarcasm 32 00:01:34,088 --> 00:01:38,258 because I don't... I don't want to be here. 33 00:01:39,385 --> 00:01:41,512 Is anyone excited to be here? 34 00:01:41,595 --> 00:01:42,680 I mean, 35 00:01:43,264 --> 00:01:45,306 it's not that bad, you know. 36 00:01:47,476 --> 00:01:48,769 Keep hanging out. 37 00:01:52,648 --> 00:01:54,692 Were you able to get that all edited and sent off? 38 00:01:54,775 --> 00:01:56,193 - Yeah. - Did you help him? 39 00:01:56,276 --> 00:01:58,028 - Yeah, I did. Huge. - That was pretty cool, you guys. 40 00:01:58,112 --> 00:02:00,531 - It was interesting to see the process. - We were feeling it. 41 00:02:00,614 --> 00:02:03,409 - Yeah, it felt good, man. It felt great. - It was great. 42 00:02:03,492 --> 00:02:04,618 Did you book it? 43 00:02:04,702 --> 00:02:06,579 I haven't... I haven't heard anything yet, 44 00:02:06,662 --> 00:02:09,415 but let's just say I've heard some rumblings. 45 00:02:09,498 --> 00:02:11,041 - How about that? - Thanks. 46 00:02:11,125 --> 00:02:12,835 God! I just wish I could tell you guys more. 47 00:02:12,918 --> 00:02:14,128 I know you wanna know. 48 00:02:17,673 --> 00:02:18,841 Come on through. 49 00:02:21,177 --> 00:02:23,387 - Why did you do that? - Uh, I just wanted to test the shoes. 50 00:02:23,471 --> 00:02:24,471 Oh. 51 00:02:24,972 --> 00:02:26,348 Whoa! 52 00:02:26,432 --> 00:02:27,808 Look at him. 53 00:02:27,892 --> 00:02:30,186 The other night, Vanessa and I were talking to Todd, 54 00:02:30,269 --> 00:02:31,562 it's just kind of been our goal to get him to, 55 00:02:31,645 --> 00:02:33,439 you know, come out of his shell, learn a bit more about him. 56 00:02:33,522 --> 00:02:35,733 And we're talking about giving him a makeover, you know, 57 00:02:35,816 --> 00:02:38,091 getting him a new wardrobe, new shoes, just everything, 58 00:02:38,092 --> 00:02:40,946 the whole nine yards. So we had the opportunity to do that yesterday. 59 00:02:41,030 --> 00:02:42,031 They let us go to the mall. 60 00:02:42,114 --> 00:02:43,657 We had nothing else to do and we said, 61 00:02:43,741 --> 00:02:45,493 "Well, let's give Todd a makeover." 62 00:02:45,576 --> 00:02:46,911 - I love it. - Todd. 63 00:02:46,994 --> 00:02:49,121 - Todd, I like this look. - Thank you. 64 00:02:49,205 --> 00:02:51,123 Wait, do a turn. I want to see that. 65 00:02:51,207 --> 00:02:52,875 That means do a turn. 66 00:02:52,958 --> 00:02:55,628 - Woo! - Yeah! 67 00:02:55,711 --> 00:02:56,879 - Wait. Then... - Goodness. 68 00:02:56,962 --> 00:02:58,422 - And then back to us. - Oh, sorry. 69 00:02:58,506 --> 00:02:59,715 There you go. 70 00:03:01,091 --> 00:03:02,927 - You look good, Todd. - Thanks. 71 00:03:03,010 --> 00:03:04,136 I think Todd looks great. 72 00:03:04,220 --> 00:03:05,554 The thing that made me happy was that 73 00:03:05,638 --> 00:03:07,723 everything that I've been trying to do 74 00:03:07,807 --> 00:03:10,226 to instill some self-confidence into him, 75 00:03:10,309 --> 00:03:12,061 I mean, it clearly is working. 76 00:03:12,144 --> 00:03:14,438 You got any ideas what you do with his hair, he brought some gel? 77 00:03:14,522 --> 00:03:15,564 I brought hair gel. 78 00:03:15,648 --> 00:03:17,107 - Come on. Go sit over there. - Okay. 79 00:03:17,191 --> 00:03:19,068 Listen, court isn't a fashion show. 80 00:03:19,151 --> 00:03:23,030 Court is about laying the law and finding out justice, okay? 81 00:03:23,113 --> 00:03:24,824 They didn't come in court to look good. 82 00:03:24,907 --> 00:03:27,910 Yeah. But you... looking good instills self-confidence. 83 00:03:27,993 --> 00:03:29,912 You gotta be self-confident to stand up and say, 84 00:03:29,995 --> 00:03:31,580 "Hey, I think what you guys are saying is wrong." 85 00:03:31,664 --> 00:03:33,082 - That's very true. - "This is the evidence presented," 86 00:03:33,082 --> 00:03:34,959 you know. He's gotta be confident. 87 00:03:35,042 --> 00:03:37,503 In addition to my new clothes, 88 00:03:37,586 --> 00:03:41,006 Vanessa helped change the way that my hair looks. 89 00:03:45,135 --> 00:03:49,557 When we left off on Friday, it was a little bit hectic. 90 00:03:49,640 --> 00:03:55,020 Mr. Morris has decided to represent himself. 91 00:03:55,563 --> 00:03:57,857 Mr. Morris, are you ready to proceed? 92 00:03:57,940 --> 00:04:00,526 Yup. Yes. Yes, sir. 93 00:04:02,862 --> 00:04:04,280 Just... 94 00:04:04,363 --> 00:04:06,699 - Wherever you feel comfortable, sir. - Okay. 95 00:04:06,782 --> 00:04:11,620 Uh, do please state your name for the record. 96 00:04:16,374 --> 00:04:19,295 Uh, hi, Trevor Julian Morris. 97 00:04:24,967 --> 00:04:28,762 Thank you. And where do you currently reside? 98 00:04:35,853 --> 00:04:39,273 Uh, I live in, uh, Van Nuys, California. 99 00:04:39,356 --> 00:04:40,649 - And... - Mr. Morris, 100 00:04:40,733 --> 00:04:41,817 what are you doing? 101 00:04:41,901 --> 00:04:44,944 Uh, I'm representing myself, Your Honor. 102 00:04:45,029 --> 00:04:47,031 Yeah. But this isn't a movie Bananas. 103 00:04:47,114 --> 00:04:50,867 Just sit there and tell your story. 104 00:04:50,951 --> 00:04:52,870 I've never seen that movie. 105 00:04:52,953 --> 00:04:54,788 Um, okay. 106 00:04:54,872 --> 00:04:57,499 Well, in, in regards to the conditions at the factory, 107 00:04:57,583 --> 00:05:01,378 I have here some photos which clearly show chemical barrels... 108 00:05:01,462 --> 00:05:02,504 - Objection. - ... that were not... 109 00:05:02,588 --> 00:05:04,694 Your Honor, I believe he's showing you things 110 00:05:04,695 --> 00:05:05,695 that were not in evidence. 111 00:05:05,841 --> 00:05:08,802 I never received photographs and discovery from Mr. Sanders. 112 00:05:08,886 --> 00:05:10,554 Then I'm sorry, sir. 113 00:05:10,638 --> 00:05:12,139 They can't come into evidence. 114 00:05:12,222 --> 00:05:15,851 Besides that, what else would you like to present to the jury 115 00:05:15,935 --> 00:05:17,519 or discuss in front of the jury? 116 00:05:19,063 --> 00:05:21,690 I guess I have no further questions, Your Honor. 117 00:05:21,774 --> 00:05:22,774 Oh, okay. 118 00:05:22,775 --> 00:05:26,487 Then do you have further witnesses or further evidence? 119 00:05:27,863 --> 00:05:29,657 No, no. 120 00:05:30,199 --> 00:05:31,241 I'm just saying, 121 00:05:31,325 --> 00:05:32,785 if he's not prepared, that's literally his fault. 122 00:05:32,867 --> 00:05:34,995 - That's true. Yeah. - It's a hundred percent his fault. 123 00:05:35,079 --> 00:05:38,624 He has admitted to passing out at his station, 124 00:05:38,707 --> 00:05:39,917 but he hasn't told us why. 125 00:05:40,000 --> 00:05:42,294 He hasn't told us it was because he was getting lightheaded 126 00:05:42,378 --> 00:05:44,004 due to poor working conditions. 127 00:05:44,088 --> 00:05:46,382 I don't know why he wouldn't clear that up 128 00:05:46,465 --> 00:05:48,384 but as of right now, this is where we stand. 129 00:05:51,220 --> 00:05:52,972 Damn, man. I was, uh, 130 00:05:53,055 --> 00:05:56,809 thinking he'd have more statements for us than just photos. 131 00:05:56,892 --> 00:05:58,227 You don't know what's going through his mind, 132 00:05:58,310 --> 00:06:00,312 you know, if he's nervous. You don't know, you know, 133 00:06:00,396 --> 00:06:01,605 if... I don't know. You don't know nothing. 134 00:06:01,689 --> 00:06:02,689 - You know what I mean? - Yeah. 135 00:06:02,731 --> 00:06:04,650 You're going into closing statements now. 136 00:06:04,733 --> 00:06:07,444 The trial is coming to an end. How do you feel? 137 00:06:07,528 --> 00:06:10,781 It's a double-edged sword because I've gotten to know these people, 138 00:06:10,864 --> 00:06:12,533 and these are great people. 139 00:06:12,616 --> 00:06:14,451 I'm really starting to hit it off with Ken. 140 00:06:14,535 --> 00:06:16,870 He's coming out of his shell. He's hilarious, man. 141 00:06:16,954 --> 00:06:19,665 - We have not had much of a chance. - We have an hour, huh? 142 00:06:19,748 --> 00:06:21,667 - I believe Ken's game is called Yut. - It's Yut. 143 00:06:21,750 --> 00:06:23,752 It's a Korean board game. It's pretty fun. 144 00:06:23,836 --> 00:06:27,006 But that's how we learned that Ken really likes gambling. 145 00:06:27,089 --> 00:06:32,011 We should play for just small stakes, okay? 146 00:06:32,093 --> 00:06:34,138 - Okay. - My mom and I, 147 00:06:34,221 --> 00:06:37,850 we only play for, like, two dollars. 148 00:06:37,933 --> 00:06:40,102 Shit. I only got 20s, Ken. 149 00:06:41,437 --> 00:06:43,230 - Okay. - I don't know what you want... 150 00:06:43,313 --> 00:06:44,606 - That's okay. - All right. Let's do it. 151 00:06:44,690 --> 00:06:46,150 - That's okay. Just put it on... - Let's do it. 152 00:06:46,233 --> 00:06:47,860 - Just put it on the side. - All right. 153 00:06:47,943 --> 00:06:48,943 Okay. 154 00:06:48,944 --> 00:06:50,446 And this is you. 155 00:06:51,905 --> 00:06:52,948 Okay. 156 00:06:53,032 --> 00:06:56,785 So it's like, um, Monopoly 157 00:06:56,869 --> 00:06:58,746 and checkers 158 00:06:59,329 --> 00:07:03,167 and, um, and throwing sticks. 159 00:07:05,085 --> 00:07:08,964 You see, this one is covering that one. 160 00:07:09,048 --> 00:07:10,049 Mm-hmm. 161 00:07:10,132 --> 00:07:12,593 This red one is out and it's covering both. 162 00:07:12,676 --> 00:07:15,095 The most important part is to get here. 163 00:07:15,179 --> 00:07:17,347 - Mm-hmm. - And then if you have a double, 164 00:07:17,431 --> 00:07:21,310 then that also means that you can potentially have more. 165 00:07:21,393 --> 00:07:22,644 - Okay. - Okay? 166 00:07:22,728 --> 00:07:24,188 So why don't you start? 167 00:07:24,271 --> 00:07:25,647 All right. 168 00:07:26,857 --> 00:07:29,276 Normally this is just okay, 169 00:07:29,359 --> 00:07:31,987 but this is a gae plus one, okay? 170 00:07:32,071 --> 00:07:33,572 - Plus one because he's on top? - Yes. 171 00:07:33,655 --> 00:07:35,157 - Okay. - Gae plus one. 172 00:07:35,240 --> 00:07:39,203 But also it means gae plus one multiplier one. 173 00:07:39,286 --> 00:07:40,537 - Okay. - Okay? 174 00:07:40,621 --> 00:07:41,914 Depending on how the sticks land, 175 00:07:41,997 --> 00:07:43,999 depends on how many moves you can make, 176 00:07:44,083 --> 00:07:45,603 there's obviously rules, but then rules 177 00:07:45,604 --> 00:07:46,835 like you can take other players. 178 00:07:46,919 --> 00:07:48,643 There are certain rules, you have to move backwards 179 00:07:48,644 --> 00:07:49,644 as opposed to forward. 180 00:07:50,547 --> 00:07:51,590 Oh, it's Yut! 181 00:07:51,673 --> 00:07:53,425 - Yut. - Okay. I get to go again. 182 00:07:53,509 --> 00:07:54,510 Okay. 183 00:07:54,593 --> 00:07:57,846 It's Korean. I... literally all the words are in Korean. 184 00:07:57,930 --> 00:07:59,723 I couldn't tell you. 185 00:07:59,807 --> 00:08:01,433 Oh, maybe we need back. 186 00:08:02,476 --> 00:08:03,602 - Yut! Or... - Wait. Wait. 187 00:08:03,685 --> 00:08:04,853 - Yut. - Wait. 188 00:08:06,355 --> 00:08:08,398 - Oh, because it's not in the ring? - No. 189 00:08:11,485 --> 00:08:13,362 Would you say this one is in the... 190 00:08:13,445 --> 00:08:14,947 - In the circle? - ... in the... in the circle? 191 00:08:15,030 --> 00:08:17,699 I mean, no, because... well, neither is this one technically, 192 00:08:17,783 --> 00:08:19,076 because it's outside of the circle. 193 00:08:19,159 --> 00:08:22,663 Would you say this one is touching this one and at the end-circle? 194 00:08:22,746 --> 00:08:24,998 I mean, it looks like it is. What does that mean? 195 00:08:25,082 --> 00:08:27,584 - Oh. Oh. - I don't know that means. 196 00:08:27,668 --> 00:08:29,503 This is... 197 00:08:30,212 --> 00:08:32,589 - Is that a bad thing or a good thing? - It's... not, not, not, 198 00:08:32,673 --> 00:08:34,632 not... it's good for you. 199 00:08:35,800 --> 00:08:39,680 Is, is, is that one... 200 00:08:39,762 --> 00:08:41,515 - No. - ... just what... is it not... 201 00:08:41,598 --> 00:08:43,600 No. It's not inside the circle. 202 00:08:43,684 --> 00:08:45,853 It's not. Oh. But it's in the... 203 00:08:46,478 --> 00:08:50,524 in the... would you say he's fully inside the center? 204 00:08:50,607 --> 00:08:53,277 No. It looks like this guy is not inside the circle. 205 00:08:53,360 --> 00:08:54,570 - But what about... - But this guy... 206 00:08:54,653 --> 00:08:56,280 - Don't touch it. - This guy, see, 207 00:08:56,363 --> 00:08:58,115 - he's, like, on the edge of the circle. - Oh. 208 00:08:58,198 --> 00:08:59,992 So I don't think it's in the circle though. 209 00:09:00,075 --> 00:09:01,869 But it's touching the line. 210 00:09:01,952 --> 00:09:04,538 Well, yeah, but it's not in the circle though. 211 00:09:05,831 --> 00:09:07,833 Okay. I have never seen this. 212 00:09:07,916 --> 00:09:09,877 What happened? 213 00:09:09,960 --> 00:09:11,753 First, you win the game. 214 00:09:11,837 --> 00:09:14,131 - I'm... I won the game just like that? - Yes. You win the game. 215 00:09:14,214 --> 00:09:17,050 - Why? What did... how? - Because this is like 216 00:09:17,134 --> 00:09:20,596 a royal flush in poker. 217 00:09:20,679 --> 00:09:22,681 Why is this so good though? 218 00:09:22,764 --> 00:09:26,435 Uh, this is 100 times multiplying... 219 00:09:26,518 --> 00:09:28,729 One hundred times? 220 00:09:28,812 --> 00:09:32,482 We played Yut for a little bit of money 221 00:09:33,483 --> 00:09:36,278 and I was, uh... 222 00:09:37,654 --> 00:09:38,864 unlucky. 223 00:09:38,947 --> 00:09:41,783 I wish you had singles. 224 00:09:41,867 --> 00:09:43,619 No, no, no. We're not... no, no, no. 225 00:09:43,702 --> 00:09:45,412 - Don't worry about it. - Okay. 226 00:09:45,495 --> 00:09:47,915 - I promise I will owe you because... - No, no, no, no, 227 00:09:47,998 --> 00:09:49,875 no, no, no, no, no, no, no. 228 00:09:49,958 --> 00:09:51,585 That's a ridiculous number. 229 00:09:51,668 --> 00:09:53,629 Come on, Ken. Come on. We're not doing that. 230 00:09:53,712 --> 00:09:55,297 - Oh, it's okay. - We're... no, no, no, no, no. 231 00:09:55,380 --> 00:09:56,632 - We're not... - You're so kind. 232 00:09:56,715 --> 00:10:00,510 Ken, I'm not taking $20 from you, let alone $2,000. 233 00:10:00,594 --> 00:10:03,305 Oh. We won't do... we won't... we won't do that. 234 00:10:03,388 --> 00:10:05,182 - No. - Yeah, we won't. 235 00:10:05,265 --> 00:10:09,603 - But I must pay you my debt. - No. This is all for fun, man. 236 00:10:09,686 --> 00:10:12,189 This is... this is just for fun. 237 00:10:12,272 --> 00:10:15,150 - Don't worry about it. - Yes, yes. That was very fun for me. 238 00:10:15,234 --> 00:10:18,362 - It was a great game, my friend. - Yes, yes. And, uh... 239 00:10:18,445 --> 00:10:21,531 Yes, that was... that was very good. 240 00:10:22,699 --> 00:10:24,368 I feel bad! 241 00:10:27,788 --> 00:10:28,914 Come on. 242 00:10:29,248 --> 00:10:31,166 Ever since you got this new outfit... 243 00:10:31,250 --> 00:10:32,376 Sorry. 244 00:10:32,459 --> 00:10:33,919 Ever since. 245 00:10:34,503 --> 00:10:36,380 Mr. Morris, just so you know, 246 00:10:36,463 --> 00:10:38,882 this is your final chance to tell your story to the jury. 247 00:10:38,966 --> 00:10:40,634 Are you ready to do that? 248 00:10:40,717 --> 00:10:44,554 Um, well, I don't... um, 249 00:10:44,638 --> 00:10:49,142 my co-counsel and I are not prepared 250 00:10:49,226 --> 00:10:51,812 to make a closing statement today. 251 00:10:53,689 --> 00:10:55,190 I knew this was gonna happen. 252 00:10:55,274 --> 00:10:56,900 I actually called out specifically what was gonna happen. 253 00:10:56,984 --> 00:10:58,735 Plaintiff is gonna make a closing statement. 254 00:10:58,819 --> 00:11:01,363 Something crazy was gonna happen. We adjourn for the day. 255 00:11:01,446 --> 00:11:02,864 Here we are. 256 00:11:02,948 --> 00:11:04,324 How are you that psychic? 257 00:11:04,408 --> 00:11:06,034 Because this happens every day, Barb. 258 00:11:06,118 --> 00:11:08,245 This... there has not been a single day 259 00:11:08,328 --> 00:11:10,163 that we've had that just been smooth. 260 00:11:10,247 --> 00:11:11,915 There's always something crazy that comes up. 261 00:11:11,999 --> 00:11:14,376 This is literally feels like reality TV. 262 00:11:15,085 --> 00:11:16,211 Oh. 263 00:11:19,506 --> 00:11:21,174 Ross, what do you think? 264 00:11:21,258 --> 00:11:24,177 I have a few things. 265 00:11:24,261 --> 00:11:25,429 Hey. 266 00:11:25,512 --> 00:11:27,097 Sorry to disturb this. 267 00:11:27,180 --> 00:11:29,391 Uh, James. 268 00:11:29,474 --> 00:11:31,268 You got that call you were expecting. 269 00:11:31,351 --> 00:11:33,478 Oh. Can I take it here? 270 00:11:33,562 --> 00:11:34,730 Yeah. Sure. 271 00:11:35,647 --> 00:11:37,482 - Hello? - What's up? Hey, James. 272 00:11:37,566 --> 00:11:38,942 - Jules? - Hey, I've got... I've got... 273 00:11:39,026 --> 00:11:41,069 I've got an update for you... 274 00:11:41,153 --> 00:11:42,310 Oh, that's great. But hang on, hang on. 275 00:11:42,311 --> 00:11:44,010 Real quick, real quick, hang on. 276 00:11:44,614 --> 00:11:47,075 Okay. Wait. Say that last bit again. 277 00:11:47,159 --> 00:11:49,077 I said that they loved you. 278 00:11:49,161 --> 00:11:50,454 They loved it. They really... they were... 279 00:11:50,537 --> 00:11:51,913 - they thought it was brilliant. - That's great. 280 00:11:51,997 --> 00:11:54,249 They think it's an amazing, amazing work. 281 00:11:54,333 --> 00:11:55,542 You should be really proud of yourself... 282 00:11:55,625 --> 00:11:57,669 Oh, man. It felt... it felt good. 283 00:11:57,753 --> 00:12:00,922 Good, because it was grounded. It was effortless. 284 00:12:01,006 --> 00:12:02,632 Like you didn't... it didn't feel like you pushed it. 285 00:12:02,716 --> 00:12:04,176 It's very, very real, okay? 286 00:12:04,259 --> 00:12:05,802 Awesome. That's awesome. 287 00:12:05,886 --> 00:12:08,138 You, you had this like, uh, the gruffness. 288 00:12:08,221 --> 00:12:10,140 This gruffness at the back of your voice 289 00:12:10,223 --> 00:12:12,017 and they work over the moon for you. 290 00:12:12,100 --> 00:12:14,478 - They just loved it. - That's outstanding. Okay. 291 00:12:14,561 --> 00:12:16,730 Yeah. But they're going a different way. 292 00:12:16,813 --> 00:12:18,315 Oh. 293 00:12:19,733 --> 00:12:20,984 - What? - What? 294 00:12:21,068 --> 00:12:22,819 Yeah. But you're not gonna be in Lone Pine. 295 00:12:22,903 --> 00:12:23,904 I'm sorry. 296 00:12:25,238 --> 00:12:26,336 Wait. Are you... are you... are you... 297 00:12:26,337 --> 00:12:27,824 come on, are you [BLEEP] with me? 298 00:12:27,908 --> 00:12:29,326 No. You made good connections. 299 00:12:29,409 --> 00:12:31,203 - These are the great connections you... - Wait, wait, wait, wait, wait. 300 00:12:31,286 --> 00:12:33,246 Hang on, hang on, hang on. You're on... you're on speakerphone. 301 00:12:33,330 --> 00:12:35,415 Wait. Hang on. Wait. Say that again. 302 00:12:35,499 --> 00:12:38,543 No way, no way! 303 00:12:38,627 --> 00:12:40,462 Okay. Yeah. Would... do you know that I could... 304 00:12:40,545 --> 00:12:41,755 - Damn. - That's awful. 305 00:12:41,838 --> 00:12:43,131 That sucks. 306 00:12:43,215 --> 00:12:44,341 I thought he did great, too. 307 00:12:44,424 --> 00:12:45,592 I commented when we were filming, 308 00:12:45,675 --> 00:12:48,095 I was like, "Dude, the gruffness in your voice is just right." 309 00:12:48,178 --> 00:12:49,805 - I'm like, "Damn, that sucks." - And she said that. 310 00:12:49,888 --> 00:12:50,931 He wanted it bad. 311 00:12:51,014 --> 00:12:52,599 I mean, you know what they say, "When one door closes, 312 00:12:52,682 --> 00:12:54,267 another one opens up," so this might be... 313 00:12:54,351 --> 00:12:56,269 - That's true. - This might be clearing room 314 00:12:56,353 --> 00:12:58,271 for a bigger opportunity. You know what I mean? 315 00:12:58,355 --> 00:13:02,401 He was counting on that door to be open. 316 00:13:02,484 --> 00:13:04,528 Then, just like Lonnie said, 317 00:13:04,611 --> 00:13:09,074 that door just closed so fast. 318 00:13:09,533 --> 00:13:12,035 It's not what I said exactly but, yes. 319 00:13:12,661 --> 00:13:15,956 Aw, poor James. I feel bad. 320 00:13:16,039 --> 00:13:17,999 It'll be okay. Y'all have a good weekend, right? 321 00:13:18,083 --> 00:13:19,626 What y'all do for Ross' birthday? 322 00:13:19,709 --> 00:13:21,336 - What? - Ross' birthday? 323 00:13:21,420 --> 00:13:23,296 Ross'... I know all y'all birthdays. 324 00:13:23,380 --> 00:13:24,840 I know y'all didn't forget that man birthday. 325 00:13:24,923 --> 00:13:26,508 - It's his birthday today? - What? You didn't tell us. 326 00:13:26,591 --> 00:13:28,718 How are we even supposed to know his birthday? 327 00:13:28,802 --> 00:13:30,554 And he's the sweetest one. 328 00:13:30,637 --> 00:13:32,848 - One of the sweetest ones. - Me, too. Me, too. 329 00:13:32,931 --> 00:13:36,143 Y'all got a day off tomorrow. Shit. 330 00:13:36,226 --> 00:13:39,438 Wait. Can our hotels get together tomorrow? 331 00:13:39,521 --> 00:13:40,772 - Yeah, that'd be nice. - Yes. 332 00:13:40,856 --> 00:13:43,525 I'm gonna ask if y'all can do something together. 333 00:13:43,608 --> 00:13:45,902 Right. So we'll do cake? 334 00:13:45,986 --> 00:13:47,404 Wait. How are we gonna pay for this though? 335 00:13:47,487 --> 00:13:49,239 Ronald, you made two grand today. 336 00:13:51,783 --> 00:13:53,660 Who's missing? 337 00:13:53,743 --> 00:13:54,911 - I'm missing... - Ross. 338 00:13:54,995 --> 00:13:56,163 - Ross. James. - James. 339 00:13:56,246 --> 00:13:58,165 Wait, is James okay? 340 00:13:58,248 --> 00:13:59,666 It matters to me. 341 00:13:59,749 --> 00:14:00,834 Just tell me who got it. 342 00:14:02,669 --> 00:14:04,212 Oh, my God. 343 00:14:05,338 --> 00:14:06,590 Which Chris? 344 00:14:07,757 --> 00:14:09,134 Don't say Chris Pine. 345 00:14:12,804 --> 00:14:14,264 Damn it! 346 00:14:14,347 --> 00:14:16,099 God damn it! 347 00:14:18,310 --> 00:14:19,310 I'm sorry. 348 00:14:20,061 --> 00:14:21,396 I know that was your phone. 349 00:14:30,030 --> 00:14:31,823 - Hello. - Hey, Todd. 350 00:14:31,907 --> 00:14:33,950 - How are you doing? You look nice. - Good. How are you, Officer? 351 00:14:35,202 --> 00:14:36,578 You look like Christopher Robin. 352 00:14:36,661 --> 00:14:38,205 Babe, back up. You're too close. 353 00:14:38,288 --> 00:14:40,290 - The angle is not... - You look exactly like his friend. 354 00:14:40,373 --> 00:14:41,833 Okay. The angle looks weird when you're this close, 355 00:14:41,917 --> 00:14:43,418 - just back up for the interview. - Okay. 356 00:14:43,502 --> 00:14:45,337 All right. Jeannie, what are we doing today? 357 00:14:45,420 --> 00:14:47,756 Okay. Today, we are at the park. 358 00:14:47,839 --> 00:14:50,133 Um, we're setting up a birthday party for Ross. 359 00:14:50,217 --> 00:14:52,719 It's sport-themed, like it's for a child. 360 00:14:52,802 --> 00:14:57,015 And our hotel got here first, um, because it's a surprise. 361 00:14:59,059 --> 00:15:00,644 - Okay. - I just wanted to see 362 00:15:00,727 --> 00:15:02,687 approximately how far apart it is, 363 00:15:02,771 --> 00:15:05,941 uh, set up start for the, um, game of hole. 364 00:15:06,024 --> 00:15:07,984 For the game of what? 365 00:15:08,068 --> 00:15:09,486 Is this gonna be sturdy enough to pull it? 366 00:15:09,569 --> 00:15:10,569 Yeah. 367 00:15:10,570 --> 00:15:12,197 Noah, go get close-ups. 368 00:15:14,950 --> 00:15:16,785 All right. 369 00:15:16,868 --> 00:15:19,162 Oh, my God. 370 00:15:19,246 --> 00:15:20,455 Come look at this cake. 371 00:15:20,539 --> 00:15:21,540 Is it sexy? 372 00:15:23,208 --> 00:15:25,335 - Oh-ho! - Sports cake. 373 00:15:25,418 --> 00:15:27,254 - Fire! - It is insane. 374 00:15:27,337 --> 00:15:28,588 That is so cute. 375 00:15:28,672 --> 00:15:32,425 How come there's only one Black baseball player on this cake, hmm? 376 00:15:32,509 --> 00:15:34,135 There's another Black baseball player 377 00:15:34,219 --> 00:15:36,054 so I'm gonna add that because Lonnie asked... 378 00:15:36,137 --> 00:15:38,431 - Hmm? - ... why there's only one. 379 00:15:38,515 --> 00:15:39,790 - Sure. - I'm just doing my part. 380 00:15:39,808 --> 00:15:40,892 Yeah. 381 00:15:42,185 --> 00:15:43,728 Do you want me to park or, uh... 382 00:15:43,812 --> 00:15:45,605 No, don't go anywhere. This will be quick. 383 00:15:49,025 --> 00:15:50,569 - Yo, Marsden came. - Oh, my God! 384 00:15:50,652 --> 00:15:52,654 Hi, James Marsden. 385 00:15:52,737 --> 00:15:55,073 - This is nice. - Yeah. 386 00:15:55,156 --> 00:15:56,866 Look at all this stuff. 387 00:15:56,950 --> 00:15:58,285 Yeah. 388 00:15:59,035 --> 00:16:00,412 Wow. So nice. 389 00:16:01,329 --> 00:16:02,914 How are you feeling after, you know... 390 00:16:02,998 --> 00:16:05,917 - I feel like I don't really want it. - Oh, my God! 391 00:16:06,001 --> 00:16:07,711 - What just happened? - Do you think throwing me 392 00:16:07,794 --> 00:16:10,088 a pity party is gonna make me feel better? 393 00:16:10,171 --> 00:16:12,340 - Bro, what are you doing? - I don't want this. 394 00:16:12,424 --> 00:16:13,592 - James. - Well, let's all feel sorry 395 00:16:13,675 --> 00:16:15,135 for the guy from The Notebook. 396 00:16:15,218 --> 00:16:17,137 He's not even the guy from The Notebook. 397 00:16:17,220 --> 00:16:18,763 - James... - I don't want this. 398 00:16:18,847 --> 00:16:20,307 - Rejection is part... - This isn't for you. This isn't for you. 399 00:16:20,307 --> 00:16:21,557 - I'm really sorry. - It's not a pity party. 400 00:16:21,600 --> 00:16:23,351 - What are you talking about? - It's Ross' birthday. 401 00:16:23,435 --> 00:16:24,894 And I know you didn't just... 402 00:16:24,978 --> 00:16:26,688 I know you didn't just smooshed this whole cake, dawg. 403 00:16:26,771 --> 00:16:28,064 Who's Ross? 404 00:16:28,148 --> 00:16:29,798 What do you mean, "Who's Ross?" Ross is the fat, six-foot-one dude. 405 00:16:29,816 --> 00:16:31,192 Tall guy in the jury. He's like six-seven. 406 00:16:31,276 --> 00:16:32,569 How do you not know who Ross is? 407 00:16:32,652 --> 00:16:33,737 God damn it. 408 00:16:33,820 --> 00:16:35,989 So this isn't for me? You weren't doing this for me? 409 00:16:36,072 --> 00:16:37,991 - No. - And this is for Ross' birthday? 410 00:16:38,074 --> 00:16:39,284 - It's Ross' birthday. - What is he, 12? 411 00:16:39,367 --> 00:16:40,660 Why are we throwing a grown man a birthday party? 412 00:16:40,744 --> 00:16:42,495 'Cause it's a surprise birthday party. 413 00:16:42,579 --> 00:16:44,706 - What are you talking about? - Why wasn't this for me? 414 00:16:44,789 --> 00:16:46,207 Why would this be for you? 415 00:16:46,291 --> 00:16:49,085 Because I lost the role so I thought it would be for me. 416 00:16:49,169 --> 00:16:50,545 He thought that we were 417 00:16:50,629 --> 00:16:53,173 throwing a surprise condolence party for him 418 00:16:53,256 --> 00:16:56,551 since he lost the role of Caleb, The Everyman. 419 00:16:56,635 --> 00:17:00,180 So he came here to tell us that he didn't want to be here, 420 00:17:00,263 --> 00:17:03,266 unaware that a party that he had not consented to 421 00:17:03,350 --> 00:17:07,144 was in fact intended to be a party for Ross' birthday. 422 00:17:07,228 --> 00:17:08,354 Will you do me a favor? 423 00:17:08,438 --> 00:17:10,148 No, man, it's not cool. You just smashed the whole cake. 424 00:17:10,230 --> 00:17:11,258 I know. I get it. I get it. 425 00:17:11,259 --> 00:17:13,110 Look, I'm sorry. Just do me a favor. 426 00:17:13,192 --> 00:17:15,362 When Ross comes, just please... 427 00:17:16,528 --> 00:17:19,324 don't tell him that I forgot his name, all right? 428 00:17:19,407 --> 00:17:21,075 And, and just give him a happy birthday. 429 00:17:22,160 --> 00:17:24,079 - You're not gonna help us? - No, let him go. 430 00:17:24,162 --> 00:17:25,497 Let him go. 431 00:17:25,580 --> 00:17:26,580 [BLEEP] 432 00:17:26,581 --> 00:17:28,708 This is [BLEEP] insane. 433 00:17:28,792 --> 00:17:30,502 Do you think he'll notice? 434 00:17:31,878 --> 00:17:33,546 Hey, y'all. Here they come. 435 00:17:33,630 --> 00:17:35,632 Oh, yeah, yeah, yeah. They're coming. They're coming. 436 00:17:35,715 --> 00:17:37,676 - Where? From where? - I have an idea. 437 00:17:37,759 --> 00:17:40,053 - You've seen the - It is nice to be outside. 438 00:17:40,136 --> 00:17:42,263 - I was tired of being in a damn hotel. - Great. Oh, it's... 439 00:17:42,347 --> 00:17:44,349 - All right. Balloons. - What's this? 440 00:17:44,432 --> 00:17:45,517 Oh. 441 00:17:45,600 --> 00:17:47,310 Surprise! 442 00:17:47,394 --> 00:17:50,605 Happy birthday! Happy birthday, Ross! 443 00:17:50,689 --> 00:17:52,857 - Birthday, birthday boy. - Happy birthday. 444 00:17:52,941 --> 00:17:54,192 I do enjoy Ross. 445 00:17:54,275 --> 00:17:57,237 He is somebody who is super energetic, he's very nice, 446 00:17:57,320 --> 00:17:58,405 he always wants to have fun. 447 00:17:58,488 --> 00:18:00,990 This is awesome. What does it say? 448 00:18:01,074 --> 00:18:03,243 - Happy b-day, Ross. - Happy birthday, Ross. 449 00:18:03,326 --> 00:18:06,204 I wanna say thank you, guys, for this. 450 00:18:06,287 --> 00:18:07,872 This is something that I didn't expect. 451 00:18:07,956 --> 00:18:09,749 It just feels like we're really friends. 452 00:18:09,833 --> 00:18:12,168 And I know we're far away from loved ones right now 453 00:18:12,252 --> 00:18:13,586 and we miss them, but, um, 454 00:18:13,670 --> 00:18:15,547 I'm glad I'm with you and I hope you guys feel that, too. 455 00:18:15,630 --> 00:18:17,716 - We love you, Ross. - I appreciate that. For real. 456 00:18:17,799 --> 00:18:19,509 For real. Now, you guys... 457 00:18:19,592 --> 00:18:20,732 You said loved ones, 458 00:18:20,733 --> 00:18:22,804 I had called your emergency contact. 459 00:18:22,887 --> 00:18:26,182 Your wife, Sonya, yeah, I invited her. 460 00:18:26,266 --> 00:18:27,976 The judge said it's okay. 461 00:18:28,059 --> 00:18:30,270 - Wow. - Yay! Ross! 462 00:18:30,353 --> 00:18:32,355 He's always talking about his wife and how he had, 463 00:18:32,439 --> 00:18:33,898 like, a phone date with her, 464 00:18:33,982 --> 00:18:36,067 and just hearing her voice makes him miss her 465 00:18:36,151 --> 00:18:39,195 and wanna be back there, so, very caring individual. 466 00:18:39,279 --> 00:18:40,822 You left a message, you didn't actually talk to her? 467 00:18:40,905 --> 00:18:42,115 - I didn't talk to her. - Okay. 468 00:18:42,198 --> 00:18:43,324 Well, Ross, I'm excited to meet her. 469 00:18:43,408 --> 00:18:44,784 - We, we talk so much about her, man. - I know. 470 00:18:44,868 --> 00:18:46,369 Yeah, I appreciate it, guys. Thank you guys again. 471 00:18:46,453 --> 00:18:49,414 - Thank you. - Happy birthday. 472 00:18:49,497 --> 00:18:50,623 Thanks. 473 00:18:52,000 --> 00:18:54,127 My dad taught me how to catch. 474 00:18:54,210 --> 00:18:55,503 I just like catch. 475 00:18:56,129 --> 00:18:58,381 Wait. Whoever drops it, what happens? 476 00:18:58,465 --> 00:19:00,800 Um, I don't know. I don't... I don't know the rules. 477 00:19:00,884 --> 00:19:02,682 Hey, Nikki. Nikki, what time did... 478 00:19:02,683 --> 00:19:04,345 what time did you say the party was? 479 00:19:04,429 --> 00:19:06,222 - Did I tell her? - Uh, you told her? 480 00:19:06,306 --> 00:19:09,267 I just said we will be here until probably like 3:00 or 4:00. 481 00:19:09,350 --> 00:19:12,103 Got it. And you... and she... okay. 482 00:19:12,187 --> 00:19:13,605 - Okay. - Watch out, Ross. 483 00:19:14,522 --> 00:19:16,524 - Got it. - Whoa. 484 00:19:16,608 --> 00:19:18,276 - Vanessa. - Now what? 485 00:19:18,359 --> 00:19:20,779 Do you want to bet on the game? 486 00:19:21,488 --> 00:19:23,490 I don't think you're good at betting. 487 00:19:25,408 --> 00:19:27,494 - I think someone's here. - Hmm? 488 00:19:27,577 --> 00:19:28,787 - Someone's here. - I don't know. 489 00:19:28,870 --> 00:19:30,079 - Ross! - Ross! 490 00:19:30,163 --> 00:19:31,539 - Is that who you're looking for? - Oh, yeah, yeah. 491 00:19:31,623 --> 00:19:32,749 - Oh, there's Sonya. - Hey. 492 00:19:32,832 --> 00:19:34,083 There she is. 493 00:19:34,167 --> 00:19:35,752 Now you all know how she is. 494 00:19:39,547 --> 00:19:41,716 Are you seeing this? What's going on? 495 00:19:45,136 --> 00:19:47,263 My God. It's so weird. 496 00:19:47,347 --> 00:19:50,767 For some reason, I pictured Sonya completely different. 497 00:19:51,893 --> 00:19:55,021 I thought she was taller and blonde, 498 00:19:55,104 --> 00:19:56,606 and that she loved Ross. 499 00:20:02,153 --> 00:20:03,655 - Ross, what happened? - Hmm? 500 00:20:03,738 --> 00:20:05,281 What happened? 501 00:20:05,365 --> 00:20:08,910 Oh, uh, she just, uh, came by, 502 00:20:09,911 --> 00:20:12,413 uh, to tell me that she couldn't make it, so... 503 00:20:12,497 --> 00:20:13,915 - Oh, this great though. - Yeah. 504 00:20:13,998 --> 00:20:15,708 - I don't know. - What's up, Ken? 505 00:20:15,792 --> 00:20:19,462 So I spoke with my mother yesterday 506 00:20:19,546 --> 00:20:22,257 and she agrees with me that... 507 00:20:23,174 --> 00:20:26,386 that, uh, that I must... I must pay you. 508 00:20:26,469 --> 00:20:27,929 Ken, oh, gee. 509 00:20:28,012 --> 00:20:30,640 If I would've known that the multiplier was to the money, 510 00:20:30,723 --> 00:20:34,060 - I would've never put $20 in. - Uh, well, okay. So... 511 00:20:34,143 --> 00:20:35,937 Yeah. So it's just... it's just a misunderstanding, 512 00:20:36,020 --> 00:20:37,105 so it doesn't count. 513 00:20:37,188 --> 00:20:38,648 - Misunderstanding. - Doesn't count. 514 00:20:38,731 --> 00:20:41,568 Uh, and I'll still pay you. 515 00:20:41,651 --> 00:20:43,778 No, don't do it, Ken. No, you will not. 516 00:20:43,862 --> 00:20:46,322 I know a friend of mine, 517 00:20:46,406 --> 00:20:48,157 she said she knows 518 00:20:48,825 --> 00:20:52,871 how to, uh, hack the NFT 519 00:20:52,954 --> 00:20:54,914 and the Bitcoin, 520 00:20:54,998 --> 00:20:58,418 - and she said it wouldn't be easy... - Hey. 521 00:20:58,501 --> 00:21:01,588 - Um, hey, guys. - ... for a small investment 522 00:21:01,671 --> 00:21:03,298 - from me to, to... - Uh, I just wanna let you know... 523 00:21:03,381 --> 00:21:05,049 - ... to win. - Um, I don't know... I don't know if... 524 00:21:05,133 --> 00:21:06,801 - I don't know if you guys... - Hey, Lonnie. 525 00:21:06,885 --> 00:21:09,220 So that was my wife, uh, Sonya that came by. 526 00:21:09,304 --> 00:21:11,097 - So, she was lovely. - Yeah, yeah. 527 00:21:11,180 --> 00:21:16,394 And, um, I just have to be, uh, upfront with all of you. 528 00:21:16,477 --> 00:21:20,106 Um, we've been separated for eight months. 529 00:21:20,189 --> 00:21:21,900 I was trying to put up the front that everything was okay 530 00:21:21,983 --> 00:21:24,652 because I did move away from her. And I just wanna apologize. 531 00:21:24,736 --> 00:21:27,614 I'm a liar and, um, I shouldn't have done that. 532 00:21:27,697 --> 00:21:29,657 - I'm sorry. - It's okay, Ross. 533 00:21:29,741 --> 00:21:31,191 - Okay. Yeah, I'm gonna try to. - Do you need a hug? 534 00:21:31,200 --> 00:21:32,452 Do you need a hug? 535 00:21:32,535 --> 00:21:34,662 I appreciate that. Thank you. 536 00:21:34,746 --> 00:21:39,250 Of all of the human organs that have sub-optimal design, 537 00:21:39,334 --> 00:21:44,380 today has taught me that the heart is the most flawed of all. 538 00:21:51,304 --> 00:21:54,140 What we're gonna do now is 539 00:21:54,223 --> 00:21:57,560 the defendant will present his closing argument 540 00:21:57,644 --> 00:22:00,688 because the plaintiff has the burden of proof, 541 00:22:00,772 --> 00:22:03,274 she gets to present a brief rebuttal. 542 00:22:03,358 --> 00:22:05,818 So Mr. Morris, if you're ready to proceed, 543 00:22:05,902 --> 00:22:07,403 uh, please do so. 544 00:22:08,321 --> 00:22:09,489 Here we go. 545 00:22:11,115 --> 00:22:13,451 Ladies and gentlemen of the jury... 546 00:22:15,745 --> 00:22:20,583 Yeah, let me just start by saying I'm not guilty of this crime. 547 00:22:20,667 --> 00:22:22,335 - Objection, Your Honor. - I thought I was gonna... 548 00:22:22,335 --> 00:22:25,338 This is a civil trial, so there's no guilt or innocence, 549 00:22:25,421 --> 00:22:27,131 there's liability or non-liability, sir. 550 00:22:27,215 --> 00:22:32,345 Okay. I'm not... um, I'm not liable, uh, for this crime. 551 00:22:32,428 --> 00:22:34,347 - Objection, Your Honor. - It's not a crime, 552 00:22:34,430 --> 00:22:35,682 so I'm gonna sustain that. 553 00:22:36,182 --> 00:22:40,436 Uh, I'm not liable for this accident. 554 00:22:41,479 --> 00:22:43,606 Not liable for this accident. 555 00:22:43,690 --> 00:22:47,944 It wasn't caused by any choice that I made. 556 00:22:48,027 --> 00:22:52,407 It was... it was caused by fumes from chemicals... 557 00:22:52,490 --> 00:22:53,574 Objection, Your Honor. 558 00:22:53,658 --> 00:22:56,619 Defense never presented any evidence of chemicals. 559 00:22:56,703 --> 00:22:58,371 That's gonna be sustained. 560 00:22:58,454 --> 00:23:00,123 Uh, move to strike. Go ahead. 561 00:23:02,750 --> 00:23:05,586 There's a substance called bromine. 562 00:23:05,670 --> 00:23:07,588 - Objection. - Sustained. 563 00:23:09,465 --> 00:23:11,634 Okay. Um... 564 00:23:11,718 --> 00:23:13,594 Well, I'm just gonna keep going 565 00:23:13,678 --> 00:23:16,305 because the CDC says that survivors 566 00:23:16,389 --> 00:23:18,141 of serious poisoning 567 00:23:18,224 --> 00:23:20,518 caused by inhaling bromine may have long-term... 568 00:23:20,601 --> 00:23:22,812 - Objection. - Sustained. 569 00:23:22,895 --> 00:23:25,440 Ladies and gentlemen, you're to disregard 570 00:23:25,523 --> 00:23:30,486 any reference to chemicals or bromine. 571 00:23:31,446 --> 00:23:35,033 Yeah. Um, sorry. What else do I have here? 572 00:23:35,116 --> 00:23:40,079 Uh, if I'm guilty... liable, sorry, 573 00:23:40,163 --> 00:23:41,456 of anything, 574 00:23:41,998 --> 00:23:44,125 it's not living up to my potential. 575 00:23:45,376 --> 00:23:49,380 I guess there's a silver lining to being sued. 576 00:23:50,381 --> 00:23:52,884 I'm realizing that, uh, 577 00:23:52,967 --> 00:23:56,262 not only do I have to take on 578 00:23:56,345 --> 00:23:57,972 some more responsibility in my life, 579 00:23:58,056 --> 00:24:00,183 but I actually want to now. 580 00:24:00,266 --> 00:24:04,437 Uh, I wanna be a responsible adult. 581 00:24:04,520 --> 00:24:05,980 You know, I always said that a man 582 00:24:06,064 --> 00:24:09,025 should stand up and take ownership of their mistakes. 583 00:24:09,108 --> 00:24:10,902 Like yesterday at the party 584 00:24:11,652 --> 00:24:14,781 when Ross admitted to lying about his wife Sonya. 585 00:24:15,406 --> 00:24:18,576 Well, I didn't see that happen 'cause I never made it to the party, 586 00:24:18,659 --> 00:24:22,497 um, which I apologize to Ross for. 587 00:24:23,539 --> 00:24:27,585 The burden of proof is on the plaintiff 588 00:24:28,544 --> 00:24:31,547 and they can't prove that I caused the accident, 589 00:24:31,631 --> 00:24:32,799 because I didn't. 590 00:24:33,841 --> 00:24:37,720 Please don't find me liable 591 00:24:37,804 --> 00:24:39,013 and, uh... 592 00:24:40,890 --> 00:24:41,891 thank you. 593 00:24:43,017 --> 00:24:44,352 Thank you, Mr. Morris. 594 00:24:44,435 --> 00:24:46,771 We heard Trevor Morris' closing argument 595 00:24:46,854 --> 00:24:48,564 and he was representing himself, 596 00:24:48,648 --> 00:24:51,234 and he did a very good job and he looked very professional, 597 00:24:51,317 --> 00:24:52,485 and handsome. 598 00:24:52,568 --> 00:24:54,779 Then Jacqui, when she heard his statement, 599 00:24:54,862 --> 00:24:57,073 she was like, "Oh, I actually wanna talk." 600 00:24:57,156 --> 00:24:59,033 And then, she talked some bullshit at us. 601 00:24:59,117 --> 00:25:01,577 I feel really for the defendant's story, 602 00:25:01,661 --> 00:25:03,079 he had a very hard life. 603 00:25:03,162 --> 00:25:05,206 I feel for that because I did, too. 604 00:25:05,289 --> 00:25:07,416 I had a very, very hard life. 605 00:25:07,500 --> 00:25:10,419 Um, from as early as I can remember, 606 00:25:10,503 --> 00:25:11,963 uh, people would taunt me, 607 00:25:12,046 --> 00:25:14,215 they called me Jackpot Jacqui 608 00:25:15,091 --> 00:25:17,426 because I'm from a wealthy family. 609 00:25:17,510 --> 00:25:19,303 And then as I got older, 610 00:25:19,387 --> 00:25:21,722 I was bullied every day, 611 00:25:21,806 --> 00:25:24,725 multiple times a day for being tall and thin. 612 00:25:26,144 --> 00:25:29,981 Jacqui was speaking and I love her but I hate her, 613 00:25:30,064 --> 00:25:31,524 I think she's a bitch but she's beautiful. 614 00:25:31,607 --> 00:25:34,652 But everything she said, I relate to but I don't. 615 00:25:34,735 --> 00:25:35,701 And you know what else I could've done 616 00:25:35,702 --> 00:25:36,821 with my parents' money? 617 00:25:36,904 --> 00:25:39,490 I could've gone to Fiji, 618 00:25:39,574 --> 00:25:42,702 Cancun, Greece, Italy, you name it, 619 00:25:42,785 --> 00:25:44,745 uh, on repeat for the rest of my life, 620 00:25:44,829 --> 00:25:46,205 I could've done that, but guess what? 621 00:25:46,289 --> 00:25:48,124 I've already been to those places. 622 00:25:49,458 --> 00:25:51,502 So I wanted to make my own path. 623 00:25:53,212 --> 00:25:55,339 I wanted to make Cinnamon and Sparrow. 624 00:25:55,423 --> 00:25:57,758 There was a lot of stuff said 625 00:25:57,842 --> 00:26:01,220 that didn't really have anything to do with anything. 626 00:26:01,304 --> 00:26:02,346 Yes, 627 00:26:02,430 --> 00:26:04,182 I come from a wealthy family, 628 00:26:04,265 --> 00:26:05,433 but I ask you, 629 00:26:05,516 --> 00:26:10,688 is it my fault that I was born with a credit card in my mouth? 630 00:26:14,400 --> 00:26:15,818 You know, I don't really understand why Jacqui 631 00:26:15,902 --> 00:26:17,987 felt the need to get up and brag about her money 632 00:26:18,070 --> 00:26:19,572 and her lifestyle but, 633 00:26:19,655 --> 00:26:22,074 I don't get anything about how this case was presented. 634 00:26:22,783 --> 00:26:24,994 I know you feel bad for Mr. Morris 635 00:26:25,077 --> 00:26:27,205 whose story has affected me as well. 636 00:26:29,165 --> 00:26:30,374 But what about me? 637 00:26:32,335 --> 00:26:33,377 Thank you. 638 00:26:34,045 --> 00:26:36,339 Yeah, that pretty much wraps up 639 00:26:36,422 --> 00:26:38,049 the evidence and the arguments. 640 00:26:38,132 --> 00:26:42,053 So, we're going to have deliberation starting tomorrow morning. 641 00:26:42,136 --> 00:26:45,056 And you will be given the exhibits. 642 00:26:45,139 --> 00:26:48,351 The foreperson will preside over the deliberations 643 00:26:48,434 --> 00:26:50,603 and speak for you here in court. 644 00:26:51,354 --> 00:26:54,106 It is your duty as jurors to consult with one another 645 00:26:54,190 --> 00:26:57,902 with a view towards reaching an agreement if you can do so. 646 00:26:57,985 --> 00:27:00,780 Your verdict, whether liable or not liable, 647 00:27:00,863 --> 00:27:02,281 must be unanimous. 648 00:27:02,365 --> 00:27:05,451 I'm just happy the whole thing is winding down, to be honest. 649 00:27:05,534 --> 00:27:07,578 I don't think deliberation's gonna take that long. 650 00:27:07,662 --> 00:27:10,248 I think it's pretty obvious. We should all vote. 651 00:27:10,331 --> 00:27:12,500 You don't get to vote, remember? 652 00:27:13,292 --> 00:27:16,796 I'd hate to disagree with Mars Bar over here but, uh, 653 00:27:16,879 --> 00:27:19,173 I think we're gonna be deliberating for a while, 654 00:27:19,257 --> 00:27:22,510 you know, there's a lot of factors, a lot of evidence to go through. 655 00:27:22,593 --> 00:27:24,262 Who knows how long this is gonna take? 656 00:27:24,845 --> 00:27:28,015 Noah, how do you feel about this all coming to a close? 657 00:27:28,099 --> 00:27:29,809 I, uh, I, I feel, um... 658 00:27:30,851 --> 00:27:32,228 Babe, how do you feel? 659 00:27:33,521 --> 00:27:35,022 I feel anxious about this. 660 00:27:35,106 --> 00:27:37,275 Yeah, I feel... I feel anxious about it mostly. 661 00:27:38,859 --> 00:27:41,112 - That's pretty much how I feel. - Is that how you feel? 662 00:27:41,195 --> 00:27:42,822 Are you sure? 663 00:27:42,905 --> 00:27:43,948 Yeah. 664 00:27:44,031 --> 00:27:46,659 - Well, I don't. - Yeah, I feel anxious about it. 665 00:27:48,619 --> 00:27:50,621 Also, can I just point out to Vanessa that, 666 00:27:50,705 --> 00:27:54,375 um, I may have to vote if something were to happen to one of you? 667 00:27:55,543 --> 00:27:56,877 Not impossible. 668 00:28:01,257 --> 00:28:03,050 On the next episode of Jury Duty. 669 00:28:03,134 --> 00:28:04,468 Today is the last day. 670 00:28:04,552 --> 00:28:05,636 I'm ready to deliberate. 671 00:28:05,720 --> 00:28:08,806 I, I don't know, man. I'm also new. I don't know what I'm doing, man. 672 00:28:08,889 --> 00:28:11,392 Thinking, not thinking, thinking, not thinking like that. 673 00:28:11,475 --> 00:28:13,269 We're damn near split decision. 674 00:28:13,352 --> 00:28:15,021 Half of us are gonna have to change our minds. 675 00:28:15,104 --> 00:28:16,397 So you're saying people can't change? 676 00:28:16,480 --> 00:28:18,274 - I think we're doing him a favor. - It's not about tough love, 677 00:28:18,357 --> 00:28:19,358 it's about the facts. 678 00:28:19,442 --> 00:28:21,902 Let's say we don't blame Trevor, then who do we blame? 679 00:28:21,986 --> 00:28:23,946 She is responsible for whatever he did. 680 00:28:24,030 --> 00:28:25,281 - No, no. - Yes, yes. You're right. 681 00:28:25,364 --> 00:28:26,699 - Somebody is responsible. - No. 682 00:28:26,782 --> 00:28:28,075 - An incident occurred. - No. 683 00:28:28,159 --> 00:28:31,078 That's the determining factor, the smoking gun, as they say. 684 00:28:31,162 --> 00:28:32,330 Okay. 685 00:28:33,289 --> 00:28:35,082 Are you [BLEEP] kidding me? 686 00:28:35,166 --> 00:28:36,375 Noah, uh, you're not making your own decision? 687 00:28:36,459 --> 00:28:38,252 He's, like, not even listening. 688 00:28:38,336 --> 00:28:39,628 Noah, you gotta make your own decision. 689 00:28:39,712 --> 00:28:41,505 Since the judge appointed me as the foreperson, 690 00:28:41,589 --> 00:28:43,632 now I feel like I have the responsibility to lead. 691 00:28:43,716 --> 00:28:45,343 Is the defendant liable, 692 00:28:45,426 --> 00:28:47,381 - not liable? - Knock yourselves out. 693 00:28:47,382 --> 00:28:49,221 Trust yourself and trust your each other. 694 00:28:49,305 --> 00:28:50,473 Has the jury reached a verdict? 695 00:28:51,307 --> 00:28:52,475 Yes, we have, Your Honor. 696 00:28:56,063 --> 00:29:01,063 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.