Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,820 --> 00:00:11,071
- Manou, �est�s lista?
- Es tu turno.
2
00:00:11,339 --> 00:00:12,484
Es tu turno.
3
00:00:20,376 --> 00:00:21,731
Bueno, vamos.
4
00:00:30,228 --> 00:00:34,016
Entonces, �no nos hemos visto
en un tiempo, Sra. Connellasse?
5
00:00:34,172 --> 00:00:36,890
Connellas. La 's' al
final no se pronuncia.
6
00:00:37,256 --> 00:00:39,601
No lo s�...Hace
m�s de un a�o, creo.
7
00:00:40,648 --> 00:00:43,192
- Pero tengo mucho dolor.
- Vamos a verlo.
8
00:00:43,401 --> 00:00:46,649
Gracias por la amabilidad, Sra.
Blanchot, por recibirme con urgencia.
9
00:00:46,701 --> 00:00:48,474
No es nada Sra. Connellasse.
10
00:00:49,281 --> 00:00:50,638
Oh, s�...�es enorme!
11
00:00:51,872 --> 00:00:54,052
Hay un gran trabajo que hacer all�.
12
00:00:54,260 --> 00:00:55,618
No puede esperar m�s.
13
00:00:56,137 --> 00:00:57,556
�Le di el presupuesto?
14
00:00:58,211 --> 00:00:59,813
- S�...muy caro.
- �C�mo?
15
00:01:00,413 --> 00:01:01,558
Muy caro.
16
00:01:01,766 --> 00:01:04,474
Sra. Connellasse, los
dientes son nuestra vida.
17
00:01:04,683 --> 00:01:06,923
No escatime en eso.
Afectan a toda la salud.
18
00:01:07,132 --> 00:01:08,278
Bueno, �brala.
19
00:01:09,335 --> 00:01:13,175
�brala, Sra. Connellasse. No le
har� da�o. Es solo para mirar.
20
00:01:20,383 --> 00:01:21,529
�Qu� es eso?
21
00:01:21,930 --> 00:01:23,077
Fue en Hungr�a.
22
00:01:23,334 --> 00:01:24,572
Est� bien. Es todo.
23
00:01:25,731 --> 00:01:27,544
Pero mi dolor, el absceso...
24
00:01:28,096 --> 00:01:31,538
Ciertamente en Hungr�a
tienen un servicio de postventa.
25
00:01:31,867 --> 00:01:33,830
Adi�s, Sra. Connellasse. Valor.
26
00:01:35,752 --> 00:01:39,195
Nathalie, la Sra. Connellasse,
b�rrala de los archivos.
27
00:01:39,403 --> 00:01:42,077
- Est� bien, Sra. Blanchot.
- Y voy a hablar con mi esposo.
28
00:01:42,285 --> 00:01:46,245
Le va a hacer una verificaci�n de impuestos.
Eso le pagar� los dientes por segunda vez.
29
00:01:46,453 --> 00:01:47,990
Hablando de �l, est� all�.
30
00:01:48,199 --> 00:01:50,915
- �C�mo?
- Se fractur� el esmalte. Ya van 18.
31
00:01:52,625 --> 00:01:53,828
Esto me cansa.
32
00:01:55,269 --> 00:01:56,414
Es Europa.
33
00:01:56,622 --> 00:02:00,045
- No podemos hacer nada al respecto
- Es el sexto en solo 1 mes.
34
00:02:00,254 --> 00:02:02,858
Dentro de 1 a�o, mi consultorio
no tendr� ning�n valor.
35
00:02:02,912 --> 00:02:05,139
Es una se�al: tienes que
parar o termino con esto.
36
00:02:05,243 --> 00:02:06,558
Necesitas descansar.
37
00:02:07,765 --> 00:02:10,776
Ya deja eso del cambio
clim�tico. Sobre todo tu.
38
00:02:10,985 --> 00:02:13,204
Si est�s molesta por
algo lo hablamos ma�ana.
39
00:02:13,308 --> 00:02:16,086
�Para qu�, para que se
infecte? Vamos, abre.
40
00:02:16,378 --> 00:02:17,745
�Has estado bebiendo?
41
00:02:19,117 --> 00:02:20,416
Oh no no...champ�n.
42
00:02:22,647 --> 00:02:23,792
�Estas borracho?
43
00:02:24,779 --> 00:02:25,925
Est� borracho.
44
00:02:26,134 --> 00:02:27,280
De ning�n modo.
45
00:02:28,504 --> 00:02:31,515
�Ya te cont� del plan de
reducci�n de empleados?
46
00:02:31,993 --> 00:02:33,404
�Tu eres uno de ellos?
47
00:02:33,612 --> 00:02:34,982
Jubilaci�n anticipada.
48
00:02:35,191 --> 00:02:36,852
�Con todos los beneficios?
49
00:02:37,547 --> 00:02:39,858
- Con todos.
- Oh querido. �te quiero!
50
00:02:40,097 --> 00:02:41,242
�Te amo, te amo!
51
00:02:42,537 --> 00:02:47,699
Eso es, nos vamos. S�, adi�s al consultorio,
a los idiotas, los aburridos, la familia.
52
00:02:47,981 --> 00:02:50,048
�Nos vamos, nos vamos, nos vamos!
53
00:02:58,401 --> 00:03:01,585
- �Van a morir ah�?
- No, iremos all�. No digas nada.
54
00:03:02,484 --> 00:03:05,194
- �Es un secreto?
- S�. No, no es un secreto.
55
00:03:05,654 --> 00:03:08,379
- Es una sorpresa.
- Me gustan las sorpresas.
56
00:03:08,614 --> 00:03:09,760
Ah...
57
00:03:11,296 --> 00:03:12,442
'Patou'...
58
00:03:12,911 --> 00:03:15,350
Atenci�n, peque�os,
ellos ya llegaron.
59
00:03:15,559 --> 00:03:16,705
Boca cerrada.
60
00:03:19,412 --> 00:03:20,558
Estoy lista.
61
00:03:41,945 --> 00:03:44,066
En fin mam�, 20
horas por semana.
62
00:03:44,655 --> 00:03:45,801
Ella es adorable.
63
00:03:46,010 --> 00:03:50,454
-�Una sirvienta, 20h a la semana? Eso
no existe. -S� existe, est� conmigo.
64
00:03:50,662 --> 00:03:53,233
Tienes un apartamento de dos
habitaciones. �Qu� hace ella?
65
00:03:53,337 --> 00:03:56,720
Me hace compa��a. Hablamos,
caminamos. Me ver�s menos.
66
00:03:57,686 --> 00:04:00,966
Yo me ocupo de eso. Por
supuesto que voy a ir a verte
67
00:04:01,493 --> 00:04:03,207
- Fui el a�o pasado.
- Oh...
68
00:04:07,986 --> 00:04:09,638
Mi Martin es hermoso, �no?
69
00:04:09,846 --> 00:04:12,148
No dir� lo contrario,
es nuestro hijo.
70
00:04:12,356 --> 00:04:13,458
Si es verdad.
71
00:04:13,562 --> 00:04:15,983
Espero que disfrute de su
jubilaci�n, Marie-Louise.
72
00:04:16,192 --> 00:04:17,286
Mi nombre es Marilou.
73
00:04:17,494 --> 00:04:19,163
Cr�enos, la disfrutaremos.
74
00:04:19,950 --> 00:04:23,896
Digo esto porque mi t�o se jubil�
y 6 meses despu�s: un infarto.
75
00:04:25,321 --> 00:04:26,467
Como mi padre.
76
00:04:27,153 --> 00:04:29,160
Bueno, ten�a 61 a�os, as� que...
77
00:04:30,377 --> 00:04:32,161
- �Cuantos a�os tienen?
- 62.
78
00:04:35,095 --> 00:04:38,823
- Ah, bueno, �ya lo han empezado
a disfrutar? - Ah� s�, �eh?
79
00:04:39,031 --> 00:04:40,177
Te llaman all�.
80
00:04:41,850 --> 00:04:45,492
Me voy a hacer un cambio de
imagen para ir a la televisi�n.
81
00:04:46,325 --> 00:04:49,231
Mira, cari�o, una 'quiche',
comiendo quiche.
82
00:04:50,630 --> 00:04:51,807
Creo que es bueno.
83
00:04:52,319 --> 00:04:53,465
�Qui�n?
84
00:04:53,673 --> 00:04:54,820
El quiche.
85
00:04:58,469 --> 00:04:59,655
Prueba esto, Popi.
86
00:05:01,218 --> 00:05:02,818
�Est�n bueno? �Le gustan?
87
00:05:03,027 --> 00:05:07,024
Estos con salm�n, no le gusta mucho,
pero los de aceitunas negras, le encanta.
88
00:05:07,232 --> 00:05:08,288
No, son trufas.
89
00:05:08,392 --> 00:05:11,096
-Mam� est� rega�ando a pap� otra vez.
-Su padre...
90
00:05:11,304 --> 00:05:12,682
Papi, te rega�� mam�.
91
00:05:16,764 --> 00:05:17,910
Son tan lindos.
92
00:05:18,889 --> 00:05:21,562
Marilou, �cu�nto tiempo
hemos sido amigos?
93
00:05:22,846 --> 00:05:24,793
No lo s�...15, 20 a�os, �no?
94
00:05:25,002 --> 00:05:26,682
Bueno, podemos decirnos cosas.
95
00:05:26,890 --> 00:05:30,847
- Pero claro qu� s�.
- Tu nieta saldr� maestra.
96
00:05:31,055 --> 00:05:34,526
-Me da igual. Yo los adoro.
-Porque no los tienes a menudo.
97
00:05:34,734 --> 00:05:38,018
Tiene raz�n. No muy jactancioso.
R�pidamente quedamos atrapados.
98
00:05:38,122 --> 00:05:40,757
Te convertir�s en una
'cuidadora de nietos'.
99
00:05:40,966 --> 00:05:42,111
�Cuidadora?
100
00:05:42,215 --> 00:05:46,310
-S�, yo estoy feliz de verlos y tenerlos.
-Y finalmente se van.
101
00:05:46,561 --> 00:05:49,797
Si dices que s� una vez
es mi�rcoles todos los d�as.
102
00:05:50,272 --> 00:05:53,455
La gran frase de ellos es:
�tienes un tiempo un libre?
103
00:05:53,559 --> 00:05:54,848
Espera. Quiero explicar esto,
104
00:05:55,057 --> 00:05:57,292
tendremos algo de tiempo
libre, pero en otra parte.
105
00:05:57,396 --> 00:05:59,300
-Ustedes me entienden.
-Ah...
106
00:06:00,633 --> 00:06:02,821
(tararea Yo Vuelo de Michel Sardou)
107
00:06:08,416 --> 00:06:09,955
Lo entender�n m�s tarde.
108
00:06:10,059 --> 00:06:11,899
Ni�os, vamos a
hacer nuestro anuncio.
109
00:06:12,107 --> 00:06:13,702
S�, s�.
110
00:06:14,857 --> 00:06:16,701
S�, si. Ya est�. Lo repet�.
111
00:06:20,525 --> 00:06:21,671
Vengan, venga,
112
00:06:22,192 --> 00:06:24,684
-Vengan.
-Ah, eso ser� una sorpresa.
113
00:06:25,026 --> 00:06:26,402
Vengan.
114
00:06:29,110 --> 00:06:30,256
Bueno...pap�,
115
00:06:30,846 --> 00:06:31,991
mam�,
116
00:06:32,200 --> 00:06:33,519
no est�n envejeciendo.
117
00:06:33,623 --> 00:06:34,632
Si, es verdad.
118
00:06:34,840 --> 00:06:35,986
Ganan valor.
119
00:06:36,590 --> 00:06:39,954
No son viejos, solo eran
j�venes, hace algo de tiempo.
120
00:06:40,861 --> 00:06:43,466
Como es costumbre.
pasamos a los regalos.
121
00:06:43,674 --> 00:06:44,582
Pap�, ac�rcate.
122
00:06:44,790 --> 00:06:46,614
Empezamos con el
de Arnaud y C�cile.
123
00:06:46,822 --> 00:06:47,968
Aha...
124
00:06:49,322 --> 00:06:53,121
Philippe, s� que te faltan
algunas cosas para el bricolaje...
125
00:06:56,115 --> 00:06:57,903
Una caja de herramientas.
126
00:06:58,449 --> 00:07:01,990
Espera, viniendo de ti,
este es un material profesional.
127
00:07:02,199 --> 00:07:03,700
-Abre la caja, no es todo.
-�C�mo?
128
00:07:03,908 --> 00:07:05,804
�Qu� quieres decir
con que no ha terminado?
129
00:07:05,908 --> 00:07:07,846
Oh la la, no es cualquier cosa.
130
00:07:08,367 --> 00:07:09,918
Debes haberte arruinado.
131
00:07:10,409 --> 00:07:11,555
Un taladro.
132
00:07:12,430 --> 00:07:13,737
Una sierra caladora.
133
00:07:15,035 --> 00:07:16,739
Y yo le ofrec� una 'oliva',
134
00:07:17,702 --> 00:07:20,566
porque mi nombre es Olivier.
No entendieron.
135
00:07:21,015 --> 00:07:22,474
Un nivel.
136
00:07:24,189 --> 00:07:26,272
Gracias, muchas gracias, querida.
137
00:07:26,481 --> 00:07:29,163
Le trajo una caja llena de
cosas. Bien hecho.
138
00:07:29,371 --> 00:07:32,181
-Mam� ven, es para ti.
-�Para m�?
139
00:07:35,122 --> 00:07:37,947
-Bueno, aqu� est� Marie-Louise.
-Marilou.
140
00:07:39,316 --> 00:07:41,790
Espero que te guste, porque yo lo eleg�.
141
00:07:41,999 --> 00:07:43,863
Oh, realmente no deber�as.
142
00:07:44,158 --> 00:07:45,750
No puedo esperar a verlo.
143
00:07:47,708 --> 00:07:49,028
Es magn�fico, �no?
144
00:07:49,853 --> 00:07:51,000
Gracias.
145
00:07:51,208 --> 00:07:53,820
Martin tiene que
mostrarte c�mo funciona.
146
00:07:54,375 --> 00:07:55,521
�C�mo funciona?
147
00:07:56,167 --> 00:07:59,956
S�. Detr�s tienes una toma USB
para conectarlo y programarlo.
148
00:08:00,377 --> 00:08:02,836
- �Programar qu�?
- Bueno, el collar.
149
00:08:03,086 --> 00:08:07,566
Si te sientes mal, golpeas la piedra
azul y la ayuda llegar� r�pido.
150
00:08:07,837 --> 00:08:09,610
Ya lo hemos programado todo.
151
00:08:09,818 --> 00:08:11,920
Hay un GPS incorporado. Van directo.
152
00:08:11,962 --> 00:08:14,213
A tu edad hay que tomar recaudos.
153
00:08:15,171 --> 00:08:18,671
- Les deseamos una buena jubilaci�n.
- Buena jubilaci�n.
154
00:08:22,130 --> 00:08:23,339
Todos me cabrean,
155
00:08:23,589 --> 00:08:25,756
hagamos el anuncio y los echamos.
156
00:08:27,131 --> 00:08:28,277
Nunca se detiene.
157
00:08:28,883 --> 00:08:31,920
Somos nosotros de nuevo.
Quer�amos aprovecharlos,
158
00:08:32,123 --> 00:08:35,248
ya que estamos completos.
Aqu� tienen una gran noticia.
159
00:08:35,456 --> 00:08:37,199
Es para marzo.
160
00:08:38,775 --> 00:08:41,545
S�. Todav�a no se ve
porque soy muy delgada.
161
00:08:42,885 --> 00:08:45,680
Para que te ocupes
cuando trabajamos.
162
00:08:45,888 --> 00:08:47,677
�No es genial, eh?
163
00:08:47,927 --> 00:08:50,876
Vamos, viva la jubilaci�n.
164
00:08:51,594 --> 00:08:53,609
Hagamos el anuncio. Los calmar�.
165
00:08:53,977 --> 00:08:55,122
Bueno...
166
00:08:55,845 --> 00:08:58,010
Necesito hablar con uds. Es serio.
167
00:08:58,114 --> 00:09:00,364
- �Qu� es?
- Recib� una llamada de...
168
00:09:01,137 --> 00:09:02,679
�Has visto? Le gust�.
169
00:09:02,888 --> 00:09:05,304
- �No dijimos 100 euros como m�ximo?
- No.
170
00:09:05,512 --> 00:09:07,221
- S�.
- Ah bueno.
171
00:09:07,430 --> 00:09:10,805
- Cari�o, solo tenemos un retiro.
- Pero solo tenemos una cuenta.
172
00:09:11,013 --> 00:09:12,765
Tu Arnaud siempre has sido generoso.
173
00:09:12,973 --> 00:09:15,307
Ah, ah� tienes.
Gracias, Mamiline. �Un besito?
174
00:09:15,516 --> 00:09:17,599
Detente, me est�s molestando.
Ah� me molestas.
175
00:09:17,807 --> 00:09:19,975
No s� por qu� me llam� el Dr. Gavotte.
176
00:09:20,183 --> 00:09:22,099
Me llamaba Philippe todo el tiempo.
177
00:09:22,308 --> 00:09:24,642
No sab�a que segu�a siendo
el m�dico de Mamiline.
178
00:09:24,850 --> 00:09:26,601
S�, yo tampoco.
179
00:09:26,851 --> 00:09:30,268
Es formal. Solo le quedan unas semanas.
180
00:09:30,601 --> 00:09:31,747
�Qu�?
181
00:09:32,519 --> 00:09:34,185
Unas semanas, como m�ximo.
182
00:09:34,435 --> 00:09:37,334
Depende de nosotros
decidir si dec�rselo o no.
183
00:09:37,553 --> 00:09:39,498
No creo que debamos decir nada.
184
00:09:39,644 --> 00:09:41,061
- Oh la la...
185
00:09:41,978 --> 00:09:44,311
- �Lo sabe Cecile?
- No.
186
00:09:44,770 --> 00:09:46,687
Se lo har� saber. Se lo dir�.
187
00:09:46,895 --> 00:09:48,021
Oh...
188
00:09:48,229 --> 00:09:49,980
- �Pero te das cuenta?
- Hmm...
189
00:09:50,188 --> 00:09:52,439
Unas semanas, dijo.
190
00:09:53,606 --> 00:09:54,980
Ahora vuelvo, cari�o.
191
00:10:04,128 --> 00:10:05,274
�Qu� haces?
192
00:10:05,483 --> 00:10:08,191
Es un medidor l�ser. Permite...
193
00:10:08,400 --> 00:10:10,775
- Lo s�, pero no ahora.
- Ahora est� a la venta.
194
00:10:10,984 --> 00:10:13,317
Guarda tu sable de luz y mu�vete.
�Entendido?
195
00:10:13,421 --> 00:10:16,493
Har�s esto despu�s de la fiesta.
Te lo explicar�.
196
00:10:21,193 --> 00:10:24,277
Mi madrecita, quer�a decirte,
197
00:10:24,485 --> 00:10:26,987
que tienes toda la raz�n.
Tu mujer de la limpieza
198
00:10:27,196 --> 00:10:30,362
que tome 20 horas,
40 horas, si quiere �eh?
199
00:10:30,612 --> 00:10:32,905
Pero, �qu� te pasa de repente?
200
00:10:33,113 --> 00:10:35,571
Antes me gritaste y ahora eres todo cari�o.
201
00:10:35,780 --> 00:10:37,697
Ah bueno, no no.
202
00:10:37,947 --> 00:10:39,405
Es normal.
203
00:10:39,655 --> 00:10:41,364
- �Oh cari�o!
- Si.
204
00:10:41,614 --> 00:10:43,198
M�s a�n, eh, si quieres.
205
00:10:48,188 --> 00:10:52,157
�Est� bien Olivier si tenemos la
reuni�n aqu�? Estamos cansados.
206
00:10:52,366 --> 00:10:53,574
Con Olivier,
207
00:10:53,824 --> 00:10:55,242
no deben ser t�midos.
208
00:10:55,491 --> 00:10:58,742
No cambiamos de planes,
pero no pudimos anunciarlo.
209
00:10:59,367 --> 00:11:00,513
�Anunciar qu�?
210
00:11:01,183 --> 00:11:03,910
Que nos �bamos a Portugal.
Olivier escucha.
211
00:11:04,119 --> 00:11:06,827
Yo no estoy muy seguro,
es mam� qui�n se va a ir.
212
00:11:07,035 --> 00:11:09,953
T� tambi�n puedes irte.
As� que tenemos que irnos.
213
00:11:10,161 --> 00:11:11,827
As� que �qu� hacemos?...
214
00:11:12,278 --> 00:11:14,578
Pero ya te dije, no cambiaremos nada.
215
00:11:14,787 --> 00:11:17,370
Vende esta casa y nos encuentras una all�.
216
00:11:17,578 --> 00:11:18,764
No cambiamos nada.
217
00:11:19,048 --> 00:11:20,246
��l est� bien?
218
00:11:20,454 --> 00:11:21,913
Pues claro.
219
00:11:22,122 --> 00:11:24,830
No puede decirlo por su madre,
pero est� bien.
220
00:11:24,934 --> 00:11:27,810
Con Olivier, dices inmediatamente,
e inmediatamente est� hecho.
221
00:11:27,914 --> 00:11:29,434
Encontrar� la casa de tus sue�os.
222
00:11:29,539 --> 00:11:32,165
Est� bien, pero es secreto.
Boca cosida.
223
00:11:32,415 --> 00:11:33,707
Soy una tumba.
224
00:11:34,623 --> 00:11:37,642
Cari�o, sube el volumen.
Martin va a comenzar.
225
00:11:39,290 --> 00:11:41,500
Otro juego asombroso, Harold.
226
00:11:41,708 --> 00:11:44,418
Inmediatamente nos encontramos
con Martin Blanchot,
227
00:11:44,626 --> 00:11:48,876
en el campo con el n� 10, Jos� Mar�a Manco.
228
00:11:49,689 --> 00:11:50,834
Gracias, Julien.
229
00:11:51,043 --> 00:11:53,525
Entonces Jos� Mar�a no fue un partido...
230
00:11:55,278 --> 00:11:57,586
Habla buen espa�ol nuestro hijo, �eh?
231
00:11:57,794 --> 00:12:00,753
- S�, se ve bien en la televisi�n.
- Si...
232
00:12:01,004 --> 00:12:03,378
Pero para dar regalos apesta.
233
00:12:03,628 --> 00:12:05,504
�Por qu� parpadea?
234
00:12:05,754 --> 00:12:07,879
- �Qu�?
- La cosa de ah�.
235
00:12:09,088 --> 00:12:11,255
- S�, �por qu� parpadea?
- No se.
236
00:12:12,093 --> 00:12:15,881
Obviamente estoy bien.
Lo hizo solo, ese collar de porquer�a.
237
00:12:16,089 --> 00:12:17,423
Este es el procedimiento.
238
00:12:17,631 --> 00:12:20,409
Y dada su edad,
no correremos ning�n riesgo.
239
00:12:20,695 --> 00:12:23,216
- Bueno, s�. Gracias doctor.
- Bien.
240
00:12:26,648 --> 00:12:30,842
Ud que es dentista, �puede ponerle esto?
Traer� una silla de montar.
241
00:12:31,050 --> 00:12:33,634
S�, bueno pero no soy veterinaria.
242
00:12:33,885 --> 00:12:37,135
Deja de moverte, mierda.
243
00:12:37,385 --> 00:12:39,177
Terminar�s en lasa�a...
244
00:12:42,931 --> 00:12:45,302
- Sigan as�.
- �Bien hecho, mi hermosa!
245
00:12:45,510 --> 00:12:46,928
Contin�en as�.
246
00:12:47,386 --> 00:12:49,929
Genial mi hermosa, bravo.
247
00:12:50,179 --> 00:12:52,387
Mi hermosa, s�per.
248
00:12:52,637 --> 00:12:54,804
�Cu�ntas vueltas del carrusel?
249
00:12:55,054 --> 00:12:57,055
No es por vueltas, es por hora.
250
00:12:57,159 --> 00:12:59,168
- Esto dura unas 2 horas.
- Ah...
251
00:13:01,243 --> 00:13:03,840
Muy bien.
252
00:13:05,306 --> 00:13:07,389
�Vamos, alc�nzalo!
253
00:13:07,597 --> 00:13:08,609
�Qu� haces? Adelante.
254
00:13:08,713 --> 00:13:10,537
Vamos Felix, por aqu�.
255
00:13:10,745 --> 00:13:11,983
S�, dale la pelota.
256
00:13:22,685 --> 00:13:24,037
�Vamos!
257
00:13:25,851 --> 00:13:27,414
Gracias por traernos.
258
00:13:28,196 --> 00:13:29,341
No es nada.
259
00:13:29,810 --> 00:13:32,534
Perd�n por los asientos, no podemos cambiar.
260
00:13:32,742 --> 00:13:35,001
-Chicos, �una peque�a canci�n?
-S�.
261
00:13:36,354 --> 00:13:38,075
Conductor, si eres campe�n,
262
00:13:38,959 --> 00:13:40,417
presiona, presiona,
263
00:13:41,625 --> 00:13:44,489
conductor,
si eres un campe�n, presiona,
264
00:13:58,677 --> 00:13:59,823
Est� bien, bien.
265
00:14:03,976 --> 00:14:06,345
Arruinaron el coche con sus crampones.
266
00:14:06,554 --> 00:14:08,965
Yo apesto a poni.
No hagamos esto todos los mi�rcoles.
267
00:14:09,173 --> 00:14:11,645
-Dejar�s tu piel ah�.
-Y t� lo mismo.
268
00:14:12,059 --> 00:14:15,415
-Te quedan 10 a�os m�s, no lo olvides.
-No lo olvidar�.
269
00:14:15,498 --> 00:14:19,405
Los Alliot nos lo dijeron: decimos que s�
una vez, y es mi�rcoles todos los d�as.
270
00:14:19,613 --> 00:14:20,760
Tienes raz�n
271
00:14:27,054 --> 00:14:30,669
-�Por qu� est� cerrada?
-Llegamos tarde. -Que no. Bueno...
272
00:14:39,094 --> 00:14:42,226
Son las 8:30 am, se�ora Poujol.
30 no 40.
273
00:14:42,694 --> 00:14:44,133
S� lo s�. Lo siento.
274
00:14:44,478 --> 00:14:46,882
No es como si fuera la primera vez, eh.
275
00:14:47,090 --> 00:14:50,518
Es as� todas las ma�anas.
Imagine si todos lo hicieran.
276
00:14:51,368 --> 00:14:55,848
Si, lo siento. Lo siento mucho. �Puede
abrirles? Llegar� tarde al trabajo.
277
00:14:56,541 --> 00:15:00,169
No, no. Lo siento.
No esta vez. Hoy no, se�ora Poujol.
278
00:15:04,215 --> 00:15:05,738
Felix, Juliette,
279
00:15:06,282 --> 00:15:09,766
vayan hacia all�.
Mam� va a hablar con la directora.
280
00:15:09,974 --> 00:15:11,371
El tono seguramente se elevar�.
281
00:15:11,475 --> 00:15:14,944
Repentinamente mam� va
a decir malas palabras.
282
00:15:15,152 --> 00:15:17,747
Y mam� no quiere que escuchen �de acuerdo?
283
00:15:19,114 --> 00:15:21,476
Un poco m�s lejos.
Ah� escuchan todo.
284
00:15:24,837 --> 00:15:27,108
-Eh, Sra. Lerny.
-Sra. Poujol...
285
00:15:27,317 --> 00:15:30,607
Escuche, entiendo que es su
responsabilidad hacer cumplir las reglas,
286
00:15:30,712 --> 00:15:35,192
-y por eso se que realmente,
hace su mejor esfuerzo. -Gracias.
287
00:15:36,474 --> 00:15:40,918
Excepto que mientras le hablo,
tambi�n estoy haciendo lo mejor que puedo.
288
00:15:40,960 --> 00:15:45,773
Es decir, cuando me despierto por la ma�ana,
levanto a mis hijos, luego alimento a mis hijos,
289
00:15:45,981 --> 00:15:48,394
visto a mis hijos, preparo a mis hijos.
290
00:15:49,165 --> 00:15:53,020
-�Y yo, qu� hay para m�?
�qu� hace ella por s� misma? -No lo s�.
291
00:15:53,124 --> 00:15:56,232
Ella no hace nada.
Y no, no hace nada, ah ah ah...
292
00:15:57,150 --> 00:15:59,856
No, ella no hace nada. Ella no tiene tiempo.
293
00:16:00,064 --> 00:16:03,032
No hay tiempo para orinar,
maquillarse, tomar caf�.
294
00:16:03,241 --> 00:16:05,533
Y la mayor�a de las veces, ni para ducharse.
295
00:16:05,719 --> 00:16:08,069
Ahora, mientras le hablo, mi cabello est� sucio.
296
00:16:08,173 --> 00:16:10,308
Para m� el cabello graso no es mi pasi�n.
297
00:16:10,517 --> 00:16:13,153
As� que en lugar de cabrear
a madres honestas como yo,
298
00:16:13,362 --> 00:16:15,695
por 6 minutos tarde...ud me dijo 8:40,
299
00:16:15,903 --> 00:16:18,077
pero no, no llegu�, eran las 8:36 am.
300
00:16:18,285 --> 00:16:21,300
Y ahora tengo que parlamentar
con ud durante 4 minutos,
301
00:16:21,508 --> 00:16:23,384
as� que ahora s�, son las 8:40 am.
302
00:16:23,592 --> 00:16:26,372
As� que le sugiero esta cosita:
303
00:16:26,893 --> 00:16:29,982
es ser un poco flexible,
compasiva, conciliadora,
304
00:16:30,086 --> 00:16:31,961
y admitir a mis hijos en su escuela.
305
00:16:32,169 --> 00:16:35,295
En mi opini�n,
deber�a ser posible, se�ora Lerny.
306
00:16:37,445 --> 00:16:41,227
Sra. Poujol, tampoco tiene
tiempo de escuchar las noticias.
307
00:16:41,436 --> 00:16:43,844
-Ver�, la escuela est� en huelga.
-Ah.
308
00:16:44,052 --> 00:16:45,740
No puedo tomar a sus hijos.
309
00:16:45,949 --> 00:16:47,095
Listo.
310
00:16:48,261 --> 00:16:50,043
Gracias por esa informaci�n.
311
00:16:50,251 --> 00:16:51,397
No de nada.
312
00:16:51,606 --> 00:16:53,680
Que tenga un buen d�a,
Sra. Poujol.
313
00:16:53,889 --> 00:16:55,440
Uh...tambi�n.
314
00:16:59,584 --> 00:17:01,772
Bravo, ahora es el momento, Arnaud.
315
00:17:05,496 --> 00:17:07,148
Vamos, Arnaud. Atiende.
316
00:17:07,958 --> 00:17:11,271
S�, Arnaud, soy yo.
Esto es una mierda. Recu�rdamelo.
317
00:17:11,479 --> 00:17:12,726
Mam� que palabrota.
318
00:17:13,074 --> 00:17:14,220
S�, mala palabra.
319
00:17:14,567 --> 00:17:16,249
S� lo s�...
320
00:17:17,131 --> 00:17:18,370
Vamos avancen.
321
00:17:20,979 --> 00:17:24,189
Francia se est� manifestando.
Se esperan manifestaciones,
322
00:17:24,293 --> 00:17:26,324
piquetes de camiones y atascos,
323
00:17:26,532 --> 00:17:29,033
informaremos del avance
de las manifestaciones,
324
00:17:29,137 --> 00:17:32,752
y de las condiciones de circulaci�n
en nuestras ediciones.
325
00:17:33,461 --> 00:17:36,698
Tambi�n hoy es la huelga
en Educaci�n Nacional.
326
00:17:36,906 --> 00:17:41,134
Los profesores protestan contra el
congelamiento salarial anunciado.
327
00:17:41,409 --> 00:17:45,395
Algunas escuelas estar�n cerradas.
Los padres deben organizarse.
328
00:17:45,603 --> 00:17:47,688
Los agricultores tambi�n est�n...
329
00:17:49,922 --> 00:17:51,068
Es C�cile.
330
00:17:52,039 --> 00:17:53,185
No respondas.
331
00:17:54,576 --> 00:17:56,304
-No responder�.
-No.
332
00:17:56,512 --> 00:17:57,625
Ah no.
333
00:17:57,834 --> 00:18:00,265
-No, no respondas.
-No, no responder�.
334
00:18:00,527 --> 00:18:03,078
Gracias mi peque�o Arnaud, eres adorable.
335
00:18:03,287 --> 00:18:05,224
La tecnolog�a no es de mi edad.
336
00:18:05,807 --> 00:18:08,637
-�Cu�nto te debo?
-No hace falta pagar por esto.
337
00:18:08,741 --> 00:18:11,278
-Todo trabajo amerita recompensa.
-No, te lo aseguro.
338
00:18:11,382 --> 00:18:12,924
-�C�mo, nada?
-No nada.
339
00:18:13,156 --> 00:18:15,173
-Es C�cile de nuevo.
-Adelante.
340
00:18:16,266 --> 00:18:17,412
�Hola cari�o?
341
00:18:17,934 --> 00:18:20,712
Ahora estoy con una cliente.
�la huelga?
342
00:18:21,459 --> 00:18:22,717
Ah bien...
343
00:18:24,053 --> 00:18:27,097
Bueno yo...
todav�a tengo citas as� que...
344
00:18:27,752 --> 00:18:30,685
eh...s�...yo...
345
00:18:30,894 --> 00:18:33,202
Y si le preguntas a tus padres, tal vez...
346
00:18:33,410 --> 00:18:35,635
No te enojes as�, cari�o �hola?
347
00:18:36,767 --> 00:18:38,237
�Un poco de t�, Arnaud?
348
00:18:38,702 --> 00:18:41,783
No, tengo una cita. Hace falta que vaya.
349
00:18:42,386 --> 00:18:44,919
No quieres mi dinero, no quieres mi t�...
350
00:18:45,440 --> 00:18:47,681
Me vas a enfadar, mi peque�o Arnaud.
351
00:18:48,693 --> 00:18:51,237
�Ves? Incluso Popi quiere
que te quedes.
352
00:18:51,859 --> 00:18:54,991
Bueno, si Popi quiere que me quede...
Pero r�pido.
353
00:19:00,816 --> 00:19:02,762
Mam�, �cu�l es tu trabajo aqu�?
354
00:19:03,117 --> 00:19:05,914
Mi trabajo es...S�, bueno, te lo explicar�.
355
00:19:09,849 --> 00:19:10,995
Pfff, es feo.
356
00:19:11,203 --> 00:19:13,938
-Hola, Sra. Lecaire.
-Hola, se�ora Maurice.
357
00:19:14,449 --> 00:19:15,596
Buenos d�as.
358
00:19:17,391 --> 00:19:18,555
Ella es mi nuera.
359
00:19:19,832 --> 00:19:21,181
Pero te lo aseguro.
360
00:19:23,119 --> 00:19:26,026
-Ni�os vengan...
-�Me pueden dar l�piz labial?
361
00:19:26,235 --> 00:19:28,787
-Julieta...bueno, un poco.
-Yo tambi�n.
362
00:19:29,387 --> 00:19:33,037
T� tambi�n...Mam� tiene que
ir a la habitaci�n de al lado.
363
00:19:33,245 --> 00:19:35,955
Uds se quedan aqu�.
All�, no es para ni�os.
364
00:19:37,399 --> 00:19:39,778
-�Entendido? Qu�dense aqu�.
-S� mama.
365
00:19:51,936 --> 00:19:53,275
-�Jean Louis?
-S�.
366
00:19:55,255 --> 00:19:57,133
El sr Lan�on nos dej� ayer.
367
00:19:58,183 --> 00:19:59,798
Se elev� hacia la gloria.
368
00:20:00,006 --> 00:20:01,152
Ah.
369
00:20:01,360 --> 00:20:03,840
-�Cu�ndo vienen a buscarlo?
-Esta tarde.
370
00:20:04,049 --> 00:20:07,422
Deber�as estar feliz,
tu abuela puede ocupar su lugar.
371
00:20:07,851 --> 00:20:09,633
Quiero decir, su habitaci�n.
372
00:20:09,841 --> 00:20:11,966
�Sabes que aqu� est� prohibido fumar?
373
00:20:12,174 --> 00:20:14,550
�Sabes que aqu� est�n
prohibido los ni�os?
374
00:20:14,758 --> 00:20:16,541
-�Eh?
-Ellos.
375
00:20:17,883 --> 00:20:21,318
-Les dije que esperaran afuera.
-�Est� muerto el se�or?
376
00:20:21,925 --> 00:20:23,384
El se�or? Eh...
377
00:20:23,634 --> 00:20:26,887
Digamos que tiene que ir a un...
378
00:20:27,137 --> 00:20:28,282
funeral.
379
00:20:28,636 --> 00:20:32,892
Eh mam�, �vendremos a trabajar
contigo cuando Patou y Manou se vayan?
380
00:20:33,201 --> 00:20:36,679
No. Patou y Manou gozan de
buena salud, no se preocupen.
381
00:20:36,888 --> 00:20:40,132
-Ellos no se ir�n de inmediato.
-Es raro tu trabajo.
382
00:20:43,222 --> 00:20:44,555
Un poco.
383
00:20:44,930 --> 00:20:47,264
Mira, es esta.
384
00:20:47,514 --> 00:20:49,889
Oh s�. �eh? Ah me gusta...
385
00:20:50,139 --> 00:20:52,817
-Incluso podemos entrar los dos.
-Ah...
386
00:20:54,066 --> 00:20:56,086
Oh �est�s deprimido ahora?
387
00:20:56,190 --> 00:20:57,901
Me encantan las duchas.
388
00:20:58,005 --> 00:21:00,432
S�, te gustan las duchas.
S� que amas...espera.
389
00:21:00,641 --> 00:21:02,780
-�Qu�?
-Espera. Ah� est� Olivier.
390
00:21:04,226 --> 00:21:06,122
-Si, ah...
-Ah, hola Olivier,
391
00:21:06,330 --> 00:21:08,518
�podemos encontrar esta ducha en Portugal?
392
00:21:08,727 --> 00:21:12,185
Claro. Y nuevamente,
saldr� m�s barato.
393
00:21:12,435 --> 00:21:15,818
Con Olivier todo est� remarcado,
todo est� organizado.
394
00:21:16,026 --> 00:21:18,822
S�, pero con Olivier,
�cu�nto nos va a costar?
395
00:21:19,030 --> 00:21:21,271
-Est� bien. Dijo lo m�s barato.
-No sabemos.
396
00:21:21,479 --> 00:21:25,021
Si, bueno, tengo buenas y malas noticias.
397
00:21:25,980 --> 00:21:27,520
�Empiezo por las buenas?
398
00:21:27,994 --> 00:21:30,355
Mostr� la casa esta ma�ana, dos veces.
399
00:21:30,563 --> 00:21:32,518
Eso lo sabemos, estuvimos all�.
400
00:21:32,856 --> 00:21:34,094
Eso es verdad.
401
00:21:34,302 --> 00:21:36,372
Bien entonces,
�c�al es la mala?
402
00:21:37,419 --> 00:21:38,565
Es...
403
00:21:38,774 --> 00:21:41,691
-Es la...Es la...
-�Qu� est� diciendo?
404
00:21:41,900 --> 00:21:44,525
-Es la decoraci�n.
-�Qu�, nuestra decoraci�n?
405
00:21:44,733 --> 00:21:48,276
-En su casa, el tiempo se detuvo en 1986.
-Oh...
406
00:21:48,484 --> 00:21:50,817
-No debes exagerar.
-Yo no se los dije.
407
00:21:51,026 --> 00:21:53,943
Son compradores potenciales,
pero tengo la soluci�n.
408
00:21:54,152 --> 00:21:57,902
Porque con Olivier no quedan defraudados.
409
00:21:59,986 --> 00:22:01,819
Se acuerdan el mes pasado,
410
00:22:02,027 --> 00:22:04,966
su vecino ha vendido su casa un
10% m�s que el precio de mercado,
411
00:22:05,070 --> 00:22:06,986
en menos de 3 meses.
�por qu�?
412
00:22:07,195 --> 00:22:09,575
-Ten�a un buen vendedor.
-Marilou....
413
00:22:10,029 --> 00:22:11,750
Hicieron un 'home staging'.
414
00:22:11,958 --> 00:22:14,154
-�Qu� cosa?
-Es una cosa de j�venes.
415
00:22:14,363 --> 00:22:16,905
�Y qui�n hace el 'home staging'?
416
00:22:17,468 --> 00:22:18,614
L�a.
417
00:22:18,823 --> 00:22:20,532
Ah no, no la quiche.
418
00:22:20,782 --> 00:22:23,031
-Ella es buena.
-Ah si.
419
00:22:23,281 --> 00:22:24,532
Tiene talento.
420
00:22:24,782 --> 00:22:25,928
Listo.
421
00:22:31,054 --> 00:22:32,200
Es C�cile.
422
00:22:32,409 --> 00:22:35,431
Tambi�n estamos en huelga.
Podemos darnos una ducha.
423
00:22:35,640 --> 00:22:37,513
En alg�n momento, tendremos que responder.
424
00:22:37,618 --> 00:22:39,452
-Despu�s de la ducha.
-�Y?
425
00:22:40,284 --> 00:22:41,910
Me molestan.
426
00:22:42,452 --> 00:22:45,243
-Es un problema.
-Es un problema.
427
00:22:46,077 --> 00:22:48,915
Se los advert�.
Empieza antes de lo esperado.
428
00:22:49,124 --> 00:22:53,120
Hay que darse prisa. No hemos dado
se�ales de vida desde esta ma�ana.
429
00:22:53,328 --> 00:22:56,663
No nos atrevemos a contestar.
No sabemos qu� decir.
430
00:22:57,482 --> 00:23:00,622
No podemos decir:
'no queremos ni�os', los amamos.
431
00:23:00,831 --> 00:23:01,997
-Nosotros los amamos.
-S�.
432
00:23:02,101 --> 00:23:05,123
Pero no quieren pasar su
jubilaci�n en el parque,
433
00:23:05,331 --> 00:23:07,039
y comer fideos con jam�n.
434
00:23:07,248 --> 00:23:08,081
Bueno, no.
435
00:23:08,290 --> 00:23:09,290
Bueno, s�.
436
00:23:09,498 --> 00:23:11,249
�l trabaj� toda su vida.
437
00:23:11,457 --> 00:23:13,165
-Si.
-Tiene derecho a aprovecharlo.
438
00:23:13,269 --> 00:23:15,583
-Si.
-Nunca se sabe lo que puede pasar.
439
00:23:15,791 --> 00:23:16,833
Bueno, s�.
440
00:23:17,041 --> 00:23:19,020
Nosotros, al principio, nos entr� el p�nico.
441
00:23:19,124 --> 00:23:21,042
Pero pudimos
encontrar la soluci�n.
442
00:23:21,250 --> 00:23:22,876
Lo m�s importante...
443
00:23:24,209 --> 00:23:25,542
es...
444
00:23:27,084 --> 00:23:28,502
�qu� es?
445
00:23:28,752 --> 00:23:30,251
Es llenar sus agendas.
446
00:23:30,501 --> 00:23:32,190
Y listo. Y listo.
447
00:23:33,543 --> 00:23:34,916
Es elemental.
448
00:23:35,125 --> 00:23:37,980
-Est� bien, pero �qu� decimos?
-Si, �qu� decimos?
449
00:23:38,188 --> 00:23:39,533
Se necesita algo fuerte,
450
00:23:39,742 --> 00:23:41,341
les har� sentir culpable.
451
00:23:42,671 --> 00:23:43,880
Eh, fuerte,
452
00:23:44,088 --> 00:23:45,172
pero cre�ble.
453
00:23:45,380 --> 00:23:47,632
Fuerte, pero cre�ble.
454
00:23:51,672 --> 00:23:52,839
Yo no s�.
455
00:23:57,490 --> 00:23:59,090
�Todo bien, Sra. Rangeon?
456
00:23:59,299 --> 00:24:00,132
Muy bien.
457
00:24:00,341 --> 00:24:01,508
Buen provecho.
458
00:24:01,758 --> 00:24:02,965
Buen provecho.
459
00:24:03,674 --> 00:24:05,335
Sr. Pornichet, �c�mo est�?
460
00:24:05,543 --> 00:24:08,049
-�Todo bien, Madame Lecaire?
-Excelente.
461
00:24:08,258 --> 00:24:11,802
�Son estos croquetas de
pescado o pollo? No lo sabemos.
462
00:24:13,372 --> 00:24:15,552
Eh, son croquetas de po...de po...
463
00:24:15,760 --> 00:24:17,844
Pollo. Pollo.
�Est� bueno?
464
00:24:18,095 --> 00:24:19,802
Bien. Gracias.
465
00:24:21,095 --> 00:24:22,678
Ella es mi nuera.
466
00:24:24,820 --> 00:24:26,137
-�Souleymane?
-�S�?
467
00:24:26,345 --> 00:24:29,271
Las croquetas �son de pescado, o pollo?
468
00:24:29,448 --> 00:24:30,905
Son un poco de ambos.
469
00:24:31,114 --> 00:24:33,805
Quedaron sobras de ayer.
No �bamos a tirarlas.
470
00:24:34,014 --> 00:24:36,180
Dijimos que parar�amos con eso.
471
00:24:36,430 --> 00:24:39,556
-Es verdad. Est� prohibido.
-Ah s�.
472
00:24:39,806 --> 00:24:41,589
-Cecile Cecile...
-S� �qu�?
473
00:24:41,806 --> 00:24:43,583
Escucha esto, es gracioso.
474
00:24:44,974 --> 00:24:48,016
Un abuelo,
y una abuela se van a la cama.
475
00:24:48,266 --> 00:24:51,027
La abuela dice: Cari�o, �qu� est�s haciendo?
476
00:24:52,121 --> 00:24:54,893
-Levanto los dientes...
-Me lavo los dientes.
477
00:24:55,101 --> 00:24:56,726
Me lavo los dientes.
478
00:24:56,977 --> 00:24:59,995
Cari�o, �puedes lavar el
m�o tambi�n, por favor?
479
00:25:05,332 --> 00:25:06,478
Eh...
480
00:25:06,686 --> 00:25:09,367
Souleymane,
esos chistes tambi�n, paramos.
481
00:25:11,395 --> 00:25:13,456
Es mi madre.
Me va a escuchar...
482
00:25:17,375 --> 00:25:18,521
Hola.
483
00:25:18,730 --> 00:25:22,355
Gracias. Era hora.
Desde esta ma�ana, intento llamarte.
484
00:25:22,563 --> 00:25:25,731
F�lix y Juliette pasaron el d�a aqu�.
Arnaud se los llev� hace 1 hora.
485
00:25:25,940 --> 00:25:30,023
Francamente mam�, �es este un
lugar para cuidar ni�os?
486
00:25:30,607 --> 00:25:32,899
�Pero qu�? No, espera.
487
00:25:33,691 --> 00:25:35,605
Espera, �qu� est� pasando?
488
00:25:35,814 --> 00:25:37,066
�Pero est�n bien?
489
00:25:37,316 --> 00:25:39,130
S� estamos bien,
490
00:25:40,311 --> 00:25:42,442
pero hay algo que no est� muy bien.
491
00:25:42,651 --> 00:25:43,359
A ver...
492
00:25:43,567 --> 00:25:46,485
-Pasamos el d�a en el hospital.
-�Qu� me habr�n encontrado?
493
00:25:46,693 --> 00:25:49,193
Bien mi querida,
�l no quiere que hablemos de eso,
494
00:25:49,402 --> 00:25:51,069
as� que no s� si te lo puedo decir.
495
00:25:51,277 --> 00:25:54,277
Pero tu padre...
y gu�rdalo para ti, �eh?
496
00:25:54,486 --> 00:25:55,820
Pero tu padre, precisamente,
497
00:25:56,028 --> 00:25:57,611
debe guardar reposo.
498
00:25:57,861 --> 00:25:59,403
�Reposo de qu�?
499
00:25:59,612 --> 00:26:00,820
No est� ocultando nada.
500
00:26:01,029 --> 00:26:04,530
Tuvimos que hacer un mont�n de
ex�menes. Y sabes c�mo le gustan.
501
00:26:04,738 --> 00:26:07,656
Pero mi C�cilou, la incontinencia...
502
00:26:07,906 --> 00:26:09,051
Ah no...
503
00:26:10,339 --> 00:26:12,573
Te aseguro,
no se lo deseo a nadie.
504
00:26:12,782 --> 00:26:15,031
-Es un horror.
-Ah finalmente...
505
00:26:15,240 --> 00:26:18,199
Por eso no pudimos atenderte.
Lo siento mi amor.
506
00:26:18,407 --> 00:26:19,865
No quiere que hablemos de eso.
507
00:26:20,074 --> 00:26:23,700
Al mismo tiempo francamente
querida, lo entendemos.
508
00:26:23,908 --> 00:26:26,241
Necesita al menos mantener su dignidad.
509
00:26:26,450 --> 00:26:28,450
Eso es. Su dignidad, mi culo.
510
00:26:28,659 --> 00:26:31,200
Tengo que colgar,
tu padre me pide la palangana.
511
00:26:31,409 --> 00:26:32,868
-Un beso.
-No.
512
00:26:33,118 --> 00:26:34,827
�Les hace re�r?
513
00:26:35,427 --> 00:26:38,089
�Por qu� no dijiste que necesitaba pa�ales?
514
00:26:38,298 --> 00:26:41,371
Cari�o, tiene que ser un m�nimo cre�ble
de todos modos.
515
00:26:41,578 --> 00:26:42,620
Bueno.
516
00:26:42,828 --> 00:26:44,787
Fuerte y cre�ble.
517
00:26:46,311 --> 00:26:48,621
-Bueno, s�.
-As� que Marilou, bravo.
518
00:26:48,829 --> 00:26:51,163
�Es verdad, estuve bien?
519
00:26:52,705 --> 00:26:53,851
Est� bien cari�o.
520
00:26:54,705 --> 00:26:55,852
�En qu� pensabas?
521
00:26:56,060 --> 00:26:58,664
Oh, pero estoy haciendo esto por nosotros,
cari�o.
522
00:26:58,872 --> 00:27:01,469
S�, no eres t� quien...bueno,
est� bien.
523
00:27:03,623 --> 00:27:05,957
Si, vamos Felix, salta
524
00:27:07,041 --> 00:27:08,625
Oh, perd�...
525
00:27:09,499 --> 00:27:11,416
Vamos, ve m�s r�pido, Felix.
526
00:27:12,583 --> 00:27:14,167
S� a la izquierda.
527
00:27:14,417 --> 00:27:16,025
Adelante, cuidado. Salt�.
528
00:27:16,250 --> 00:27:17,668
Oh, te ca�ste.
529
00:27:18,231 --> 00:27:20,713
A la mierda, el skate.
530
00:27:21,627 --> 00:27:23,350
-Ten cuidado, Felix
-Oh...
531
00:27:25,424 --> 00:27:26,669
�Est�s bien cari�o?
532
00:27:26,878 --> 00:27:28,545
No me digas que estabas durmiendo.
533
00:27:28,649 --> 00:27:31,253
No no. Estaba buscando, eh...�Est�s bien?
534
00:27:32,254 --> 00:27:33,546
Popi se va del sof�.
535
00:27:35,169 --> 00:27:36,587
�Qu� es este desorden?
536
00:27:36,796 --> 00:27:38,338
Y sentado.
537
00:27:38,892 --> 00:27:40,922
No, estaba hablando con el perro.
538
00:27:41,130 --> 00:27:42,797
�Hicieron su tarea?
539
00:27:43,047 --> 00:27:45,946
-Creo que s�.
-Ten�amos una p�gina de lectura.
540
00:27:46,448 --> 00:27:48,756
F�lix, �qu� haces disfrazado de rana?
541
00:27:48,964 --> 00:27:51,799
Papi me puso esto.
Es un drag�n.
542
00:27:52,049 --> 00:27:53,194
Se ve bien.
543
00:27:54,675 --> 00:27:56,300
No estaba el pijama.
544
00:27:56,509 --> 00:27:57,488
Lo lav� esta ma�ana.
545
00:27:57,592 --> 00:27:58,592
Estaba mojado.
546
00:27:58,800 --> 00:28:00,092
Tenemos secadora.
547
00:28:00,926 --> 00:28:02,635
No me dejaste una nota...
548
00:28:02,885 --> 00:28:07,912
�Una nota sobre qu�? Tomas la ropa mojada,
la pones en la secadora, y secas la ropa.
549
00:28:10,594 --> 00:28:11,844
S�...
550
00:28:14,137 --> 00:28:17,387
De acuerdo, ni�os,
dejen de jugar y vayan a la cama.
551
00:28:17,637 --> 00:28:18,783
No comimos.
552
00:28:19,458 --> 00:28:20,928
�No les diste de comer?
553
00:28:21,137 --> 00:28:23,160
Bueno, te est�bamos esperando...
554
00:28:25,347 --> 00:28:27,638
Ni�os, vayan a lavarse los dientes.
555
00:28:27,888 --> 00:28:31,473
-No hemos comido.
-Bueno, ve all�, prepara algo.
556
00:28:34,682 --> 00:28:36,141
Ve a hacerlo.
557
00:28:40,435 --> 00:28:42,209
Bueno, �tuviste un buen d�a?
558
00:28:45,017 --> 00:28:47,032
Arnaud, no puedo soportarlo m�s.
559
00:28:47,518 --> 00:28:51,896
-Eh...�C�mo es eso?
-Tengo la impresi�n, de tener tres hijos.
560
00:28:51,935 --> 00:28:53,235
- Oh bien...
- No no,
561
00:28:53,519 --> 00:28:58,265
necesito ayuda, ya seas padre, esposo,
o al menos ya que eres un adulto, sabes.
562
00:29:00,196 --> 00:29:02,145
Lo s�. Lo har�...
de verdad...
563
00:29:02,353 --> 00:29:04,661
Prometo hacer un esfuerzo, de verdad.
564
00:29:05,457 --> 00:29:06,603
Har� la comida.
565
00:29:06,812 --> 00:29:07,958
Ahora.
566
00:29:19,023 --> 00:29:20,169
Mi amor...
567
00:29:20,399 --> 00:29:21,606
�Bolo? �Carbo?
568
00:29:22,378 --> 00:29:23,524
�Arnaud...?
569
00:29:23,732 --> 00:29:25,733
�Qu� es esta carta del banco?
570
00:29:28,045 --> 00:29:29,191
Querido...
571
00:29:29,400 --> 00:29:29,877
Mira,
572
00:29:30,085 --> 00:29:31,588
recib� mi libertad.
573
00:29:32,150 --> 00:29:33,984
Los compr� a 650 en eBay.
574
00:29:34,192 --> 00:29:36,735
Puedo venderlos por lo menos a 1.000.
Y cari�o...
575
00:29:36,943 --> 00:29:39,026
que llegue hoy es una se�al.
576
00:29:39,276 --> 00:29:40,693
Libertad.
577
00:29:41,443 --> 00:29:43,501
Eso es genial, �son sellos o qu�?
578
00:29:44,735 --> 00:29:46,847
Ni siquiera s� por qu� te lo digo.
579
00:29:48,612 --> 00:29:49,758
�Qui�n ser�?
580
00:29:50,070 --> 00:29:52,071
A esta hora, no es el alcalde.
581
00:29:52,321 --> 00:29:53,467
Pfff...
582
00:29:57,426 --> 00:29:58,572
�Arnaud?
583
00:29:58,781 --> 00:30:00,488
-�Qu� haces aqu�?
-Buena noches.
584
00:30:00,697 --> 00:30:02,864
�Que pas�?
�Se te pinch�?
585
00:30:03,656 --> 00:30:05,447
No. No, no, eh...
586
00:30:07,365 --> 00:30:09,866
C�cile nos ech�, a Popi y a m�.
587
00:30:13,949 --> 00:30:16,282
-Eh...
-S�, dinos. �y?
588
00:30:16,532 --> 00:30:18,325
-Eh...
-�Hmm?
589
00:30:18,783 --> 00:30:20,159
�S�?
590
00:30:23,742 --> 00:30:25,577
Ella...ella me apoya m�s.
591
00:30:25,827 --> 00:30:28,369
-Oh, qu� sorpresa.
-Oh, Marilou.
592
00:30:28,619 --> 00:30:30,369
-�Que pas�?
-Nada.
593
00:30:30,620 --> 00:30:32,815
Tuve un peque�o incidente bancario.
594
00:30:33,890 --> 00:30:38,059
Tenemos prohibido realizar operaciones
bancarias. El regalo de Philippe no ayud�.
595
00:30:38,162 --> 00:30:40,496
-En 2 segundos, ser� tu culpa.
-Sabes, Arnaud,
596
00:30:40,704 --> 00:30:42,663
a veces,
un peque�o descanso sienta bien.
597
00:30:42,872 --> 00:30:45,330
No ser� un peque�o descanso.
Ella dice que se acab�.
598
00:30:45,538 --> 00:30:48,289
Con cada peque�a discusi�n,
C�cile se vuelve 'hist�rica'.
599
00:30:48,498 --> 00:30:50,789
Se dice hist�rica. No, hist�rico.
600
00:30:50,997 --> 00:30:54,914
Me trajo los archivos viejos. �bamos a
celebrar nuestro aniversario de bodas 'de lana'.
601
00:30:55,019 --> 00:30:57,665
-�Boda de lana? �Qu� es eso?
-7 a�os.
602
00:30:57,915 --> 00:31:00,207
Es un n�mero m�gico. La edad de Popi.
603
00:31:00,457 --> 00:31:01,604
Pfff...
604
00:31:02,086 --> 00:31:04,334
�Quieres que te recomiende un hotel?
605
00:31:04,543 --> 00:31:06,209
No puedo pagarlo ahora.
606
00:31:07,042 --> 00:31:09,251
-�Pero no tienes amigos?
-S�.
607
00:31:09,502 --> 00:31:10,648
Ustedes...
608
00:31:11,044 --> 00:31:14,044
-Por eso estoy aqu�.
-Hiciste bien en venir.
609
00:31:15,184 --> 00:31:16,835
Eh, �ten�a raz�n en venir?
610
00:31:17,044 --> 00:31:19,836
�Y tu madre?
�Por qu� no vas a la casa de tu madre?
611
00:31:20,045 --> 00:31:23,651
Vive en Niza, est� lejos.
No quisiera romperle el coraz�n.
612
00:31:23,878 --> 00:31:25,421
El nuestro est� bien.
613
00:31:25,629 --> 00:31:27,463
Y no quiero alejarme de mis hijos.
614
00:31:27,670 --> 00:31:30,296
Arnaud, francamente,
te ayudar�amos, pero...
615
00:31:30,505 --> 00:31:32,088
Espere �nos disculpas, Arnaud?
616
00:31:32,297 --> 00:31:34,171
-�Qu� pasa?
-Vamos, Marilou. Ven.
617
00:31:34,380 --> 00:31:35,339
�Eh? �Pero qu�...?
618
00:31:35,547 --> 00:31:37,756
Es necesario de todos modos.
Hace un tiempo...
619
00:31:37,964 --> 00:31:39,298
Eres un incoherente.
620
00:31:41,174 --> 00:31:44,132
No podemos dejarlo ir.
El pobre no se ve bien.
621
00:31:44,382 --> 00:31:46,425
Est� bien, no somos sus padres.
622
00:31:46,633 --> 00:31:49,426
C�cile se lo tomar� a mal.
Estar� bien con su madre.
623
00:31:49,633 --> 00:31:53,176
Si va a Niza,
�qui�n recoger� a los ni�os de la escuela?
624
00:31:53,384 --> 00:31:55,592
-Bueno, C�cile.
-No, seremos nosotros.
625
00:31:55,801 --> 00:31:57,885
�Qui�n los cuidar�
durante las vacaciones?
626
00:31:58,093 --> 00:32:01,802
C�cile es una mujer independiente.
Le gusta estar sola,
627
00:32:02,052 --> 00:32:05,184
-pero todav�a no tiene 4 brazos.
-Lo entend� todo.
628
00:32:06,998 --> 00:32:10,304
Tienes raz�n,
no puedes romper el coraz�n de tu mam�.
629
00:32:10,512 --> 00:32:12,095
S�, eres bienvenido aqu�.
630
00:32:12,303 --> 00:32:13,345
�De verdad?
631
00:32:13,554 --> 00:32:15,054
C�cile volver� a sus sentidos.
632
00:32:15,263 --> 00:32:17,930
Se deja llevar y siempre
termina arrepinti�ndose.
633
00:32:18,139 --> 00:32:20,389
Le doy 2, 3 d�as, como m�ximo.
634
00:32:20,639 --> 00:32:22,515
-3 d�as.
-Que sean 2 d�as.
635
00:32:22,722 --> 00:32:24,431
Sab�a que pod�a contar con uds.
636
00:32:24,640 --> 00:32:25,932
Son muy generosos.
637
00:32:25,973 --> 00:32:27,682
Oh, eso...es natural.
638
00:32:35,323 --> 00:32:38,351
-Nuestro hijo habla bien espa�ol.
-Es portugu�s.
639
00:32:38,559 --> 00:32:39,725
Es igual.
640
00:32:41,242 --> 00:32:42,782
�Qu� est� haciendo aqu�?
641
00:32:42,991 --> 00:32:44,518
Parece que le agradamos.
642
00:32:44,726 --> 00:32:48,102
Le agradar�a que nos fu�semos.
Vamos, s�calo.
643
00:32:48,352 --> 00:32:49,769
Est� bien, vamos.
644
00:32:50,560 --> 00:32:52,727
Vamos, Popi, vamos.
Vamos.
645
00:32:52,978 --> 00:32:54,521
Vamos, ven.
646
00:32:54,771 --> 00:32:57,479
Vamos muchacho. Ven. As�...
647
00:32:58,375 --> 00:32:59,521
�Te mordi�?
648
00:32:59,730 --> 00:33:01,396
No, pero me asust�.
649
00:33:01,646 --> 00:33:04,522
Vamos, ven.
650
00:33:04,730 --> 00:33:07,189
Te lo advierto,
no dormir� en la habitaci�n.
651
00:33:07,397 --> 00:33:09,356
Eso lo s�.
652
00:33:16,566 --> 00:33:18,649
Y as�, podremos volver...
653
00:33:18,899 --> 00:33:21,400
Podremos volver,
654
00:33:21,650 --> 00:33:25,067
sobre cimientos s�lidos y fuertes.
655
00:33:26,567 --> 00:33:28,109
Termina con: te extra�o.
656
00:33:28,879 --> 00:33:30,151
Te extra�o.
657
00:33:30,401 --> 00:33:32,152
No s� como agradecerle.
658
00:33:32,402 --> 00:33:35,861
Falta una s. Odia los errores, como yo.
659
00:33:36,403 --> 00:33:38,195
�Le doy la flor tambi�n?
660
00:33:38,403 --> 00:33:39,529
D�sela.
661
00:33:39,736 --> 00:33:42,570
Francamente,
ser�a mejor si uds lo hicieran.
662
00:33:42,779 --> 00:33:45,347
Cuando lleven a Mamiline, ser�a mucho mejor.
663
00:33:45,556 --> 00:33:47,404
-�Pueden hacer eso?
-Si podemos.
664
00:33:47,613 --> 00:33:50,873
Entonces esta ma�ana,
vamos a hacer una actividad...
665
00:33:52,117 --> 00:33:53,264
jugar.
666
00:33:53,472 --> 00:33:54,948
�Todo el mundo est� aqu�?
667
00:33:55,156 --> 00:33:58,489
-�S�, se�or Pichon?
-No, el Sr. Lan�on no est�.
668
00:33:58,740 --> 00:34:01,407
Oh, si por supuesto.
669
00:34:04,324 --> 00:34:06,108
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
670
00:34:12,618 --> 00:34:16,035
Sr. Lecaire, hola.
�A qu� debo el honor de esta visita?
671
00:34:16,243 --> 00:34:18,077
Vine a ver a mi madre.
672
00:34:18,285 --> 00:34:20,202
Quer�a hablar contigo al respecto.
673
00:34:20,410 --> 00:34:22,251
Si claro. Muy bien. Vamos.
674
00:34:23,324 --> 00:34:25,028
Entre a mi casa, por favor.
675
00:34:28,871 --> 00:34:30,870
Monsieur Lecaire Te deseo.
676
00:34:31,120 --> 00:34:33,955
-�Qu� son estas flores?
-Es rom�ntico, �no?
677
00:34:34,163 --> 00:34:35,788
C�cile, ven a mi casa esta noche.
678
00:34:35,996 --> 00:34:37,997
No. Esta noche no,
estoy con mis hijos.
679
00:34:38,205 --> 00:34:41,539
Ahora no es el momento,
acabo de dejar Arnaud. Estoy bajo el agua.
680
00:34:41,747 --> 00:34:44,665
-Lo dejaste por m�, lo s�.
-No, Daniel.
681
00:34:44,915 --> 00:34:47,916
Me enamor� de ti, s�,
pero no lo dej� por ti.
682
00:34:48,124 --> 00:34:51,083
Necesito estar sola,
tomarme un tiempo para m�,
683
00:34:51,291 --> 00:34:52,875
para arreglar las cosas.
684
00:34:53,125 --> 00:34:55,140
�Entiendes? No, no lo entiendes.
685
00:34:55,375 --> 00:34:57,417
Pero s�, claro, lo entiendo.
686
00:34:59,668 --> 00:35:01,043
Ser� paciente.
687
00:35:02,668 --> 00:35:04,710
Si�ntate r�pido.
688
00:35:07,586 --> 00:35:09,502
Ah no...
689
00:35:10,211 --> 00:35:11,628
Adelante.
690
00:35:11,836 --> 00:35:12,753
Aqu� estamos.
691
00:35:12,962 --> 00:35:14,003
Ah, Mamiline.
692
00:35:14,211 --> 00:35:16,712
Monsieur Lecaire, esta es mi abuela.
693
00:35:16,920 --> 00:35:18,087
Buenos d�as se�ora.
694
00:35:18,296 --> 00:35:19,754
Voy enseguida.
695
00:35:19,962 --> 00:35:22,755
Est� bien, Sr. Lecaire.
Gracias por su visita.
696
00:35:22,963 --> 00:35:25,422
Respecto a su mam�,
697
00:35:25,631 --> 00:35:27,506
no dude en volver a verme para...
698
00:35:27,715 --> 00:35:28,892
la llevar� a casa.
699
00:35:30,840 --> 00:35:32,757
Se�oras, se�or....
700
00:35:33,007 --> 00:35:35,133
-Mamiline.
-Mi nieta.
701
00:35:36,174 --> 00:35:40,467
-Est�s particularmente radiante,
hoy querida. -Ah. Uh...
702
00:35:40,675 --> 00:35:41,383
Gracias.
703
00:35:41,591 --> 00:35:45,092
Seguramente tu pintalabios
te hace tan radiante.
704
00:35:45,301 --> 00:35:47,801
Mam�, �no quieres sentarte?
Te cansas ah�.
705
00:35:48,009 --> 00:35:50,510
Ahora mismo,
me quiere sentar todo el tiempo.
706
00:35:50,718 --> 00:35:52,837
Sabes c�mo es. �Te vas a instalar?
707
00:35:56,511 --> 00:35:59,344
No es muy grande, pero estar�s bien.
708
00:35:59,594 --> 00:36:03,137
No es un gran lujo,
pero es una habitaci�n espaciosa.
709
00:36:03,346 --> 00:36:06,013
Perfecto. No estoy aqu� solo para descansar.
710
00:36:06,222 --> 00:36:08,846
Puedo ver que est�s abrumada.
711
00:36:09,144 --> 00:36:12,389
Vamos a hacer peque�os
ajustes en tu casa de retiro.
712
00:36:12,598 --> 00:36:14,556
Mamiline, te dejaremos instalarte.
713
00:36:14,764 --> 00:36:17,348
Vamos, C�cile.
Nos gustar�a hablar contigo.
714
00:36:17,557 --> 00:36:19,306
-Voy a recogerte esta tarde.
-Si.
715
00:36:19,515 --> 00:36:20,807
�Quieres que te ayude?
716
00:36:21,015 --> 00:36:23,057
No. Adelante, querido.
717
00:36:23,599 --> 00:36:24,765
Adi�s.
718
00:36:27,225 --> 00:36:28,892
Hasta ma�ana, mam�.
719
00:36:31,456 --> 00:36:33,351
No puedo creer que Mamiline...
720
00:36:33,559 --> 00:36:35,018
Oh, yo tampoco.
721
00:36:35,268 --> 00:36:37,678
Es terrible, terrible.
722
00:36:37,934 --> 00:36:41,894
Creo que se ve bien,
para alguien que...
723
00:36:42,144 --> 00:36:45,381
No...mucho mejor.
Es mejor si se va en buena forma.
724
00:36:46,314 --> 00:36:48,312
�Qu� es lo que me quer�an decir?
725
00:36:48,520 --> 00:36:50,896
Querida, quer�amos hablarte de Arnaud.
726
00:36:51,105 --> 00:36:53,479
No me dijeron que estaba con uds.
727
00:36:53,688 --> 00:36:54,615
�C�mo lo supiste?
728
00:36:54,646 --> 00:36:55,438
�C�mo lo supiste?
729
00:36:55,647 --> 00:36:57,481
Mamiline, lo sabe todo.
730
00:36:57,730 --> 00:37:00,064
No, precisamente, no lo sabe todo.
731
00:37:00,606 --> 00:37:01,981
No podemos decir...
732
00:37:06,559 --> 00:37:08,566
Est� bien, tenemos algo para ti.
733
00:37:08,773 --> 00:37:09,919
Ah si.
734
00:37:10,419 --> 00:37:11,566
Es una carta.
735
00:37:11,774 --> 00:37:13,900
-Y viene con esto.
-Lindo, �no?
736
00:37:17,393 --> 00:37:20,985
Est� desesperado.
Te lo aseguro, est� en el fondo del hoyo.
737
00:37:21,193 --> 00:37:22,860
S�, est� en el fondo del hoyo.
738
00:37:23,069 --> 00:37:25,235
Ah� est�.,
Incluso Popi est� deprimido.
739
00:37:25,443 --> 00:37:28,903
Escucha, querida, es guapo, es amable.
�Qu� m�s quieres?
740
00:37:29,111 --> 00:37:30,112
�Qu� m�s quieres?
741
00:37:30,320 --> 00:37:32,155
-�Le dictaste la carta?
-No.
742
00:37:33,528 --> 00:37:37,487
Si, el uso del participio pasado,
al usar el verbo 'estar',
743
00:37:37,737 --> 00:37:38,883
le dictaste.
744
00:37:40,030 --> 00:37:42,613
Yo necesito tomar cierta distancia con �l.
745
00:37:42,821 --> 00:37:44,447
Estoy muy enojada con �l.
746
00:37:44,655 --> 00:37:46,718
Debido a sus tonter�as,
estoy en n�meros rojos.
747
00:37:46,823 --> 00:37:49,281
Y no cuento a la ni�era
de todas las noches.
748
00:37:49,489 --> 00:37:51,156
�Por qu� no tomas a Arnaud de ni�era?
749
00:37:51,365 --> 00:37:52,198
No s�.
750
00:37:52,407 --> 00:37:55,825
Bueno, es su padre.
Es mejor que una ni�era.
751
00:37:56,075 --> 00:37:57,221
Claro.
752
00:37:57,429 --> 00:37:58,970
Vamos, cari�o, tenemos que irnos.
753
00:37:59,075 --> 00:38:01,826
Toma a Arnaud como ni�era.
Te lo aseguro, saldr� bien.
754
00:38:02,034 --> 00:38:04,034
Todo estar� bien. Conf�a en m�.
755
00:38:04,242 --> 00:38:06,118
-Vamos cari�o.
-Espera, mam�. Ven.
756
00:38:06,326 --> 00:38:07,827
No, t� no.
757
00:38:12,452 --> 00:38:15,619
Para pap�. Era del sr Lan�on.
Espero que le sirva.
758
00:38:15,869 --> 00:38:19,453
Oh, cari�o, qu� dulce.
Qu� lindo detalle.
759
00:38:19,704 --> 00:38:22,829
Cari�o, esto es adorable.
760
00:38:23,954 --> 00:38:26,245
Mira, un poco de atenci�n de tu hija.
761
00:38:26,454 --> 00:38:28,121
-�Ah si?
-Si.
762
00:38:28,434 --> 00:38:29,580
�Qu� es?
763
00:38:29,788 --> 00:38:31,706
S�, est� bien...
764
00:38:31,914 --> 00:38:34,415
-Bueno, no.
-Qu� agradable. Ella piensa en ti.
765
00:38:34,623 --> 00:38:36,666
Sost�n esto por m�, ir� al ba�o.
766
00:38:36,915 --> 00:38:38,207
Ah, �ya ves?
767
00:38:39,040 --> 00:38:40,291
Empieza as�.
768
00:38:40,541 --> 00:38:43,862
Les presento a Line Blanchot,
nuestra reci�n llegada.
769
00:38:45,375 --> 00:38:46,709
Aplaudimos. Vamos
770
00:38:49,208 --> 00:38:51,803
Las cosas tendr�n que moverse m�s que eso.
771
00:38:52,043 --> 00:38:54,668
Se acerca el almuerzo.
772
00:38:58,502 --> 00:39:00,585
Cecile, 'yo pens�'...
773
00:39:00,794 --> 00:39:01,773
'Me hiciste pensar'.
774
00:39:01,877 --> 00:39:04,460
En una broma divertida.
775
00:39:04,690 --> 00:39:05,836
�Ah si? Pero no.
776
00:39:06,044 --> 00:39:07,253
�No?
777
00:39:08,046 --> 00:39:11,350
Mi C�cilou, a m� s�,
me gustan las bromas divertidas.
778
00:39:13,130 --> 00:39:14,547
Bueno, los dejo.
779
00:39:14,797 --> 00:39:16,130
Nos vemos.
780
00:39:17,589 --> 00:39:18,923
Encantado se�ora.
781
00:39:23,861 --> 00:39:25,007
Bueno...
782
00:39:25,215 --> 00:39:26,687
�Qu� diablos est� pasando aqu�?
783
00:39:26,895 --> 00:39:28,487
Popi, �d�nde est� tu amo?
784
00:39:30,383 --> 00:39:31,529
�Ya est�n aqu�?
785
00:39:33,650 --> 00:39:37,092
Se�ora, se�or,
Maison Poujol se complace en invitarlos,
786
00:39:37,300 --> 00:39:40,051
a cenar como agradecimiento.
�Tomo sus abrigos?
787
00:39:40,259 --> 00:39:43,468
-Gracias. Nos las arreglaremos.
-Gracias. No es necesario.
788
00:39:43,676 --> 00:39:45,719
�C�mo reaccion� C�cile a la carta?
789
00:39:45,928 --> 00:39:49,803
Ella dijo: Oh, qu� bonita carta o...
790
00:39:50,053 --> 00:39:52,804
No te preocupes, todo saldr� bien.
791
00:39:53,054 --> 00:39:54,199
Bueno.
792
00:40:00,846 --> 00:40:03,014
Dime, �es m�a esa pajarita?
793
00:40:04,056 --> 00:40:05,889
Siempre me ha gustado Arnaud.
794
00:40:06,097 --> 00:40:07,639
As� es, es educado.
795
00:40:07,889 --> 00:40:09,223
Es �til.
796
00:40:09,473 --> 00:40:11,265
Para m�, es el yerno ideal.
797
00:40:14,224 --> 00:40:17,557
Y ah� est�. Espero que les guste.
798
00:40:17,766 --> 00:40:19,412
En cualquier caso, se hizo con amor.
799
00:40:19,516 --> 00:40:22,527
Animelles � la ravigote
en su jard�n de br�coli.
800
00:40:23,976 --> 00:40:26,227
Hermoso, pero no est� en la lista.
801
00:40:26,435 --> 00:40:27,601
-�La lista?
-Ah si.
802
00:40:27,810 --> 00:40:30,832
Marilou tiene una lista de dietas
para una alimentaci�n saludable,
803
00:40:30,936 --> 00:40:32,186
y para mantenerse en forma.
804
00:40:32,289 --> 00:40:35,728
A esta edad hay que tener cuidado.
�No la has salado demasiado?
805
00:40:35,936 --> 00:40:38,436
-No es bueno para su coraz�n.
-No, no.
806
00:40:38,840 --> 00:40:39,986
Se�ora,
807
00:40:40,194 --> 00:40:40,634
se�or,
808
00:40:40,842 --> 00:40:42,396
les deseo buen apetito.
809
00:40:42,604 --> 00:40:43,729
Vamos.
810
00:40:43,937 --> 00:40:45,354
Vamos a ver...
811
00:40:48,681 --> 00:40:49,827
Hmmm,
812
00:40:50,035 --> 00:40:51,897
delicioso,
813
00:40:52,743 --> 00:40:54,275
la textura es un poco...
814
00:40:54,482 --> 00:40:56,731
especial. Muy bueno. �Lo saboreas, Marilou?
815
00:40:56,939 --> 00:40:58,690
S�.
816
00:40:59,309 --> 00:41:01,316
Es verdad, es bueno. Bien hecho.
817
00:41:01,524 --> 00:41:03,067
Es bueno. Como puedes ver,
818
00:41:03,275 --> 00:41:06,442
se puede preparar una comida
excelente sin prote�nas.
819
00:41:06,650 --> 00:41:10,110
-Para ti, la velada no es nada mejor.
-A riesgo de decepcionarla,
820
00:41:10,318 --> 00:41:12,443
-hay prote�nas.
-�Ah, s�?
821
00:41:12,651 --> 00:41:14,777
Pens� que eran champi�ones grandes.
822
00:41:14,985 --> 00:41:16,818
S�, champi�ones.
823
00:41:17,068 --> 00:41:20,611
Si. Es el digerido de
animal y laminilla animal.
824
00:41:20,861 --> 00:41:22,319
Son ri�ones blancos,
825
00:41:22,527 --> 00:41:24,945
test�culos de cordero
cortados en tiras.
826
00:41:25,153 --> 00:41:26,299
Correcto.
827
00:41:29,320 --> 00:41:31,154
Si, bien.
828
00:41:32,592 --> 00:41:33,737
Hmmm,
829
00:41:33,946 --> 00:41:36,613
pero es una maravilla este vino.
830
00:41:36,863 --> 00:41:39,656
-Haut-Brion 2009.
-Eso es seguro.
831
00:41:40,438 --> 00:41:41,865
�D�nde lo encontraste?
832
00:41:42,074 --> 00:41:43,220
En su bodega.
833
00:41:43,459 --> 00:41:44,990
Puta, no lo puedo creer.
834
00:41:45,199 --> 00:41:46,366
�Qu� pasa?
835
00:41:46,574 --> 00:41:48,783
Lo he estado estacionando
durante 10 a�os,
836
00:41:48,992 --> 00:41:50,866
�y lo sirves as�?
837
00:41:51,075 --> 00:41:53,450
No es un drama.
Ten�as que abrirlo alg�n d�a.
838
00:41:53,659 --> 00:41:55,992
Escucha, nos lo estamos
pasando genial. De verdad
839
00:41:56,200 --> 00:41:59,756
es delicioso. El vino es maravilloso.
Bien hecho, Arnaud.
840
00:42:04,660 --> 00:42:05,952
�Y lo vieron?
841
00:42:06,200 --> 00:42:08,327
tambi�n hice las tareas del hogar.
842
00:42:08,536 --> 00:42:10,595
Y envi� las cartas en el pasillo.
843
00:42:10,828 --> 00:42:13,536
-Ah...
-Hab�a sellos al lado.
844
00:42:17,663 --> 00:42:19,538
�Eras esas mis 'libertades'?
845
00:42:20,664 --> 00:42:22,497
�envi� mis libertades?
846
00:42:23,414 --> 00:42:24,560
�eh?
847
00:42:25,748 --> 00:42:26,957
Pero es...
848
00:42:27,665 --> 00:42:29,832
�Te das cuenta de que los envi�?
849
00:42:30,082 --> 00:42:31,666
Si. Est� bien, Olivier.
850
00:42:31,916 --> 00:42:34,707
Tengo muchas ofertas,
para ofrecer.
851
00:42:36,083 --> 00:42:39,374
-Son casas de prestigio.
-Lo mejor es ir all�.
852
00:42:39,625 --> 00:42:41,167
Ya no tienen prisa.
853
00:42:41,417 --> 00:42:43,626
-Es verdad.
-S�, tenemos prisa.
854
00:42:43,834 --> 00:42:45,250
Pens� que estaban esperando,
855
00:42:45,459 --> 00:42:47,835
a esa Mamiline...
No quer�an irse antes que ella.
856
00:42:48,043 --> 00:42:48,814
Quiero decir...
857
00:42:48,918 --> 00:42:51,589
Tenemos prisa por estar listos. �Entiendes?
858
00:42:54,295 --> 00:42:56,670
-No entendi�.
-Oh, s�, s�.
859
00:42:56,878 --> 00:43:00,296
Si no quieren viajar,
puedo mostrarles los alrededores.
860
00:43:00,505 --> 00:43:01,462
En Francia.
861
00:43:01,671 --> 00:43:02,817
�Ah si?
862
00:43:04,171 --> 00:43:07,544
�Quieres mostrarnos una casa
en Portugal o en Francia?
863
00:43:08,505 --> 00:43:09,651
No entendi�.
864
00:43:13,673 --> 00:43:15,688
Este perro me molesta, Philippe.
865
00:43:21,216 --> 00:43:23,591
Le digo que
fue el perro.
866
00:43:24,508 --> 00:43:28,002
�Eh? Bueno, tambi�n vamos a
tomarle la presi�n arterial.
867
00:43:33,926 --> 00:43:35,802
Dame el adaptador canino.
868
00:43:37,373 --> 00:43:40,678
�Qu� tienen en com�n un
coche f�nebre y una mayonesa?
869
00:43:40,886 --> 00:43:43,345
Acompa�an embutidos.
870
00:43:47,679 --> 00:43:48,825
Ah,
871
00:43:50,679 --> 00:43:54,097
Souleymane, cu�ntame algunas novedades.
Les encantar�.
872
00:43:54,889 --> 00:43:57,908
No quedar�n m�s sobras,
para pasarlos ma�ana.
873
00:43:58,117 --> 00:43:59,764
Line, eres maravillosa.
874
00:44:00,890 --> 00:44:02,222
Ya ve Philippe,
875
00:44:02,473 --> 00:44:06,557
es bueno venir todos los d�as
a ver a tu deliciosa mam�.
876
00:44:06,807 --> 00:44:10,100
Bueno, solo tenemos una mam�.
Debe ser mimada.
877
00:44:10,309 --> 00:44:13,309
Lamentablemente tengo que irme.
Marilou me est� esperando.
878
00:44:13,517 --> 00:44:16,191
-Bueno, adi�s, mam�.
-Adi�s, chico grande.
879
00:44:16,460 --> 00:44:18,518
Me alegro de que est�s bien aqu�.
880
00:44:18,726 --> 00:44:20,685
-Hasta ma�ana.
-Hasta ma�ana.
881
00:44:20,935 --> 00:44:22,900
Adi�s mama.
Adi�s, Souleymane.
882
00:44:25,436 --> 00:44:26,811
Toma, prueba esto.
883
00:44:33,187 --> 00:44:34,812
Ah� est� terminado.
884
00:44:36,521 --> 00:44:38,355
Es muy bonito.
885
00:44:39,105 --> 00:44:42,772
Line, soy embalsamador, no peluquero
886
00:44:44,374 --> 00:44:46,856
Jean-Louis, no trabajas todos los d�as.
887
00:44:47,065 --> 00:44:48,690
Y afortunadamente para el caso.
888
00:44:48,899 --> 00:44:52,274
As� que te mantendr� ocupado
y har�s feliz a la gente.
889
00:44:52,524 --> 00:44:55,733
�Quieres que les maquille mientras lo hago?
890
00:44:55,983 --> 00:44:57,129
S�.
891
00:44:57,358 --> 00:44:58,777
Es una excelente idea.
892
00:45:00,151 --> 00:45:03,276
�Qu� pasa aqu�? �Qu� ha sucedido?
893
00:45:03,526 --> 00:45:06,568
-�Qu� es esta reuni�n?
-Convenc� a Jean-Louis,
894
00:45:06,777 --> 00:45:10,485
de no esperar hasta nuestra muerte
para embellecernos. �No est� bien?
895
00:45:10,694 --> 00:45:11,986
S�.
896
00:45:14,067 --> 00:45:16,653
S�, pero no en una morgue, de todos modos.
897
00:45:16,861 --> 00:45:19,195
Ahora es una peluquer�a.
898
00:45:20,112 --> 00:45:23,155
Mi C�cilou, te ves muy tensa.
899
00:45:23,405 --> 00:45:25,655
Siento que todo va mal en mi vida.
900
00:45:25,863 --> 00:45:27,989
No s� si a mi alrededor
es todo una broma,
901
00:45:28,198 --> 00:45:30,281
o si soy yo que hace todo mal,
902
00:45:30,524 --> 00:45:31,823
pero me siento sola.
903
00:45:32,031 --> 00:45:34,657
Yo estoy aqu�. Siempre.
904
00:45:34,906 --> 00:45:37,199
No siempre, pero mientras est� viva,
905
00:45:37,449 --> 00:45:39,049
tu puedes contar conmigo.
906
00:45:39,533 --> 00:45:42,950
Pero deja de decir cosas as�...
907
00:45:47,909 --> 00:45:49,367
�Est�s bien, pap�?
908
00:45:49,576 --> 00:45:50,618
Si.
909
00:45:50,826 --> 00:45:52,659
Estoy bien.
910
00:45:52,909 --> 00:45:54,381
Bueno, me tengo que ir.
911
00:45:54,701 --> 00:45:56,619
�Por qu� no te quedas?
912
00:45:56,868 --> 00:46:00,578
-�No quieres vivir m�s con nosotros?
-Seguro que si.
913
00:46:01,329 --> 00:46:04,495
Es un poco complicado en
este momento con mam�.
914
00:46:04,829 --> 00:46:05,996
�Por qu�?
915
00:46:07,538 --> 00:46:09,496
Son cosas de adultos.
916
00:46:10,455 --> 00:46:12,455
No se preocupen, volver�.
917
00:46:12,705 --> 00:46:14,705
Pap�, quiero que regreses.
918
00:46:15,005 --> 00:46:17,248
Si. Como sea,
mam� nunca est� aqu�.
919
00:46:17,456 --> 00:46:19,956
Con ella vemos muertos y
no dormimos bien despu�s.
920
00:46:20,164 --> 00:46:20,915
�Qu�?
921
00:46:21,123 --> 00:46:22,749
�Duermes con Patou y Manou?
922
00:46:22,957 --> 00:46:24,998
S�. �Qu� es esa historia de los muertos?
923
00:46:25,207 --> 00:46:27,166
Cuando Patou y Manou ya no est�n,
924
00:46:27,374 --> 00:46:29,854
-�d�nde vas a dormir?
-No tenemos derecho a decir eso.
925
00:46:29,957 --> 00:46:33,375
Patou y Manou est�n muy bien.
Est�n en muy buena forma.
926
00:46:34,096 --> 00:46:35,334
Bueno, esa es mam�.
927
00:46:35,541 --> 00:46:36,708
Vamos,
a dormir.
928
00:46:36,959 --> 00:46:40,294
Deja de pensar en los muertos.
Ma�ana hay escuela.
929
00:46:40,544 --> 00:46:42,419
A ver, tus anteojos.
930
00:46:43,903 --> 00:46:45,049
Bien, beso,
931
00:46:45,257 --> 00:46:46,878
voy a ver a mam�.
932
00:46:52,816 --> 00:46:53,962
Hola.
933
00:46:54,171 --> 00:46:55,240
Buena noches.
934
00:46:55,448 --> 00:46:57,213
�Recibiste mi peque�a tarjeta?
935
00:46:57,421 --> 00:47:00,005
Si si. �Puedes quedarte
con ellos ma�ana tambi�n?
936
00:47:00,213 --> 00:47:02,879
-S�, no hay problema.
-Gracias muy amable.
937
00:47:03,338 --> 00:47:07,548
Oye, Felix me preocupa un poco.
Habla mucho de la muerte.
938
00:47:08,714 --> 00:47:12,305
Bueno, es la edad.
Est� bien, los voy a ver. Hasta ma�ana.
939
00:47:15,467 --> 00:47:18,063
Hola mis amores.
�Han pasado un buen d�a?
940
00:47:22,301 --> 00:47:24,677
Mam�, �todav�a amas a pap�?
941
00:47:24,926 --> 00:47:27,045
Especialmente a ti es a quien amo.
942
00:47:28,511 --> 00:47:31,385
Y a Felix tambi�n.
Vamos, es hora de dormir.
943
00:47:31,594 --> 00:47:36,119
'Hola mi amor, llego ma�ana. Tengo
muchas ganas de hacerte el amor. Daniel'
944
00:47:36,595 --> 00:47:38,470
Oh la la la...
945
00:47:38,679 --> 00:47:41,512
Mi querido Harold,
esto es una gran decepci�n.
946
00:47:41,720 --> 00:47:44,392
Nos encaminamos hacia una severa derrota...
947
00:47:46,138 --> 00:47:47,982
-Es C�cile.
-Bueno responde.
948
00:47:48,190 --> 00:47:50,597
�A esta hora? tiene algo que preguntar.
949
00:47:50,806 --> 00:47:52,602
No, ves el mal en todas partes.
950
00:47:52,811 --> 00:47:55,036
Seguramente es para decir
que se queda con Arnaud.
951
00:47:55,140 --> 00:47:56,287
�Tu crees?
952
00:47:59,724 --> 00:48:01,266
�Hola mi amor?
953
00:48:02,496 --> 00:48:03,641
�Qu�?
954
00:48:03,850 --> 00:48:07,184
�Recibiste un mensaje de Arnaud?
�Ya no quiere cuidar ni�os?
955
00:48:07,393 --> 00:48:09,100
-Oh, maldita sea.
-Pero...
956
00:48:09,309 --> 00:48:10,893
�No sabes por qu�?
957
00:48:11,278 --> 00:48:13,519
No es posible. Hay un mal entendido.
958
00:48:13,727 --> 00:48:16,602
-Ven ma�ana, cari�o.
-S�.
959
00:48:16,810 --> 00:48:17,147
�No?
960
00:48:17,355 --> 00:48:18,978
�Est� enferma o qu�?
961
00:48:19,186 --> 00:48:20,311
S�, est� enferma.
962
00:48:20,519 --> 00:48:22,103
�Eh? Nosotros, ma�ana?
963
00:48:22,353 --> 00:48:24,228
-Oh no espera...
-Eh...no.
964
00:48:24,479 --> 00:48:28,687
Nosotros, ma�ana, tenemos algo.
D�jame revisar la libreta.
965
00:48:28,937 --> 00:48:32,424
-Encuentra algo. -Di que estamos
en los Restos du Coeur.
966
00:48:32,939 --> 00:48:34,939
Ella sabe que no somos pobres.
967
00:48:35,190 --> 00:48:36,522
No, para ayudar.
968
00:48:36,772 --> 00:48:37,981
No para comer.
969
00:48:38,231 --> 00:48:40,899
Ah si. No, cari�o, eh...
970
00:48:41,149 --> 00:48:43,107
ya ves, ya sab�a...ma�ana,
971
00:48:43,315 --> 00:48:45,358
con tu pap�, vamos a los Restos du coeur.
972
00:48:45,566 --> 00:48:49,233
-Es importante ayudar.
-Muy importante.
973
00:48:49,483 --> 00:48:52,067
No, no es un lugar para ni�os.
974
00:48:52,317 --> 00:48:56,151
�Ah no! Est� lleno de enfermedades y...
975
00:48:56,401 --> 00:49:00,151
-Hay piojos.
-S�, les dar� piojos.
976
00:49:01,568 --> 00:49:03,486
Ah bien...
977
00:49:03,943 --> 00:49:05,694
De acuerdo querida.
978
00:49:05,944 --> 00:49:08,154
Bien, nos vemos ma�ana
979
00:49:08,362 --> 00:49:09,445
�Qu�?
980
00:49:09,653 --> 00:49:10,737
Independiente mi culo.
981
00:49:10,945 --> 00:49:13,842
Nos lleva a los ni�os a las 5 de
la tarde a los Restos du coeur.
982
00:49:13,946 --> 00:49:17,488
'Es muy educativo, les har� bien'
983
00:49:25,823 --> 00:49:28,540
Nuestro hijo es zonzo
en todos los idiomas.
984
00:49:34,241 --> 00:49:36,575
Ah bueno, gracias por la idea.
985
00:49:36,825 --> 00:49:38,700
Cuidado con tu bolso.
986
00:49:38,950 --> 00:49:41,034
Falta cinco para las cinco.
987
00:49:43,367 --> 00:49:45,410
Buenos d�as. Buenos d�as.
988
00:49:49,146 --> 00:49:50,453
�Entonces una bolsa?
989
00:49:50,661 --> 00:49:53,370
Buenos d�as. Venimos a ayudar.
No podemos esperar a empezar.
990
00:49:53,578 --> 00:49:55,037
S�, pero este es mi lugar.
991
00:49:55,245 --> 00:49:57,037
-No, es el descanso.
-Ah� est�.
992
00:49:57,246 --> 00:49:59,579
-Es su descanso.
-Vamos.
993
00:49:59,787 --> 00:50:01,538
Buenos d�as. �Puedo comer guisantes?
994
00:50:01,746 --> 00:50:05,330
Claro �d�nde est�n los guisantes?
aqu� est�.
995
00:50:05,580 --> 00:50:07,164
Y no te olvides,
996
00:50:07,372 --> 00:50:09,248
-5 frutas y verduras al d�a.
-Lo pensar�.
997
00:50:09,352 --> 00:50:11,247
No esperamos verte de nuevo.
998
00:50:11,456 --> 00:50:14,373
-�Patou y Manou son pobres?
-�Y entonces se van de Senegal?
999
00:50:14,582 --> 00:50:16,623
Manou en �frica, qu� buen chiste.
1000
00:50:16,832 --> 00:50:18,082
-Gracias...
-C�cile.
1001
00:50:18,290 --> 00:50:19,666
Sonr�e m�s.
1002
00:50:19,916 --> 00:50:22,694
Te puse esto,
porque es bueno ser codicioso.
1003
00:50:22,917 --> 00:50:24,251
Ah, pues aqu� est�n.
1004
00:50:24,688 --> 00:50:25,835
Listo.
1005
00:50:26,043 --> 00:50:26,959
Buenos d�as.
1006
00:50:27,167 --> 00:50:28,835
�Puedo comer pan de leche?
1007
00:50:31,927 --> 00:50:33,579
�Y d�nde est�n los bollos?
1008
00:50:33,668 --> 00:50:36,003
-Detr�s de ud.
-Ah. Muy bien.
1009
00:50:36,211 --> 00:50:37,128
Gracias.
1010
00:50:37,336 --> 00:50:39,336
-Mucha fuerza.
-Adi�s.
1011
00:50:39,544 --> 00:50:40,420
Oh mi querida...
1012
00:50:40,628 --> 00:50:41,628
Mis queridos.
1013
00:50:41,837 --> 00:50:43,586
Hola ni�os.
1014
00:50:43,795 --> 00:50:46,129
-Hola, Patou, hola Manou.
-Mis peque�os corazones
1015
00:50:46,337 --> 00:50:47,213
�Qu� necesita?
1016
00:50:47,421 --> 00:50:48,754
-Ratatouille...
-Por supuesto
1017
00:50:48,962 --> 00:50:51,546
Cari�o, da un paso atr�s.
Averg�enzas a todos.
1018
00:50:51,755 --> 00:50:53,005
Si, presta atenci�n.
1019
00:50:53,214 --> 00:50:54,963
-Listo.
- �Qu� te hace falta?
1020
00:50:55,172 --> 00:50:56,797
Es gracioso verlos ah�.
1021
00:50:57,006 --> 00:51:00,715
Llevamos aqu� desde esta ma�ana.
Es agotador, pero gratificante.
1022
00:51:00,924 --> 00:51:03,299
Tu madre es generosa...
1023
00:51:03,550 --> 00:51:05,007
Mucha suerte.
1024
00:51:05,257 --> 00:51:06,466
Listo.
1025
00:51:06,716 --> 00:51:08,550
-Gracias.
-Bravo.
1026
00:51:08,759 --> 00:51:11,550
-Quisiera salsa de tomate.
-Salsa de tomate...
1027
00:51:11,759 --> 00:51:14,176
�Qu� pas� con Arnaud, mi amor?
1028
00:51:14,426 --> 00:51:16,634
S�, regres� como un desastre.
1029
00:51:16,884 --> 00:51:19,302
-Si. Adelante, se�ora.
-S�, adelante.
1030
00:51:19,552 --> 00:51:20,719
-Me doli�.
-Si.
1031
00:51:20,927 --> 00:51:23,385
No lo s�.
Cuando me encontr� con �l, estaba bien.
1032
00:51:23,594 --> 00:51:25,469
Me dej� la peque�a flor de siempre.
1033
00:51:25,678 --> 00:51:27,844
-A nosotros no no quiso decir...
-Nada..
1034
00:51:28,053 --> 00:51:29,345
Eh, bueno...
1035
00:51:29,553 --> 00:51:32,762
�Podemos fijar otras fechas para
estar con Juliette y F�lix?
1036
00:51:32,970 --> 00:51:34,345
Ah...
1037
00:51:34,596 --> 00:51:38,013
Cari�o, somos tus padres,
nos encantar�a ayudarte,
1038
00:51:38,222 --> 00:51:40,764
pero, francamente,
no nos queda ni un minuto.
1039
00:51:40,973 --> 00:51:42,473
Nuestra agenda est� llena.
1040
00:51:42,682 --> 00:51:43,973
-Espera un minuto...
-Ah...
1041
00:51:44,077 --> 00:51:46,182
-No podemos. All� tampoco.
-S�...
1042
00:51:46,390 --> 00:51:48,182
-Quiz�s la semana siguiente...
-�Puedo?
1043
00:51:48,391 --> 00:51:50,557
-No -Pero eso
no se hace.
1044
00:51:54,933 --> 00:51:57,892
Juliette, Felix,
vayan y si�ntense en el banco.
1045
00:51:58,100 --> 00:52:00,475
Me gustar�a hablar con Patou y Manou.
1046
00:52:02,455 --> 00:52:03,601
Nada. 'Niet'.
1047
00:52:03,810 --> 00:52:05,352
Lo tengo todo en mi cabeza.
1048
00:52:05,559 --> 00:52:07,602
�Crees que tenemos tiempo
para escribir todo?
1049
00:52:07,810 --> 00:52:10,436
Te lo he dicho.
No tenemos ni un minuto.
1050
00:52:11,102 --> 00:52:12,436
No vamos a...
1051
00:52:14,877 --> 00:52:16,063
�Puedo pedir algo?
1052
00:52:16,271 --> 00:52:19,480
-2 segundos, se�or, estamos ocupados.
-S�.
1053
00:52:19,730 --> 00:52:22,671
�A qu� est�n jugando?
Esta es la broma del a�o.
1054
00:52:22,898 --> 00:52:25,147
Como si pudieran dar cualquier cosa.
1055
00:52:25,356 --> 00:52:27,148
Soy muy discreta en eso con tu padre.
1056
00:52:27,356 --> 00:52:29,314
Habla m�s bajo, por favor.
1057
00:52:29,523 --> 00:52:31,190
-Somos conocidos aqu�.
-Exactamente
1058
00:52:31,294 --> 00:52:33,127
�Porque conocen a esta gente?
1059
00:52:33,335 --> 00:52:35,792
Perfectamente. Incluso nos hicimos amigos.
1060
00:52:36,001 --> 00:52:37,483
-Muy buenos amigos.
-Si.
1061
00:52:37,691 --> 00:52:39,691
�Necesitan ayuda? Est� atascado ah�.
1062
00:52:39,899 --> 00:52:41,400
�Cu�l es su nombre?
1063
00:52:41,983 --> 00:52:45,191
Bueno, ella...
Tiene un gran coraz�n...as�.
1064
00:52:45,775 --> 00:52:47,025
Si. Si.
1065
00:52:47,276 --> 00:52:48,928
Y entonces, �su nombre es?
1066
00:52:49,151 --> 00:52:50,942
-�Eres la polic�a?
-Si.
1067
00:52:51,192 --> 00:52:52,611
S�, no lo sabes.
1068
00:52:52,861 --> 00:52:55,236
Pero claro, lo s�.
1069
00:52:55,986 --> 00:52:59,070
Pero en fin �eh? su nombre es...
1070
00:53:00,861 --> 00:53:02,695
-�Micheline?
-No.
1071
00:53:06,425 --> 00:53:07,571
�Odette?
1072
00:53:07,779 --> 00:53:08,926
No.
1073
00:53:11,738 --> 00:53:13,155
Llegaron hace 5 min.
1074
00:53:14,781 --> 00:53:18,114
-Es graciosa.
-Tiene sentido del humor. As�...
1075
00:53:18,989 --> 00:53:20,157
Horrible.
1076
00:53:20,407 --> 00:53:21,865
Es espantoso.
1077
00:53:22,074 --> 00:53:25,116
Si no quieren qued�rselos,
le preguntar� a mi nuevo chico.
1078
00:53:25,324 --> 00:53:28,720
�l tambi�n est� jubilado y se
ofrece a quedarse con ellos.
1079
00:53:28,929 --> 00:53:31,409
-�Est� retirado?
- �Pero cu�ntos a�os tiene?
1080
00:53:31,618 --> 00:53:34,159
45 a�os.
Es un deportista jubilado de alto nivel.
1081
00:53:34,368 --> 00:53:37,439
�Eso significa que con Arnaud se acab�,
se acab�?
1082
00:53:39,618 --> 00:53:40,785
Ni�os, vamos.
1083
00:53:40,994 --> 00:53:42,786
Sus abuelos no quieren tenerlos.
1084
00:53:42,995 --> 00:53:46,578
-No es verdad. Los amamos.
-A los dos.
1085
00:53:46,786 --> 00:53:49,412
-�No nos vamos a quedar con Patou y Manou?
-No, nos vamos.
1086
00:53:49,621 --> 00:53:51,162
No entiendo nada.
1087
00:53:51,370 --> 00:53:52,996
Ya no entendemos nada, mam�.
1088
00:53:53,204 --> 00:53:54,796
No hay nada que entender.
1089
00:53:55,288 --> 00:53:57,746
Vamos a irnos.
No la molestaremos m�s.
1090
00:53:57,955 --> 00:54:00,206
-�No se van a quedar?
-No. �Para qu�?
1091
00:54:00,414 --> 00:54:02,372
Para ayudarnos aqu�.
1092
00:54:03,289 --> 00:54:04,581
Oh no, eso...
1093
00:54:05,456 --> 00:54:07,832
-Adi�s, Micheline.
-Adi�s, Odette.
1094
00:54:08,791 --> 00:54:10,291
Bueno veamos...
1095
00:54:10,500 --> 00:54:14,000
-Fuimos un poco lejos, �no?
-No, est� bien. Pero la conoces.
1096
00:54:14,208 --> 00:54:17,746
Se enoja y se arrepiente.
Su jugador de rugby la calmar�.
1097
00:54:17,959 --> 00:54:19,292
�Qu� hacemos ahora?
1098
00:54:19,542 --> 00:54:23,176
Le decimos al chico y a su
perro que se vayan con su madre.
1099
00:54:23,709 --> 00:54:26,127
Gracias, de verdad, por todo.
1100
00:54:26,377 --> 00:54:29,627
Fuimos muy felices, Popi y yo, en su casa.
1101
00:54:29,923 --> 00:54:32,837
-Bueno, nos vemos pronto.
-No demasiado pronto.
1102
00:54:33,045 --> 00:54:34,940
Dale a tu mam� un buen beso de nosotros.
1103
00:54:35,045 --> 00:54:35,878
S�.
1104
00:54:36,087 --> 00:54:38,579
-Nos vas a faltar.
-Especialmente Popi.
1105
00:54:39,524 --> 00:54:42,296
Estuvimos encantados de
tenerte con nosotros.
1106
00:54:42,504 --> 00:54:44,423
-�En verdad?
-S�.
1107
00:54:49,215 --> 00:54:52,132
No s� si est� bien dejarlo ir solo.
1108
00:54:52,382 --> 00:54:53,549
Se ve�a triste.
1109
00:54:53,757 --> 00:54:57,091
No, est� intentando convencernos.
Hace as� como su perro.
1110
00:54:57,299 --> 00:54:59,246
Siempre que no haga nada tonto.
1111
00:55:00,342 --> 00:55:02,589
�No est�s haciendo demasiado por �l?
1112
00:55:02,800 --> 00:55:06,134
S�, pero el auto no hace m�s ese ruido.
1113
00:55:07,384 --> 00:55:08,530
Ya ver�s,
1114
00:55:09,069 --> 00:55:11,196
estoy segura de que se recuperar�.
1115
00:55:14,468 --> 00:55:16,469
�Llamaron a emergencias?
1116
00:55:21,888 --> 00:55:24,679
Es genial, �no Philippe? Es genial.
1117
00:55:24,929 --> 00:55:27,889
Aqu� est�. Es la de uds.
Es la casa piloto.
1118
00:55:28,139 --> 00:55:31,472
Imag�nense, estamos a 20 minutos de Oporto.
1119
00:55:31,722 --> 00:55:34,140
En un peque�o pueblo junto al mar.
1120
00:55:34,348 --> 00:55:37,348
Adem�s, hay muchos franceses,
no se desorientar�n.
1121
00:55:37,557 --> 00:55:40,390
-Muy bien, cari�o.
-Muy bien.
1122
00:55:44,308 --> 00:55:47,808
Cuidado, la guinda del pastel
con Olivier, es un regalo.
1123
00:55:48,016 --> 00:55:50,309
Este es el Sr.
Alves, el arquitecto de su casa.
1124
00:55:50,517 --> 00:55:52,850
Vamos en vivo, sin malas sorpresas,
1125
00:55:53,100 --> 00:55:54,874
solo piensan en sus maletas.
1126
00:55:55,364 --> 00:55:56,601
Y es m�s econ�mico.
1127
00:55:56,809 --> 00:55:58,894
Olivier, sabes c�mo hablarnos.
1128
00:56:02,311 --> 00:56:05,979
Sr. Alves, esto lo sorprender�,
pero fuimos a Ikea.
1129
00:56:06,229 --> 00:56:08,833
Los amigos nos hab�an
dicho que fu�ramos.
1130
00:56:09,062 --> 00:56:10,938
De hecho, hay grandes cosas.
1131
00:56:11,188 --> 00:56:13,312
-Si geniales.
-Lo vimos todo.
1132
00:56:13,521 --> 00:56:17,189
Y nos gustar�a enviarlos all�,
pero �es posible, en cami�n?
1133
00:56:17,397 --> 00:56:18,703
�acaso ser� posible?
1134
00:56:19,514 --> 00:56:23,994
'Oh s�, yo digo y mi primo en Ikea.
F�cil, cerca de Lisboa'.
1135
00:56:26,023 --> 00:56:29,898
S� es f�cil. El primo del Sr. Alves
va al Ikea cerca de Lisboa.
1136
00:56:30,107 --> 00:56:31,534
'Eso es estoy diciendo'.
1137
00:56:31,743 --> 00:56:33,566
S�. Eso es lo que le estoy diciendo.
1138
00:56:33,775 --> 00:56:35,483
Pues bien, precisamente...
1139
00:56:35,733 --> 00:56:37,776
En el cat�logo elegimos...
1140
00:56:38,026 --> 00:56:40,508
La cocina, nos gustar�a el Tingue-ride.
1141
00:56:40,734 --> 00:56:42,151
�Tingueride-de?
1142
00:56:42,402 --> 00:56:44,444
O Tingrid, se dicen los dos.
1143
00:56:44,652 --> 00:56:46,402
Como Ingrid con una T al frente.
1144
00:56:46,610 --> 00:56:48,444
Es jerogl�fico, estos nombres Ikia...
1145
00:56:48,548 --> 00:56:49,528
Est� claro.
1146
00:56:49,736 --> 00:56:51,404
Y bueno los grifos...
1147
00:56:52,403 --> 00:56:54,820
nos gustar�a el Torkmud...
1148
00:56:55,029 --> 00:56:56,112
O Torkmoude, no lo s�.
1149
00:56:56,321 --> 00:56:57,904
No, no es Torkmoude,
1150
00:56:58,154 --> 00:56:59,321
es Ringue-chtar.
1151
00:56:59,571 --> 00:57:00,738
Ah s�, s�.
1152
00:57:00,988 --> 00:57:02,155
S�, 'Ringo Star'.
1153
00:57:02,364 --> 00:57:03,363
Como se pronuncia.
1154
00:57:03,571 --> 00:57:05,364
S�, exactamente. Bueno, ah� est�.
1155
00:57:05,572 --> 00:57:08,184
-Comprobemos todo.
-�Y para muros cocina?
1156
00:57:08,405 --> 00:57:09,572
�qu� cosa?
1157
00:57:09,781 --> 00:57:11,740
Ah, s�. Esa es la pregunta correcta.
1158
00:57:11,948 --> 00:57:12,657
�De qu�?
1159
00:57:12,865 --> 00:57:15,241
Las paredes de la cocina:
�de color o blanco?
1160
00:57:15,449 --> 00:57:16,741
Eso es lo que estoy diciendo.
1161
00:57:16,846 --> 00:57:17,492
S�.
1162
00:57:17,700 --> 00:57:20,158
Ah, las paredes de la cocina.
1163
00:57:20,367 --> 00:57:21,742
Si disculpen. Entonces...
1164
00:57:21,950 --> 00:57:25,326
la cocina, no,
hab�amos dicho un lindo amarillo pastel.
1165
00:57:25,534 --> 00:57:26,701
Listo. Pollito amarillo.
1166
00:57:26,909 --> 00:57:28,452
Pasado de moda, amarillo pollito.
1167
00:57:28,660 --> 00:57:29,910
Es como usted quiere.
1168
00:57:30,118 --> 00:57:31,160
No pero...
1169
00:57:31,368 --> 00:57:32,973
es cierto que est� pasado de moda.
1170
00:57:33,077 --> 00:57:34,036
No va m�s.
1171
00:57:34,244 --> 00:57:35,370
No, blanco.
1172
00:57:35,577 --> 00:57:37,536
S�, blanco. Preferimos el blanco.
1173
00:57:37,744 --> 00:57:39,995
�Y para el suelo, suelo de parquet?
1174
00:57:40,245 --> 00:57:42,412
�O carrelaige?
1175
00:57:46,745 --> 00:57:48,329
Carrelaige, sr Philippe.
1176
00:57:48,538 --> 00:57:50,038
Azulejos, s�. All� hace calor.
1177
00:57:50,247 --> 00:57:52,414
Hace calor. Bueno, s�...
1178
00:57:52,664 --> 00:57:55,165
�Cu�ntos metros? 40...
1179
00:57:55,373 --> 00:57:56,915
Pongo 45 al precio de 40.
1180
00:57:57,124 --> 00:57:59,916
Carrelaige siempre necesita
y no es demasiado caro.
1181
00:58:00,124 --> 00:58:02,833
Si. All� puede hablar con nosotros, Sr.
Alves.
1182
00:58:03,042 --> 00:58:05,791
�Desde cu�ndo sabes portugu�s?
1183
00:58:06,146 --> 00:58:07,292
�Eh?
1184
00:58:07,500 --> 00:58:09,354
No hablamos portugu�s, hablamos franc�s.
1185
00:58:09,458 --> 00:58:12,113
Claro, el Sr. Alves habla franc�s muy bien.
1186
00:58:13,324 --> 00:58:14,501
Lo vas a molestar.
1187
00:58:14,709 --> 00:58:16,293
Creo que le disgust�.
1188
00:58:18,802 --> 00:58:22,002
Y si alguien encuentra
todos los n�meros correctos,
1189
00:58:22,211 --> 00:58:23,669
Me quito esto.
1190
00:58:23,920 --> 00:58:25,086
Oh...
1191
00:58:25,903 --> 00:58:27,962
�No est�s en los Restos du coeur?
1192
00:58:28,171 --> 00:58:29,317
Ah...
1193
00:58:30,428 --> 00:58:32,088
me siento tan avergonzado.
1194
00:58:32,296 --> 00:58:34,547
Es tu madre,
tiene miedo de que me est� cansando.
1195
00:58:34,755 --> 00:58:36,130
Yo los extra�o a los peque�os.
1196
00:58:36,234 --> 00:58:36,672
Ya est�.
1197
00:58:36,880 --> 00:58:38,308
Bravo se�ora Laroumet.
1198
00:58:38,881 --> 00:58:40,506
�No estamos bien aqu�?
1199
00:58:40,756 --> 00:58:41,902
S�.
1200
00:58:42,212 --> 00:58:45,465
Se lo dir�, somos mejores
que cuando �ramos j�venes.
1201
00:58:45,674 --> 00:58:47,257
Oh s�.
1202
00:58:47,465 --> 00:58:50,883
De j�venes, todas quer�amos
parecernos a Brigitte Bardot.
1203
00:58:51,091 --> 00:58:51,800
S�.
1204
00:58:52,008 --> 00:58:55,092
Bueno, eso es todo. Nos parecemos.
1205
00:58:57,092 --> 00:58:58,342
Es bueno.
1206
00:58:58,592 --> 00:58:59,884
�Alguien m�s el 22?
1207
00:59:00,134 --> 00:59:02,135
-Yo tengo.
-Bravo, Sr. Poyard.
1208
00:59:04,584 --> 00:59:06,886
Me cuesta darme cuenta de que ella...
1209
00:59:07,095 --> 00:59:08,970
Oh si, no...
1210
00:59:09,928 --> 00:59:11,137
Esto es terrible.
1211
00:59:11,762 --> 00:59:12,908
Terrible.
1212
00:59:15,179 --> 00:59:17,013
No, 5-1...
1213
00:59:17,930 --> 00:59:19,138
-4.
-S�.
1214
00:59:29,970 --> 00:59:33,252
'Tarea hecha, todo est� bien.
Te espero. Daniel'
1215
00:59:42,245 --> 00:59:45,560
Cari�o, date prisa. No tardaran.
�C�mo est� tu madre?
1216
00:59:45,768 --> 00:59:48,351
Muy bien. Nunca la hab�a visto tan din�mica.
1217
00:59:48,560 --> 00:59:51,144
Es extra�o que sea tan din�mica...
1218
00:59:51,373 --> 00:59:52,520
Si...
1219
00:59:52,728 --> 00:59:55,478
Son ellos. Ya llegan.
Es una pareja con 2 hijos.
1220
00:59:55,686 --> 00:59:58,811
Tienen prisa, porque esperan a un tercero.
1221
00:59:59,020 --> 01:00:00,520
Esto es bueno para nosotros.
1222
01:00:00,729 --> 01:00:02,521
Ya me gustan.
1223
01:00:04,357 --> 01:00:05,839
-Son r�pidos.
-Yo voy.
1224
01:00:11,355 --> 01:00:13,856
Oh no, no he tocado el collar.
1225
01:00:14,106 --> 01:00:15,439
Oh no, no, no.
1226
01:00:15,689 --> 01:00:17,439
No venimos por ud esta vez.
1227
01:00:17,690 --> 01:00:19,398
No, le traemos a alguien.
1228
01:00:23,775 --> 01:00:25,817
Ma...mam�.
1229
01:00:26,067 --> 01:00:29,026
No soy m�dico, pero es feo.
1230
01:00:29,776 --> 01:00:32,192
No es una pelota, es un boomerang.
1231
01:00:32,401 --> 01:00:36,152
-S� lo arrojas muy lejos, vuelve.
-Es muy preocupante su estado.
1232
01:00:36,361 --> 01:00:39,944
Le dieron analg�sicos a la fuerza.
Ya no sabe d�nde vive.
1233
01:00:40,152 --> 01:00:42,487
Oh, s�, lo sabe.
De lo contrario, no estar�a aqu�.
1234
01:00:42,694 --> 01:00:45,778
Nos considera su familia.
Es conmovedor.
1235
01:00:47,654 --> 01:00:50,198
-�Qu� hacemos con esto?
-No deben verlo.
1236
01:00:54,446 --> 01:00:56,809
-Y ese es el comedor.
-D�nde comemos.
1237
01:01:02,240 --> 01:01:05,251
Se los dije.
Tienen que proyectarse a ud mismos.
1238
01:01:05,532 --> 01:01:06,824
Lo intentamos...
1239
01:01:07,574 --> 01:01:09,419
-Lo intentamos.
-�Les gusta?
1240
01:01:09,783 --> 01:01:12,658
Tiene su encanto.
Bueno, es antiguo.
1241
01:01:13,158 --> 01:01:16,409
Y no vio nada.
Espere a ver la suite de los padres.
1242
01:01:16,617 --> 01:01:17,701
Ah si.
1243
01:01:17,909 --> 01:01:19,055
�Es fea?
1244
01:01:19,451 --> 01:01:21,993
Por favor, Tristan. Disculpe, eh.
1245
01:01:22,201 --> 01:01:25,035
Trist�n...No necesariamente
le dices a la gente la verdad.
1246
01:01:25,244 --> 01:01:27,535
Tiene raz�n. Es vieja y fea.
1247
01:01:27,785 --> 01:01:29,411
Basta de eso.
1248
01:01:31,453 --> 01:01:34,120
Ah �y eso qu� es?
1249
01:01:38,621 --> 01:01:41,039
-�No es eso lo tuyo?
-Si es...
1250
01:01:41,289 --> 01:01:42,664
Ah, eso es...
1251
01:01:58,500 --> 01:02:00,125
Mam�, �eso es un pene?
1252
01:02:02,667 --> 01:02:04,251
No mires, mi amor.
1253
01:02:04,501 --> 01:02:07,918
No tengan miedo.
Es muy simp�tico el perro. Muy...
1254
01:02:08,168 --> 01:02:10,417
�No podr�as guardar mejor tus cosas?
1255
01:02:17,253 --> 01:02:20,515
Es mi yerno.
Ha tenido un accidente automovil�stico.
1256
01:02:22,254 --> 01:02:24,046
Es muy agradable.
1257
01:02:34,131 --> 01:02:37,299
Vamos a llegar.
Vamos, no nos vamos a desmotivar.
1258
01:02:37,549 --> 01:02:39,632
Con Olivier, no le defraudamos.
1259
01:02:40,215 --> 01:02:42,716
Con Olivier, queremos suicidarnos.
1260
01:02:43,966 --> 01:02:45,549
Aqu� tengo la soluci�n.
1261
01:02:46,008 --> 01:02:47,713
Y la tendremos por el culo.
1262
01:02:49,216 --> 01:02:52,160
La soluci�n es L�a.
Ella lo va a escribir todo,
1263
01:02:53,135 --> 01:02:55,721
y hacer de esta casa una de las favoritas.
1264
01:02:56,802 --> 01:03:01,282
Te lo advierto. Mientras yo viva
la quiche no toca mi casa.
1265
01:03:06,949 --> 01:03:10,013
No he dicho nada.
Ella no sabe que es para venderla.
1266
01:03:10,221 --> 01:03:12,596
Y para eso est� L�a.
1267
01:03:12,846 --> 01:03:15,014
Es para rejuvenecer
todo esto.
1268
01:03:15,264 --> 01:03:18,741
No es tan vieja.
Los muebles de mis padres son valiosos.
1269
01:03:18,972 --> 01:03:20,264
De mucho valor.
1270
01:03:20,806 --> 01:03:22,556
Hmm, s�...
1271
01:03:22,764 --> 01:03:25,515
S�...
Todos mis clientes 'mayores' dicen eso.
1272
01:03:25,724 --> 01:03:28,975
No s�. Debe ser la presbicia de los ojos.
1273
01:03:29,225 --> 01:03:31,630
No ven que con ellos, es la Edad Media.
1274
01:03:32,184 --> 01:03:34,198
Es sencilla, pero hace milagros.
1275
01:03:37,768 --> 01:03:40,185
�Pero qu� tiene el buffet de mi madre?
1276
01:03:40,643 --> 01:03:42,686
Es un buffet. Ya no existen m�s.
1277
01:03:42,894 --> 01:03:45,352
Solo el nombre hace recordar
a una casa de retiro.
1278
01:03:45,560 --> 01:03:47,103
No puedo m�s.
Me las va a pagar.
1279
01:03:47,311 --> 01:03:48,457
Yo tambi�n.
1280
01:03:54,979 --> 01:03:57,021
Bien entonces. �No dices nada?
1281
01:03:57,229 --> 01:03:59,271
Bueno, todo est� por hacer a nuevo.
1282
01:03:59,480 --> 01:04:02,730
Cuanto m�s rehagamos,
mayor ser� el valor a�adido.
1283
01:04:02,980 --> 01:04:04,564
Y eso es importante.
1284
01:04:04,814 --> 01:04:08,065
Tenemos muy, muy buenas noticias.
1285
01:04:08,815 --> 01:04:10,899
Lo volvimos a hacer hace 2 a�os.
1286
01:04:11,149 --> 01:04:13,399
-Es n�quel.
-Hace 2 a�os.
1287
01:04:13,858 --> 01:04:18,066
S�, bueno, s� que a su edad
hay mucho m�s que hacer aqu�.
1288
01:04:18,275 --> 01:04:19,734
Pero aqu�, no es posible
1289
01:04:19,942 --> 01:04:21,370
Esta atm�sfera dice...
1290
01:04:21,628 --> 01:04:23,400
queremos morir en esta cama.
1291
01:04:23,609 --> 01:04:26,193
Est�s pasando muchas cosas.
Philippe, d�selo.
1292
01:04:26,401 --> 01:04:29,151
S�, depende de lo que queramos decir con...
1293
01:04:29,401 --> 01:04:30,587
Oh, Marie-Louise.
1294
01:04:30,819 --> 01:04:32,196
El collar que suena.
1295
01:04:32,405 --> 01:04:34,194
Tu collar �No lo usas?
1296
01:04:34,444 --> 01:04:36,736
Esta vez la presi�n es muy baja.
1297
01:04:36,986 --> 01:04:38,293
�Usted est� cansada?
1298
01:04:38,508 --> 01:04:39,653
Mucho.
1299
01:04:39,861 --> 01:04:43,349
Me alegra que nuestro regalo
te sea �til, Marie-Louise.
1300
01:04:47,322 --> 01:04:50,239
-Y aqu� tienes.
-Dijimos un precio familiar...
1301
01:04:50,447 --> 01:04:52,448
-Pero es un precio familiar.
-Ah.
1302
01:04:52,656 --> 01:04:55,574
Y la familia no tiene precio, Marie-Louise.
1303
01:04:55,823 --> 01:04:57,849
Vamos muchachos.
1304
01:04:58,057 --> 01:04:59,449
A trabajar.
1305
01:05:04,106 --> 01:05:07,116
-Vale la pena de todos modos.
-Es una inversi�n.
1306
01:05:07,325 --> 01:05:10,413
Lo deduciremos de nuestro
'regalo de nacimiento'.
1307
01:05:11,535 --> 01:05:14,410
-Ah Hola, Arnaud.
-Hola, Leah.
1308
01:05:16,327 --> 01:05:18,910
Me dijeron lo que te pas�. Es horrible.
1309
01:05:20,412 --> 01:05:22,246
Le queda bien tu bata.
1310
01:05:22,496 --> 01:05:23,641
Pfff...
1311
01:05:23,849 --> 01:05:27,121
El pr�ximo fin de semana
est� en el tren con su perro.
1312
01:05:27,330 --> 01:05:29,102
Eso tambi�n le sentar� bien.
1313
01:05:31,622 --> 01:05:33,122
Ah, �ya est�s aqu�?
1314
01:05:33,372 --> 01:05:36,831
Lo siento, estabas ocupada con
el Socorro Cat�lico...
1315
01:05:37,206 --> 01:05:40,581
Me gustar�a, querida.
No podemos ayudar a todos.
1316
01:05:40,831 --> 01:05:43,457
Muy bien, vamos ni�os,
entran a casa.
1317
01:05:45,915 --> 01:05:47,061
No, t� no.
1318
01:05:47,999 --> 01:05:49,145
Est� Arnaud.
1319
01:05:50,167 --> 01:05:51,708
Guau.
1320
01:05:53,542 --> 01:05:55,922
�Manou,
est�s haciendo alg�n trabajo?
1321
01:05:56,250 --> 01:05:59,502
�Eh? No no.
Silencio. Es un peque�o secreto.
1322
01:06:01,394 --> 01:06:03,002
�Est�s haciendo trabajos?
1323
01:06:03,211 --> 01:06:06,962
Ah no. Es un poco...
Realmente no es nada.
1324
01:06:07,419 --> 01:06:11,900
-�Y entonces? �A d�nde vas,
con Martin y L�a? -A Normand�a.
1325
01:06:12,171 --> 01:06:13,823
Oh qu� lindo. Est� bien...
1326
01:06:15,254 --> 01:06:17,172
-�Es tu jugador de rugby?
-Si.
1327
01:06:17,380 --> 01:06:18,671
Oh qu� bien.
1328
01:06:18,879 --> 01:06:20,672
Oh, eso es bueno...eso es bueno.
1329
01:06:20,880 --> 01:06:22,631
Oh es bueno...
1330
01:06:23,506 --> 01:06:26,162
Bueno...
Que tengas un buen fin de semana.
1331
01:06:30,631 --> 01:06:32,007
El bolso. Las cosas.
1332
01:06:32,257 --> 01:06:33,403
S�, el bolso.
1333
01:06:33,612 --> 01:06:34,758
Eh...
1334
01:06:34,966 --> 01:06:36,050
Y besos.
1335
01:06:36,258 --> 01:06:37,405
Besos.
1336
01:06:42,843 --> 01:06:44,010
Felix...
1337
01:06:44,218 --> 01:06:46,385
�Entonces todo est� funcionando finalmente?
1338
01:06:46,593 --> 01:06:49,261
S�. La casa esta
pr�cticamente terminada.
1339
01:06:49,511 --> 01:06:51,178
Casi vendida con Olivier.
1340
01:06:51,385 --> 01:06:54,553
Tengo que decirle a la quiche
que acelere un poco el trabajo.
1341
01:06:54,761 --> 01:06:57,095
-La casa en Portugal, firmada.
-Ah...
1342
01:06:57,303 --> 01:07:00,846
Y milagro,
nuestra hija tiene un nuevo novio...
1343
01:07:01,054 --> 01:07:03,012
a quien le encanta ser la ni�era.
1344
01:07:03,221 --> 01:07:05,346
Oh...
1345
01:07:05,555 --> 01:07:07,305
Entonces comenzamos a respirar.
1346
01:07:07,514 --> 01:07:10,097
Bueno, estoy orgullosa de ti. De Verdad
1347
01:07:10,347 --> 01:07:12,640
Bravo. Bravo.
1348
01:07:12,891 --> 01:07:14,390
�Y cu�ndo te vas?
1349
01:07:14,640 --> 01:07:17,720
Esperamos poder anunciarlo
y nos vamos con calma.
1350
01:07:18,558 --> 01:07:19,803
Oh s�...�Mamiline?
1351
01:07:20,012 --> 01:07:21,141
Si eso es.
1352
01:07:21,350 --> 01:07:25,558
No podemos irnos antes de que ella se vaya...
1353
01:07:26,767 --> 01:07:28,684
He conocido a moribundos,
1354
01:07:28,935 --> 01:07:30,699
que tardan 10 a�os en morir.
1355
01:07:30,934 --> 01:07:32,560
S�. Oh s�.
1356
01:07:32,810 --> 01:07:36,754
Tengo que hablar con su m�dico.
Ella nunca se ha visto tan bien.
1357
01:07:37,435 --> 01:07:38,686
Es inquietante.
1358
01:07:38,894 --> 01:07:39,853
Es inquietante.
1359
01:07:40,061 --> 01:07:42,034
-Es inquietante.
-Inquietante.
1360
01:07:49,154 --> 01:07:50,522
�No quieres sentarte?
1361
01:07:50,731 --> 01:07:54,397
Ya esperamos una hora.
Eres el paciente y nosotros esperamos.
1362
01:07:54,606 --> 01:07:55,898
Raz�n de m�s para sentarse.
1363
01:07:56,106 --> 01:07:58,106
Siempre est�s tranquilo.
A m� eso me molesta.
1364
01:07:58,210 --> 01:07:59,648
-Ah...
-Madame Blanchotte.
1365
01:07:59,857 --> 01:08:02,773
S�, pero no decimos la T al final.
1366
01:08:04,029 --> 01:08:05,796
S�, 'chot',
Blanchot.
1367
01:08:08,701 --> 01:08:09,848
Bien.
1368
01:08:10,402 --> 01:08:12,651
Tengo los resultados de tus pruebas.
1369
01:08:12,859 --> 01:08:14,275
No son buenos.
1370
01:08:14,483 --> 01:08:15,609
�Pero qu� pruebas?
1371
01:08:15,817 --> 01:08:17,530
No he hecho ninguna prueba.
1372
01:08:22,464 --> 01:08:23,611
Ah s�.
1373
01:08:23,819 --> 01:08:25,527
Ah, bueno, d�gamelo.
1374
01:08:25,777 --> 01:08:27,445
De hecho, no es ud.
1375
01:08:33,009 --> 01:08:34,155
�A qu� vino?
1376
01:08:34,363 --> 01:08:35,416
Por mi madre.
1377
01:08:35,624 --> 01:08:37,405
Estoy muy preocupado.
1378
01:08:38,155 --> 01:08:39,697
S�, ya veo.
1379
01:08:41,447 --> 01:08:43,197
La examinar�.
1380
01:08:43,614 --> 01:08:45,311
Pero yo no soy su madre.
1381
01:08:45,519 --> 01:08:47,073
Venimos por mi suegra.
1382
01:08:48,148 --> 01:08:50,449
ah, lo siento, pero �d�nde est� ella?
1383
01:08:50,657 --> 01:08:51,991
No, ella no est� aqu�.
1384
01:08:52,199 --> 01:08:53,449
�C�mo la examino?
1385
01:08:53,699 --> 01:08:56,950
Es Madame Blanchot. La vi� hace 2 meses.
1386
01:08:57,962 --> 01:09:01,534
-Madame Blanchot...
-Estamos comprobando si est� enferma.
1387
01:09:01,742 --> 01:09:03,076
No, pero es porque...
1388
01:09:03,283 --> 01:09:06,744
-Ella nunca ha estado en tan buena forma.
De repente, nos preocupamos. -Si.
1389
01:09:06,848 --> 01:09:09,327
-No lo entendemos.
-No entendemos.
1390
01:09:09,536 --> 01:09:12,453
No es trivial preocuparse por
la buena salud de un pariente.
1391
01:09:12,662 --> 01:09:15,447
Es porque me agrada mucho.
Philippe, d�selo.
1392
01:09:15,662 --> 01:09:18,037
Si si. Se agradan mucho.
1393
01:09:18,288 --> 01:09:22,705
-Es por eso. Me preocupo,
de su buena salud. -Claro.
1394
01:09:26,288 --> 01:09:29,331
Saben que la confidencialidad
m�dica me proh�be,
1395
01:09:29,581 --> 01:09:32,668
informar sobre un paciente
sin su consentimiento.
1396
01:09:32,889 --> 01:09:35,415
A pesar de todo, la pregunta ya no surge.
1397
01:09:35,624 --> 01:09:38,290
Tengo malas noticias para uds.
1398
01:09:38,540 --> 01:09:39,686
Ella ha muerto.
1399
01:09:41,375 --> 01:09:42,917
Y lo siento por eso.
1400
01:09:48,709 --> 01:09:52,336
Pero qu� tonto, ese Gavotte
con el archivo incorrecto.
1401
01:09:52,586 --> 01:09:55,377
Estoy feliz.
�No est�s feliz?
1402
01:09:55,627 --> 01:09:59,544
S�, estoy encantada,
pero podr�amos habernos ido hace tiempo.
1403
01:09:59,794 --> 01:10:03,421
-S�, pero me siento aliviado.
-Oh, yo tambi�n.
1404
01:10:03,629 --> 01:10:06,879
Estoy aliviada. Especialmente por ti.
Porque esto es todo, �sabes?
1405
01:10:07,087 --> 01:10:09,837
-Podemos irnos con la cabeza en alto.
-Ah, �lo crees?
1406
01:10:10,046 --> 01:10:11,192
Pero s�.
1407
01:10:29,285 --> 01:10:32,342
Ah...Espera espera.
1408
01:10:33,551 --> 01:10:35,218
Oh...
1409
01:10:35,468 --> 01:10:39,302
Te lo advierto, Philippe.
No har� nada con el perro.
1410
01:10:39,552 --> 01:10:42,468
Oh �Incluso un poco para empezar?
1411
01:10:44,719 --> 01:10:47,322
Maldita sea, pero sigue siendo el alcalde.
1412
01:10:48,678 --> 01:10:51,012
Vamos vamos. Ven.
1413
01:10:51,262 --> 01:10:52,721
Bueno, no vendr�.
1414
01:10:54,887 --> 01:10:59,180
-Oh mi querida. Pero...
-�Qu� haces aqu�? �Ya han ido?
1415
01:10:59,430 --> 01:11:00,764
�No fue agradable?
1416
01:11:01,014 --> 01:11:02,932
No, para nada.
1417
01:11:03,140 --> 01:11:04,681
Es terrible el clima en Normand�a.
1418
01:11:04,890 --> 01:11:07,474
No, pero no es eso.
1419
01:11:07,724 --> 01:11:09,932
Bueno, vamos cari�o, entra.
1420
01:11:16,475 --> 01:11:18,142
Es la tercera vez.
1421
01:11:18,350 --> 01:11:20,975
-S�, mi amor, no es nada.
-Anda cari�o dinos.
1422
01:11:21,184 --> 01:11:23,810
-�Qu� pasa?
-Qu� pasa?
1423
01:11:24,060 --> 01:11:26,643
Inicialmente, todo iba muy bien.
1424
01:11:26,893 --> 01:11:30,186
Los chicos jugaban tenis y Lea,
1425
01:11:30,394 --> 01:11:32,602
ella sugiri� que yo fuera de compras.
1426
01:11:32,811 --> 01:11:34,979
Entonces fui de compras.
1427
01:11:35,229 --> 01:11:38,896
Y estando ah� record� que ir
de compras nunca me gust�.
1428
01:11:39,104 --> 01:11:40,063
Pero s�.
1429
01:11:40,271 --> 01:11:41,980
-Oh la la...
-Espera, no ha terminado.
1430
01:11:42,189 --> 01:11:44,188
Pero no pap�, no se acab�.
1431
01:11:44,959 --> 01:11:46,106
Y...
1432
01:11:46,314 --> 01:11:49,689
De repente, despu�s de una hora,
llegu� a casa.
1433
01:11:50,564 --> 01:11:52,744
Y de hecho, la casa estaba vac�a...
1434
01:11:53,981 --> 01:11:56,395
Y busqu� a los chicos por todas partes.
1435
01:12:07,192 --> 01:12:08,818
�Qu� sucedi�?
1436
01:12:09,068 --> 01:12:11,067
Me licu� en el acto.
1437
01:12:16,444 --> 01:12:18,236
Licuado...
1438
01:12:19,070 --> 01:12:22,403
Mi hermano se rob� a mi novio.
1439
01:12:22,654 --> 01:12:25,863
En mi opini�n,
eso significa que Martin es...
1440
01:12:26,113 --> 01:12:27,258
Oh si.
1441
01:12:27,467 --> 01:12:29,488
Pero desde que Martin ha estado...
1442
01:12:29,697 --> 01:12:31,322
Porque...
yo no vi nada.
1443
01:12:31,979 --> 01:12:34,851
Bueno yo no vi a uno solo.
En cambio vi doble.
1444
01:12:35,072 --> 01:12:36,740
-Si.
-Estaba seguro.
1445
01:12:36,948 --> 01:12:37,740
�Por qu�?
1446
01:12:37,947 --> 01:12:39,114
Trabaja en televisi�n.
1447
01:12:39,323 --> 01:12:40,948
Oh si.
1448
01:12:41,198 --> 01:12:43,823
-Pero s� .
-Y Lea, �c�mo se lo tom�?
1449
01:12:44,824 --> 01:12:45,970
Ella no lo sabe.
1450
01:12:46,178 --> 01:12:49,319
Dije que ten�a una emergencia
en el hogar de ancianos.
1451
01:12:49,527 --> 01:12:52,034
Regresamos al punto de partida.
Perdimos a la ni�era.
1452
01:12:52,243 --> 01:12:53,410
Hm...S�.
1453
01:12:53,660 --> 01:12:54,826
Hm...�eh?
1454
01:12:55,034 --> 01:12:55,951
Hmm.
1455
01:12:56,160 --> 01:12:57,577
�Cecile?
1456
01:12:57,785 --> 01:12:59,494
-�Qu� haces ah�?
-Hola, Arnaud.
1457
01:12:59,703 --> 01:13:02,244
Nada, tuve una peque�a discusi�n con Martin.
1458
01:13:02,453 --> 01:13:04,370
Tenemos que repararlos lo antes posible.
1459
01:13:04,474 --> 01:13:05,037
�Eh?
1460
01:13:05,245 --> 01:13:06,390
-�Eh?
-Si.
1461
01:13:20,872 --> 01:13:22,497
-Pero no.
-L�nea.
1462
01:13:22,747 --> 01:13:24,664
Les volv� a ganar, peque�os.
1463
01:13:24,914 --> 01:13:26,499
Fuman en la cocina.
1464
01:13:28,311 --> 01:13:29,458
Bueno, s�, s�.
1465
01:13:29,666 --> 01:13:32,496
Este es el �nico lugar
donde no hay detector.
1466
01:13:33,520 --> 01:13:35,000
�No est�s en Normand�a?
1467
01:13:35,208 --> 01:13:38,875
Eh...�Pueden dejarme a solas con Mamiline?
1468
01:13:45,502 --> 01:13:47,711
Mi propio hermano con mi novio.
1469
01:13:47,961 --> 01:13:50,794
Martin, eso siempre ha sido obvio para m�.
1470
01:13:51,588 --> 01:13:53,128
�Desde cu�ndo lo sab�as?
1471
01:13:53,337 --> 01:13:54,587
Desde la infancia.
1472
01:13:54,795 --> 01:13:57,670
Siempre miraba a los ni�os
de una manera especial.
1473
01:13:57,879 --> 01:14:00,414
Espera, est� casado.
Va a tener un hijo.
1474
01:14:01,337 --> 01:14:04,047
Cuando uno se
casa con una mujer como Leah,
1475
01:14:04,256 --> 01:14:07,093
es porque realmente no
le gustan las mujeres.
1476
01:14:07,302 --> 01:14:09,840
Es gracioso. Siempre me hice la pregunta,
1477
01:14:10,048 --> 01:14:11,631
por Arnaud, pero por para Martin.
1478
01:14:11,840 --> 01:14:14,341
Arnaud nunca mira a las mujeres.
1479
01:14:14,549 --> 01:14:16,924
Me preguntaba si no era
un poquito demasiado...
1480
01:14:17,132 --> 01:14:18,049
Pero no.
1481
01:14:18,258 --> 01:14:21,884
No mira a otras mujeres por una raz�n:
1482
01:14:22,134 --> 01:14:23,758
solo est� mirando a una.
1483
01:14:25,342 --> 01:14:27,676
�Quieres un poco? Te relajar�.
1484
01:14:28,884 --> 01:14:30,801
Bueno. Est� apagado.
1485
01:14:32,552 --> 01:14:34,302
Vamos, dame eso.
1486
01:14:36,136 --> 01:14:37,972
-Eres una p�cara.
-Bueno, s�
1487
01:14:43,596 --> 01:14:45,179
Parece de un cat�logo.
1488
01:14:45,429 --> 01:14:46,930
No es para nosotros.
1489
01:14:47,138 --> 01:14:49,347
S� bueno,
pero no estaremos mucho tiempo.
1490
01:14:49,556 --> 01:14:51,097
S�, pero a�n as�.
1491
01:14:51,347 --> 01:14:54,348
Extra�o los muebles de mam�. �Tu no?
1492
01:14:54,556 --> 01:14:55,307
Yo tambi�n.
1493
01:14:55,514 --> 01:14:58,098
Bueno, lo m�s importante:
1494
01:14:58,348 --> 01:15:01,886
una vez terminado el piso,
la venta ser� solo un tr�mite.
1495
01:15:07,766 --> 01:15:09,267
Mira a ese ganador.
1496
01:15:09,475 --> 01:15:13,267
No le doy ni una semana a nuestra hija
para enamorarse de �l de nuevo.
1497
01:15:13,475 --> 01:15:15,809
Y en 3 semanas
estaremos hablando 'portuguesh'.
1498
01:15:16,018 --> 01:15:18,309
Portugal, Portugal.
1499
01:15:21,895 --> 01:15:24,520
-�Est�n listo para hacer swing?
-Si.
1500
01:15:24,728 --> 01:15:27,104
-�Est�s listo para jugar al putt?
-S�.
1501
01:15:27,312 --> 01:15:31,063
Bienvenidos a la inauguraci�n
de este minigolf con madame Lecaire.
1502
01:15:31,271 --> 01:15:35,751
Madame Lecaire. Madame Lecaire.
1503
01:15:36,188 --> 01:15:37,397
A su honor.
1504
01:15:40,293 --> 01:15:41,481
S�.
1505
01:15:42,940 --> 01:15:45,106
Mi peque�a C�cilou, �sabes qu�?
1506
01:15:45,356 --> 01:15:47,398
Arnaud volvi� al trabajo.
1507
01:15:47,899 --> 01:15:49,816
Bueno, digo eso y nada m�s.
1508
01:15:52,524 --> 01:15:55,905
-Ah� est� el comedor.
-D�nde tenemos nuestras comidas.
1509
01:15:56,234 --> 01:15:57,567
Si...
1510
01:15:57,818 --> 01:16:00,027
Guau.
1511
01:16:00,839 --> 01:16:01,985
Dime pap�,
1512
01:16:02,193 --> 01:16:03,694
�Lo comprar�as, por favor?
1513
01:16:03,902 --> 01:16:05,194
Di que s�.
1514
01:16:05,778 --> 01:16:08,361
-�Podemos comprarlo?
-Qu� lindo.
1515
01:16:08,611 --> 01:16:10,393
Adem�s, ella es inteligente.
1516
01:16:10,611 --> 01:16:12,154
�Eh? S�, s�...mucho.
1517
01:16:19,904 --> 01:16:21,332
Buenas noches, Arnaud.
1518
01:16:21,917 --> 01:16:23,821
-Buenas noches, Arnaud.
-�Eh?
1519
01:16:24,030 --> 01:16:26,239
Ah...Buena noches...
1520
01:16:26,489 --> 01:16:28,194
Los ni�os est�n en la cama.
1521
01:16:29,447 --> 01:16:32,615
-�Todo estuvo bien?
-S�. Muy bien.
1522
01:16:32,865 --> 01:16:35,908
Tambi�n hicieron sus deberes. Han comido.
1523
01:16:36,158 --> 01:16:37,533
Ah, muy bien.
1524
01:16:37,783 --> 01:16:40,116
Es bueno que ahora comen.
1525
01:16:40,366 --> 01:16:43,451
Es un progreso. Entonces todo sali� bien.
1526
01:16:44,785 --> 01:16:45,951
Muy, muy bien.
1527
01:16:46,784 --> 01:16:48,118
Ok.
1528
01:16:48,785 --> 01:16:50,035
Bueno, me voy.
1529
01:16:50,577 --> 01:16:51,722
Ok.
1530
01:16:53,160 --> 01:16:55,328
Ah, tu bolso, Arnaud.
1531
01:16:55,536 --> 01:16:57,369
Por cierto, �va bien tu trabajo?
1532
01:16:57,578 --> 01:17:00,120
Si. Tengo bastantes clientes.
1533
01:17:00,370 --> 01:17:02,328
No tengo tiempo para aburrirme.
1534
01:17:04,704 --> 01:17:08,913
Por otro lado, Arnaud, tienes...No, nada.
No es grave.
1535
01:17:17,107 --> 01:17:18,707
�Qu� est�n haciendo aqu�?
1536
01:17:18,915 --> 01:17:21,666
-�No est�n en la cama?
-S�.
1537
01:17:22,958 --> 01:17:25,208
�Colorearon a pap�?
1538
01:17:25,458 --> 01:17:26,604
No.
1539
01:17:27,417 --> 01:17:29,542
Nos gustar�a
que pap� vuelva.
1540
01:17:29,750 --> 01:17:30,750
Le echamos de menos.
1541
01:17:30,959 --> 01:17:33,391
-�Puedes recuperar a pap�?
-Por favor.
1542
01:17:34,543 --> 01:17:37,752
Bueno,
yo...no es que pueda recuperarlo...
1543
01:17:38,002 --> 01:17:40,710
Son cosas de amor...bueno...
1544
01:17:40,918 --> 01:17:43,086
los adultos tambi�n deben quererse.
1545
01:17:43,294 --> 01:17:45,878
Bueno, no es f�cil, Felix...
1546
01:17:46,127 --> 01:17:47,836
Tenemos que...bueno...
1547
01:17:48,086 --> 01:17:49,463
Ahora eso es...
1548
01:17:49,713 --> 01:17:51,921
Bueno, no lo s�.
1549
01:17:52,421 --> 01:17:53,880
Por favor...
1550
01:17:54,464 --> 01:17:55,714
Por favor...
1551
01:17:55,964 --> 01:17:57,422
Di s�, di s�...
1552
01:17:57,672 --> 01:18:01,090
Bueno, ya est�, vayan a la cama,
si no, digo que no.
1553
01:18:01,340 --> 01:18:03,756
Bueno.
1554
01:18:04,006 --> 01:18:05,549
Pap� volver�.
1555
01:18:05,799 --> 01:18:08,340
No dije que iba a decir que s�.
1556
01:18:08,590 --> 01:18:10,966
As� que mira. Veo tu pantalla.
1557
01:18:11,175 --> 01:18:13,508
Hay una etiqueta justo debajo, eso es todo.
1558
01:18:13,716 --> 01:18:15,967
As� que escribe zouzounette.
1559
01:18:16,217 --> 01:18:18,843
Prueba con una Z may�scula, �quiz�s?
1560
01:18:19,717 --> 01:18:20,926
Espera.
1561
01:18:21,134 --> 01:18:22,551
Un momento, Madame Rouny.
1562
01:18:22,760 --> 01:18:25,844
Quer�a decirles que C�cile me llam� antes.
1563
01:18:26,053 --> 01:18:27,011
�Y?
1564
01:18:27,220 --> 01:18:28,924
Me pidi� que vuelva a casa.
1565
01:18:29,969 --> 01:18:33,012
As� que tenemos muy buenas noticias
1566
01:18:41,065 --> 01:18:43,555
Les diremos, les diremos, les diremos...
1567
01:18:43,764 --> 01:18:46,254
Les diremos, les diremos, les diremos...
1568
01:18:51,724 --> 01:18:53,765
Se sinti� bien ser condenado.
1569
01:18:53,973 --> 01:18:56,391
Vienes a verme m�s a
menudo y eres amable.
1570
01:18:56,599 --> 01:18:57,640
Lo siento mama.
1571
01:18:57,849 --> 01:19:00,933
No, eso no me impide amarte.
1572
01:19:01,162 --> 01:19:02,642
Vienes por otra cosa...
1573
01:19:02,850 --> 01:19:06,060
Eso es, eh �es por Portugal?
1574
01:19:07,310 --> 01:19:08,456
�C�mo lo sabes?
1575
01:19:10,977 --> 01:19:12,123
Si.
1576
01:19:12,478 --> 01:19:13,811
De hecho...
1577
01:19:14,894 --> 01:19:16,478
No s� si quiero ir.
1578
01:19:16,770 --> 01:19:19,229
�Y no te atreves a cont�rselo a Marilou?
1579
01:19:19,437 --> 01:19:22,104
Se puso hist�rica y obsesiva.
1580
01:19:24,063 --> 01:19:26,267
Encontraremos una soluci�n, cari�o.
1581
01:19:26,479 --> 01:19:29,147
La conocemos, a nuestra Marilou.
1582
01:19:29,397 --> 01:19:31,397
Tendr�s que jugar sutilmente.
1583
01:19:36,022 --> 01:19:38,898
�Estar�n felices de que
lleguemos sin anuncio?
1584
01:19:39,107 --> 01:19:41,983
Con las flores y los bombones,
les encantar�.
1585
01:19:42,233 --> 01:19:43,566
Les debemos eso.
1586
01:19:45,671 --> 01:19:46,818
Ni�os...
1587
01:19:47,025 --> 01:19:48,567
No es grave. Adelante.
1588
01:19:48,817 --> 01:19:50,318
Disculpe.
1589
01:19:50,526 --> 01:19:51,151
No hay lugar.
1590
01:19:51,360 --> 01:19:52,943
Tomar� las escaleras.
1591
01:19:53,151 --> 01:19:54,110
�Est�s seguro?
1592
01:19:54,318 --> 01:19:55,568
Me sentar� bien.
1593
01:19:56,881 --> 01:19:59,485
-�Voy al segundo y ud?
-Nosotros tambi�n.
1594
01:19:59,694 --> 01:20:00,486
Pasamos al 2do.
1595
01:20:00,694 --> 01:20:02,236
Es lindo.
1596
01:20:02,987 --> 01:20:04,528
Y tu eres fea.
1597
01:20:09,820 --> 01:20:11,696
S�, bueno, est� bien.
1598
01:20:15,905 --> 01:20:17,051
Vamos.
1599
01:20:21,163 --> 01:20:24,407
�Est�s seguro de que fue
una buena idea esa escalera?
1600
01:20:24,616 --> 01:20:26,199
Me hizo mucho bien.
1601
01:20:26,449 --> 01:20:28,574
-Hola.
-Abuela... -Pero ni�os...
1602
01:20:28,825 --> 01:20:30,325
�Y t�, querido?
1603
01:20:30,575 --> 01:20:33,950
Un problema de �ltima hora.
Te los dejo hasta ma�ana.
1604
01:20:34,200 --> 01:20:37,701
�Hasta ma�ana?
Hola, Marilou, Philippe.
1605
01:20:37,951 --> 01:20:40,410
Te trajimos flores y bombones.
1606
01:20:40,660 --> 01:20:43,952
Para agradecerle el consejo.
Oh eso es agradable.
1607
01:20:44,160 --> 01:20:47,827
-Pap�, mam�, tendr�n que mantenerlos
m�s tiempo de lo esperado. -Ah bueno.
1608
01:20:48,035 --> 01:20:49,703
Nos vamos. No los molestaremos.
1609
01:20:49,911 --> 01:20:50,567
Pero no...
1610
01:20:50,776 --> 01:20:52,203
-No, pero...
-Mam�. �Mam�?
1611
01:20:52,412 --> 01:20:54,328
Hay que llevarlos al
m�dico esta tarde.
1612
01:20:54,536 --> 01:20:56,288
El peque�o tiene una
infecci�n de o�do.
1613
01:20:56,497 --> 01:20:58,621
Adi�s Marilou y Philippe.
1614
01:20:58,871 --> 01:21:00,830
Mira, no te preocupes.
1615
01:21:01,039 --> 01:21:03,081
Hice un peque�o programa para el mes.
1616
01:21:03,289 --> 01:21:05,581
-Oh, s�...
-Todo est� escrito.
1617
01:21:05,789 --> 01:21:09,623
El s�bado, tenemos una inauguraci�n
de la casa, se quedar�n con uds.
1618
01:21:09,831 --> 01:21:12,999
Nos tomaron por idiotas
con sus lecciones de vida.
1619
01:21:13,249 --> 01:21:16,166
Quiz�s les guste cuidar a sus nietos.
1620
01:21:16,416 --> 01:21:18,542
Pfff...no...
1621
01:21:48,503 --> 01:21:51,756
Cari�o,
�qu� le dijiste al panadero sobre el pastel?
1622
01:21:51,964 --> 01:21:56,131
Que escriba: 'Portugal aqu� estamos
en portugu�s'. �Hay alg�n problema?
1623
01:21:56,340 --> 01:21:57,632
No est� bien.
1624
01:21:57,882 --> 01:21:59,256
�Van a hacerlo?
1625
01:21:59,507 --> 01:22:01,966
S�, y nadie puede detenernos.
1626
01:22:02,195 --> 01:22:04,133
Te extra�aremos a ti y a Patou.
1627
01:22:04,342 --> 01:22:05,799
Cari�o, nos veremos.
1628
01:22:06,049 --> 01:22:09,551
Vas a pasar las vacaciones
con nosotros. Todo el tiempo.
1629
01:22:11,593 --> 01:22:12,968
Ah son ellos.
1630
01:22:13,219 --> 01:22:16,108
-Ve por las formas, �eh?
-S�, c�mo me conoces.
1631
01:22:16,781 --> 01:22:18,969
Es maravilloso lo que hiciste, Lea.
1632
01:22:19,178 --> 01:22:21,094
Oh...Tienes mucho talento, Lea.
1633
01:22:21,303 --> 01:22:23,053
Parece que les gusta la decoraci�n.
1634
01:22:23,262 --> 01:22:24,845
No tienen gusto. Vamos.
1635
01:22:25,054 --> 01:22:27,470
Ni�os, si�ntense,
haremos nuestro anuncio.
1636
01:22:27,679 --> 01:22:30,013
Tuve algo que ver con eso.
1637
01:22:30,221 --> 01:22:32,138
Martin, �puedo hablar contigo 2 segundos?
1638
01:22:32,346 --> 01:22:33,492
S�.
1639
01:22:34,876 --> 01:22:37,306
Podr�a haber hecho casi cualquier cosa,
1640
01:22:37,513 --> 01:22:40,056
Siempre hubiera sido mejor que antes.
1641
01:22:42,265 --> 01:22:44,390
Eso es por lo que hiciste.
1642
01:22:45,723 --> 01:22:48,787
Y esto es porque sin ti,
habr�a perdido a Arnaud.
1643
01:22:49,100 --> 01:22:50,975
Cari�o, �qu� est� pasando?
1644
01:22:51,225 --> 01:22:52,371
-�Eh?
-�Eh?
1645
01:22:52,601 --> 01:22:53,747
Vamos, ahora.
1646
01:22:54,350 --> 01:22:55,517
Oigan.
1647
01:22:57,226 --> 01:22:58,643
Bueno primero...
1648
01:22:58,852 --> 01:23:00,789
-gracias a todos por estar aqu�.
-Gracias.
1649
01:23:00,893 --> 01:23:01,768
Y ahora...
1650
01:23:01,977 --> 01:23:04,311
tenemos algo que decirles,
pero bueno...
1651
01:23:04,519 --> 01:23:06,596
-Vamos, lo haremos.
-Lo haremos.
1652
01:23:08,520 --> 01:23:11,770
Mis queridos hijos, nos vamos,
1653
01:23:12,020 --> 01:23:13,604
los queremos,
1654
01:23:13,812 --> 01:23:14,812
pero nos vamos,
1655
01:23:15,021 --> 01:23:18,313
ya no tendr�n padres,
1656
01:23:18,563 --> 01:23:20,188
ma�ana,
1657
01:23:20,438 --> 01:23:24,022
huiremos, volaremos,
1658
01:23:24,272 --> 01:23:27,065
entiendan, estamos volando,
1659
01:23:28,940 --> 01:23:31,399
sin humo, sin alcohol,
1660
01:23:31,649 --> 01:23:33,107
estamos volamos,
1661
01:23:33,357 --> 01:23:34,816
estamos volamos,
1662
01:23:35,066 --> 01:23:37,609
estamos volamos.
1663
01:23:39,275 --> 01:23:41,651
-Genial, cari�o.
-Bravo querida.
1664
01:23:42,026 --> 01:23:44,151
Excelente. Bien hecho.
1665
01:23:44,401 --> 01:23:46,193
Se unieron a un coro.
1666
01:23:46,443 --> 01:23:48,194
�Esa era la sorpresa?
1667
01:23:48,444 --> 01:23:51,152
Bueno, no...Queremos decirles dos cosas.
1668
01:23:51,402 --> 01:23:52,903
Bien, lo primero:
1669
01:23:53,861 --> 01:23:55,194
vendimos la casa.
1670
01:23:55,402 --> 01:23:56,486
Ah...
1671
01:23:56,694 --> 01:23:57,862
�Qu� ser� de Mamiline?
1672
01:23:58,070 --> 01:24:00,695
Se quedar� en la casa de retiro.
1673
01:24:02,029 --> 01:24:03,405
Y lo segundo :
1674
01:24:04,781 --> 01:24:07,239
Nos vamos a Portugal.
1675
01:24:07,489 --> 01:24:09,202
Vamos a vivir, en Portugal.
1676
01:24:10,140 --> 01:24:12,146
Ah Lo siento...Estoy tan feliz.
1677
01:24:18,866 --> 01:24:22,282
Creo que todos estamos muy felices por uds.
1678
01:24:22,532 --> 01:24:24,116
Oh gracias.
1679
01:24:30,076 --> 01:24:32,030
�Alguien ha estado en Portugal?
1680
01:24:32,239 --> 01:24:35,451
S� nosotros.
El a�o pasado o el a�o anterior, no lo s�.
1681
01:24:35,660 --> 01:24:37,994
Yo fui hace dos a�os con mi madre.
1682
01:24:38,202 --> 01:24:39,785
Oh, s�, hemos estado estado all�.
1683
01:24:39,889 --> 01:24:42,162
El verano pasado estuvimos en Madrid.
1684
01:24:42,370 --> 01:24:44,537
Ya ver�s, va ir bien.
1685
01:24:46,871 --> 01:24:48,644
En realidad, no les importa.
1686
01:24:58,248 --> 01:25:00,873
No, pero �viste?
No les importa si vamos.
1687
01:25:01,123 --> 01:25:03,707
No seremos t�midos, eh.
1688
01:25:07,040 --> 01:25:08,187
�Qu� pasa?
1689
01:25:08,862 --> 01:25:10,008
Est� a tiempo.
1690
01:25:10,667 --> 01:25:13,333
-Eh...�est�s segura?
-Si. Mira, est� ah�
1691
01:25:13,583 --> 01:25:15,763
No, �est�s segura de que nos vamos?
1692
01:25:16,432 --> 01:25:19,043
�Eh? Por supuesto, estoy seguro, Philippe.
1693
01:25:19,252 --> 01:25:22,044
Estoy haciendo esto por ti, cari�o.
Por tu salud.
1694
01:25:22,253 --> 01:25:24,503
Te esforzaste y ganaste. Vamos, ven.
1695
01:25:24,851 --> 01:25:26,045
Espera, Marilou...
1696
01:25:26,253 --> 01:25:27,399
�Qu�?
1697
01:25:29,045 --> 01:25:30,545
Tengo que decirte algo.
1698
01:25:30,754 --> 01:25:33,837
Me lo dir�s despu�s, cari�o.
Vamos a perder el avi�n.
1699
01:25:34,045 --> 01:25:36,129
No hay casa en Portugal.
1700
01:25:38,047 --> 01:25:39,192
�Qu� dices?
1701
01:25:39,880 --> 01:25:43,423
Es decir, habr� una cuando est� construida.
1702
01:25:45,960 --> 01:25:48,798
No es posible.
Olivier dijo que estaba lista.
1703
01:25:49,007 --> 01:25:52,086
Sabes, Olivier, se deja llevar,
se deja llevar...
1704
01:25:53,685 --> 01:25:56,175
No me importa,
nos vamos de todos modos.
1705
01:25:56,383 --> 01:25:57,800
Vamos, ven.
1706
01:25:58,801 --> 01:25:59,947
Vamos.
1707
01:26:11,178 --> 01:26:12,719
�A qui�n est�s llamando?
1708
01:26:12,927 --> 01:26:15,845
Olivier,
escoria en la parte trasera de un inodoro.
1709
01:26:16,053 --> 01:26:17,845
Te encontrar� a ti, y a mi dep�sito,
1710
01:26:18,053 --> 01:26:21,429
y te lo meter� en el culo.
Quer�as arruinarnos.
1711
01:26:21,679 --> 01:26:22,971
Cabeza de pene.
1712
01:26:23,679 --> 01:26:25,388
Olivier,
1713
01:26:25,638 --> 01:26:26,815
gran hijo de puta.
1714
01:26:28,308 --> 01:26:29,847
Ah� est�...mucho mejor.
1715
01:26:30,055 --> 01:26:32,264
Es su primo, es muy agradable.
1716
01:26:33,870 --> 01:26:35,015
Buenos d�as.
1717
01:26:35,224 --> 01:26:37,249
-Pasaportes, por favor.
-Claro.
1718
01:26:39,475 --> 01:26:42,225
Est� bien, estos aeropuertos silenciosos...
1719
01:26:46,642 --> 01:26:47,788
Ah...
1720
01:26:48,476 --> 01:26:49,935
�Qu� pasa?
1721
01:26:55,211 --> 01:26:56,356
�Qu� es eso?
1722
01:26:56,460 --> 01:26:57,289
VUELO DEMORADO
1723
01:26:57,373 --> 01:27:00,051
Buen d�a. Es un peque�o
retraso de 10 minutos.
1724
01:27:00,259 --> 01:27:01,312
�En serio?
1725
01:27:01,520 --> 01:27:04,270
No, no es grave. Sucede todos los d�as.
1726
01:27:04,520 --> 01:27:06,479
Ven. Dijo que no es grave.
1727
01:27:06,712 --> 01:27:08,479
-Ven
-Dice que no es grave,
1728
01:27:08,687 --> 01:27:10,272
pero qu� sabe �l si es grave,
1729
01:27:10,480 --> 01:27:12,148
Ciertamente es muy serio.
1730
01:27:12,398 --> 01:27:15,231
-Esto es muy, muy serio.
-Pero no, no.
1731
01:27:15,481 --> 01:27:17,315
Ver�s, es gracioso.
1732
01:27:17,565 --> 01:27:21,232
Mira, tenemos un peque�o video de los ni�os.
1733
01:27:21,482 --> 01:27:22,774
Ah, si mira.
1734
01:27:23,566 --> 01:27:26,524
Estamos en vivo
desde la fiesta de jubilaci�n,
1735
01:27:26,774 --> 01:27:29,025
-de Marilou y Philippe...
-No.
1736
01:27:29,233 --> 01:27:30,233
Nuestros 2 jubilados,
1737
01:27:30,441 --> 01:27:34,109
-fueron enviados de regreso al
vestuario...-Apestamos, como padres.
1738
01:27:34,318 --> 01:27:36,651
Nuestro hijo no se atrevi�
a decirnos que era gay.
1739
01:27:36,755 --> 01:27:38,568
Les deseo una feliz jubilaci�n.
1740
01:27:38,776 --> 01:27:42,152
Les deseo el m�s hermoso de los retiros.
1741
01:27:42,402 --> 01:27:46,819
Aqu�, con C�cile, estamos muy
felices de tener padres como uds.
1742
01:27:47,069 --> 01:27:48,216
Los extra�aremos.
1743
01:27:48,445 --> 01:27:50,348
Hola, Marilou. Hola, Philippe.
1744
01:27:50,571 --> 01:27:52,612
�l es tan bueno.
1745
01:27:52,863 --> 01:27:55,530
-Besotes.
-Estuvo bien, hermana.
1746
01:27:58,155 --> 01:28:01,906
La jubilaci�n es el momento
de reunirse con sus hijos.
1747
01:28:03,014 --> 01:28:05,948
Y es uno de los momentos
m�s bellos de la vida.
1748
01:28:06,157 --> 01:28:07,574
No se lo pierdan.
1749
01:28:20,033 --> 01:28:23,409
�Entonces, qu� hacemos ahora?
1750
01:28:34,037 --> 01:28:35,745
�Qu� es eso?
1751
01:28:35,953 --> 01:28:37,287
Es un retraso de 20 minutos.
1752
01:28:37,495 --> 01:28:40,288
Y en 10 minutos ser�n 30,
y despu�s ser�n 40.
1753
01:28:40,496 --> 01:28:44,247
-Pero, �cu�ndo se detendr�?
-Ven. No tenemos prisa.
1754
01:28:44,497 --> 01:28:46,747
�No tienes prisa? Yo s�.
1755
01:28:50,873 --> 01:28:53,748
-Es un FaceTime de C�cile.
-Bueno, responde.
1756
01:28:55,478 --> 01:28:56,624
Oh...
1757
01:28:56,832 --> 01:28:58,540
Hola, Patou y Manou.
1758
01:28:58,790 --> 01:28:59,936
Son los ni�os.
1759
01:29:00,662 --> 01:29:01,916
Quer�amos decirles,
1760
01:29:02,126 --> 01:29:04,125
que estamos tristes
de que se vayas lejos.
1761
01:29:04,230 --> 01:29:04,959
Mis peque�os...
1762
01:29:05,167 --> 01:29:06,376
No nos veremos m�s.
1763
01:29:06,585 --> 01:29:08,876
-Mis amores...
- Los extra�aremos.
1764
01:29:09,126 --> 01:29:12,836
-No vayas a Senegal.
-No, Felix, es Portugal.
1765
01:29:13,086 --> 01:29:15,460
-Ah bueno.
-Bueno, s�,
1766
01:29:15,711 --> 01:29:17,419
oye, Manou mira...
1767
01:29:28,505 --> 01:29:31,088
-�Lo sab�as?
-Un poco.
1768
01:29:35,755 --> 01:29:37,416
�Quieres que nos quedemos?
1769
01:29:41,091 --> 01:29:44,049
No fue una buena idea
alejarse de los ni�os.
1770
01:29:44,925 --> 01:29:46,071
No.
1771
01:29:56,510 --> 01:29:59,843
-Oh la la...
-Patou, Manou...
1772
01:30:00,093 --> 01:30:03,469
Hola, chico grande.
Estoy contento de verte.
1773
01:30:03,719 --> 01:30:06,386
Ves, ella no se fue despu�s de todo.
1774
01:30:09,720 --> 01:30:12,512
Hola, grandull�n. Ustedes tres vinieron.
1775
01:30:12,762 --> 01:30:14,262
Si. Es demasiado bueno.
1776
01:30:17,931 --> 01:30:21,473
�ltima llamada para el
vuelo 1327 a Oporto.
1777
01:30:21,681 --> 01:30:25,306
Aguardamos por Marie-Louise y
Philippe Blanchotte en la puerta 2,
1778
01:30:25,515 --> 01:30:27,265
para embarque inmediato.
1779
01:30:30,225 --> 01:30:34,517
�Olivier c�mo estas?
Lo siento. Me deje llevar un poquito.
1780
01:30:34,725 --> 01:30:36,495
Eres un cabeza de pene de todos modos.
1781
01:30:36,600 --> 01:30:39,017
No es mi culpa, fue Philippe.
1782
01:30:43,101 --> 01:30:45,685
Cari�o �est�s despierto?
1783
01:30:45,935 --> 01:30:48,393
Hmm...�T� tambi�n?
-Hmm...
1784
01:30:49,727 --> 01:30:50,873
He dormido bien.
1785
01:30:51,102 --> 01:30:53,852
-Hmm...Y dime...
-�Hmm?
1786
01:30:54,102 --> 01:30:56,181
-Estaba pensando en algo.
- �Hmm?
1787
01:30:57,355 --> 01:31:01,647
�Le demostramos a la quich� que
aqu� est�n pasando muchas cosas?
1788
01:31:01,897 --> 01:31:04,063
Pero s�...
1789
01:31:04,522 --> 01:31:07,022
Es una muy buena idea.
1790
01:31:07,231 --> 01:31:10,898
Patou, Manou, estamos despiertos.
Patou, Manou, estamos despiertos.
1791
01:31:11,106 --> 01:31:12,628
-Tenemos hambre.
-Tenemos hambre.
1792
01:31:12,732 --> 01:31:15,344
-S�, queridos. Ah� vamos.
-Bueno. -Bueno.
1793
01:31:17,107 --> 01:31:18,941
Bueno, ya ves, cari�o,
1794
01:31:19,191 --> 01:31:21,691
no imagin� nuestras vacaciones as�.
1795
01:31:21,941 --> 01:31:23,942
�Pero te gustan de todos modos?
1796
01:31:26,608 --> 01:31:28,734
-�No lo ves?
-Hmm...
1797
01:31:30,287 --> 01:31:32,527
Los mejores Patou y Manou del mundo.
1798
01:31:32,735 --> 01:31:33,882
Oh, son lindos.
1799
01:31:34,111 --> 01:31:38,153
S�, excepto que Patou est�
escrito mucho m�s peque�o.
1800
01:31:38,361 --> 01:31:40,987
�Era esta ma�ana que ten�amos
una cita con Olivier?
1801
01:31:41,196 --> 01:31:42,528
-S�.
-S�...
1802
01:31:42,737 --> 01:31:43,737
Ah� est�.
1803
01:31:43,946 --> 01:31:46,196
Hola.
Disculpen por molestarlos,
1804
01:31:46,446 --> 01:31:50,155
pero tengo muy buenas noticias.
Porque con Olivier...
1805
01:31:50,405 --> 01:31:52,614
-Nunca termina.
-Nunca termina.
124297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.