All language subtitles for Evil - S02E01 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,313 I had an epiphany a long time ago. 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,620 And I felt God was trying to tell me something. 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,317 But... 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,754 He's been silent since. 5 00:00:25,155 --> 00:00:27,636 And I'm so sorry about imagining 6 00:00:27,679 --> 00:00:30,247 snapping the necks of your little girls. 7 00:00:31,857 --> 00:00:33,642 Hey, why do you have blood on your leg? 8 00:00:33,685 --> 00:00:35,992 I don't have blood on my leg. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,168 See? 10 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 The Slaughter of the Innocents 11 00:00:39,909 --> 00:00:41,302 isn't killing two-year-olds. 12 00:00:41,345 --> 00:00:44,261 It's corrupting the eggs. 13 00:01:04,281 --> 00:01:06,066 LeRoux is dead. 14 00:01:06,109 --> 00:01:07,763 Oh, my God. 15 00:01:07,806 --> 00:01:10,461 He was bludgeoned. 16 00:01:10,505 --> 00:01:13,073 We're thinking by his wife, but we're not sure. 17 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 I'm... so sorry. 18 00:01:15,249 --> 00:01:17,381 That is-that is... that is terrible. 19 00:01:17,425 --> 00:01:18,948 No, it's not. 20 00:01:18,991 --> 00:01:21,472 Your troubles are over. 21 00:03:54,277 --> 00:03:56,061 Mom, what's wrong? 22 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 Nothing. Go back to sleep. 23 00:03:57,846 --> 00:03:59,500 What happened? 24 00:03:59,543 --> 00:04:01,415 - Is Dad home? - No, no, no, he's not home. 25 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 What? I didn't do it. 26 00:04:03,504 --> 00:04:05,351 What are you doing, Mom? Why are your hands dirty? 27 00:04:05,375 --> 00:04:06,735 - They're not dirty. - Yes, they are. 28 00:04:06,768 --> 00:04:08,354 - You want us to help clean them? - Were you digging? 29 00:04:08,378 --> 00:04:09,640 Why are they dirty? 30 00:04:09,684 --> 00:04:12,469 Okay, shh! No-no-no-no-no-no... 31 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 Shh! Everyone go back to sleep. 32 00:04:14,602 --> 00:04:16,865 Everything's fine now, okay? 33 00:05:23,061 --> 00:05:25,368 Please, God. 34 00:05:25,412 --> 00:05:28,589 Please, God. Please... 35 00:05:35,596 --> 00:05:37,467 Please, God. 36 00:05:37,511 --> 00:05:39,904 Help me... 37 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 Help me see again. 38 00:07:04,554 --> 00:07:06,991 The man was discovered in the backyard 39 00:07:07,035 --> 00:07:09,994 of his Bay Terrace home. The body has been identified 40 00:07:10,038 --> 00:07:11,474 as Orson LeRoux, 41 00:07:11,518 --> 00:07:14,129 the recently convicted, and then cleared, serial killer. 42 00:07:14,172 --> 00:07:16,436 There are no suspects at this time, 43 00:07:16,479 --> 00:07:18,263 but New York police are asking 44 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 for the public's assistance. 45 00:07:35,542 --> 00:07:37,979 It's called RSM Fertility. We think there's an attempt 46 00:07:38,022 --> 00:07:40,460 - to corrupt its fertilized eggs. - I'm sorry, what? 47 00:07:40,503 --> 00:07:42,984 We've been dealing with a lot of cases piecemeal. 48 00:07:43,027 --> 00:07:44,986 Demonic and possessed children. 49 00:07:45,029 --> 00:07:46,509 We think it's not an accident. 50 00:07:46,553 --> 00:07:48,226 We discovered it's connected to this clinic. 51 00:07:48,250 --> 00:07:50,252 And you think it's... what? 52 00:07:51,427 --> 00:07:53,864 A demonic presence is trying to corrupt a generation 53 00:07:53,908 --> 00:07:56,127 through manipulating their eggs. 54 00:07:58,086 --> 00:08:01,176 And-and you two believe this, too? 55 00:08:03,221 --> 00:08:05,963 Well, one of my daughters was conceived 56 00:08:06,007 --> 00:08:07,791 with the help of that clinic. 57 00:08:07,835 --> 00:08:10,490 So if there's something wrong, I'd like to know what it is. 58 00:08:10,533 --> 00:08:12,361 Your Eminence, we want to focus on this 59 00:08:12,404 --> 00:08:14,232 exclusively. We've always talked 60 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 about getting proactive with evil, 61 00:08:16,234 --> 00:08:17,845 not just reacting defensively. 62 00:08:17,888 --> 00:08:19,411 Do you have the children's names? 63 00:08:19,455 --> 00:08:21,022 Um, I've... 64 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 tried to access the clinic's databases online. 65 00:08:23,720 --> 00:08:25,940 They've wiped them clean. 66 00:08:25,983 --> 00:08:28,203 We are looking into other ways 67 00:08:28,246 --> 00:08:29,944 to locate the parents and their kids. 68 00:08:29,987 --> 00:08:31,554 Okay, okay, let me look at it. 69 00:08:31,598 --> 00:08:33,600 Meanwhile, I have an important assessment. 70 00:08:33,643 --> 00:08:34,644 This is important... 71 00:08:34,688 --> 00:08:36,298 And I'm not saying it isn't. 72 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 But this came to us directly from the cardinal. 73 00:08:38,605 --> 00:08:40,911 He has a new parishioner, a good man. 74 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 He's been giving generously to the Church. 75 00:08:42,739 --> 00:08:44,741 And he finally confessed why. 76 00:08:44,785 --> 00:08:47,570 In his youth he allowed himself to become possessed. 77 00:08:47,614 --> 00:08:49,920 - Allowed himself? - Diabolical subjugation. 78 00:08:49,964 --> 00:08:51,835 He voluntarily submitted. 79 00:08:51,879 --> 00:08:53,576 To the Devil? 80 00:08:53,620 --> 00:08:56,405 In exchange for...? It's better 81 00:08:56,448 --> 00:08:58,102 that he tell you himself. He's here. 82 00:08:58,146 --> 00:09:00,540 Your Eminence, can we talk? 83 00:09:01,671 --> 00:09:04,239 Saw that your serial killer's dead. 84 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 My serial killer? 85 00:09:06,633 --> 00:09:08,330 LeRoux. Bludgeoned? 86 00:09:08,373 --> 00:09:10,593 Is there anything I should be worried about there? 87 00:09:10,637 --> 00:09:13,422 I have no idea what you're talking about, Ben. 88 00:09:13,465 --> 00:09:16,730 The blood on your leg yesterday. Your hand now. 89 00:09:16,773 --> 00:09:19,907 There's nothing you should be worried about. 90 00:09:19,950 --> 00:09:21,299 In fact... 91 00:09:21,343 --> 00:09:22,692 I put this in my hand last night. 92 00:09:22,736 --> 00:09:23,954 I got a skin rash. 93 00:09:23,998 --> 00:09:26,740 Could you see what the metal is? 94 00:09:26,783 --> 00:09:28,785 How long was it in your hand? 95 00:09:28,829 --> 00:09:30,134 Just a few seconds. 96 00:09:30,178 --> 00:09:32,136 Can I see your hand? 97 00:09:32,920 --> 00:09:34,486 No. 98 00:09:34,530 --> 00:09:37,185 His Eminence wants us to handle this first. 99 00:09:37,228 --> 00:09:39,622 He's in here. 100 00:09:40,580 --> 00:09:43,626 Is this the guy who sold his soul to the Devil? 101 00:09:52,679 --> 00:09:55,072 Oh, hello there. 102 00:09:55,116 --> 00:09:56,639 You're kidding. 103 00:09:56,683 --> 00:09:58,249 This is Leland Townsend. 104 00:09:58,293 --> 00:10:00,425 - We've met. - Yes... 105 00:10:00,469 --> 00:10:03,385 David and I are casual acquaintances and Ms. Bouchard 106 00:10:03,428 --> 00:10:04,691 and I share a profession. 107 00:10:04,734 --> 00:10:06,431 This is the man who wants an exorcism? 108 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 Yes, please. 109 00:10:08,129 --> 00:10:11,567 Some of my past choices have been so... 110 00:10:11,611 --> 00:10:13,308 ill-advised. 111 00:10:13,351 --> 00:10:17,007 And my life, of late, is undergoing 112 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 such a change. 113 00:10:18,705 --> 00:10:22,360 The most wonderful, vibrant woman has entered my life. 114 00:10:22,404 --> 00:10:24,058 Our wedding is right around the corner. 115 00:10:24,101 --> 00:10:25,146 My mother. 116 00:10:25,189 --> 00:10:27,148 - That's right. - Really? 117 00:10:27,191 --> 00:10:28,671 What a small world. 118 00:10:28,715 --> 00:10:31,718 But I want no roadblocks to our future happiness. 119 00:10:31,761 --> 00:10:35,025 I still have certain... 120 00:10:36,200 --> 00:10:37,985 ...dark moments. 121 00:10:38,028 --> 00:10:40,509 So, David, 122 00:10:40,552 --> 00:10:42,554 Kristen... 123 00:10:42,598 --> 00:10:43,643 Ben. 124 00:10:44,426 --> 00:10:46,341 Knowing my heart and mind as you do, 125 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 I think you'll find that... 126 00:10:48,735 --> 00:10:51,302 an exorcism is in order. 127 00:10:52,303 --> 00:10:53,696 We cannot fall for 128 00:10:53,740 --> 00:10:56,046 a word that comes out of that fucker's mouth. 129 00:10:56,090 --> 00:10:57,502 - Ms. Bouchard. - I know, I know you think 130 00:10:57,526 --> 00:10:59,025 you know him, Your Eminence, but you don't. 131 00:10:59,049 --> 00:11:00,329 It doesn't matter if I know him. 132 00:11:00,355 --> 00:11:02,009 It only matters if we can help him. 133 00:11:02,052 --> 00:11:03,314 But he doesn't want help! 134 00:11:03,358 --> 00:11:04,707 How do you know that? 135 00:11:04,751 --> 00:11:06,491 - Because he's demonic. - He's a psychopath. 136 00:11:06,535 --> 00:11:08,842 But isn't that why we're obligated to help him? 137 00:11:08,885 --> 00:11:10,713 David, he has come here saying he's possessed. 138 00:11:10,757 --> 00:11:12,038 - Oh, my God. - He's come here saying 139 00:11:12,062 --> 00:11:13,629 he's welcomed the diabolic 140 00:11:13,673 --> 00:11:16,501 into his life. You're saying the same thing. 141 00:11:16,545 --> 00:11:17,957 So the only question is whether or not 142 00:11:17,981 --> 00:11:19,635 he's being genuine in his plea. 143 00:11:19,679 --> 00:11:21,942 And that's the goal of assessing him. 144 00:11:21,985 --> 00:11:23,049 Should he receive an exorcism? 145 00:11:23,073 --> 00:11:24,596 You're doing this for the money. 146 00:11:27,121 --> 00:11:28,600 - What? - You said 147 00:11:28,644 --> 00:11:30,559 he's giving generously to the Church. 148 00:11:30,602 --> 00:11:32,300 The cardinal has become his friend. 149 00:11:32,343 --> 00:11:33,756 - That has nothing to do... - Oh, it has everything 150 00:11:33,780 --> 00:11:36,043 to do with it. And he... that man in there... 151 00:11:36,086 --> 00:11:37,348 Wants to co-opt you. 152 00:11:37,392 --> 00:11:38,828 He wants to co-opt us. 153 00:11:38,872 --> 00:11:40,395 That's why he proposed to my mother, 154 00:11:40,438 --> 00:11:42,136 that's why he came to my house. 155 00:11:42,179 --> 00:11:45,269 And now he's moving on from me to here, to you. 156 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Are you done? 157 00:11:47,750 --> 00:11:49,665 I'm not done if you're not listening. 158 00:11:49,709 --> 00:11:51,295 Jesus said, "They that are whole have no need 159 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 of the physician, but they that are sick." 160 00:11:53,060 --> 00:11:58,108 If Townsend is sick, then all the greater glory is God's. 161 00:12:03,244 --> 00:12:04,636 Why didn't you say anything? 162 00:12:05,899 --> 00:12:07,683 Hmm? I was thinking. 163 00:12:07,727 --> 00:12:10,773 - What? - That we should be smart. 164 00:12:10,817 --> 00:12:12,601 - And what is smart here? - Well, look, 165 00:12:12,644 --> 00:12:14,274 I don't believe in possession, I don't believe in exorcism, 166 00:12:14,298 --> 00:12:15,928 but I still think that we do some good here 167 00:12:15,952 --> 00:12:17,345 because we target bad people 168 00:12:17,388 --> 00:12:18,583 and keep them from hurting good people. 169 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 Ben, this is a con job. 170 00:12:20,130 --> 00:12:23,786 Exactly. So let's con him back. 171 00:12:23,830 --> 00:12:25,657 How? 172 00:12:26,571 --> 00:12:28,095 We're gonna assess him, right? 173 00:12:28,138 --> 00:12:30,271 We're gonna find out about his life. 174 00:12:30,314 --> 00:12:31,814 We're gonna talk to him, he's gonna talk to us. 175 00:12:31,838 --> 00:12:34,449 - He's gonna lie. - Exactly. 176 00:12:34,492 --> 00:12:36,407 And in my experience, people who lie 177 00:12:36,451 --> 00:12:40,324 reveal just as much about themselves. 178 00:12:40,368 --> 00:12:42,500 So let's let him lie. 179 00:13:07,874 --> 00:13:11,007 Well, isn't this civilized? Look at the four of us. 180 00:13:12,008 --> 00:13:14,576 Mr. Townsend, why do you want an exorcism? 181 00:13:15,969 --> 00:13:17,361 Well, I'm in love. 182 00:13:19,189 --> 00:13:21,844 What does an exorcism mean to you? 183 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 It's the Roman Catholic Church's attempt 184 00:13:23,890 --> 00:13:26,370 to separate man from his darker nature. 185 00:13:26,414 --> 00:13:30,113 And my darker nature has enjoyed 186 00:13:30,157 --> 00:13:32,899 a pretty free rein. 187 00:13:32,942 --> 00:13:37,251 How exactly did you go about offering your soul to the Devil? 188 00:13:37,294 --> 00:13:40,471 Well, you don't offer, you sell. 189 00:13:40,515 --> 00:13:42,517 And unlike with your Christ, 190 00:13:42,560 --> 00:13:44,954 where the rewards don't come until after death... 191 00:13:44,998 --> 00:13:47,827 And then not particularly well-defined... 192 00:13:47,870 --> 00:13:50,960 With Satan, it's a clear contract. 193 00:13:51,004 --> 00:13:52,657 The rewards are now, 194 00:13:52,701 --> 00:13:55,356 it's always something that you've asked for, 195 00:13:55,399 --> 00:13:58,315 -something you covet. What did you covet? 196 00:14:00,491 --> 00:14:02,580 How have you been sleeping, Ben? 197 00:14:03,581 --> 00:14:06,715 - Well. What did you covet? - No nightmares? 198 00:14:06,758 --> 00:14:08,064 Mr. Townsend, we can only assess 199 00:14:08,108 --> 00:14:09,500 your need for an exorcism 200 00:14:09,544 --> 00:14:10,806 if you answer our questions. 201 00:14:10,850 --> 00:14:12,721 Otherwise, we have other cases. 202 00:14:12,764 --> 00:14:15,028 Well, then, let me set the scene. 203 00:14:15,071 --> 00:14:16,899 High school, senior year. 204 00:14:16,943 --> 00:14:21,599 Class of 1979, Roosevelt High, Des Moines. 205 00:14:23,732 --> 00:14:26,561 Kristen has been kind enough to investigate my background. 206 00:14:26,604 --> 00:14:29,216 - And talk to your ex-wives. - That's right. 207 00:14:29,259 --> 00:14:31,348 A whole cornucopia of biographical details. 208 00:14:31,392 --> 00:14:33,220 Marching band, never made it to prom. 209 00:14:33,263 --> 00:14:35,439 Kristen, you're looking especially fetching today. 210 00:14:35,483 --> 00:14:36,919 What am I missing? 211 00:14:36,963 --> 00:14:39,269 Oh, this is what I look like when I'm bored. 212 00:14:41,793 --> 00:14:45,101 Go ahead. You were setting the scene? 213 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 Roosevelt High, Des Moines. 214 00:14:47,234 --> 00:14:49,323 After marching band, 215 00:14:49,366 --> 00:14:51,455 I was forced to ride the school bus home. 216 00:14:51,499 --> 00:14:55,068 The bus driver enjoyed making fun of me. 217 00:14:55,111 --> 00:14:57,897 Incessantly. 218 00:14:57,940 --> 00:15:01,596 I had always been intrigued by the dark arts. 219 00:15:01,639 --> 00:15:06,427 And one day I decided to apply what I had learned, 220 00:15:06,470 --> 00:15:09,125 and I conjured up the living Devil. 221 00:15:10,692 --> 00:15:15,349 While my parents were watching Má*AáSá*H in the next room, 222 00:15:15,392 --> 00:15:19,875 my soul in exchange 223 00:15:19,919 --> 00:15:22,617 for the excruciatingly painful and lingering death 224 00:15:22,660 --> 00:15:24,488 of that bus driver. 225 00:15:24,532 --> 00:15:26,708 What was his name? 226 00:15:28,492 --> 00:15:30,799 Luke Faraday. 227 00:15:30,842 --> 00:15:32,844 What exactly did Satan look like? 228 00:15:32,888 --> 00:15:34,629 I'm sorry? 229 00:15:34,672 --> 00:15:36,109 You said you conjured up the Devil. 230 00:15:36,152 --> 00:15:37,458 What did the Devil look like? 231 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 Tall. Seven feet. 232 00:15:41,157 --> 00:15:46,119 Body thick with gray-brown hair, an animal's muzzle 233 00:15:46,162 --> 00:15:49,426 and long, curving horns. 234 00:16:11,187 --> 00:16:14,016 - You all right? - Yeah. 235 00:16:14,060 --> 00:16:15,148 You look different. 236 00:16:15,191 --> 00:16:18,281 - I'm not. - Ready to start? 237 00:16:18,325 --> 00:16:23,025 Yes, but I wanted to make sure about the ground rules first. 238 00:16:24,113 --> 00:16:25,593 The ground rules? 239 00:16:25,636 --> 00:16:27,682 We have patient/doctor privilege, right? 240 00:16:27,725 --> 00:16:30,206 Jaffee v. Redmond, Supreme Court decision, 241 00:16:30,250 --> 00:16:32,861 demands absolute protection from communication between 242 00:16:32,904 --> 00:16:34,558 psychotherapists and their patients... 243 00:16:34,602 --> 00:16:36,691 Kristen, what is this about, a parking ticket? 244 00:16:36,734 --> 00:16:39,215 And it cannot be reported to the police, as long as 245 00:16:39,259 --> 00:16:41,609 - it's not about a future crime. - Okay, yes. 246 00:16:41,652 --> 00:16:43,532 - We both know the ground rules. - And I also know 247 00:16:43,567 --> 00:16:45,526 how psychiatrists sometimes bend these rules 248 00:16:45,569 --> 00:16:47,069 and tell anonymous stories to the police 249 00:16:47,093 --> 00:16:49,399 in order to achieve what they consider justice. 250 00:16:49,443 --> 00:16:51,053 - That would never happen... - Kurt, 251 00:16:51,097 --> 00:16:53,205 I worked with the D.A.'s office. It happens all the time. 252 00:16:53,229 --> 00:16:56,319 Kristen, you know how seriously I take confidentiality. 253 00:16:56,363 --> 00:16:57,842 It's absolutely sacred. 254 00:16:57,886 --> 00:17:02,543 I will in no way share or hint to the police. 255 00:17:02,586 --> 00:17:05,024 Now, what are we talking about here... shoplifting? 256 00:17:11,117 --> 00:17:12,857 I killed someone. 257 00:17:17,340 --> 00:17:19,473 You killed someone? 258 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 How-how did you kill someone? 259 00:17:22,650 --> 00:17:24,086 I took an ice ax, 260 00:17:24,130 --> 00:17:29,048 I went to a man's house and I killed him. 261 00:17:29,091 --> 00:17:31,311 In self-defense? 262 00:17:31,354 --> 00:17:33,617 No. 263 00:17:35,097 --> 00:17:37,578 Kristen. I... 264 00:17:37,621 --> 00:17:39,623 I don't... 265 00:17:41,147 --> 00:17:43,323 - What were the circumstances? - Well, you heard me talk 266 00:17:43,366 --> 00:17:45,368 about Orson LeRoux... 267 00:17:45,412 --> 00:17:47,022 ...the serial killer, right? 268 00:17:47,066 --> 00:17:50,069 So, he was threatening my family. 269 00:17:50,112 --> 00:17:52,723 So I went to his house with an ice ax. 270 00:17:52,767 --> 00:17:55,117 I told him not to come near my family again 271 00:17:55,161 --> 00:17:56,814 or I would kill him. 272 00:17:56,858 --> 00:17:59,904 And he said he was gonna call the police, 273 00:17:59,948 --> 00:18:03,082 tell them I threatened him, and when they came for me, 274 00:18:03,125 --> 00:18:06,911 he was gonna go to my house and kill my daughters. 275 00:18:06,955 --> 00:18:12,308 So I stepped inside, I closed his door 276 00:18:12,352 --> 00:18:14,832 and I hit him over the head. 277 00:18:21,012 --> 00:18:23,058 I, um... 278 00:18:25,669 --> 00:18:29,369 I'm stunned. Um... 279 00:18:29,412 --> 00:18:31,806 You couldn't find any other way? 280 00:18:31,849 --> 00:18:34,025 To protect my daughters? No. 281 00:18:35,592 --> 00:18:38,160 The way you're telling me this, you don't seem bothered. 282 00:18:38,204 --> 00:18:40,728 I'm not. I am... 283 00:18:40,771 --> 00:18:42,208 I'm glad he's dead. 284 00:18:42,251 --> 00:18:43,948 And the police? You're not worried? 285 00:18:43,992 --> 00:18:46,734 No. They think it's LeRoux's wife. 286 00:18:46,777 --> 00:18:47,841 - Oh, my God. - They-They're wrong. 287 00:18:47,865 --> 00:18:49,998 They'll quickly find that out. 288 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 She was with friends. I made sure of that 289 00:18:51,956 --> 00:18:54,481 - before I went to his house. - You made sure she had an alibi? 290 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 So it was premeditated? 291 00:18:56,091 --> 00:18:57,634 You knew you were going there to kill him? 292 00:18:57,658 --> 00:19:00,313 Well, I knew that if I did kill him, 293 00:19:00,356 --> 00:19:04,273 they would blame his wife, so I made sure she had an alibi. 294 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 So, um... 295 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 how do you feel about your actions now? 296 00:19:15,719 --> 00:19:18,113 I can't change my actions. 297 00:19:19,114 --> 00:19:20,594 And I wouldn't. 298 00:19:21,377 --> 00:19:23,988 So, if you, uh, 299 00:19:24,032 --> 00:19:28,863 if you're not bothered, why call me to come in today? 300 00:19:32,736 --> 00:19:36,697 I came in contact with an object last night, 301 00:19:36,740 --> 00:19:39,352 and it left a rash on my skin. 302 00:19:39,395 --> 00:19:41,267 - Yeah, is that a-a cross? - Yeah. 303 00:19:41,310 --> 00:19:43,617 It's from a rosary, it had a crucifix on it. 304 00:19:43,660 --> 00:19:48,622 Uh, I'm wondering if I might be showing psychosomatic symptoms. 305 00:19:50,624 --> 00:19:55,368 Well, uh, we have talked about your Catholic guilt before. 306 00:19:55,411 --> 00:19:59,850 Could be a-a remnant, an anachronism from your childhood. 307 00:19:59,894 --> 00:20:01,722 Have you seen anything like it before? 308 00:20:01,765 --> 00:20:03,047 Well, I have had people come in with rashes 309 00:20:03,071 --> 00:20:04,377 on their neck and back. 310 00:20:04,420 --> 00:20:07,554 You know, the body has a tendency to object 311 00:20:07,597 --> 00:20:09,904 even when the mind doesn't. 312 00:20:13,299 --> 00:20:14,735 Kristen. 313 00:20:15,518 --> 00:20:17,520 You're pretending to be unaffected 314 00:20:17,564 --> 00:20:19,740 by a terrible act. 315 00:20:19,783 --> 00:20:23,309 So your PTSD is coming out in ways 316 00:20:23,352 --> 00:20:27,008 both primitive and sub-logical. That's why the rash. 317 00:20:27,051 --> 00:20:31,012 I want you to take this prescription of prazosin. 318 00:20:31,055 --> 00:20:34,276 And we should talk again. 319 00:21:17,014 --> 00:21:19,365 - Lexi... - Mom, it's my teeth. 320 00:21:19,408 --> 00:21:22,324 - What? Is it the brushing again? - No, I don't know. 321 00:21:22,368 --> 00:21:24,587 I was just sleeping and then it just started hurting. 322 00:21:24,631 --> 00:21:26,285 Let me see. 323 00:21:28,809 --> 00:21:30,941 See... Hold on, hold on. 324 00:21:30,985 --> 00:21:33,161 It's just about your baby teeth. 325 00:21:33,204 --> 00:21:35,772 What? What happened? 326 00:21:35,816 --> 00:21:37,470 Nothing. You've just... 327 00:21:37,513 --> 00:21:39,472 You've got some sharp teeth coming in there. 328 00:21:39,515 --> 00:21:42,170 Am I a freak, Mom? 329 00:21:42,213 --> 00:21:44,172 No. 330 00:21:45,478 --> 00:21:48,176 You are the best daughter in the whole world. 331 00:21:48,219 --> 00:21:50,657 And you have the most beautiful smile. 332 00:21:50,700 --> 00:21:52,093 A vampire smile. 333 00:21:52,136 --> 00:21:54,791 No. A beautiful smile. 334 00:21:56,837 --> 00:21:59,796 - I love you. - I love you, too. 335 00:21:59,840 --> 00:22:02,843 - Hey. - It's cobalt. 336 00:22:02,886 --> 00:22:04,235 Cobalt can cause a rash. 337 00:22:04,279 --> 00:22:07,064 Oh, sorry. Is it too late? 338 00:22:07,108 --> 00:22:08,762 No, no, no. It's-it's fine. Come in. 339 00:22:08,805 --> 00:22:10,416 So, cobalt can cause a rash, 340 00:22:10,459 --> 00:22:13,767 but more importantly, it's a great conductor of heat. 341 00:22:13,810 --> 00:22:15,986 So if it's heated up even a few degrees, 342 00:22:16,030 --> 00:22:17,031 it can cause a burn. 343 00:22:17,074 --> 00:22:18,032 Let me see your hand. 344 00:22:18,075 --> 00:22:19,903 See, that's a burn. 345 00:22:19,947 --> 00:22:22,515 Where was this? Where was the cross? 346 00:22:22,558 --> 00:22:24,168 Whoa. Whoa. What happened? 347 00:22:24,212 --> 00:22:26,170 What the hell? Did you slaughter a pig? 348 00:22:26,214 --> 00:22:28,347 It's, uh, teeth issues. 349 00:22:28,390 --> 00:22:30,958 Um, so, it was here. 350 00:22:31,001 --> 00:22:32,612 This was on, right? 351 00:22:32,655 --> 00:22:33,613 Uh, I don't know. 352 00:22:33,656 --> 00:22:34,875 The girls turned it on? 353 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 It was on earlier, and it was cooling down? 354 00:22:36,790 --> 00:22:37,791 That's what did it. 355 00:22:37,834 --> 00:22:39,183 - You think? - I know. 356 00:22:39,227 --> 00:22:41,098 Cobalt doesn't create a rash on its own, 357 00:22:41,142 --> 00:22:43,753 but you heat it up, yes, it will. 358 00:22:50,978 --> 00:22:53,067 What'd you find out about the bus driver? 359 00:22:53,110 --> 00:22:57,071 Luke Faraday died in 1978. 360 00:23:03,294 --> 00:23:05,296 The same year Leland went to Roosevelt High? 361 00:23:05,340 --> 00:23:08,778 - Yeah. I couldn't find him. - His name was Jake Perry. 362 00:23:10,084 --> 00:23:12,478 Leland's name was Jake Perry. 363 00:23:12,521 --> 00:23:13,957 You did your own research? 364 00:23:14,001 --> 00:23:16,046 Yes, a few weeks ago. 365 00:23:17,483 --> 00:23:18,832 How'd the bus driver die? 366 00:23:18,875 --> 00:23:20,529 There was a crash. 367 00:23:20,573 --> 00:23:22,139 Luke Faraday was trapped inside the bus. 368 00:23:22,183 --> 00:23:24,141 The fire was so intense, 369 00:23:24,185 --> 00:23:26,100 nobody could get close enough to help him. 370 00:23:26,143 --> 00:23:27,231 No other vehicles involved. 371 00:23:27,275 --> 00:23:28,537 The bus just seemed to careen 372 00:23:28,581 --> 00:23:30,757 out of control all by itself. 373 00:23:30,800 --> 00:23:34,891 Well, that means nothing. Right? Nothing supernatural anyway. 374 00:23:34,935 --> 00:23:36,763 He knew this bus driver died. 375 00:23:36,806 --> 00:23:39,374 Made up the tension with the bus driver to match the facts. 376 00:23:39,418 --> 00:23:41,115 So how do we find out if it's a lie? 377 00:23:41,158 --> 00:23:43,006 I talked to his ex-wife before. I'll call her again. 378 00:23:43,030 --> 00:23:44,945 See if he even knew this bus driver. 379 00:23:44,988 --> 00:23:45,989 Well, good, you do that. 380 00:23:46,033 --> 00:23:47,233 We'll go in and deal with him. 381 00:23:49,340 --> 00:23:52,431 Mr. Townsend. 382 00:23:54,345 --> 00:23:55,434 Where's Kristen? 383 00:23:55,477 --> 00:23:57,479 Uh, she was hoping to join us later. 384 00:23:57,523 --> 00:23:59,350 She's not ill, I hope. 385 00:24:00,874 --> 00:24:03,050 Did you look up Luke Faraday, Ben? 386 00:24:03,093 --> 00:24:06,270 I did. Tell us more about him. 387 00:24:06,314 --> 00:24:08,490 Poor man. He had such a future in bus driving. 388 00:24:08,534 --> 00:24:11,014 It's such a promising career. Don't you think? 389 00:24:11,058 --> 00:24:14,496 Instead, that awful fire. 390 00:24:14,540 --> 00:24:17,020 Suffered for a week in the hospital. 391 00:24:17,064 --> 00:24:19,066 Unimaginable pain. 392 00:24:21,503 --> 00:24:26,116 So, how do you decide if I'm worthy of an exorcism? 393 00:24:26,160 --> 00:24:28,510 We ask questions, 394 00:24:28,554 --> 00:24:31,121 looking for causes other than the supernatural. 395 00:24:31,165 --> 00:24:33,167 What causes? 396 00:24:33,210 --> 00:24:34,603 Mental illness. 397 00:24:34,647 --> 00:24:37,040 So if I'm a psychopath, I can't be possessed? 398 00:24:37,084 --> 00:24:38,651 No, you can be both. 399 00:24:38,694 --> 00:24:39,695 Yay. 400 00:24:39,739 --> 00:24:42,655 Then what is it that you do? 401 00:24:42,698 --> 00:24:44,570 I'm the comic relief. 402 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 I look for physical causes. 403 00:24:50,053 --> 00:24:52,360 And if there are physical causes 404 00:24:52,403 --> 00:24:55,755 of my diabolical possession, then I don't get my exorcism? 405 00:24:55,798 --> 00:24:57,496 That's right. 406 00:25:00,194 --> 00:25:01,978 You don't believe. 407 00:25:02,892 --> 00:25:06,026 In the Devil? No. 408 00:25:07,070 --> 00:25:09,072 In God? 409 00:25:11,031 --> 00:25:12,162 No. 410 00:25:12,206 --> 00:25:13,555 Do you ever pray? 411 00:25:13,599 --> 00:25:15,165 In the dark of night, 412 00:25:15,209 --> 00:25:17,167 when there are strange sounds, 413 00:25:17,211 --> 00:25:19,256 strange forebodings? 414 00:25:19,300 --> 00:25:20,910 Do you? 415 00:25:21,868 --> 00:25:22,999 Do I pray? 416 00:25:23,043 --> 00:25:24,827 Oh, yes. To my father below. 417 00:25:24,871 --> 00:25:26,481 You should try it sometime. 418 00:25:26,525 --> 00:25:30,790 It's so comforting to pray to power instead of weakness. 419 00:25:30,833 --> 00:25:33,140 Did you know that Christianity is the only religion 420 00:25:33,183 --> 00:25:34,750 that prays to a criminal? 421 00:25:34,794 --> 00:25:39,059 The more I listen to you, the more ridiculous you sound. 422 00:25:41,365 --> 00:25:44,412 You're gonna have a dream tonight, Ben. 423 00:25:44,455 --> 00:25:46,153 Good guess. 424 00:25:46,196 --> 00:25:48,155 One you've never had before. 425 00:25:48,198 --> 00:25:50,984 Oh, my God. Tell me more. 426 00:25:53,116 --> 00:25:54,422 Ah, Kristen. 427 00:25:54,465 --> 00:25:56,293 We've been having the most wonderful chat. 428 00:25:56,337 --> 00:25:57,686 I'd heard that you were ill. 429 00:25:57,730 --> 00:25:58,818 Oh, no, not at all. 430 00:25:58,861 --> 00:26:00,254 I was just having a wonderful talk 431 00:26:00,297 --> 00:26:02,125 with your ex-wife, Janie. 432 00:26:02,909 --> 00:26:05,738 Ah. The lovely Janie. 433 00:26:05,781 --> 00:26:06,739 How is she? 434 00:26:06,782 --> 00:26:08,262 Good. 435 00:26:08,305 --> 00:26:11,265 She was just telling me how you never took the bus 436 00:26:11,308 --> 00:26:13,441 because you had your own car, 437 00:26:13,484 --> 00:26:17,488 so you never knew Luke Faraday, and he never teased you. 438 00:26:17,532 --> 00:26:19,273 So there was absolutely no reason 439 00:26:19,316 --> 00:26:22,668 for you to pray to Satan to cause his fiery accident. 440 00:26:23,973 --> 00:26:27,760 Any thoughts on that, Leland? 441 00:26:30,458 --> 00:26:32,591 Well, of course I lied. I'm possessed. 442 00:26:32,634 --> 00:26:35,071 Did you really think that the spawn of the Devil 443 00:26:35,115 --> 00:26:36,420 would be honest with you? 444 00:26:36,464 --> 00:26:38,292 Well, we believe the spawn of the Devil 445 00:26:38,335 --> 00:26:41,077 would at least offer some evidence that he was, 446 00:26:41,121 --> 00:26:43,558 in fact, the spawn of the Devil. 447 00:26:49,520 --> 00:26:53,220 It's an eight now, but this read nine last month. 448 00:26:53,263 --> 00:26:54,874 And ten before that. 449 00:26:54,917 --> 00:26:56,658 It's counting down my debt. 450 00:26:56,702 --> 00:26:59,269 I have eight months to get you to help me. 451 00:26:59,313 --> 00:27:01,141 You're saying you didn't do that tattoo? 452 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 I'm saying that Satan did this. 453 00:27:05,711 --> 00:27:07,669 I was home one night. 454 00:27:07,713 --> 00:27:09,453 I heard scratching noises 455 00:27:09,497 --> 00:27:11,542 moving around on my hardwood floors. 456 00:27:11,586 --> 00:27:14,937 Like the claws of some beast coming for me. 457 00:27:15,982 --> 00:27:18,898 How do you run away from something you can't see? 458 00:27:18,941 --> 00:27:21,509 And then a searing pain, 459 00:27:21,552 --> 00:27:24,817 like a claw digging into my flesh. 460 00:27:24,860 --> 00:27:27,907 Carving out the number eight. 461 00:27:27,950 --> 00:27:30,518 Really? 462 00:27:30,561 --> 00:27:34,130 God, how frightening for you. 463 00:27:36,742 --> 00:27:40,267 I understand your skepticism, Kristen, 464 00:27:40,310 --> 00:27:43,052 but have a little pity. 465 00:27:44,880 --> 00:27:46,752 It was awful. 466 00:27:48,231 --> 00:27:51,844 Well, it's a good thing we're investigating. 467 00:27:52,845 --> 00:27:55,108 We'll have to examine your residence now. 468 00:27:55,151 --> 00:27:57,197 What? No, that won't be necessary. 469 00:27:57,240 --> 00:27:58,720 Actually, it is. 470 00:27:58,764 --> 00:28:00,504 We'll check with the bishop, but I'm sure 471 00:28:00,548 --> 00:28:01,810 -he'll agree. Mm. 472 00:28:01,854 --> 00:28:04,204 Yeah. We need to look for signs 473 00:28:04,247 --> 00:28:06,249 of demonic infestation. 474 00:28:07,424 --> 00:28:11,428 Or we could just drop this whole thing right now. 475 00:28:16,172 --> 00:28:17,652 Good. 476 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 It's settled. 477 00:28:18,914 --> 00:28:20,263 Tomorrow. 478 00:28:20,307 --> 00:28:22,570 We'll drop on by. 479 00:29:38,254 --> 00:29:40,953 This is not real. 480 00:29:40,996 --> 00:29:43,129 Kiss me. Come on. 481 00:29:43,172 --> 00:29:46,697 Why won't you kiss me? Please. 482 00:29:46,741 --> 00:29:50,353 Okay, this is from the talk today. 483 00:29:50,397 --> 00:29:53,313 Leland put this in my mind. 484 00:29:53,356 --> 00:29:55,010 You know what I love? 485 00:29:55,054 --> 00:29:57,883 Men's nipples. 486 00:29:57,926 --> 00:30:00,842 Remember the safeword? 487 00:30:10,025 --> 00:30:11,897 Cas-3. 488 00:30:14,377 --> 00:30:16,989 Just a second more, Lexis. 489 00:30:17,032 --> 00:30:20,166 My goodness, those are sharp, aren't they? 490 00:30:20,209 --> 00:30:22,777 They've been hurting for a long time. 491 00:30:24,387 --> 00:30:27,129 I think this will just require a little reshaping, that's all. 492 00:30:27,173 --> 00:30:28,348 Can you do it today? 493 00:30:28,391 --> 00:30:30,306 - I think so. - Do I need a shot? 494 00:30:30,350 --> 00:30:33,048 Just local anesthesia. It won't hurt. 495 00:30:34,223 --> 00:30:38,662 - Maybe we won't do these today. - Is everything all right? 496 00:30:38,706 --> 00:30:42,101 It's nothing to worry about, but incisors can be tricky, 497 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 and these... 498 00:30:43,754 --> 00:30:46,322 are buried pretty deep in her jaw. 499 00:30:46,366 --> 00:30:47,976 - Why? - Sometimes 500 00:30:48,020 --> 00:30:50,674 teeth form this way in the womb if the mother had a fever. 501 00:30:50,718 --> 00:30:53,286 It's nothing to worry about, Mrs. Bouchard. 502 00:30:53,329 --> 00:30:55,375 I just want to put Lexis under general anesthesia 503 00:30:55,418 --> 00:30:56,700 to deal with the underlying problem. 504 00:30:56,724 --> 00:30:58,552 - Is the operation serious? - No, no. 505 00:30:58,595 --> 00:31:01,120 It just means going in deeper. 506 00:31:01,163 --> 00:31:03,426 Let's do it Thursday. 507 00:31:05,515 --> 00:31:07,474 Am I all right, Mom? 508 00:31:07,517 --> 00:31:11,434 Oh, you're great, babe. 509 00:31:12,261 --> 00:31:14,960 Why are my teeth like this? 510 00:31:15,003 --> 00:31:17,919 I don't know. They just are. 511 00:31:17,963 --> 00:31:21,053 You know, my feet were webbed when I was a kid. 512 00:31:21,096 --> 00:31:23,664 - Really? - Yeah. I don't know why. 513 00:31:23,707 --> 00:31:26,536 But everyone made fun of me. They called me Swamp Thing. 514 00:31:26,580 --> 00:31:28,974 So, I stopped caring. 515 00:31:29,017 --> 00:31:31,457 I just decided I would climb. I'd read about it in a magazine. 516 00:31:31,498 --> 00:31:34,153 I started climbing everything. You know, school, 517 00:31:34,196 --> 00:31:35,545 the side of our building, 518 00:31:35,589 --> 00:31:37,765 - a mountain. - Should I do that? 519 00:31:37,808 --> 00:31:39,201 No. 520 00:31:39,245 --> 00:31:41,595 I'm just saying, kids make fun 521 00:31:41,638 --> 00:31:44,641 until they realize who you really are. 522 00:32:02,529 --> 00:32:05,271 Told Leland we needed four hours. 523 00:32:05,314 --> 00:32:07,664 He'll be back at midnight. 524 00:32:11,538 --> 00:32:13,844 Well, very tasteful. 525 00:32:13,888 --> 00:32:15,324 Looks like he removed anything 526 00:32:15,368 --> 00:32:18,327 that'd reveal anything about himself. 527 00:32:19,154 --> 00:32:21,852 He's being sarcastic. 528 00:32:21,896 --> 00:32:23,985 Nothing in the bathroom. 529 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 No mirrors. 530 00:32:28,033 --> 00:32:29,686 David. 531 00:32:31,036 --> 00:32:32,515 He's toying with us. 532 00:32:59,890 --> 00:33:02,676 Hey, I got something in here. 533 00:33:02,719 --> 00:33:05,287 - I'm in. - It's not password-protected? 534 00:33:05,331 --> 00:33:07,115 Yeah, but not a great one. 535 00:33:07,159 --> 00:33:08,943 "Lucifer8." 536 00:33:08,987 --> 00:33:11,641 Seems like he does most of his work in the cloud. 537 00:33:11,685 --> 00:33:13,643 Can you add some surveillance software? 538 00:33:16,516 --> 00:33:19,127 I could hack into his webcam 539 00:33:19,171 --> 00:33:20,868 so the camera light doesn't come on, 540 00:33:20,911 --> 00:33:23,044 and we could watch him whenever we want. 541 00:33:23,088 --> 00:33:25,090 Yeah, great. 542 00:33:34,229 --> 00:33:36,884 All right, so Leland said 543 00:33:36,927 --> 00:33:40,409 that he heard scratching noises, right? 544 00:33:48,330 --> 00:33:49,375 Anything? 545 00:33:52,639 --> 00:33:54,597 Turn off the lights. 546 00:33:54,641 --> 00:33:55,903 They're too loud. 547 00:33:55,946 --> 00:33:57,687 Sorry. 548 00:34:02,127 --> 00:34:04,042 Huh, really weird. 549 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 What? 550 00:34:05,130 --> 00:34:06,740 No sound. 551 00:34:06,783 --> 00:34:09,003 So maybe he lied about the scratching. 552 00:34:09,047 --> 00:34:11,875 No, no, no. That's not what I mean. 553 00:34:11,919 --> 00:34:14,052 Usually an apartment building will have 554 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 all kinds of ambient sounds, you know? 555 00:34:16,141 --> 00:34:18,708 Wood settling, water in the pipes. 556 00:34:18,752 --> 00:34:20,797 But I'm getting nothing. 557 00:34:20,841 --> 00:34:23,148 It's like it's completely 558 00:34:23,191 --> 00:34:27,195 devoid of any natural sound. 559 00:34:30,590 --> 00:34:32,548 - Oh, I got something. - What? 560 00:34:32,592 --> 00:34:34,811 Coming from there. 561 00:34:57,660 --> 00:35:00,272 Oh, no, that's... The thing does a... 562 00:35:01,664 --> 00:35:03,144 Are you all right? 563 00:35:04,667 --> 00:35:06,147 - Some cheap-ass alarm? - No, 564 00:35:10,325 --> 00:35:12,066 Maybe you're right. 565 00:35:23,860 --> 00:35:25,688 There. 566 00:35:29,127 --> 00:35:30,693 I feel air. 567 00:35:34,697 --> 00:35:36,003 Fuck. 568 00:35:36,046 --> 00:35:38,005 - Damn. - Oh, my God, what is that? 569 00:35:38,048 --> 00:35:39,485 A dead rat? 570 00:35:39,528 --> 00:35:42,096 That is not how a dead rat smells. 571 00:35:42,966 --> 00:35:45,273 Ah, that's the sound. 572 00:35:45,317 --> 00:35:48,146 Paper flapping. 573 00:35:52,715 --> 00:35:54,848 - Sigil map. - The photos we took. 574 00:35:54,891 --> 00:35:57,633 - How did he get it? - My mother. 575 00:35:57,677 --> 00:35:59,069 What is all this writing? 576 00:35:59,113 --> 00:36:01,376 It's some weird-looking math? 577 00:36:01,420 --> 00:36:03,683 - Chinese? - Is that Arabic? 578 00:36:03,726 --> 00:36:05,946 I don't recognize it. Hold on. 579 00:36:07,600 --> 00:36:09,167 Do you think he wanted us to find this? 580 00:36:09,210 --> 00:36:12,387 No. I would never have found it without the sound. 581 00:36:12,431 --> 00:36:15,738 So we put it back exactly the way we found it. 582 00:36:22,963 --> 00:36:24,530 - Oh, man. - You okay? 583 00:36:24,573 --> 00:36:26,271 What happened? 584 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 Good morning. 585 00:36:42,287 --> 00:36:43,766 A tattoo kit? 586 00:36:43,810 --> 00:36:46,073 Is that what the all-powerful Prince of Darkness used 587 00:36:46,116 --> 00:36:47,901 - to mark your ear? - You did it to yourself. 588 00:36:47,944 --> 00:36:50,077 Everything you told us was a lie. 589 00:36:50,120 --> 00:36:51,905 I'd go with histrionic personality disorder 590 00:36:51,948 --> 00:36:53,689 in addition to the raging narcissism. 591 00:36:53,733 --> 00:36:56,779 You strip everything away and you just don't seem like a man 592 00:36:56,823 --> 00:36:59,129 who's had his every evil wish granted. 593 00:36:59,173 --> 00:37:01,654 Maybe I'm just very patient. Did you ever think about that? 594 00:37:01,697 --> 00:37:03,917 Take my bitch of an ex-wife, 595 00:37:03,960 --> 00:37:05,614 - for example. Janie. - Oh, right, I just 596 00:37:05,658 --> 00:37:08,530 spoke with her. Her life seems infinitely better without you. 597 00:37:10,053 --> 00:37:12,142 You might want to talk to her again. 598 00:37:13,970 --> 00:37:16,408 Hi, may I speak with Janie? 599 00:37:16,451 --> 00:37:18,801 Are-are you one of Janie's friends? 600 00:37:18,845 --> 00:37:21,151 My name is Kristen Bouchard. Who's this? 601 00:37:21,195 --> 00:37:22,892 I'm... I'm Janie's mother. 602 00:37:22,936 --> 00:37:25,417 She's been in an accident. 603 00:37:25,460 --> 00:37:27,680 I-I'm so sorry. 604 00:37:27,723 --> 00:37:29,029 What happened? 605 00:37:29,072 --> 00:37:32,250 A truck hit her car coming home. 606 00:37:32,293 --> 00:37:34,339 She's in a coma. 607 00:37:40,649 --> 00:37:41,955 I'm not convinced. 608 00:37:41,998 --> 00:37:44,131 Your Eminence, he's lied about every past 609 00:37:44,174 --> 00:37:46,089 evil act he's offered to support his claim. 610 00:37:46,133 --> 00:37:47,743 What about his ex-wife? 611 00:37:47,787 --> 00:37:49,310 You said she was in a coma. 612 00:37:49,354 --> 00:37:50,853 Leland could've found that out all sorts of ways. 613 00:37:50,877 --> 00:37:52,333 It certainly doesn't mean that he caused it. 614 00:37:52,357 --> 00:37:54,097 Look, I'm not an unreasonable man. 615 00:37:54,141 --> 00:37:55,838 But I'm getting calls from the cardinal. 616 00:37:55,882 --> 00:37:58,101 You want me to convince him, then convince me. 617 00:37:58,145 --> 00:37:59,973 You believe Townsend is a psychopath? 618 00:38:00,016 --> 00:38:01,670 - I do. - Then give me a positive 619 00:38:01,714 --> 00:38:03,933 analysis of psychopathy, instead of a negative analysis 620 00:38:03,977 --> 00:38:05,283 of possession. 621 00:38:05,326 --> 00:38:07,241 - How does she do that? - Interview him. 622 00:38:07,285 --> 00:38:08,590 You know... 623 00:38:08,634 --> 00:38:10,897 Your job. 624 00:38:10,940 --> 00:38:13,334 So, what do you think? 625 00:38:13,378 --> 00:38:15,118 I think he's right. 626 00:38:15,162 --> 00:38:17,251 I need to evaluate him. 627 00:38:23,083 --> 00:38:25,520 Something funny? 628 00:38:25,564 --> 00:38:27,653 No. 629 00:38:27,696 --> 00:38:29,829 It's just the chair. 630 00:38:29,872 --> 00:38:32,440 Knowing who else has sat there. 631 00:38:37,880 --> 00:38:40,666 I'm going to ask you a series of true or false questions. 632 00:38:40,709 --> 00:38:43,103 Aha, the classic approach. 633 00:38:43,146 --> 00:38:45,758 - Your birth name is Jake Perry? - True. 634 00:38:45,801 --> 00:38:47,760 You grew up in Des Moines, Iowa? 635 00:38:47,803 --> 00:38:49,631 - True. - At the age of 18, 636 00:38:49,675 --> 00:38:51,111 you sold your soul to Satan? 637 00:38:51,154 --> 00:38:52,373 True. 638 00:38:52,417 --> 00:38:54,375 It must be so difficult 639 00:38:54,419 --> 00:38:57,378 with your husband away all the time. 640 00:38:57,422 --> 00:39:00,033 You feel sad when people around you are sad? 641 00:39:00,076 --> 00:39:02,078 - False. - You like sunsets 642 00:39:02,122 --> 00:39:05,299 - more than... - Sunrises? 643 00:39:05,343 --> 00:39:07,257 Why, yes, I do. 644 00:39:15,483 --> 00:39:17,659 Just how insane are you, Leland? 645 00:39:17,703 --> 00:39:20,619 Insane? 646 00:39:20,662 --> 00:39:22,969 What a quaint term. 647 00:39:23,012 --> 00:39:25,058 By the way, how's little Laura? 648 00:39:25,101 --> 00:39:27,930 - Is her heart all better? - Oh, that's right. 649 00:39:28,844 --> 00:39:30,846 You stole my therapy notes. 650 00:39:30,890 --> 00:39:33,414 Which just means that you're a thief. 651 00:39:33,458 --> 00:39:34,850 If you want an exorcism, 652 00:39:34,894 --> 00:39:36,262 you're gonna have to do better than that. 653 00:39:36,286 --> 00:39:38,114 You're no more evil than... 654 00:39:38,158 --> 00:39:41,074 No more evil than what? 655 00:39:41,117 --> 00:39:42,858 You? 656 00:39:42,902 --> 00:39:45,426 Ever since you've been working with David, 657 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 things have been happening to you. 658 00:39:47,602 --> 00:39:49,865 Darkness has come into your life. 659 00:39:49,909 --> 00:39:51,650 You let it happen. 660 00:39:51,693 --> 00:39:54,740 That's why you're easy. 661 00:39:54,783 --> 00:39:56,829 David will be harder. 662 00:39:56,872 --> 00:39:58,744 He's the real prize. 663 00:39:58,787 --> 00:40:00,876 Which is why I need your help. 664 00:40:00,920 --> 00:40:02,487 Oh, dear God. 665 00:40:02,530 --> 00:40:04,639 It's a trade... you want me to leave your daughters alone? 666 00:40:04,663 --> 00:40:07,970 Then help me tempt David away from the priesthood. 667 00:40:08,014 --> 00:40:11,931 He's two months away from ordination. 668 00:40:11,974 --> 00:40:14,586 Two months 669 00:40:14,629 --> 00:40:18,285 of potential sexual activity. 670 00:40:18,328 --> 00:40:20,983 Yum, yum. 671 00:40:21,027 --> 00:40:23,856 Just tell him I need the exorcism. 672 00:40:23,899 --> 00:40:26,075 That's all. 673 00:40:26,119 --> 00:40:27,947 He shows all the signs of a psychopathic 674 00:40:27,990 --> 00:40:29,601 narcissistic personality. 675 00:40:29,644 --> 00:40:31,124 So your view hasn't changed? 676 00:40:31,167 --> 00:40:34,170 No, he wants us to think he has some supernatural power, 677 00:40:34,214 --> 00:40:36,390 but his grandiose claims are just part 678 00:40:36,434 --> 00:40:38,087 of his narcissistic defense. 679 00:40:38,131 --> 00:40:39,872 - What do you think? - I think it's 680 00:40:39,915 --> 00:40:41,937 up to us whether there's value in taking this further. 681 00:40:41,961 --> 00:40:44,311 You mean suggesting an exorcism just to see what he does? 682 00:40:44,354 --> 00:40:46,444 The only reason not to is because he wants us to. 683 00:40:46,487 --> 00:40:48,315 Well, there's another possibility here. 684 00:40:48,358 --> 00:40:50,578 - What's that? - It's a cry for help. 685 00:40:50,622 --> 00:40:52,580 - What do you mean? - Well, he wants an exorcism 686 00:40:52,624 --> 00:40:54,364 because he wants to be good. 687 00:40:56,845 --> 00:40:58,934 - No. - Yeah, 688 00:40:58,978 --> 00:41:00,414 I don't believe it, either. 689 00:41:00,458 --> 00:41:01,807 So we recommend no exorcism? 690 00:41:01,850 --> 00:41:04,113 Agreed. What's he doing? 691 00:41:04,157 --> 00:41:06,638 Nothing. He's just staring straight ahead. 692 00:41:06,681 --> 00:41:08,204 He's been like that 693 00:41:08,248 --> 00:41:09,704 -for ten minutes. You think it's a loop? 694 00:41:09,728 --> 00:41:12,165 Well, I thought of that, but the shadows 695 00:41:12,208 --> 00:41:13,732 outside the window aren't repeating. 696 00:41:13,775 --> 00:41:15,951 Okay. I'll see you guys here in an hour. 697 00:41:15,995 --> 00:41:17,518 Okay, yeah, I'll be there. 698 00:41:17,562 --> 00:41:20,173 I think we're gonna have to go a little deeper... 699 00:41:20,216 --> 00:41:22,871 Oh, my God! 700 00:41:22,915 --> 00:41:24,743 Oh! We need a doctor! 701 00:41:24,786 --> 00:41:27,180 Oh, my God! We need a doctor in here! Oh, my God! 702 00:41:27,223 --> 00:41:30,052 We need a doctor in here, someone! 703 00:41:33,186 --> 00:41:35,536 Feel all right? 704 00:41:35,580 --> 00:41:37,407 I feel funny. 705 00:41:37,451 --> 00:41:38,626 Yeah. 706 00:41:38,670 --> 00:41:40,498 It's just the anesthesia. 707 00:41:40,541 --> 00:41:42,195 It'll wear off. 708 00:41:42,238 --> 00:41:45,590 All right. 709 00:41:47,243 --> 00:41:48,854 I'm looking for something definitive, 710 00:41:48,897 --> 00:41:50,508 but I'm-I'm not seeing anything. 711 00:41:50,551 --> 00:41:52,292 Well, I expected, going into this, 712 00:41:52,335 --> 00:41:55,034 that we would only find what he wanted us to find. 713 00:41:55,077 --> 00:41:56,426 As you can see, 714 00:41:56,470 --> 00:41:58,167 - he left... - Yes, I'm reading that. 715 00:41:58,211 --> 00:42:01,040 Interesting. Maybe even somewhat disturbing. 716 00:42:01,083 --> 00:42:03,912 Your evaluation wasn't very long. 717 00:42:05,131 --> 00:42:06,524 Sorry. What? 718 00:42:06,567 --> 00:42:08,221 There are aspects of his psychology 719 00:42:08,264 --> 00:42:10,223 that fall outside of known conventions? 720 00:42:10,266 --> 00:42:11,964 - That's right. - But you still believe 721 00:42:12,007 --> 00:42:13,879 his issues are long-standing narcissism 722 00:42:13,922 --> 00:42:15,228 and psychopathic traits. 723 00:42:15,271 --> 00:42:17,186 - Correct. - David, you wrote 724 00:42:17,230 --> 00:42:18,773 you don't think an exorcism is appropriate. 725 00:42:18,797 --> 00:42:20,102 He doesn't want one. 726 00:42:21,190 --> 00:42:24,542 He wants to con the Church into doing his bidding. 727 00:42:27,327 --> 00:42:29,416 I'm going to recommend to the cardinal 728 00:42:29,459 --> 00:42:30,785 that we go forward with the exorcism. 729 00:42:30,809 --> 00:42:32,449 Well, then it doesn't matter what we said. 730 00:42:33,942 --> 00:42:35,596 It does matter. 731 00:42:35,640 --> 00:42:37,685 I listened. I considered your opinion, 732 00:42:37,729 --> 00:42:39,513 and I came to a different conclusion. 733 00:42:39,557 --> 00:42:40,558 Wait. 734 00:42:41,341 --> 00:42:43,473 I want you three to be there. 735 00:42:44,257 --> 00:42:46,651 - Be there? For what? - His exorcism. 736 00:42:46,694 --> 00:42:49,349 You all believe Mr. Townsend will mimic 737 00:42:49,392 --> 00:42:50,872 a possessed soul. 738 00:42:50,916 --> 00:42:52,221 He will. 739 00:42:52,265 --> 00:42:54,484 Then that's why I want you there. 740 00:42:55,311 --> 00:42:57,313 To be my skeptical eyes. 52795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.