Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,040 --> 00:01:41,480
Hey, look over here.
2
00:02:01,520 --> 00:02:03,440
Here! A few more.
3
00:02:05,200 --> 00:02:10,160
What do we have here? Look at this.
4
00:02:16,720 --> 00:02:18,640
This guy got a gold chain.
5
00:02:24,040 --> 00:02:25,360
He's alive!
6
00:02:27,680 --> 00:02:29,000
Run!
7
00:02:31,920 --> 00:02:33,000
Ah!
8
00:02:52,720 --> 00:02:55,120
Stop right there! Hands up!
9
00:02:56,640 --> 00:02:58,160
Don't think, just do it!
10
00:03:04,400 --> 00:03:08,160
Get down, now! Down!
11
00:03:09,760 --> 00:03:13,360
What'd I tell you, huh? Huh?
12
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
Get up. Up!
13
00:03:22,320 --> 00:03:24,080
Go.
14
00:03:24,080 --> 00:03:25,320
Go!
15
00:04:01,480 --> 00:04:04,480
The lawyer should be here any minute.
16
00:04:07,920 --> 00:04:10,960
My friend, I never trusted
anybody in my whole life.
17
00:04:12,160 --> 00:04:16,160
I hope I don't regret it
right now. You hold the deed.
18
00:04:25,080 --> 00:04:26,440
C'mon.
19
00:04:35,440 --> 00:04:37,640
John Ellis.
20
00:04:37,640 --> 00:04:42,160
May the devil carry you away.
21
00:04:42,160 --> 00:04:44,200
Yeah, he probably
would if you asked him,
22
00:04:44,200 --> 00:04:46,520
considering all the business
you two've done together.
23
00:04:46,520 --> 00:04:48,960
Unless there's some other
reason I keep getting older
24
00:04:48,960 --> 00:04:51,320
- and you stay the same.
- Oh!
25
00:04:51,320 --> 00:04:53,000
C'mere.
26
00:04:58,960 --> 00:05:00,120
Is this a new one?
27
00:05:00,120 --> 00:05:01,480
Well, this here's Django.
28
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
He only got to New
Babylon a little while ago.
29
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
Ah. You Mexican?
30
00:05:04,760 --> 00:05:06,200
I'm French.
31
00:05:06,200 --> 00:05:07,480
His mother was from Paris.
32
00:05:07,480 --> 00:05:10,120
Well then, Paris... Come on in!
33
00:05:38,200 --> 00:05:41,760
I thought I found all of
Barney's hiding places.
34
00:05:41,760 --> 00:05:46,240
Even from beyond, he
never ceases to surprise.
35
00:05:46,240 --> 00:05:51,080
I paid off all his debts and
managed to keep a little aside.
36
00:05:51,080 --> 00:05:55,160
When this bottle's
finished, I'm heading west.
37
00:05:56,080 --> 00:06:00,040
From what I hear, you
should do the same.
38
00:06:02,760 --> 00:06:04,440
What'd you hear?
39
00:06:04,440 --> 00:06:07,680
That you found oil underneath
that nothing town of yours,
40
00:06:07,680 --> 00:06:09,440
and now everybody wants you dead.
41
00:06:09,440 --> 00:06:13,000
Yeah, that oil's our chance to
show the world who we really are.
42
00:06:13,000 --> 00:06:16,600
All it does is give them one more chance
43
00:06:16,600 --> 00:06:18,320
to finally wipe you out.
44
00:06:18,320 --> 00:06:21,200
Well, we can defend ourselves just fine.
45
00:06:21,200 --> 00:06:23,720
Our lawyer's coming here
to help sort this out.
46
00:06:23,720 --> 00:06:26,400
He'll meet with the judge in Elmdale.
47
00:06:26,400 --> 00:06:29,080
I've known you a long time.
48
00:06:29,080 --> 00:06:33,520
I'm gonna give you
some unsolicited advice.
49
00:06:33,520 --> 00:06:36,120
Sell, tomorrow.
50
00:06:36,120 --> 00:06:38,880
For the best price that you
can get and light a shuck.
51
00:06:38,880 --> 00:06:43,840
Maybe, in a place where no one knows
you, what you wanna do is possible.
52
00:06:43,840 --> 00:06:46,040
But not around here.
53
00:06:48,640 --> 00:06:51,200
You got no place to walk
with your head held high
54
00:06:51,200 --> 00:06:52,880
if all you've done is hang it at home.
55
00:06:52,880 --> 00:06:55,560
What about you, Paris?
56
00:06:56,920 --> 00:07:00,640
How'd you get in cahoots
with this stubborn old ass?
57
00:07:00,640 --> 00:07:02,480
Still wondering about it.
58
00:07:05,760 --> 00:07:06,920
Chin-chin.
59
00:07:28,200 --> 00:07:29,440
Is that Gress?
60
00:07:30,960 --> 00:07:34,120
John Ellis, it's Sheriff Boone.
61
00:07:37,680 --> 00:07:39,360
How's your aim, Paris?
62
00:07:40,800 --> 00:07:43,920
C'mon out, we know you're in there.
63
00:07:44,680 --> 00:07:46,920
Let's think about this for a second.
64
00:07:46,920 --> 00:07:50,280
He's looking for a reason to shoot
me dead and burn down our city.
65
00:07:50,280 --> 00:07:52,080
- And I ain't gonna give him one.
- John!
66
00:07:52,080 --> 00:07:54,080
If you don't come out by three,
67
00:07:54,080 --> 00:07:56,520
we're gonna have to start shootin'.
68
00:07:56,520 --> 00:08:01,160
One... Two...
69
00:08:02,000 --> 00:08:03,680
You keep that deed safe.
70
00:08:05,360 --> 00:08:06,960
Three...
71
00:08:10,280 --> 00:08:12,080
Smart choice, Ellis.
72
00:08:12,080 --> 00:08:14,760
Now, you come with us, hm?
73
00:08:14,760 --> 00:08:17,080
You'll be seeing me
soon enough in court.
74
00:08:17,080 --> 00:08:20,000
I'm just waiting for my lawyer
to come and work everything out.
75
00:08:20,000 --> 00:08:23,560
Your lawyer is Martin
Gress, is that right?
76
00:08:23,560 --> 00:08:24,600
Uh-huh.
77
00:08:24,600 --> 00:08:28,640
Well, he was killed on the road
to San Antonio earlier today.
78
00:08:29,720 --> 00:08:33,800
Now I'm worried whoever killed
him might be comin' for you next.
79
00:08:34,880 --> 00:08:36,720
That's how it's gonna be, huh?
80
00:08:36,720 --> 00:08:41,120
And I'm here to ensure that you
make it to Elmdale safe and sound.
81
00:08:41,120 --> 00:08:43,880
You pull that trigger,
he's gonna be dead for sure.
82
00:08:43,880 --> 00:08:46,840
And once we're there,
we can make sure you have
83
00:08:46,840 --> 00:08:48,720
proper representation.
84
00:08:49,880 --> 00:08:53,360
All right. Just let
me get my things first.
85
00:08:53,360 --> 00:08:55,640
I'll come with you.
86
00:08:55,640 --> 00:08:59,440
Make sure your friend
knows he's invited too.
87
00:08:59,440 --> 00:09:02,160
I saw two horses out back.
88
00:09:02,160 --> 00:09:06,120
Unless you rode in here
with one ass cheek on each.
89
00:09:16,800 --> 00:09:18,840
What do you idiots want?
90
00:09:18,840 --> 00:09:21,960
Sorry to bother you at
this hour, Mrs. Bailey.
91
00:09:21,960 --> 00:09:25,840
Not so sorry as to turn your ass around.
92
00:09:25,840 --> 00:09:28,560
Well, it seems...
93
00:09:28,560 --> 00:09:31,320
..Mr. Ellis
94
00:09:31,320 --> 00:09:34,840
doesn't want to introduce
me to his companion.
95
00:09:34,840 --> 00:09:38,080
And I guess neither do you.
96
00:09:38,080 --> 00:09:39,800
There's no one else here.
97
00:09:39,800 --> 00:09:43,080
So, you won't mind if I...
98
00:09:43,080 --> 00:09:46,080
..take a little look
back here, will you?
99
00:09:46,080 --> 00:09:49,600
Doesn't seem to matter much what I mind.
100
00:10:00,560 --> 00:10:03,800
There's no need to go rifling
through a dead man's things.
101
00:10:10,360 --> 00:10:13,800
Well then, Mr. Ellis...
102
00:10:15,680 --> 00:10:17,200
Shall we?
103
00:10:46,640 --> 00:10:48,360
Paris...
104
00:10:52,960 --> 00:10:54,120
Come on.
105
00:10:54,120 --> 00:10:56,200
Barney owed a lot of
people a lot of money.
106
00:10:56,200 --> 00:10:59,480
Sometimes they'd come lookin'.
What's your plan, Paris?
107
00:10:59,480 --> 00:11:03,320
'Cause the Sheriff ain't exactly
got John's best interests at heart.
108
00:11:04,560 --> 00:11:06,240
Can I borrow this?
109
00:11:06,240 --> 00:11:09,560
Barney wore that when we got
hitched, it's fifty years old.
110
00:11:09,560 --> 00:11:11,760
Well, it doesn't smell
one day over forty.
111
00:11:16,720 --> 00:11:18,080
Paris!
112
00:11:28,600 --> 00:11:30,320
I'll bring you back double.
113
00:11:30,320 --> 00:11:34,800
That's what Barney used to say.
114
00:11:47,200 --> 00:11:49,920
I brought you something
for John's trial tomorrow.
115
00:11:54,000 --> 00:11:57,200
Go on, try it.
116
00:12:04,320 --> 00:12:05,800
Let me help you.
117
00:12:14,960 --> 00:12:16,880
If he's convicted, they'll kill him.
118
00:12:19,080 --> 00:12:21,400
Will God forgive us?
119
00:12:21,400 --> 00:12:23,160
There's nothing to forgive.
120
00:12:24,560 --> 00:12:26,480
You're doing your father a favour.
121
00:12:28,200 --> 00:12:31,040
Thanks to you, he will pay for his sins.
122
00:13:08,280 --> 00:13:10,320
You are kidding me.
123
00:13:10,320 --> 00:13:12,120
Colonel Fourier.
124
00:13:13,320 --> 00:13:14,800
Come on in.
125
00:13:52,240 --> 00:13:54,120
Colonel Fourier, I'm sorry.
126
00:13:54,120 --> 00:13:57,520
You had good intuition,
it just wasn't enough.
127
00:13:58,440 --> 00:13:59,720
How's your leg?
128
00:13:59,720 --> 00:14:02,120
It's fine, why? Is
something wrong with it?
129
00:14:04,520 --> 00:14:05,600
Listen...
130
00:14:07,400 --> 00:14:10,320
They're gonna take us to
Camp Hoffman in Maryland.
131
00:14:10,320 --> 00:14:13,440
If we wanna see our families
again, we gotta escape on the way.
132
00:14:15,120 --> 00:14:18,240
I already got a plan,
I just need your help.
133
00:14:38,320 --> 00:14:39,600
Shh, shh.
134
00:14:49,000 --> 00:14:51,360
Ah!
135
00:14:57,000 --> 00:14:58,280
Stop right there.
136
00:15:00,040 --> 00:15:02,120
What regiment you in?
137
00:15:02,120 --> 00:15:04,400
I'm Captain Tanhill of First Maryland.
138
00:15:04,400 --> 00:15:05,880
Show yourself.
139
00:15:15,160 --> 00:15:17,080
What the hell are you doing out here?
140
00:15:17,080 --> 00:15:18,960
Is it just you?
141
00:15:18,960 --> 00:15:21,760
We're on patrol around Chambersburg,
checking for stragglers.
142
00:15:21,760 --> 00:15:23,120
Put the goddamn gun down.
143
00:15:26,560 --> 00:15:29,360
Well, we got two prisoners
we're taking to Camp Hoffman.
144
00:15:30,080 --> 00:15:32,160
Guess you haven't heard.
145
00:15:32,160 --> 00:15:35,880
General Sykes gave the order to,
uh, close the door on new prisoners.
146
00:15:35,880 --> 00:15:38,200
Rations are scarce enough as it is.
147
00:15:38,200 --> 00:15:40,640
We've been marching
'em for three days...
148
00:15:40,640 --> 00:15:41,960
Those are Sykes's orders.
149
00:15:44,160 --> 00:15:45,920
Well, what are we
supposed to do with 'em?
150
00:15:45,920 --> 00:15:48,120
We can take care of them, if you prefer.
151
00:15:49,880 --> 00:15:52,480
No, no, no... We got 'em.
152
00:15:53,960 --> 00:15:55,160
As you wish.
153
00:15:56,280 --> 00:15:57,520
To the Union.
154
00:16:08,760 --> 00:16:10,720
Whatcha doin' in Elmdale?
155
00:16:12,000 --> 00:16:15,240
You're here to try a case, right?
156
00:16:15,240 --> 00:16:17,040
Sure.
157
00:16:17,040 --> 00:16:19,240
A land dispute?
158
00:16:19,240 --> 00:16:21,320
It's got something to do with you?
159
00:16:21,320 --> 00:16:23,360
Well, kind of, my...
160
00:16:23,360 --> 00:16:26,560
..my daughter is close to
the person being accused.
161
00:16:26,560 --> 00:16:29,000
- Mr. John Ellis?
- Yes, sir.
162
00:16:29,000 --> 00:16:30,440
He's a Negro.
163
00:16:32,080 --> 00:16:34,560
Well, I am surprised you're
sticking your neck out,
164
00:16:34,560 --> 00:16:36,480
given everything that happened.
165
00:16:42,960 --> 00:16:44,840
He's not gonna last.
166
00:16:44,840 --> 00:16:46,640
You're really gonna
waste morphine on him?
167
00:16:46,640 --> 00:16:50,200
Shut up, I've made a decision,
okay? You listen to me.
168
00:16:50,200 --> 00:16:52,120
All right, you're in charge.
169
00:16:53,960 --> 00:16:55,280
How're you doing?
170
00:16:55,280 --> 00:16:57,720
Be better with a drink in me.
171
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
You two, up.
172
00:16:59,880 --> 00:17:01,240
He can't walk.
173
00:17:01,240 --> 00:17:02,520
Then help him.
174
00:17:03,560 --> 00:17:06,240
We got two days and some rough ground.
175
00:17:06,240 --> 00:17:09,120
Once we get to Camp Hoffman, a
doctor will take care of that leg.
176
00:17:09,120 --> 00:17:11,200
We're not going anywhere with you.
177
00:17:16,400 --> 00:17:20,000
Here, it's morphine.
It'll help with the pain.
178
00:17:22,520 --> 00:17:23,920
Here.
179
00:17:36,920 --> 00:17:39,680
Now, let your friend help you
180
00:17:39,680 --> 00:17:42,640
or we'll drag your
ass all the way there.
181
00:17:42,640 --> 00:17:44,280
C'mon now.
182
00:17:47,000 --> 00:17:49,280
Ah!
183
00:17:50,960 --> 00:17:52,600
We have to run away.
184
00:17:52,600 --> 00:17:55,040
You heard what the captain said.
185
00:17:55,040 --> 00:17:58,160
Sooner or later that
nigger will kill us.
186
00:17:58,160 --> 00:17:59,920
We're running nowhere.
187
00:17:59,920 --> 00:18:03,640
But you can. If you
get a chance, take it.
188
00:18:03,640 --> 00:18:05,520
I'm not going to abandon you, sir.
189
00:18:11,040 --> 00:18:12,440
From what I've read,
190
00:18:12,440 --> 00:18:15,040
Mrs. Thurmann has a solid
case against Mr. Ellis.
191
00:18:15,040 --> 00:18:16,800
No, it's based on a lie.
192
00:18:18,400 --> 00:18:23,840
The deed to the property shows
Mr. Ellis is the rightful owner.
193
00:18:25,040 --> 00:18:26,560
I'm not sure I understand.
194
00:18:26,560 --> 00:18:29,000
You're saying this deed
was made out to a Negro?
195
00:18:29,000 --> 00:18:31,240
Well, it's right here, black on white.
196
00:18:39,280 --> 00:18:41,080
What are you really doing here?
197
00:18:41,080 --> 00:18:43,000
I'm just trying to help a friend, sir.
198
00:18:43,000 --> 00:18:45,120
- A friend, huh?
- Yeah.
199
00:18:45,120 --> 00:18:48,400
- Mr. Ellis is your friend?
- Yes, sir.
200
00:18:48,400 --> 00:18:49,880
What's the matter with you?
201
00:18:49,880 --> 00:18:52,920
I thought you had some spine,
yet you come here and ask me
202
00:18:52,920 --> 00:18:54,600
to side with that Negro?
203
00:18:54,600 --> 00:18:57,040
Mr. Ellis is a good man, and honest.
204
00:18:57,040 --> 00:18:59,400
Like anyone gives a shit.
205
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
You gotta take a side, Julian.
206
00:19:02,120 --> 00:19:05,600
It's us against them.
The war's not over.
207
00:19:05,600 --> 00:19:07,840
Yes, it is, and we lost.
208
00:19:37,640 --> 00:19:39,080
How's your colonel?
209
00:19:42,360 --> 00:19:43,640
Great.
210
00:19:45,760 --> 00:19:47,200
Can't you tell?
211
00:19:49,120 --> 00:19:50,680
I don't want him to die.
212
00:19:50,680 --> 00:19:53,080
Well, you shouldn't have shot him then.
213
00:19:53,080 --> 00:19:54,480
It ain't personal.
214
00:19:55,400 --> 00:19:56,960
You two are just in the way.
215
00:19:56,960 --> 00:19:58,480
In the way of what?
216
00:19:58,480 --> 00:19:59,720
Freedom.
217
00:20:01,520 --> 00:20:03,320
I'm fighting for the right to exist.
218
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
And for the lives of
my brothers and sisters.
219
00:20:07,000 --> 00:20:08,920
We're all fighting to survive.
220
00:20:09,840 --> 00:20:10,920
No.
221
00:20:12,560 --> 00:20:17,560
No, now you fightin' for that
fancy house on the top of the hill.
222
00:20:17,560 --> 00:20:19,960
For your right to be called "master"
223
00:20:19,960 --> 00:20:22,440
by the folks who built
everything you have
224
00:20:24,080 --> 00:20:27,360
for nothing but scraps and beatings.
225
00:20:27,360 --> 00:20:29,680
Well, you must take me for a rich man.
226
00:20:29,680 --> 00:20:31,480
Well, you must take
yourself for a poor one.
227
00:20:31,480 --> 00:20:33,600
I never owned a slave...
228
00:20:33,600 --> 00:20:38,480
Because you thought it was sinful
or because you couldn't afford one?
229
00:20:45,080 --> 00:20:48,880
It doesn't matter, you're
still fighting for it.
230
00:20:50,560 --> 00:20:54,960
You put on that uniform,
that's your cause.
231
00:20:57,040 --> 00:20:59,000
Wanna know what my cause is?
232
00:20:59,760 --> 00:21:01,200
I put on this uniform
233
00:21:01,200 --> 00:21:04,680
because my family need
money to survive, that's it.
234
00:21:04,680 --> 00:21:06,440
Should've put on mine then.
235
00:21:06,440 --> 00:21:08,840
Yeah, maybe I should.
236
00:21:16,480 --> 00:21:18,520
What were you hoping to accomplish here?
237
00:21:18,520 --> 00:21:20,560
Sir, we go back a long time, right?
238
00:21:21,760 --> 00:21:24,560
And I was hoping you could
see things more clearly.
239
00:21:24,560 --> 00:21:28,440
I do, old friend. It's you
that's missing the bigger picture.
240
00:21:28,440 --> 00:21:31,080
Nah. The deed is right there,
you can see the truth yourself.
241
00:21:31,080 --> 00:21:34,560
There are facts and
then there's the truth.
242
00:21:34,560 --> 00:21:39,160
- Best not to confuse 'em.
- So, he's not getting a fair shake.
243
00:21:39,160 --> 00:21:42,120
He's getting what he deserves,
just like the rest of us.
244
00:21:46,200 --> 00:21:48,880
I was hoping it didn't come to this.
245
00:21:50,640 --> 00:21:51,800
Are you serious?
246
00:21:51,800 --> 00:21:53,960
I'm not gonna let you steal his land.
247
00:21:53,960 --> 00:21:58,120
Doesn't belong to him even if
it does. Don't you get that?
248
00:21:58,120 --> 00:22:00,920
Release him on bail tonight
249
00:22:00,920 --> 00:22:03,680
and we'll never set
foot in Elmdale again.
250
00:22:03,680 --> 00:22:06,640
Oh, my Lord. You really
don't know, do you?
251
00:22:07,680 --> 00:22:09,960
You think John Ellis won't
put a bullet in your head
252
00:22:09,960 --> 00:22:11,680
when he finds out what you did?
253
00:22:11,680 --> 00:22:13,480
Well, it's been a long
time since the war and
254
00:22:13,480 --> 00:22:14,960
I'm not just some reb soldier.
255
00:22:14,960 --> 00:22:18,520
I'm not talking about who you are,
I'm talking about what you did.
256
00:22:24,400 --> 00:22:26,040
You know why we're gonna win?
257
00:22:26,840 --> 00:22:31,480
Because all men, all men, are
created equal in God's image.
258
00:22:33,600 --> 00:22:36,400
And we're on the right side.
259
00:22:36,400 --> 00:22:38,080
And the right side always wins.
260
00:22:38,080 --> 00:22:39,640
You're a dreamer.
261
00:22:40,720 --> 00:22:43,320
Who's been pissing
that stuff in your ear?
262
00:22:47,280 --> 00:22:51,560
The man with the biggest heart and
the freest spirit I've ever known.
263
00:22:56,720 --> 00:22:58,080
My father.
264
00:23:02,560 --> 00:23:05,240
You know that Black
lieutenant, uh, who captured us?
265
00:23:05,240 --> 00:23:07,480
You ever learn his name?
266
00:23:07,480 --> 00:23:10,520
Andrew Ellis, son of John Ellis.
267
00:23:10,520 --> 00:23:12,440
- You're lying.
- Huh.
268
00:23:12,440 --> 00:23:15,840
No matter what you do for him
in this room, no matter how much
269
00:23:15,840 --> 00:23:20,360
you help him, John Ellis
will never forgive you.
270
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
Put the gun down, son.
271
00:23:28,560 --> 00:23:30,640
I won't hold it against you.
272
00:23:32,440 --> 00:23:35,360
It's better now that
you know the truth, yes?
273
00:23:38,440 --> 00:23:39,760
Hmm?
274
00:23:49,400 --> 00:23:54,120
At the end of the day, there's
just us and there's them.
275
00:23:54,840 --> 00:23:58,320
And you killed that boy
because you are one of us.
276
00:24:01,040 --> 00:24:04,400
Lieutenant Ellis. We've
got to get rid of 'em.
277
00:24:04,400 --> 00:24:06,520
I'm in trouble, not you, me.
278
00:24:06,520 --> 00:24:08,600
You ready to go, Colonel?
279
00:24:08,600 --> 00:24:10,560
When have I ever let you down?
280
00:24:10,560 --> 00:24:12,880
Anything that goes wrong is on me.
281
00:24:15,760 --> 00:24:17,040
Look out!
282
00:24:31,520 --> 00:24:34,040
I have no more bullets.
283
00:24:43,320 --> 00:24:46,040
Where's he gone? Where's he gone?!
284
00:24:46,040 --> 00:24:49,520
Speak! Speak!
285
00:25:10,320 --> 00:25:12,360
Please, please just go.
286
00:25:12,360 --> 00:25:14,920
If you go south no one is going
to see you. I'll say you're dead.
287
00:25:14,920 --> 00:25:16,160
Might as well kill you now.
288
00:25:16,160 --> 00:25:18,640
No, no, no, no, please I'm
begging you. I have a family.
289
00:25:18,640 --> 00:25:21,400
You let him live, he'll send
half the army to track us down.
290
00:25:21,400 --> 00:25:23,520
No, no! Please, please,
I beg you to have mercy.
291
00:25:23,520 --> 00:25:25,240
- You've got to finish it now!
- No!
292
00:25:25,240 --> 00:25:26,400
Fuck!
293
00:27:21,200 --> 00:27:22,720
Another bad dream?
294
00:27:36,960 --> 00:27:38,560
What do you want, Elizabeth?
295
00:27:42,640 --> 00:27:47,400
That you atone for what you did to me.
296
00:28:08,800 --> 00:28:10,520
A race to the village.
297
00:28:17,000 --> 00:28:19,240
I didn't know it was him.
298
00:28:21,920 --> 00:28:23,320
It wasn't my fault.
299
00:28:27,800 --> 00:28:29,720
I just wanted to love ya.
300
00:28:53,920 --> 00:28:56,320
Slowpoke.
301
00:29:39,400 --> 00:29:40,760
Mama?
302
00:30:00,160 --> 00:30:02,080
Who's John's father?
303
00:30:14,480 --> 00:30:16,120
Goodbye, John.
304
00:31:07,400 --> 00:31:08,760
Good morning, sir.
305
00:31:15,480 --> 00:31:17,120
Do you need something?
306
00:31:17,120 --> 00:31:20,520
I'm Peter Wilson, I'm the
counsellor for the defence.
307
00:31:20,520 --> 00:31:25,960
I would like to file a petition
to release my client on bail.
308
00:31:25,960 --> 00:31:28,760
The trial's starting in just
a few minutes, Mr. Wilson.
309
00:31:28,760 --> 00:31:30,480
Your petition's a little late.
310
00:31:30,480 --> 00:31:34,120
I'm afraid that's not so, Mr...
311
00:31:34,880 --> 00:31:38,840
McGee, Bexar County Clerk.
312
00:31:38,840 --> 00:31:41,720
Mr. McGee, I ran into
the judge on my way here,
313
00:31:41,720 --> 00:31:43,880
he told me to hand you this over.
314
00:32:08,600 --> 00:32:10,240
You dirty, thieving bastard.
315
00:32:10,240 --> 00:32:12,200
You thought you could get away...
316
00:32:15,000 --> 00:32:18,320
Sheriff, please, release Mr. Ellis.
317
00:32:18,320 --> 00:32:21,240
His bail's been paid and
the trial's been postponed
318
00:32:21,240 --> 00:32:22,640
for at least three days.
319
00:32:22,640 --> 00:32:26,160
If Judge Fourier's not back by then,
the county will appoint a new one.
320
00:32:26,160 --> 00:32:29,080
Appoint a new one? Wh
- what happened to the judge?
321
00:32:30,320 --> 00:32:33,840
In the meantime, the defence's
counsel has submitted a new piece
322
00:32:33,840 --> 00:32:37,280
of evidence to the court, which
will undergo a graphological analysis
323
00:32:37,280 --> 00:32:40,920
to determine its veracity as
a legitimate deed of property,
324
00:32:40,920 --> 00:32:43,600
belonging to Mr. John Ellis.
325
00:32:43,600 --> 00:32:46,320
This is ridiculous.
326
00:32:47,040 --> 00:32:48,560
No, Sheriff Boone.
327
00:32:48,560 --> 00:32:52,120
What would be ridiculous is
holding a trial without a judge.
328
00:32:53,920 --> 00:32:56,560
- Sheriff.
- You and I are done.
329
00:33:07,000 --> 00:33:09,440
Trial's delayed
330
00:33:09,440 --> 00:33:11,800
and Ellis is out on bail.
331
00:33:11,800 --> 00:33:15,080
Judge Fourier took off
sometime last night.
332
00:33:15,080 --> 00:33:18,840
I'm sorry, ma'am, there's nothin'
I can do with the clerk here.
333
00:33:18,840 --> 00:33:22,680
There's something else,
ma'am. A new piece of evidence.
334
00:33:22,680 --> 00:33:25,400
They claim they have the authentic deed.
335
00:33:27,280 --> 00:33:28,360
Go.
336
00:33:29,440 --> 00:33:30,640
Now!
337
00:33:38,440 --> 00:33:40,240
Now he'll kill us both.
338
00:33:41,520 --> 00:33:43,120
So, it's over.
339
00:33:43,120 --> 00:33:44,440
No.
340
00:33:57,040 --> 00:34:00,520
I'm guessing the sheriff is
trying to trap us in the valley.
341
00:34:00,520 --> 00:34:03,640
Let's take the high route. Come on.
342
00:34:29,760 --> 00:34:32,000
Let Phillip know that Seymour is here.
343
00:34:39,520 --> 00:34:41,000
Open the gate!
344
00:35:43,680 --> 00:35:44,920
Hey!
345
00:35:46,400 --> 00:35:48,680
- What the hell are you doing?!
- Setting us free.
346
00:35:49,960 --> 00:35:53,560
I tried everything to open your eyes,
347
00:35:54,480 --> 00:35:56,080
but you don't wanna see.
348
00:35:57,160 --> 00:35:59,080
So I'm making the decision for us.
349
00:35:59,080 --> 00:36:00,640
What are you talking about?
350
00:36:00,640 --> 00:36:03,520
Seymour, put that down,
you'll burn it all...
351
00:36:03,520 --> 00:36:07,400
All of what? There's nothing here.
352
00:36:08,600 --> 00:36:12,040
There never was, just a shallow
well in the middle of nowhere!
353
00:36:13,000 --> 00:36:16,320
And after it's gone, we'll
still be left with the only thing
354
00:36:16,320 --> 00:36:19,280
we ever had: Father's empty promises.
355
00:36:19,280 --> 00:36:20,800
It's not an empty promise.
356
00:36:20,800 --> 00:36:24,840
There's still hope
for us. For all of us!
357
00:36:24,840 --> 00:36:29,800
In Elmdale, you can all have a roof
over your heads and an honest job.
358
00:36:29,800 --> 00:36:31,840
You'll have someone looking out for you,
359
00:36:31,840 --> 00:36:35,440
not busy painting targets on your backs.
360
00:36:35,440 --> 00:36:38,280
I, Seymour Abel Ellis,
361
00:36:39,360 --> 00:36:42,680
swear to protect you and guide you
362
00:36:42,680 --> 00:36:44,640
until my last breath.
363
00:36:45,520 --> 00:36:48,520
All that's required is
that you submit to the Lord
364
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
our father has denied for too long.
365
00:36:51,080 --> 00:36:54,200
You'll live as free men, and women,
366
00:36:54,200 --> 00:36:57,320
and be treated fairly, you have my word.
367
00:37:01,560 --> 00:37:03,920
- Hey!
- Enough!
368
00:37:03,920 --> 00:37:05,800
No one's getting shot tonight.
369
00:37:15,120 --> 00:37:16,880
If this is what you want...
370
00:37:19,120 --> 00:37:21,160
If this is what you think is right,
371
00:37:22,840 --> 00:37:24,680
then do what you have to do.
372
00:37:24,680 --> 00:37:25,800
Sarah.
373
00:37:26,560 --> 00:37:30,760
But I was born with this
city and I will die with it.
374
00:37:33,480 --> 00:37:39,360
So if it burns... I'll burn first.
375
00:37:47,440 --> 00:37:49,080
You got any kids?
376
00:37:49,920 --> 00:37:52,040
No, I don't.
377
00:37:52,040 --> 00:37:55,000
Two things I learned about having kids.
378
00:37:55,000 --> 00:37:59,200
First, you're terrified
for them all the time.
379
00:37:59,200 --> 00:38:03,160
It starts the moment they enter the
world, then doesn't never let up.
380
00:38:04,080 --> 00:38:06,240
What's the second?
381
00:38:06,240 --> 00:38:11,120
When you lose a child, you realise
you weren't nearly terrified enough.
382
00:38:12,280 --> 00:38:16,560
It doesn't make you a better
person, it makes you worse.
383
00:38:17,680 --> 00:38:21,160
You learn things about yourself
you didn't really wanna know.
384
00:38:22,880 --> 00:38:24,680
You know, since you showed up
385
00:38:26,480 --> 00:38:29,440
I kinda feel like a part of
Andrew has come back home.
386
00:38:35,120 --> 00:38:37,520
Fan out in groups of two.
387
00:38:37,520 --> 00:38:39,440
They can't have got far.
388
00:38:45,600 --> 00:38:47,080
You his captain?
389
00:38:49,560 --> 00:38:53,560
We followed him and three
stragglers, a few days ago.
390
00:38:53,560 --> 00:38:56,320
They had two prisoners in grey jackets,
391
00:38:56,320 --> 00:38:58,480
they were escorting
them to Camp Hoffman.
392
00:38:58,480 --> 00:39:00,600
Shots went off, we double backed.
393
00:39:00,600 --> 00:39:04,400
Came back here and found that one
there and the other three up there.
394
00:39:20,160 --> 00:39:21,960
You know who they were?
395
00:39:22,840 --> 00:39:24,120
No.
396
00:39:32,600 --> 00:39:34,360
Captain...
397
00:39:41,600 --> 00:39:44,280
This will have been left
by one of the prisoners.
27573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.