All language subtitles for Django.S01E06.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,040 --> 00:01:41,480 Hey, look over here. 2 00:02:01,520 --> 00:02:03,440 Here! A few more. 3 00:02:05,200 --> 00:02:10,160 What do we have here? Look at this. 4 00:02:16,720 --> 00:02:18,640 This guy got a gold chain. 5 00:02:24,040 --> 00:02:25,360 He's alive! 6 00:02:27,680 --> 00:02:29,000 Run! 7 00:02:31,920 --> 00:02:33,000 Ah! 8 00:02:52,720 --> 00:02:55,120 Stop right there! Hands up! 9 00:02:56,640 --> 00:02:58,160 Don't think, just do it! 10 00:03:04,400 --> 00:03:08,160 Get down, now! Down! 11 00:03:09,760 --> 00:03:13,360 What'd I tell you, huh? Huh? 12 00:03:13,360 --> 00:03:16,360 Get up. Up! 13 00:03:22,320 --> 00:03:24,080 Go. 14 00:03:24,080 --> 00:03:25,320 Go! 15 00:04:01,480 --> 00:04:04,480 The lawyer should be here any minute. 16 00:04:07,920 --> 00:04:10,960 My friend, I never trusted anybody in my whole life. 17 00:04:12,160 --> 00:04:16,160 I hope I don't regret it right now. You hold the deed. 18 00:04:25,080 --> 00:04:26,440 C'mon. 19 00:04:35,440 --> 00:04:37,640 John Ellis. 20 00:04:37,640 --> 00:04:42,160 May the devil carry you away. 21 00:04:42,160 --> 00:04:44,200 Yeah, he probably would if you asked him, 22 00:04:44,200 --> 00:04:46,520 considering all the business you two've done together. 23 00:04:46,520 --> 00:04:48,960 Unless there's some other reason I keep getting older 24 00:04:48,960 --> 00:04:51,320 - and you stay the same. - Oh! 25 00:04:51,320 --> 00:04:53,000 C'mere. 26 00:04:58,960 --> 00:05:00,120 Is this a new one? 27 00:05:00,120 --> 00:05:01,480 Well, this here's Django. 28 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 He only got to New Babylon a little while ago. 29 00:05:03,360 --> 00:05:04,760 Ah. You Mexican? 30 00:05:04,760 --> 00:05:06,200 I'm French. 31 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 His mother was from Paris. 32 00:05:07,480 --> 00:05:10,120 Well then, Paris... Come on in! 33 00:05:38,200 --> 00:05:41,760 I thought I found all of Barney's hiding places. 34 00:05:41,760 --> 00:05:46,240 Even from beyond, he never ceases to surprise. 35 00:05:46,240 --> 00:05:51,080 I paid off all his debts and managed to keep a little aside. 36 00:05:51,080 --> 00:05:55,160 When this bottle's finished, I'm heading west. 37 00:05:56,080 --> 00:06:00,040 From what I hear, you should do the same. 38 00:06:02,760 --> 00:06:04,440 What'd you hear? 39 00:06:04,440 --> 00:06:07,680 That you found oil underneath that nothing town of yours, 40 00:06:07,680 --> 00:06:09,440 and now everybody wants you dead. 41 00:06:09,440 --> 00:06:13,000 Yeah, that oil's our chance to show the world who we really are. 42 00:06:13,000 --> 00:06:16,600 All it does is give them one more chance 43 00:06:16,600 --> 00:06:18,320 to finally wipe you out. 44 00:06:18,320 --> 00:06:21,200 Well, we can defend ourselves just fine. 45 00:06:21,200 --> 00:06:23,720 Our lawyer's coming here to help sort this out. 46 00:06:23,720 --> 00:06:26,400 He'll meet with the judge in Elmdale. 47 00:06:26,400 --> 00:06:29,080 I've known you a long time. 48 00:06:29,080 --> 00:06:33,520 I'm gonna give you some unsolicited advice. 49 00:06:33,520 --> 00:06:36,120 Sell, tomorrow. 50 00:06:36,120 --> 00:06:38,880 For the best price that you can get and light a shuck. 51 00:06:38,880 --> 00:06:43,840 Maybe, in a place where no one knows you, what you wanna do is possible. 52 00:06:43,840 --> 00:06:46,040 But not around here. 53 00:06:48,640 --> 00:06:51,200 You got no place to walk with your head held high 54 00:06:51,200 --> 00:06:52,880 if all you've done is hang it at home. 55 00:06:52,880 --> 00:06:55,560 What about you, Paris? 56 00:06:56,920 --> 00:07:00,640 How'd you get in cahoots with this stubborn old ass? 57 00:07:00,640 --> 00:07:02,480 Still wondering about it. 58 00:07:05,760 --> 00:07:06,920 Chin-chin. 59 00:07:28,200 --> 00:07:29,440 Is that Gress? 60 00:07:30,960 --> 00:07:34,120 John Ellis, it's Sheriff Boone. 61 00:07:37,680 --> 00:07:39,360 How's your aim, Paris? 62 00:07:40,800 --> 00:07:43,920 C'mon out, we know you're in there. 63 00:07:44,680 --> 00:07:46,920 Let's think about this for a second. 64 00:07:46,920 --> 00:07:50,280 He's looking for a reason to shoot me dead and burn down our city. 65 00:07:50,280 --> 00:07:52,080 - And I ain't gonna give him one. - John! 66 00:07:52,080 --> 00:07:54,080 If you don't come out by three, 67 00:07:54,080 --> 00:07:56,520 we're gonna have to start shootin'. 68 00:07:56,520 --> 00:08:01,160 One... Two... 69 00:08:02,000 --> 00:08:03,680 You keep that deed safe. 70 00:08:05,360 --> 00:08:06,960 Three... 71 00:08:10,280 --> 00:08:12,080 Smart choice, Ellis. 72 00:08:12,080 --> 00:08:14,760 Now, you come with us, hm? 73 00:08:14,760 --> 00:08:17,080 You'll be seeing me soon enough in court. 74 00:08:17,080 --> 00:08:20,000 I'm just waiting for my lawyer to come and work everything out. 75 00:08:20,000 --> 00:08:23,560 Your lawyer is Martin Gress, is that right? 76 00:08:23,560 --> 00:08:24,600 Uh-huh. 77 00:08:24,600 --> 00:08:28,640 Well, he was killed on the road to San Antonio earlier today. 78 00:08:29,720 --> 00:08:33,800 Now I'm worried whoever killed him might be comin' for you next. 79 00:08:34,880 --> 00:08:36,720 That's how it's gonna be, huh? 80 00:08:36,720 --> 00:08:41,120 And I'm here to ensure that you make it to Elmdale safe and sound. 81 00:08:41,120 --> 00:08:43,880 You pull that trigger, he's gonna be dead for sure. 82 00:08:43,880 --> 00:08:46,840 And once we're there, we can make sure you have 83 00:08:46,840 --> 00:08:48,720 proper representation. 84 00:08:49,880 --> 00:08:53,360 All right. Just let me get my things first. 85 00:08:53,360 --> 00:08:55,640 I'll come with you. 86 00:08:55,640 --> 00:08:59,440 Make sure your friend knows he's invited too. 87 00:08:59,440 --> 00:09:02,160 I saw two horses out back. 88 00:09:02,160 --> 00:09:06,120 Unless you rode in here with one ass cheek on each. 89 00:09:16,800 --> 00:09:18,840 What do you idiots want? 90 00:09:18,840 --> 00:09:21,960 Sorry to bother you at this hour, Mrs. Bailey. 91 00:09:21,960 --> 00:09:25,840 Not so sorry as to turn your ass around. 92 00:09:25,840 --> 00:09:28,560 Well, it seems... 93 00:09:28,560 --> 00:09:31,320 ..Mr. Ellis 94 00:09:31,320 --> 00:09:34,840 doesn't want to introduce me to his companion. 95 00:09:34,840 --> 00:09:38,080 And I guess neither do you. 96 00:09:38,080 --> 00:09:39,800 There's no one else here. 97 00:09:39,800 --> 00:09:43,080 So, you won't mind if I... 98 00:09:43,080 --> 00:09:46,080 ..take a little look back here, will you? 99 00:09:46,080 --> 00:09:49,600 Doesn't seem to matter much what I mind. 100 00:10:00,560 --> 00:10:03,800 There's no need to go rifling through a dead man's things. 101 00:10:10,360 --> 00:10:13,800 Well then, Mr. Ellis... 102 00:10:15,680 --> 00:10:17,200 Shall we? 103 00:10:46,640 --> 00:10:48,360 Paris... 104 00:10:52,960 --> 00:10:54,120 Come on. 105 00:10:54,120 --> 00:10:56,200 Barney owed a lot of people a lot of money. 106 00:10:56,200 --> 00:10:59,480 Sometimes they'd come lookin'. What's your plan, Paris? 107 00:10:59,480 --> 00:11:03,320 'Cause the Sheriff ain't exactly got John's best interests at heart. 108 00:11:04,560 --> 00:11:06,240 Can I borrow this? 109 00:11:06,240 --> 00:11:09,560 Barney wore that when we got hitched, it's fifty years old. 110 00:11:09,560 --> 00:11:11,760 Well, it doesn't smell one day over forty. 111 00:11:16,720 --> 00:11:18,080 Paris! 112 00:11:28,600 --> 00:11:30,320 I'll bring you back double. 113 00:11:30,320 --> 00:11:34,800 That's what Barney used to say. 114 00:11:47,200 --> 00:11:49,920 I brought you something for John's trial tomorrow. 115 00:11:54,000 --> 00:11:57,200 Go on, try it. 116 00:12:04,320 --> 00:12:05,800 Let me help you. 117 00:12:14,960 --> 00:12:16,880 If he's convicted, they'll kill him. 118 00:12:19,080 --> 00:12:21,400 Will God forgive us? 119 00:12:21,400 --> 00:12:23,160 There's nothing to forgive. 120 00:12:24,560 --> 00:12:26,480 You're doing your father a favour. 121 00:12:28,200 --> 00:12:31,040 Thanks to you, he will pay for his sins. 122 00:13:08,280 --> 00:13:10,320 You are kidding me. 123 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 Colonel Fourier. 124 00:13:13,320 --> 00:13:14,800 Come on in. 125 00:13:52,240 --> 00:13:54,120 Colonel Fourier, I'm sorry. 126 00:13:54,120 --> 00:13:57,520 You had good intuition, it just wasn't enough. 127 00:13:58,440 --> 00:13:59,720 How's your leg? 128 00:13:59,720 --> 00:14:02,120 It's fine, why? Is something wrong with it? 129 00:14:04,520 --> 00:14:05,600 Listen... 130 00:14:07,400 --> 00:14:10,320 They're gonna take us to Camp Hoffman in Maryland. 131 00:14:10,320 --> 00:14:13,440 If we wanna see our families again, we gotta escape on the way. 132 00:14:15,120 --> 00:14:18,240 I already got a plan, I just need your help. 133 00:14:38,320 --> 00:14:39,600 Shh, shh. 134 00:14:49,000 --> 00:14:51,360 Ah! 135 00:14:57,000 --> 00:14:58,280 Stop right there. 136 00:15:00,040 --> 00:15:02,120 What regiment you in? 137 00:15:02,120 --> 00:15:04,400 I'm Captain Tanhill of First Maryland. 138 00:15:04,400 --> 00:15:05,880 Show yourself. 139 00:15:15,160 --> 00:15:17,080 What the hell are you doing out here? 140 00:15:17,080 --> 00:15:18,960 Is it just you? 141 00:15:18,960 --> 00:15:21,760 We're on patrol around Chambersburg, checking for stragglers. 142 00:15:21,760 --> 00:15:23,120 Put the goddamn gun down. 143 00:15:26,560 --> 00:15:29,360 Well, we got two prisoners we're taking to Camp Hoffman. 144 00:15:30,080 --> 00:15:32,160 Guess you haven't heard. 145 00:15:32,160 --> 00:15:35,880 General Sykes gave the order to, uh, close the door on new prisoners. 146 00:15:35,880 --> 00:15:38,200 Rations are scarce enough as it is. 147 00:15:38,200 --> 00:15:40,640 We've been marching 'em for three days... 148 00:15:40,640 --> 00:15:41,960 Those are Sykes's orders. 149 00:15:44,160 --> 00:15:45,920 Well, what are we supposed to do with 'em? 150 00:15:45,920 --> 00:15:48,120 We can take care of them, if you prefer. 151 00:15:49,880 --> 00:15:52,480 No, no, no... We got 'em. 152 00:15:53,960 --> 00:15:55,160 As you wish. 153 00:15:56,280 --> 00:15:57,520 To the Union. 154 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 Whatcha doin' in Elmdale? 155 00:16:12,000 --> 00:16:15,240 You're here to try a case, right? 156 00:16:15,240 --> 00:16:17,040 Sure. 157 00:16:17,040 --> 00:16:19,240 A land dispute? 158 00:16:19,240 --> 00:16:21,320 It's got something to do with you? 159 00:16:21,320 --> 00:16:23,360 Well, kind of, my... 160 00:16:23,360 --> 00:16:26,560 ..my daughter is close to the person being accused. 161 00:16:26,560 --> 00:16:29,000 - Mr. John Ellis? - Yes, sir. 162 00:16:29,000 --> 00:16:30,440 He's a Negro. 163 00:16:32,080 --> 00:16:34,560 Well, I am surprised you're sticking your neck out, 164 00:16:34,560 --> 00:16:36,480 given everything that happened. 165 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 He's not gonna last. 166 00:16:44,840 --> 00:16:46,640 You're really gonna waste morphine on him? 167 00:16:46,640 --> 00:16:50,200 Shut up, I've made a decision, okay? You listen to me. 168 00:16:50,200 --> 00:16:52,120 All right, you're in charge. 169 00:16:53,960 --> 00:16:55,280 How're you doing? 170 00:16:55,280 --> 00:16:57,720 Be better with a drink in me. 171 00:16:57,720 --> 00:16:59,120 You two, up. 172 00:16:59,880 --> 00:17:01,240 He can't walk. 173 00:17:01,240 --> 00:17:02,520 Then help him. 174 00:17:03,560 --> 00:17:06,240 We got two days and some rough ground. 175 00:17:06,240 --> 00:17:09,120 Once we get to Camp Hoffman, a doctor will take care of that leg. 176 00:17:09,120 --> 00:17:11,200 We're not going anywhere with you. 177 00:17:16,400 --> 00:17:20,000 Here, it's morphine. It'll help with the pain. 178 00:17:22,520 --> 00:17:23,920 Here. 179 00:17:36,920 --> 00:17:39,680 Now, let your friend help you 180 00:17:39,680 --> 00:17:42,640 or we'll drag your ass all the way there. 181 00:17:42,640 --> 00:17:44,280 C'mon now. 182 00:17:47,000 --> 00:17:49,280 Ah! 183 00:17:50,960 --> 00:17:52,600 We have to run away. 184 00:17:52,600 --> 00:17:55,040 You heard what the captain said. 185 00:17:55,040 --> 00:17:58,160 Sooner or later that nigger will kill us. 186 00:17:58,160 --> 00:17:59,920 We're running nowhere. 187 00:17:59,920 --> 00:18:03,640 But you can. If you get a chance, take it. 188 00:18:03,640 --> 00:18:05,520 I'm not going to abandon you, sir. 189 00:18:11,040 --> 00:18:12,440 From what I've read, 190 00:18:12,440 --> 00:18:15,040 Mrs. Thurmann has a solid case against Mr. Ellis. 191 00:18:15,040 --> 00:18:16,800 No, it's based on a lie. 192 00:18:18,400 --> 00:18:23,840 The deed to the property shows Mr. Ellis is the rightful owner. 193 00:18:25,040 --> 00:18:26,560 I'm not sure I understand. 194 00:18:26,560 --> 00:18:29,000 You're saying this deed was made out to a Negro? 195 00:18:29,000 --> 00:18:31,240 Well, it's right here, black on white. 196 00:18:39,280 --> 00:18:41,080 What are you really doing here? 197 00:18:41,080 --> 00:18:43,000 I'm just trying to help a friend, sir. 198 00:18:43,000 --> 00:18:45,120 - A friend, huh? - Yeah. 199 00:18:45,120 --> 00:18:48,400 - Mr. Ellis is your friend? - Yes, sir. 200 00:18:48,400 --> 00:18:49,880 What's the matter with you? 201 00:18:49,880 --> 00:18:52,920 I thought you had some spine, yet you come here and ask me 202 00:18:52,920 --> 00:18:54,600 to side with that Negro? 203 00:18:54,600 --> 00:18:57,040 Mr. Ellis is a good man, and honest. 204 00:18:57,040 --> 00:18:59,400 Like anyone gives a shit. 205 00:18:59,400 --> 00:19:01,360 You gotta take a side, Julian. 206 00:19:02,120 --> 00:19:05,600 It's us against them. The war's not over. 207 00:19:05,600 --> 00:19:07,840 Yes, it is, and we lost. 208 00:19:37,640 --> 00:19:39,080 How's your colonel? 209 00:19:42,360 --> 00:19:43,640 Great. 210 00:19:45,760 --> 00:19:47,200 Can't you tell? 211 00:19:49,120 --> 00:19:50,680 I don't want him to die. 212 00:19:50,680 --> 00:19:53,080 Well, you shouldn't have shot him then. 213 00:19:53,080 --> 00:19:54,480 It ain't personal. 214 00:19:55,400 --> 00:19:56,960 You two are just in the way. 215 00:19:56,960 --> 00:19:58,480 In the way of what? 216 00:19:58,480 --> 00:19:59,720 Freedom. 217 00:20:01,520 --> 00:20:03,320 I'm fighting for the right to exist. 218 00:20:04,800 --> 00:20:07,000 And for the lives of my brothers and sisters. 219 00:20:07,000 --> 00:20:08,920 We're all fighting to survive. 220 00:20:09,840 --> 00:20:10,920 No. 221 00:20:12,560 --> 00:20:17,560 No, now you fightin' for that fancy house on the top of the hill. 222 00:20:17,560 --> 00:20:19,960 For your right to be called "master" 223 00:20:19,960 --> 00:20:22,440 by the folks who built everything you have 224 00:20:24,080 --> 00:20:27,360 for nothing but scraps and beatings. 225 00:20:27,360 --> 00:20:29,680 Well, you must take me for a rich man. 226 00:20:29,680 --> 00:20:31,480 Well, you must take yourself for a poor one. 227 00:20:31,480 --> 00:20:33,600 I never owned a slave... 228 00:20:33,600 --> 00:20:38,480 Because you thought it was sinful or because you couldn't afford one? 229 00:20:45,080 --> 00:20:48,880 It doesn't matter, you're still fighting for it. 230 00:20:50,560 --> 00:20:54,960 You put on that uniform, that's your cause. 231 00:20:57,040 --> 00:20:59,000 Wanna know what my cause is? 232 00:20:59,760 --> 00:21:01,200 I put on this uniform 233 00:21:01,200 --> 00:21:04,680 because my family need money to survive, that's it. 234 00:21:04,680 --> 00:21:06,440 Should've put on mine then. 235 00:21:06,440 --> 00:21:08,840 Yeah, maybe I should. 236 00:21:16,480 --> 00:21:18,520 What were you hoping to accomplish here? 237 00:21:18,520 --> 00:21:20,560 Sir, we go back a long time, right? 238 00:21:21,760 --> 00:21:24,560 And I was hoping you could see things more clearly. 239 00:21:24,560 --> 00:21:28,440 I do, old friend. It's you that's missing the bigger picture. 240 00:21:28,440 --> 00:21:31,080 Nah. The deed is right there, you can see the truth yourself. 241 00:21:31,080 --> 00:21:34,560 There are facts and then there's the truth. 242 00:21:34,560 --> 00:21:39,160 - Best not to confuse 'em. - So, he's not getting a fair shake. 243 00:21:39,160 --> 00:21:42,120 He's getting what he deserves, just like the rest of us. 244 00:21:46,200 --> 00:21:48,880 I was hoping it didn't come to this. 245 00:21:50,640 --> 00:21:51,800 Are you serious? 246 00:21:51,800 --> 00:21:53,960 I'm not gonna let you steal his land. 247 00:21:53,960 --> 00:21:58,120 Doesn't belong to him even if it does. Don't you get that? 248 00:21:58,120 --> 00:22:00,920 Release him on bail tonight 249 00:22:00,920 --> 00:22:03,680 and we'll never set foot in Elmdale again. 250 00:22:03,680 --> 00:22:06,640 Oh, my Lord. You really don't know, do you? 251 00:22:07,680 --> 00:22:09,960 You think John Ellis won't put a bullet in your head 252 00:22:09,960 --> 00:22:11,680 when he finds out what you did? 253 00:22:11,680 --> 00:22:13,480 Well, it's been a long time since the war and 254 00:22:13,480 --> 00:22:14,960 I'm not just some reb soldier. 255 00:22:14,960 --> 00:22:18,520 I'm not talking about who you are, I'm talking about what you did. 256 00:22:24,400 --> 00:22:26,040 You know why we're gonna win? 257 00:22:26,840 --> 00:22:31,480 Because all men, all men, are created equal in God's image. 258 00:22:33,600 --> 00:22:36,400 And we're on the right side. 259 00:22:36,400 --> 00:22:38,080 And the right side always wins. 260 00:22:38,080 --> 00:22:39,640 You're a dreamer. 261 00:22:40,720 --> 00:22:43,320 Who's been pissing that stuff in your ear? 262 00:22:47,280 --> 00:22:51,560 The man with the biggest heart and the freest spirit I've ever known. 263 00:22:56,720 --> 00:22:58,080 My father. 264 00:23:02,560 --> 00:23:05,240 You know that Black lieutenant, uh, who captured us? 265 00:23:05,240 --> 00:23:07,480 You ever learn his name? 266 00:23:07,480 --> 00:23:10,520 Andrew Ellis, son of John Ellis. 267 00:23:10,520 --> 00:23:12,440 - You're lying. - Huh. 268 00:23:12,440 --> 00:23:15,840 No matter what you do for him in this room, no matter how much 269 00:23:15,840 --> 00:23:20,360 you help him, John Ellis will never forgive you. 270 00:23:23,840 --> 00:23:25,800 Put the gun down, son. 271 00:23:28,560 --> 00:23:30,640 I won't hold it against you. 272 00:23:32,440 --> 00:23:35,360 It's better now that you know the truth, yes? 273 00:23:38,440 --> 00:23:39,760 Hmm? 274 00:23:49,400 --> 00:23:54,120 At the end of the day, there's just us and there's them. 275 00:23:54,840 --> 00:23:58,320 And you killed that boy because you are one of us. 276 00:24:01,040 --> 00:24:04,400 Lieutenant Ellis. We've got to get rid of 'em. 277 00:24:04,400 --> 00:24:06,520 I'm in trouble, not you, me. 278 00:24:06,520 --> 00:24:08,600 You ready to go, Colonel? 279 00:24:08,600 --> 00:24:10,560 When have I ever let you down? 280 00:24:10,560 --> 00:24:12,880 Anything that goes wrong is on me. 281 00:24:15,760 --> 00:24:17,040 Look out! 282 00:24:31,520 --> 00:24:34,040 I have no more bullets. 283 00:24:43,320 --> 00:24:46,040 Where's he gone? Where's he gone?! 284 00:24:46,040 --> 00:24:49,520 Speak! Speak! 285 00:25:10,320 --> 00:25:12,360 Please, please just go. 286 00:25:12,360 --> 00:25:14,920 If you go south no one is going to see you. I'll say you're dead. 287 00:25:14,920 --> 00:25:16,160 Might as well kill you now. 288 00:25:16,160 --> 00:25:18,640 No, no, no, no, please I'm begging you. I have a family. 289 00:25:18,640 --> 00:25:21,400 You let him live, he'll send half the army to track us down. 290 00:25:21,400 --> 00:25:23,520 No, no! Please, please, I beg you to have mercy. 291 00:25:23,520 --> 00:25:25,240 - You've got to finish it now! - No! 292 00:25:25,240 --> 00:25:26,400 Fuck! 293 00:27:21,200 --> 00:27:22,720 Another bad dream? 294 00:27:36,960 --> 00:27:38,560 What do you want, Elizabeth? 295 00:27:42,640 --> 00:27:47,400 That you atone for what you did to me. 296 00:28:08,800 --> 00:28:10,520 A race to the village. 297 00:28:17,000 --> 00:28:19,240 I didn't know it was him. 298 00:28:21,920 --> 00:28:23,320 It wasn't my fault. 299 00:28:27,800 --> 00:28:29,720 I just wanted to love ya. 300 00:28:53,920 --> 00:28:56,320 Slowpoke. 301 00:29:39,400 --> 00:29:40,760 Mama? 302 00:30:00,160 --> 00:30:02,080 Who's John's father? 303 00:30:14,480 --> 00:30:16,120 Goodbye, John. 304 00:31:07,400 --> 00:31:08,760 Good morning, sir. 305 00:31:15,480 --> 00:31:17,120 Do you need something? 306 00:31:17,120 --> 00:31:20,520 I'm Peter Wilson, I'm the counsellor for the defence. 307 00:31:20,520 --> 00:31:25,960 I would like to file a petition to release my client on bail. 308 00:31:25,960 --> 00:31:28,760 The trial's starting in just a few minutes, Mr. Wilson. 309 00:31:28,760 --> 00:31:30,480 Your petition's a little late. 310 00:31:30,480 --> 00:31:34,120 I'm afraid that's not so, Mr... 311 00:31:34,880 --> 00:31:38,840 McGee, Bexar County Clerk. 312 00:31:38,840 --> 00:31:41,720 Mr. McGee, I ran into the judge on my way here, 313 00:31:41,720 --> 00:31:43,880 he told me to hand you this over. 314 00:32:08,600 --> 00:32:10,240 You dirty, thieving bastard. 315 00:32:10,240 --> 00:32:12,200 You thought you could get away... 316 00:32:15,000 --> 00:32:18,320 Sheriff, please, release Mr. Ellis. 317 00:32:18,320 --> 00:32:21,240 His bail's been paid and the trial's been postponed 318 00:32:21,240 --> 00:32:22,640 for at least three days. 319 00:32:22,640 --> 00:32:26,160 If Judge Fourier's not back by then, the county will appoint a new one. 320 00:32:26,160 --> 00:32:29,080 Appoint a new one? Wh - what happened to the judge? 321 00:32:30,320 --> 00:32:33,840 In the meantime, the defence's counsel has submitted a new piece 322 00:32:33,840 --> 00:32:37,280 of evidence to the court, which will undergo a graphological analysis 323 00:32:37,280 --> 00:32:40,920 to determine its veracity as a legitimate deed of property, 324 00:32:40,920 --> 00:32:43,600 belonging to Mr. John Ellis. 325 00:32:43,600 --> 00:32:46,320 This is ridiculous. 326 00:32:47,040 --> 00:32:48,560 No, Sheriff Boone. 327 00:32:48,560 --> 00:32:52,120 What would be ridiculous is holding a trial without a judge. 328 00:32:53,920 --> 00:32:56,560 - Sheriff. - You and I are done. 329 00:33:07,000 --> 00:33:09,440 Trial's delayed 330 00:33:09,440 --> 00:33:11,800 and Ellis is out on bail. 331 00:33:11,800 --> 00:33:15,080 Judge Fourier took off sometime last night. 332 00:33:15,080 --> 00:33:18,840 I'm sorry, ma'am, there's nothin' I can do with the clerk here. 333 00:33:18,840 --> 00:33:22,680 There's something else, ma'am. A new piece of evidence. 334 00:33:22,680 --> 00:33:25,400 They claim they have the authentic deed. 335 00:33:27,280 --> 00:33:28,360 Go. 336 00:33:29,440 --> 00:33:30,640 Now! 337 00:33:38,440 --> 00:33:40,240 Now he'll kill us both. 338 00:33:41,520 --> 00:33:43,120 So, it's over. 339 00:33:43,120 --> 00:33:44,440 No. 340 00:33:57,040 --> 00:34:00,520 I'm guessing the sheriff is trying to trap us in the valley. 341 00:34:00,520 --> 00:34:03,640 Let's take the high route. Come on. 342 00:34:29,760 --> 00:34:32,000 Let Phillip know that Seymour is here. 343 00:34:39,520 --> 00:34:41,000 Open the gate! 344 00:35:43,680 --> 00:35:44,920 Hey! 345 00:35:46,400 --> 00:35:48,680 - What the hell are you doing?! - Setting us free. 346 00:35:49,960 --> 00:35:53,560 I tried everything to open your eyes, 347 00:35:54,480 --> 00:35:56,080 but you don't wanna see. 348 00:35:57,160 --> 00:35:59,080 So I'm making the decision for us. 349 00:35:59,080 --> 00:36:00,640 What are you talking about? 350 00:36:00,640 --> 00:36:03,520 Seymour, put that down, you'll burn it all... 351 00:36:03,520 --> 00:36:07,400 All of what? There's nothing here. 352 00:36:08,600 --> 00:36:12,040 There never was, just a shallow well in the middle of nowhere! 353 00:36:13,000 --> 00:36:16,320 And after it's gone, we'll still be left with the only thing 354 00:36:16,320 --> 00:36:19,280 we ever had: Father's empty promises. 355 00:36:19,280 --> 00:36:20,800 It's not an empty promise. 356 00:36:20,800 --> 00:36:24,840 There's still hope for us. For all of us! 357 00:36:24,840 --> 00:36:29,800 In Elmdale, you can all have a roof over your heads and an honest job. 358 00:36:29,800 --> 00:36:31,840 You'll have someone looking out for you, 359 00:36:31,840 --> 00:36:35,440 not busy painting targets on your backs. 360 00:36:35,440 --> 00:36:38,280 I, Seymour Abel Ellis, 361 00:36:39,360 --> 00:36:42,680 swear to protect you and guide you 362 00:36:42,680 --> 00:36:44,640 until my last breath. 363 00:36:45,520 --> 00:36:48,520 All that's required is that you submit to the Lord 364 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 our father has denied for too long. 365 00:36:51,080 --> 00:36:54,200 You'll live as free men, and women, 366 00:36:54,200 --> 00:36:57,320 and be treated fairly, you have my word. 367 00:37:01,560 --> 00:37:03,920 - Hey! - Enough! 368 00:37:03,920 --> 00:37:05,800 No one's getting shot tonight. 369 00:37:15,120 --> 00:37:16,880 If this is what you want... 370 00:37:19,120 --> 00:37:21,160 If this is what you think is right, 371 00:37:22,840 --> 00:37:24,680 then do what you have to do. 372 00:37:24,680 --> 00:37:25,800 Sarah. 373 00:37:26,560 --> 00:37:30,760 But I was born with this city and I will die with it. 374 00:37:33,480 --> 00:37:39,360 So if it burns... I'll burn first. 375 00:37:47,440 --> 00:37:49,080 You got any kids? 376 00:37:49,920 --> 00:37:52,040 No, I don't. 377 00:37:52,040 --> 00:37:55,000 Two things I learned about having kids. 378 00:37:55,000 --> 00:37:59,200 First, you're terrified for them all the time. 379 00:37:59,200 --> 00:38:03,160 It starts the moment they enter the world, then doesn't never let up. 380 00:38:04,080 --> 00:38:06,240 What's the second? 381 00:38:06,240 --> 00:38:11,120 When you lose a child, you realise you weren't nearly terrified enough. 382 00:38:12,280 --> 00:38:16,560 It doesn't make you a better person, it makes you worse. 383 00:38:17,680 --> 00:38:21,160 You learn things about yourself you didn't really wanna know. 384 00:38:22,880 --> 00:38:24,680 You know, since you showed up 385 00:38:26,480 --> 00:38:29,440 I kinda feel like a part of Andrew has come back home. 386 00:38:35,120 --> 00:38:37,520 Fan out in groups of two. 387 00:38:37,520 --> 00:38:39,440 They can't have got far. 388 00:38:45,600 --> 00:38:47,080 You his captain? 389 00:38:49,560 --> 00:38:53,560 We followed him and three stragglers, a few days ago. 390 00:38:53,560 --> 00:38:56,320 They had two prisoners in grey jackets, 391 00:38:56,320 --> 00:38:58,480 they were escorting them to Camp Hoffman. 392 00:38:58,480 --> 00:39:00,600 Shots went off, we double backed. 393 00:39:00,600 --> 00:39:04,400 Came back here and found that one there and the other three up there. 394 00:39:20,160 --> 00:39:21,960 You know who they were? 395 00:39:22,840 --> 00:39:24,120 No. 396 00:39:32,600 --> 00:39:34,360 Captain... 397 00:39:41,600 --> 00:39:44,280 This will have been left by one of the prisoners. 27573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.