Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,672
ALL CHARACTERS, GROUPS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
2
00:00:01,752 --> 00:00:03,712
AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,010
YEAR 2010
4
00:00:13,097 --> 00:00:16,557
Do you know how many fraud cases
take place in South Korea?
5
00:00:17,351 --> 00:00:18,891
Over 200,000.
6
00:00:19,311 --> 00:00:20,861
And that's just in one year.
7
00:00:21,439 --> 00:00:23,109
Approximately three trillion in damages.
8
00:00:24,525 --> 00:00:25,645
But you see,
9
00:00:26,235 --> 00:00:28,565
that's only the number of reported cases.
10
00:00:28,779 --> 00:00:31,159
The number of cases
that fly under the radar
11
00:00:31,240 --> 00:00:33,240
goes far beyond that.
12
00:00:35,286 --> 00:00:37,496
You really have to admit
13
00:00:38,164 --> 00:00:41,794
that we're living in
a country full of swindlers.
14
00:00:42,752 --> 00:00:46,052
What a country.
It's honestly disturbing, you know?
15
00:00:46,464 --> 00:00:48,304
Scamming people in this beautiful country
16
00:00:48,382 --> 00:00:51,302
that's already full
to the brim with them...
17
00:00:51,385 --> 00:00:53,795
It's not an easy thing to pull off.
18
00:00:54,263 --> 00:00:57,893
Making people crave something
19
00:00:57,975 --> 00:01:01,555
against their own inhibition.
20
00:01:01,896 --> 00:01:03,766
That's the most important part.
21
00:01:04,231 --> 00:01:05,731
That's when we strike.
22
00:01:09,111 --> 00:01:10,821
And take everything they have.
23
00:01:12,364 --> 00:01:13,824
You get me?
24
00:01:15,534 --> 00:01:16,874
Please welcome No Sang-cheon,
25
00:01:17,411 --> 00:01:20,041
chairman of BIGS Network!
26
00:01:34,595 --> 00:01:36,005
Good evening to you all.
27
00:01:36,096 --> 00:01:39,226
I would like to thank
each and every one of you here
28
00:01:39,308 --> 00:01:42,648
at today's customer appreciation event.
29
00:01:49,360 --> 00:01:52,860
A few days ago
someone came to me and asked,
30
00:01:53,656 --> 00:01:55,526
"Does even someone like you have a dream?
31
00:01:55,616 --> 00:01:57,826
You're only obsessed with money."
32
00:01:58,494 --> 00:02:01,004
So do you know what I told them?
33
00:02:02,998 --> 00:02:04,578
"People don't have dreams.
34
00:02:05,167 --> 00:02:07,497
Money makes people dream."
35
00:02:07,586 --> 00:02:11,256
How can you have a dream
if you're penniless? Don't you all agree?
36
00:02:14,301 --> 00:02:15,391
Ladies and gentlemen,
37
00:02:15,886 --> 00:02:17,716
I do have a dream.
38
00:02:17,805 --> 00:02:19,595
And in case you haven't noticed,
39
00:02:19,682 --> 00:02:23,272
the fact that I have a dream
means I'm rich enough to have one.
40
00:02:25,646 --> 00:02:28,396
My dream is to make BIGS Network
41
00:02:29,149 --> 00:02:32,319
a global distribution business.
42
00:02:32,403 --> 00:02:34,663
One that's comparable
to Korea's prominent Sangsun Group.
43
00:02:35,573 --> 00:02:36,573
I ask those of you here,
44
00:02:38,200 --> 00:02:39,290
do you believe in my dream?
45
00:02:39,368 --> 00:02:40,618
-Yes!
-Yes!
46
00:02:40,703 --> 00:02:42,413
Has or has not BIGS Network
47
00:02:42,496 --> 00:02:44,116
created revenue for you?
48
00:02:44,206 --> 00:02:45,666
-It has!
-It has!
49
00:02:45,749 --> 00:02:47,169
Who helped you amass your wealth?
50
00:02:47,626 --> 00:02:49,586
The president of this country?
Or No Sang-cheon?
51
00:02:49,670 --> 00:02:52,510
-No Sang-cheon!
-No Sang-cheon!
52
00:02:52,590 --> 00:02:54,470
-That's right. It's me!
-No Sang-cheon!
53
00:02:54,550 --> 00:02:56,930
I, No Sang-cheon, will achieve my dream!
54
00:02:57,011 --> 00:02:58,051
Everyone,
55
00:02:59,513 --> 00:03:02,223
I ask for your absolute trust.
56
00:03:02,725 --> 00:03:07,725
There is no weapon stronger
than trust between people.
57
00:03:07,813 --> 00:03:09,153
Do you believe in me?
58
00:03:09,231 --> 00:03:11,281
-We do!
-We do!
59
00:03:11,817 --> 00:03:17,817
-No Sang-cheon!
-No Sang-cheon!
60
00:03:17,907 --> 00:03:23,907
-No Sang-cheon!
-No Sang-cheon!
61
00:03:23,996 --> 00:03:29,916
-No Sang-cheon!
-No Sang-cheon!
62
00:03:30,002 --> 00:03:34,172
-No Sang-cheon!
-No Sang-cheon!
63
00:04:22,346 --> 00:04:24,006
Who was it in the car earlier?
64
00:04:26,976 --> 00:04:29,436
What you don't know can't hurt you.
65
00:04:30,187 --> 00:04:31,227
Who was it?
66
00:04:32,773 --> 00:04:34,363
Why won't you tell me?
67
00:04:44,034 --> 00:04:45,294
I'll tell you this.
68
00:04:45,619 --> 00:04:46,949
My dream...
69
00:04:49,331 --> 00:04:51,831
has almost reached Korea.
70
00:05:31,290 --> 00:05:33,790
No Sang-cheon, the mastermind
71
00:05:33,876 --> 00:05:37,586
behind the biggest Ponzi scheme
in the history of Korea,
72
00:05:37,796 --> 00:05:42,126
was reported dead in a car accident
in China, where he was on the run.
73
00:05:42,384 --> 00:05:44,094
The police have sent investigators
74
00:05:44,178 --> 00:05:46,258
to check on the incident
and the death certificate
75
00:05:46,346 --> 00:05:48,766
among other circumstantial evidence.
76
00:05:49,099 --> 00:05:51,309
Meanwhile,
the No Sang-cheon Ponzi scheme case
77
00:05:51,393 --> 00:05:52,853
is to be dismissed in court
78
00:05:52,936 --> 00:05:55,266
due to the culprit's death,
79
00:05:55,522 --> 00:06:00,192
making it even harder for the victims
to seek recompense.
80
00:06:01,779 --> 00:06:06,989
MAGANG NAMBU POLICE AGENCY
81
00:06:08,077 --> 00:06:11,247
YEAR 2023
82
00:06:21,882 --> 00:06:24,552
Captain Gu Do-han,
Violent Crimes Investigation Unit.
83
00:06:25,344 --> 00:06:26,514
Correct?
84
00:06:28,514 --> 00:06:31,144
We've met before, you know.
85
00:06:31,433 --> 00:06:33,023
Let's move on then.
86
00:06:33,977 --> 00:06:35,687
You wrote in your November 15th report
87
00:06:35,896 --> 00:06:39,476
that you participated in the arrest
of a murder suspect.
88
00:06:39,566 --> 00:06:42,186
Is this correct? You were at the scene?
89
00:06:42,653 --> 00:06:44,703
I was off duty.
90
00:06:44,780 --> 00:06:47,160
You weren't even there and
91
00:06:47,241 --> 00:06:50,991
yet you wrote that forceful measures
were necessary
92
00:06:51,078 --> 00:06:53,408
due to the suspect's violent resistance.
93
00:06:53,497 --> 00:06:54,997
Now he's a murderer,
94
00:06:55,082 --> 00:06:56,252
not just a suspect.
95
00:06:56,750 --> 00:07:00,880
The suspect sustained multiple fractures
that will take 16 weeks to heal.
96
00:07:01,088 --> 00:07:02,968
CCTV footage shows
97
00:07:03,048 --> 00:07:04,968
Detective Jang Jun-hwi's assault,
98
00:07:05,050 --> 00:07:07,180
which will lead to his discharge.
99
00:07:07,636 --> 00:07:10,346
You fabricated the documents
and concealed the matter.
100
00:07:17,104 --> 00:07:18,194
What's this?
101
00:07:18,480 --> 00:07:21,280
Evidence showing that Detective Jang's
assault was not unwarranted.
102
00:07:21,775 --> 00:07:25,275
I do not believe
there was any excessive force.
103
00:07:25,362 --> 00:07:27,532
Have a look at the files.
104
00:07:27,614 --> 00:07:29,124
You're not serious.
105
00:07:29,199 --> 00:07:33,199
He attacked Detective Jang
with a knife, trying to kill him.
106
00:07:33,287 --> 00:07:35,657
The cameras caught
what happened after that.
107
00:07:35,747 --> 00:07:37,117
Get your facts straight.
108
00:07:37,207 --> 00:07:38,787
What a huge pile of documents.
109
00:07:39,710 --> 00:07:41,250
To sum it up,
110
00:07:41,336 --> 00:07:43,836
I admit to fabricating the report.
111
00:07:43,922 --> 00:07:46,932
But I'm not conceding on
Detective Jang's charges.
112
00:07:47,009 --> 00:07:49,599
Whether or not you admit it
doesn't make a difference.
113
00:07:49,678 --> 00:07:52,678
Once this inspection is over,
114
00:07:52,764 --> 00:07:54,394
it's up to the disciplinary committee.
115
00:07:54,474 --> 00:07:55,984
I know the process.
116
00:07:56,059 --> 00:07:58,939
I'm saying you should put in the work
to convince the committee.
117
00:08:01,273 --> 00:08:04,533
There's this thing called litigation
for revoking a discharge.
118
00:08:06,153 --> 00:08:09,913
If Detective Jang gets discharged
I just might head up that effort.
119
00:08:10,991 --> 00:08:14,041
Have you ever been to court?
120
00:08:16,622 --> 00:08:18,712
Is that a threat, Captain Gu?
121
00:08:18,999 --> 00:08:21,539
I wouldn't go that far.
Let's call it negotiation.
122
00:08:22,044 --> 00:08:25,014
Either discharge a low-ranking detective
who worked hard to catch a criminal
123
00:08:25,088 --> 00:08:27,588
and go to court
for who knows how many months,
124
00:08:28,050 --> 00:08:29,130
or just leave it
125
00:08:29,843 --> 00:08:32,143
at disciplinary measures
for the team captain.
126
00:08:36,099 --> 00:08:43,109
INSPECTION SQUAD
127
00:08:46,610 --> 00:08:47,860
What is all this?
128
00:08:48,445 --> 00:08:51,105
-What does he think he is, a lawyer?
-You didn't know?
129
00:08:51,198 --> 00:08:54,158
He was hired through
a special recruitment program for lawyers.
130
00:08:54,243 --> 00:08:55,703
He used to work at a law firm.
131
00:08:55,911 --> 00:08:58,161
He's an actual lawyer? Seriously?
132
00:08:58,247 --> 00:08:59,957
He used to defend business tycoons
133
00:09:00,040 --> 00:09:02,210
and high-ranking officials
in criminal cases.
134
00:09:02,292 --> 00:09:05,302
He's a legend. Hardly ever lost a case.
135
00:09:07,089 --> 00:09:10,799
...difficult to prove
beyond a reasonable doubt.
136
00:09:10,884 --> 00:09:14,054
Thus, the court rules as follows.
The defendant is pronounced not guilty.
137
00:09:14,137 --> 00:09:16,597
Well, what's he doing here
in the police force?
138
00:09:16,682 --> 00:09:18,142
A lawyer turned detective?
139
00:09:19,351 --> 00:09:21,401
Detectives work too much
and don't get paid enough.
140
00:09:59,099 --> 00:10:02,769
DECOY
141
00:10:03,437 --> 00:10:07,767
EPISODE 1. THE DEAD
142
00:10:16,950 --> 00:10:17,990
Yes, sir.
143
00:10:18,452 --> 00:10:20,292
I don't think Detective Jang
will be discharged.
144
00:10:20,912 --> 00:10:23,752
Me? I'm probably facing
a few months of disciplinary leave.
145
00:10:24,541 --> 00:10:26,461
Still, it's the best
we could have hoped for.
146
00:10:26,960 --> 00:10:29,380
A move like this
would've earned me thousands in the past.
147
00:10:32,924 --> 00:10:34,094
MAGANG NAMBU POLICE AGENCY
148
00:11:25,268 --> 00:11:26,978
Hey, I'm on my way.
149
00:11:27,479 --> 00:11:28,479
I'm almost there.
150
00:13:44,658 --> 00:13:46,908
Why are you doing this to me?
151
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
This is the 112 Emergency Call Center.
152
00:14:08,348 --> 00:14:10,098
Help.
153
00:14:10,183 --> 00:14:12,773
Sorry? Could you please explain in detail?
154
00:14:13,520 --> 00:14:15,360
HELP
NO SANG-CHEON IS TRYING TO KILL ME
155
00:14:15,438 --> 00:14:16,978
No Sang-cheon...
156
00:14:18,191 --> 00:14:20,691
is trying to kill me.
157
00:14:20,986 --> 00:14:22,896
Who is that? Where are you?
158
00:14:25,240 --> 00:14:26,580
CONNECTING
REDIAL
159
00:14:26,658 --> 00:14:27,948
The phone has been powered off...
160
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
Delivery!
161
00:15:35,268 --> 00:15:36,308
I'm coming in.
162
00:16:19,270 --> 00:16:21,110
What is it? Suicide or homicide?
163
00:16:22,190 --> 00:16:23,610
An obvious homicide.
164
00:16:23,817 --> 00:16:26,147
-It's a murder.
-Have you identified the victim?
165
00:16:26,236 --> 00:16:27,276
Just a second.
166
00:16:32,450 --> 00:16:35,370
His name's Song Young-jin. Born in 1969.
167
00:16:35,453 --> 00:16:36,543
Song Young-jin.
168
00:16:37,247 --> 00:16:38,667
I'll take this to the Deputy Head.
169
00:16:38,748 --> 00:16:39,918
Keep me posted.
170
00:16:39,999 --> 00:16:41,169
Sure thing.
171
00:16:42,168 --> 00:16:45,298
Why does the Deputy Head want
reports on every single homicide case?
172
00:16:45,630 --> 00:16:48,340
If he's that worried,
he should be here with us.
173
00:16:59,102 --> 00:17:00,152
Come in.
174
00:17:06,609 --> 00:17:08,779
DEPUTY HEAD, GANG JONG-HUN
175
00:17:08,862 --> 00:17:11,492
We have information
on the homicide victim's ID.
176
00:17:12,741 --> 00:17:13,871
Good job.
177
00:17:14,117 --> 00:17:17,827
But is there a special reason
you want us to report
178
00:17:17,912 --> 00:17:19,542
on every homicide case lately?
179
00:17:20,165 --> 00:17:21,495
Why? Is it a hassle?
180
00:17:22,083 --> 00:17:23,883
Having to report several times a day?
181
00:17:23,960 --> 00:17:25,800
No, sir.
182
00:17:39,225 --> 00:17:41,265
THEFT, DUI, BURGLARY, FRAUD,
AGGRAVATED PUNISHMENT FOR FINANCIAL CRIME
183
00:17:51,613 --> 00:17:52,993
Where's Gu Do-han?
184
00:17:53,072 --> 00:17:55,242
I'm not sure. Why do you ask?
185
00:17:56,659 --> 00:17:59,539
No, not Captain Gu.
186
00:17:59,621 --> 00:18:01,331
It's been less than a week
since his suspension.
187
00:18:01,414 --> 00:18:02,794
If the Inspection Squad hears...
188
00:18:12,467 --> 00:18:16,637
STATISTICS REPORT, INVESTIGATIVE REPORT
189
00:18:33,738 --> 00:18:35,408
DEPUTY HEAD
190
00:18:54,050 --> 00:18:55,760
Yes, it's me.
191
00:18:55,969 --> 00:18:57,389
I need you at a crime scene.
192
00:18:58,763 --> 00:18:59,813
Me?
193
00:19:00,598 --> 00:19:02,638
Have you forgotten
I'm on disciplinary leave?
194
00:19:03,643 --> 00:19:05,563
I'll take responsibility
and have you come back.
195
00:19:05,645 --> 00:19:06,645
Just get over there.
196
00:19:08,648 --> 00:19:10,648
No, you misunderstood.
197
00:19:11,192 --> 00:19:13,612
I'm having a blast right now.
198
00:19:13,945 --> 00:19:16,525
I don't see why
I should have to give it up.
199
00:19:18,199 --> 00:19:19,239
It's a homicide.
200
00:19:34,382 --> 00:19:38,342
DO NOT CROSS
201
00:19:48,938 --> 00:19:50,898
You got here earlier than I thought.
Were you home?
202
00:19:50,982 --> 00:19:52,112
What do you think happened?
203
00:19:52,191 --> 00:19:54,821
Revenge or money problems,
by the looks of it.
204
00:19:55,445 --> 00:19:57,945
I mean my disciplinary leave.
Why do you think I got off?
205
00:19:58,031 --> 00:19:59,371
I've been a cop for ten years.
206
00:19:59,449 --> 00:20:01,369
It's my first time seeing
a suspension get lifted.
207
00:20:23,097 --> 00:20:25,427
It's time you got used to bodies.
208
00:20:26,184 --> 00:20:28,444
I can't seem to, especially the blood.
209
00:20:29,646 --> 00:20:31,806
There's not that much
to check here, really.
210
00:20:31,898 --> 00:20:33,608
The victim was subdued and tied up.
211
00:20:33,691 --> 00:20:36,111
He had a knife to the heart
and died instantly.
212
00:20:37,695 --> 00:20:39,155
He wasn't killed right away.
213
00:20:39,864 --> 00:20:40,954
What?
214
00:20:41,032 --> 00:20:44,202
-He was tortured.
-Tortured? Where?
215
00:20:45,745 --> 00:20:46,825
Right there.
216
00:20:49,874 --> 00:20:52,964
That means there was something
the killer wanted to know.
217
00:20:54,921 --> 00:20:57,131
This wasn't a robbery gone bad,
nor was it accidental.
218
00:20:58,341 --> 00:20:59,881
Check on the victim's acquaintances.
219
00:20:59,968 --> 00:21:01,298
Focus on revenge and money.
220
00:21:01,386 --> 00:21:03,256
Yes, sir. We have his phone too.
221
00:21:03,471 --> 00:21:04,471
Who found the body?
222
00:21:04,555 --> 00:21:06,015
We asked the guy to come.
223
00:21:06,808 --> 00:21:07,928
He should be here any minute.
224
00:21:11,688 --> 00:21:14,148
I told you I'm busy.
I have orders backed up.
225
00:21:14,232 --> 00:21:16,782
Such dedication to your work.
This won't take long.
226
00:21:16,859 --> 00:21:19,279
I told you everything. That's all I know.
227
00:21:21,114 --> 00:21:23,204
You said the door was open
when you arrived.
228
00:21:23,282 --> 00:21:25,122
-Are you sure?
-Yes, I told you.
229
00:21:26,077 --> 00:21:27,157
Think hard on it.
230
00:21:28,079 --> 00:21:31,619
Was the door already open
or did you open it yourself?
231
00:21:37,213 --> 00:21:38,763
To tell you the truth...
232
00:21:40,008 --> 00:21:41,008
Hello?
233
00:21:41,092 --> 00:21:44,302
I'm disabled, so I can't get the door.
234
00:21:44,387 --> 00:21:46,007
Could you come in?
235
00:21:46,305 --> 00:21:48,635
-What?
-The door will be open.
236
00:21:48,850 --> 00:21:50,810
Oh, okay. I can do that.
237
00:21:54,772 --> 00:21:56,822
The killer must have called
the restaurant, right?
238
00:21:57,150 --> 00:21:59,190
Do you think the killer called on purpose?
239
00:21:59,444 --> 00:22:02,414
Normally, killers don't want
the body to be found early.
240
00:22:02,613 --> 00:22:05,533
The later the body's found,
the less evidence there is left.
241
00:22:05,616 --> 00:22:08,866
Then do you think someone
happened to come over, find the body,
242
00:22:08,953 --> 00:22:10,163
then call the restaurant?
243
00:22:10,246 --> 00:22:13,166
If you found a body,
would you call to order Chinese?
244
00:22:13,791 --> 00:22:16,211
To grab some jajangmyeon
with the dead guy?
245
00:22:16,711 --> 00:22:19,211
Why did he call a restaurant
instead of the Emergency Reporting Center?
246
00:22:23,176 --> 00:22:26,296
If it really is the killer
who called the restaurant,
247
00:22:26,387 --> 00:22:27,757
I'm sure he had a purpose.
248
00:22:27,847 --> 00:22:30,427
We're tracking the call number,
so something's bound to come up.
249
00:22:38,983 --> 00:22:40,613
Excuse me, can I borrow your phone?
250
00:22:40,693 --> 00:22:41,863
The battery's dead.
251
00:22:46,157 --> 00:22:47,197
Wait...
252
00:22:48,993 --> 00:22:50,833
What is it?
253
00:22:53,122 --> 00:22:54,122
Unlock it.
254
00:22:54,624 --> 00:22:55,924
Either do it here or at the station.
255
00:23:05,051 --> 00:23:06,051
What's going on?
256
00:23:10,473 --> 00:23:11,473
What the heck?
257
00:23:12,183 --> 00:23:13,733
This is an infringement
on portrait rights.
258
00:23:13,976 --> 00:23:16,186
I'll delete them. Okay?
259
00:23:24,612 --> 00:23:25,612
After him!
260
00:23:27,532 --> 00:23:28,532
Stop!
261
00:23:31,869 --> 00:23:32,869
What the hell is this?
262
00:23:32,954 --> 00:23:34,464
Hey! Damn it.
263
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
Stop!
264
00:23:40,503 --> 00:23:43,513
-You fucking bastard!
-Stop!
265
00:23:44,132 --> 00:23:45,632
-Stop!
-Watch out!
266
00:24:01,274 --> 00:24:02,364
Stay still!
267
00:24:03,526 --> 00:24:04,566
Hold still, you bastard.
268
00:24:05,486 --> 00:24:07,606
Why did you run? Hold onto him.
269
00:24:09,031 --> 00:24:10,071
What's this?
270
00:24:11,492 --> 00:24:13,082
This creep took these pictures.
271
00:24:13,578 --> 00:24:15,248
Before the police arrived.
272
00:24:17,206 --> 00:24:18,206
What?
273
00:24:25,798 --> 00:24:27,088
I can explain everything.
274
00:24:27,175 --> 00:24:28,885
You're not requesting an attorney?
275
00:24:28,968 --> 00:24:31,388
Yes, I won't need one.
It's just a big misunderstanding.
276
00:24:31,470 --> 00:24:32,930
Then let me hear the truth.
277
00:24:35,600 --> 00:24:37,640
-Why did you kill him?
-It wasn't me.
278
00:24:37,727 --> 00:24:39,727
I went to meet the guy
and he was already dead.
279
00:24:39,812 --> 00:24:41,442
That's it. I swear.
280
00:24:43,733 --> 00:24:45,323
Then why didn't you report to the police?
281
00:24:46,819 --> 00:24:47,859
I was scared.
282
00:24:47,945 --> 00:24:50,815
So you call a Chinese restaurant
so they can report it instead?
283
00:24:50,907 --> 00:24:51,947
What restaurant?
284
00:24:52,033 --> 00:24:54,293
You called them so the delivery guy
would find the body.
285
00:24:54,368 --> 00:24:57,208
No, I didn't. I just took some pictures.
286
00:25:05,004 --> 00:25:06,014
Delivery!
287
00:25:07,089 --> 00:25:08,129
I'm coming in.
288
00:25:24,523 --> 00:25:25,523
So...
289
00:25:26,275 --> 00:25:29,315
the victim just happened to be dead
when you visited him,
290
00:25:29,403 --> 00:25:31,073
and you took pictures for souvenirs?
291
00:25:31,697 --> 00:25:34,697
Do you have some perverted hobby
collecting pictures of dead bodies?
292
00:25:37,620 --> 00:25:41,370
I don't get why I'm here.
293
00:25:41,457 --> 00:25:43,577
I'm a victim too.
294
00:25:43,668 --> 00:25:45,998
That's why I went to see Song Young-jin.
295
00:25:46,587 --> 00:25:47,957
So you're his acquaintance.
296
00:25:48,047 --> 00:25:49,797
Not quite that.
297
00:25:49,882 --> 00:25:51,432
I'm a victim, I tell you.
298
00:25:51,509 --> 00:25:53,429
You're a suspect, Mr. Lee Byeong-jun.
299
00:25:53,678 --> 00:25:55,178
Stop calling yourself a victim.
300
00:26:01,269 --> 00:26:02,729
I'm telling you.
301
00:26:03,562 --> 00:26:04,562
I'm also a victim.
302
00:26:05,898 --> 00:26:07,528
Why aren't you listening to me?
303
00:26:08,985 --> 00:26:11,395
I'm a victim that was scammed
by Song Young-jin.
304
00:26:12,238 --> 00:26:16,238
You people don't know
who Song Young-jin is, do you?
305
00:26:16,701 --> 00:26:18,291
We're currently looking into his identity.
306
00:26:20,579 --> 00:26:24,039
You should do your research on him first.
307
00:26:24,292 --> 00:26:25,332
And
308
00:26:25,751 --> 00:26:27,421
who I am too.
309
00:26:28,254 --> 00:26:32,344
I'm not someone
to be interrogated in this manner.
310
00:26:32,425 --> 00:26:34,965
You dumb cops
311
00:26:35,052 --> 00:26:37,432
have ruined my life!
312
00:26:37,513 --> 00:26:41,103
You dare to lock me up here?
313
00:26:50,109 --> 00:26:51,649
Are you done? Sit down.
314
00:26:56,782 --> 00:26:58,662
It's No Sang-cheon that killed him.
315
00:26:59,243 --> 00:27:02,963
Song Young-jin was killed
by No Sang-cheon.
316
00:27:04,290 --> 00:27:06,130
The guy was in on it with No Sang-cheon.
317
00:27:07,251 --> 00:27:08,751
He deserved to die.
318
00:27:08,836 --> 00:27:09,916
Who is No Sang-cheon?
319
00:27:10,004 --> 00:27:12,094
I'm their victim.
320
00:27:13,841 --> 00:27:16,931
No Sang-cheon. Song Young-jin.
321
00:27:20,348 --> 00:27:22,768
What were you cops doing
while I was suffering?
322
00:27:24,185 --> 00:27:26,095
You haven't even caught No Sang-cheon.
323
00:27:26,187 --> 00:27:28,187
No, you didn't even try.
324
00:27:29,648 --> 00:27:31,438
And now you're pinning me as the murderer?
325
00:27:34,528 --> 00:27:35,818
There's something you should see.
326
00:27:59,095 --> 00:28:00,965
We have information on the victim,
Song Young-jin.
327
00:28:01,680 --> 00:28:04,930
He's got quite a rap sheet.
Just out of prison too.
328
00:28:06,310 --> 00:28:08,400
-What was he in for?
-Do you know No Sang-cheon?
329
00:28:09,772 --> 00:28:10,822
No Sang-cheon?
330
00:28:11,816 --> 00:28:13,686
That guy kept going on about him.
331
00:28:14,944 --> 00:28:16,404
Wait, No Sang-cheon...
332
00:28:17,238 --> 00:28:19,778
The guy from the Ponzi scheme case?
333
00:28:19,865 --> 00:28:23,325
Yes. The victim, Song Young-jin,
was a member of his crew.
334
00:28:23,869 --> 00:28:26,579
His right-hand man, actually.
335
00:28:26,914 --> 00:28:27,924
Are you sure?
336
00:28:27,998 --> 00:28:30,668
Yes. They worked together
to scam people from day one.
337
00:28:40,010 --> 00:28:42,350
Captain, I got the recording
from the 112 emergency call
338
00:28:42,430 --> 00:28:44,430
that Song Young-jin made
before he was killed.
339
00:28:44,640 --> 00:28:45,770
Play it.
340
00:28:45,850 --> 00:28:47,770
This is the 112 Emergency Call Center.
341
00:28:48,519 --> 00:28:50,399
Help.
342
00:28:50,479 --> 00:28:51,479
Sorry?
343
00:28:53,149 --> 00:28:54,569
Could you please explain in detail?
344
00:28:55,484 --> 00:28:56,994
No Sang-cheon...
345
00:28:58,571 --> 00:29:00,911
is trying to kill me.
346
00:29:01,323 --> 00:29:02,323
I'm sorry?
347
00:29:03,367 --> 00:29:04,577
Who is that?
348
00:29:05,578 --> 00:29:06,748
Where are you?
349
00:29:08,998 --> 00:29:10,118
And that's it.
350
00:29:10,541 --> 00:29:12,541
It's No Sang-cheon again.
351
00:29:14,044 --> 00:29:16,054
But No Sang-cheon is already dead.
352
00:29:17,965 --> 00:29:19,505
Is he saying his ghost did it?
353
00:29:25,890 --> 00:29:27,220
-Hello, sir.
-Hey.
354
00:29:27,558 --> 00:29:30,808
People are saying No Sang-cheon's
the killer. What's with that?
355
00:29:31,187 --> 00:29:34,227
Do you seriously believe that?
I thought you were above that.
356
00:29:35,065 --> 00:29:37,025
I'm asking
because it doesn't make any sense.
357
00:29:37,109 --> 00:29:40,029
I hear there was an emergency call
saying No Sang-cheon came to kill him.
358
00:29:40,279 --> 00:29:43,529
That call was probably made under duress.
359
00:29:43,782 --> 00:29:45,082
What makes you say that?
360
00:29:45,159 --> 00:29:46,699
The body has traces of torture.
361
00:29:46,785 --> 00:29:49,955
That means the killer wouldn't have let
the victim make the call by himself.
362
00:29:50,206 --> 00:29:51,956
He was probably forced to say that name.
363
00:29:52,500 --> 00:29:54,960
And that may have been
the reason behind the torture.
364
00:29:55,419 --> 00:29:57,589
You think the victim was tortured
into making the call?
365
00:29:57,671 --> 00:30:00,051
I'm saying that's a possibility.
366
00:30:02,009 --> 00:30:05,549
What about the suspect?
What are the odds he did it?
367
00:30:05,971 --> 00:30:07,391
We're still looking into it.
368
00:30:07,473 --> 00:30:10,643
A picture of the crime scene
isn't sufficient evidence.
369
00:30:11,018 --> 00:30:12,768
We'll know once we gather information
370
00:30:12,853 --> 00:30:14,863
like surveillance footage
on the day of the crime
371
00:30:15,064 --> 00:30:16,824
and DNA results from the murder weapon.
372
00:30:16,899 --> 00:30:19,649
That guy's got to be the killer.
373
00:30:21,779 --> 00:30:23,909
It doesn't make sense
that No Sang-cheon did this.
374
00:30:25,032 --> 00:30:26,662
Yes, but...
375
00:30:27,159 --> 00:30:30,619
the suspect is also adamant
that No Sang-cheon is the suspect.
376
00:30:30,829 --> 00:30:33,369
What a lunatic. How is a dead guy
supposed to commit murder?
377
00:30:35,084 --> 00:30:38,254
We have the killer. He definitely did it.
378
00:30:38,879 --> 00:30:42,549
He was caught red-handed when he went
back to the scene to tamper with it.
379
00:30:42,633 --> 00:30:45,013
And he's blaming the crime
on No Sang-cheon.
380
00:30:45,427 --> 00:30:46,467
Don't you think so?
381
00:30:47,888 --> 00:30:49,678
Have you been inside the suspect's head?
382
00:30:49,765 --> 00:30:51,095
How do you know for sure?
383
00:30:52,434 --> 00:30:54,314
It's obvious,
considering the circumstances.
384
00:30:54,395 --> 00:30:56,105
You need more time to investigate?
385
00:30:56,188 --> 00:30:58,188
I'll request the Prosecutor's Office
for an arrest warrant.
386
00:30:58,691 --> 00:31:02,031
It won't be easy to get one
with a single photo of the crime scene.
387
00:31:02,111 --> 00:31:03,491
I'll make it happen.
388
00:31:03,571 --> 00:31:08,201
And this rumor about No Sang-cheon
is bound to be a nuisance for us,
389
00:31:08,284 --> 00:31:10,294
so don't expose this to the press for now.
390
00:31:12,037 --> 00:31:14,157
Let's just get this case over with.
391
00:31:22,464 --> 00:31:25,134
-Just stop.
-You are not allowed in here.
392
00:31:25,217 --> 00:31:27,797
I'm the suspect's attorney.
I'm Lee Byeong-jun's attorney.
393
00:31:27,886 --> 00:31:30,176
You didn't call in advance
for an interview.
394
00:31:30,556 --> 00:31:33,136
There wasn't enough time for that!
395
00:31:33,225 --> 00:31:34,805
You're Lee Byeong-jun's attorney?
396
00:31:42,026 --> 00:31:44,816
Jung Na-yeon, attorney-at-law.
I'm here to see Mr. Lee Byeong-jun.
397
00:31:46,030 --> 00:31:47,950
He told us he didn't need a lawyer.
398
00:31:49,158 --> 00:31:50,618
I was appointed by his family.
399
00:31:50,701 --> 00:31:52,451
He probably isn't aware.
400
00:31:53,537 --> 00:31:55,617
ATTORNEY-AT-LAW JUNG NA-YEON
401
00:31:58,584 --> 00:31:59,634
Follow me.
402
00:32:20,230 --> 00:32:21,400
My name's Jung Na-yeon.
403
00:32:22,274 --> 00:32:25,074
I'm your lawyer.
I got a call from your family.
404
00:32:25,694 --> 00:32:26,704
Right.
405
00:32:27,696 --> 00:32:28,696
I see.
406
00:32:42,795 --> 00:32:45,505
You know it's illegal to listen in
on attorney-client conversations, right?
407
00:32:46,090 --> 00:32:47,090
What should we do?
408
00:32:49,218 --> 00:32:50,258
Switch it off.
409
00:33:01,814 --> 00:33:02,944
ATTORNEY-AT-LAW JUNG NA-YEON
410
00:33:09,613 --> 00:33:11,913
-No.
-What?
411
00:33:12,116 --> 00:33:13,486
She's not a lawyer.
412
00:33:13,951 --> 00:33:15,201
But you have her card.
413
00:33:16,662 --> 00:33:17,662
Look at her.
414
00:33:18,580 --> 00:33:21,130
Her bag, clothes, down to her shoes.
415
00:33:21,959 --> 00:33:25,049
No lawyer I know dresses like that.
416
00:33:25,337 --> 00:33:26,957
Then why did you let her in?
417
00:33:31,343 --> 00:33:32,763
To see what she was up to.
418
00:33:37,725 --> 00:33:38,805
What happened?
419
00:33:40,060 --> 00:33:41,060
What do you mean?
420
00:33:42,104 --> 00:33:45,154
You know what I mean.
421
00:33:50,571 --> 00:33:51,821
He's really dead.
422
00:33:52,781 --> 00:33:55,831
I can't tell you how freaked out I was,
seeing that creep's dead body.
423
00:33:57,619 --> 00:33:58,949
Don't look at me like that.
424
00:34:00,539 --> 00:34:02,829
You know I'm innocent.
425
00:34:04,251 --> 00:34:05,291
Of course, I do.
426
00:34:07,546 --> 00:34:08,626
But...
427
00:34:09,173 --> 00:34:10,553
what now?
428
00:34:13,677 --> 00:34:15,217
Can't you see what I'm doing?
429
00:34:16,221 --> 00:34:17,311
I'm sitting right here.
430
00:34:18,182 --> 00:34:21,272
Everything's going exactly as they said.
Don't you get that?
431
00:34:22,060 --> 00:34:23,440
That one last thing
432
00:34:24,730 --> 00:34:25,980
is all we have left to hope for.
433
00:34:26,064 --> 00:34:27,694
They murdered someone.
434
00:34:28,233 --> 00:34:30,073
Or they were at least complicit.
435
00:34:31,236 --> 00:34:32,486
We should talk to the police...
436
00:34:32,571 --> 00:34:33,571
No.
437
00:34:33,947 --> 00:34:34,987
Not a chance.
438
00:34:38,577 --> 00:34:40,697
Do you think that will give you
some peace of mind?
439
00:34:43,999 --> 00:34:45,879
You just stay put.
440
00:34:49,171 --> 00:34:50,551
I'll take care of everything.
441
00:35:08,774 --> 00:35:10,154
Why was the flash on?
442
00:35:10,651 --> 00:35:11,861
It was the middle of the day...
443
00:35:30,462 --> 00:35:31,462
What?
444
00:35:32,381 --> 00:35:33,721
He got caught on purpose?
445
00:35:37,845 --> 00:35:40,465
CCTV IN OPERATION
446
00:35:50,566 --> 00:35:51,646
Is your visit over?
447
00:35:52,568 --> 00:35:54,188
Yes. Thank you.
448
00:35:55,195 --> 00:35:57,445
-Excuse me, Ms. Jung.
-Yes?
449
00:36:00,659 --> 00:36:02,659
What are you doing? This is assault!
450
00:36:06,999 --> 00:36:08,289
Are you out of your mind?
451
00:36:08,375 --> 00:36:09,705
I'm going to sue you!
452
00:36:12,212 --> 00:36:14,012
ATTORNEY-AT-LAW JUNG NA-YEON
PRODUCER HONG NA-YEON
453
00:36:16,216 --> 00:36:17,716
CHEON NA-YEON
454
00:36:20,470 --> 00:36:22,180
What are you? A con artist?
455
00:36:22,264 --> 00:36:23,724
Stop accusing me!
456
00:36:23,807 --> 00:36:24,927
What is it then?
457
00:36:30,230 --> 00:36:31,270
I'm a reporter.
458
00:36:32,065 --> 00:36:33,975
A reporter? Where do you work?
459
00:36:34,067 --> 00:36:37,397
Someplace called H And News.
It's an online newspaper.
460
00:36:37,487 --> 00:36:38,607
Who told you about this case?
461
00:36:38,697 --> 00:36:40,447
It's not known to the public yet.
462
00:36:43,577 --> 00:36:45,697
You knew Lee Byeong-jun from the start,
didn't you?
463
00:36:45,787 --> 00:36:48,327
Yes, we know each other, but...
464
00:36:48,415 --> 00:36:50,125
Are you an accomplice?
Is that why you came?
465
00:36:50,208 --> 00:36:52,378
Accomplice? What on earth are you...
466
00:36:58,508 --> 00:36:59,508
You don't.
467
00:37:01,511 --> 00:37:04,351
Just tell me the truth.
How did you know about this case?
468
00:37:06,767 --> 00:37:08,137
I got a tip-off.
469
00:37:08,894 --> 00:37:11,364
That the dead No Sang-cheon
was the suspect.
470
00:37:12,147 --> 00:37:15,647
And that my acquaintance
Lee Byeong-jun was detained here.
471
00:37:16,902 --> 00:37:18,072
Who tipped you off?
472
00:37:19,196 --> 00:37:22,196
Do you expect me to give you my sources?
473
00:37:22,783 --> 00:37:23,993
Never mind that.
474
00:37:26,119 --> 00:37:27,869
Is No Sang-cheon really a suspect?
475
00:37:28,830 --> 00:37:31,210
Why is everyone going on
about No Sang-cheon?
476
00:37:32,000 --> 00:37:33,340
Does that even make sense to you?
477
00:37:34,336 --> 00:37:38,416
Then why am I hearing
that No Sang-cheon is the true suspect?
478
00:37:39,216 --> 00:37:41,796
-Look. Isn't it obvious?
-Obvious?
479
00:37:41,885 --> 00:37:44,805
Someone just gave you a misleading tip.
480
00:37:44,888 --> 00:37:46,058
A reporter should know better.
481
00:37:46,139 --> 00:37:47,809
Yes, I am a reporter.
482
00:37:47,891 --> 00:37:50,311
If I get a tip, it's my job
to get to the bottom of the story.
483
00:37:50,394 --> 00:37:54,614
There must be a reason why
people are talking about No Sang-cheon.
484
00:37:55,607 --> 00:37:58,317
Listen carefully. This is a murder case.
485
00:37:59,236 --> 00:38:01,986
The police need to keep
this investigation confidential.
486
00:38:04,366 --> 00:38:05,576
And the press
487
00:38:06,243 --> 00:38:08,753
is duty-bound to inform the public
of what they need to know.
488
00:38:09,621 --> 00:38:11,871
There's nothing to know.
Nothing has been confirmed.
489
00:38:12,416 --> 00:38:14,286
No Sang-cheon has nothing
to do with the case,
490
00:38:14,501 --> 00:38:17,051
and Lee Byeong-jun is simply a suspect.
That's all there is to it!
491
00:38:18,880 --> 00:38:20,010
You should leave now.
492
00:38:23,593 --> 00:38:24,593
Will there be an article?
493
00:38:30,475 --> 00:38:31,975
What did you mean by "You don't"?
494
00:38:32,352 --> 00:38:33,352
What?
495
00:38:33,645 --> 00:38:35,645
A minute ago. You said to me, "You don't."
496
00:38:36,148 --> 00:38:37,358
You were staring at my face.
497
00:38:37,983 --> 00:38:39,993
I meant you don't have
the eyes of a killer.
498
00:38:41,111 --> 00:38:42,201
Maybe the eyes of a fraud.
499
00:38:42,988 --> 00:38:44,028
Of course, I don't.
500
00:38:44,948 --> 00:38:46,578
I have the eyes of a doe.
501
00:38:48,493 --> 00:38:49,833
Then what about Lee Byeong-jun?
502
00:38:50,912 --> 00:38:53,422
Does he have the eyes of a killer?
503
00:38:57,919 --> 00:38:59,799
Don't worry.
I won't be writing an article.
504
00:39:00,672 --> 00:39:02,422
No Sang-cheon has nothing
to do with the case,
505
00:39:02,507 --> 00:39:05,137
and Lee Byeong-jun is simply a suspect.
506
00:39:05,218 --> 00:39:08,218
Writing an article like that
would make me a trashy reporter.
507
00:39:15,812 --> 00:39:17,522
VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT
508
00:39:21,693 --> 00:39:23,613
-Hey.
-Captain.
509
00:39:23,820 --> 00:39:25,160
This is going to take ages.
510
00:39:25,489 --> 00:39:27,699
We don't have the exact time of the crime,
511
00:39:27,783 --> 00:39:31,163
and there's a lot of traffic in the area.
It's hard to single anyone out.
512
00:39:32,287 --> 00:39:33,957
Well...
513
00:39:34,414 --> 00:39:37,134
We have the suspect.
Let's focus on getting the hard evidence.
514
00:39:38,376 --> 00:39:40,086
Any word from National Forensic Service?
515
00:39:40,170 --> 00:39:41,170
They told us to wait a bit.
516
00:39:41,254 --> 00:39:43,884
With so much blood,
they're having a hard time analyzing it.
517
00:40:01,024 --> 00:40:04,784
MAGANG NAMBU POLICE AGENCY
518
00:40:04,861 --> 00:40:08,821
No Sang-cheon, the mastermind behind
the biggest Ponzi scheme in history,
519
00:40:09,074 --> 00:40:13,544
was reported dead in a car accident
in China, where he was on the run.
520
00:40:13,829 --> 00:40:16,959
The No Sang-cheon Ponzi scheme case
is to be dismissed in court
521
00:40:17,040 --> 00:40:19,580
due to the culprit's death,
522
00:40:19,668 --> 00:40:22,088
making it even harder for the victims...
523
00:40:24,297 --> 00:40:26,217
POLICE CASE SEARCH
524
00:40:28,343 --> 00:40:31,643
PLEASE ENTER PASSCODE
525
00:40:34,349 --> 00:40:35,349
Detective Park.
526
00:40:38,061 --> 00:40:39,401
I'd like you to...
527
00:42:15,617 --> 00:42:16,617
Delivery!
528
00:42:17,619 --> 00:42:18,699
I'm coming in.
529
00:42:41,393 --> 00:42:43,193
Why did he get caught on purpose?
530
00:42:44,020 --> 00:42:45,020
Why?
531
00:43:17,929 --> 00:43:19,559
Why did you bring me here?
532
00:43:21,099 --> 00:43:23,019
Am I doing a crime scene reenactment?
533
00:43:23,518 --> 00:43:26,398
You'll need to confess for that to happen.
534
00:43:26,813 --> 00:43:28,273
The interrogation room was stuffy,
535
00:43:28,606 --> 00:43:30,726
so I figured we'd get some fresh air.
536
00:43:31,192 --> 00:43:34,282
You're trying to pressure me
into saying something here.
537
00:43:34,946 --> 00:43:38,116
You won't get anything. It wasn't me.
538
00:43:38,575 --> 00:43:39,575
Sure.
539
00:43:40,035 --> 00:43:41,365
Think what you will.
540
00:43:42,120 --> 00:43:46,790
You knew that the victim, Song Young-jin,
was an employee of No Sang-cheon.
541
00:43:46,875 --> 00:43:48,165
Is that correct?
542
00:43:48,251 --> 00:43:51,091
Not just an employee.
They were all scammers.
543
00:43:51,171 --> 00:43:52,341
And you, Lee Byeong-jun,
544
00:43:52,839 --> 00:43:56,259
are a victim of the No Sang-cheon
Ponzi scheme case, is that correct?
545
00:43:56,343 --> 00:43:58,093
Those damn bastards!
546
00:44:00,847 --> 00:44:05,057
You resented that bastard Song Young-jin
and wanted revenge, right?
547
00:44:07,729 --> 00:44:08,729
Yes.
548
00:44:09,606 --> 00:44:10,606
But...
549
00:44:12,150 --> 00:44:15,280
If you're trying to figure out some motive
I might have for killing him,
550
00:44:16,654 --> 00:44:17,914
it won't work.
551
00:44:24,287 --> 00:44:26,077
Then why did you come to see him that day?
552
00:44:26,164 --> 00:44:27,874
I've already told you over and over again.
553
00:44:28,917 --> 00:44:31,537
We were planning to meet
but he didn't show up.
554
00:44:32,087 --> 00:44:33,587
He didn't take my calls, so I came here.
555
00:44:33,671 --> 00:44:36,261
Are you sure you didn't come
to become a suspect on purpose?
556
00:44:42,806 --> 00:44:44,676
Why did you want to meet Song Young-jin?
557
00:44:49,854 --> 00:44:53,404
He visited us at the victims' group
some time ago.
558
00:44:53,483 --> 00:44:55,033
Victims' group?
559
00:44:55,944 --> 00:44:58,664
A group for the victims
of No Sang-cheon's Ponzi schemes.
560
00:45:00,115 --> 00:45:02,275
That's still a thing?
561
00:45:02,534 --> 00:45:04,334
That case was dismissed years ago.
562
00:45:04,411 --> 00:45:07,291
It might have been over for you people,
563
00:45:07,580 --> 00:45:10,460
but it's not for us victims.
564
00:45:10,875 --> 00:45:12,535
So what did Song Young-jin say?
565
00:45:14,087 --> 00:45:15,957
-Give me my money!
-The victims, of course,
566
00:45:16,339 --> 00:45:18,169
were mad at the sight of Song Young-jin.
567
00:45:18,800 --> 00:45:21,970
But Song Young-jin had
an unexpected reason for visiting us.
568
00:45:22,220 --> 00:45:26,930
No Sang-cheon is definitely alive.
569
00:45:27,600 --> 00:45:30,270
I'm going to get that damn prick,
570
00:45:31,771 --> 00:45:33,311
and I'll get you back
571
00:45:34,023 --> 00:45:35,863
all of the money you're owed!
572
00:45:36,067 --> 00:45:37,817
You have to believe me!
573
00:45:38,027 --> 00:45:39,447
And did you actually believe him?
574
00:45:43,199 --> 00:45:45,159
We had no other choice.
575
00:45:46,119 --> 00:45:47,659
Too much time had passed,
576
00:45:48,580 --> 00:45:50,330
and we were tired of waiting.
577
00:45:51,541 --> 00:45:54,671
No, I meant what he said
about No Sang-cheon still alive.
578
00:45:55,253 --> 00:45:58,473
He was already reported dead.
There was evidence to prove that.
579
00:45:58,548 --> 00:46:00,178
You don't know a thing.
580
00:46:01,593 --> 00:46:04,763
No one thinks No Sang-cheon
is actually dead.
581
00:46:05,680 --> 00:46:07,060
At least none of the victims do.
582
00:46:07,432 --> 00:46:10,732
Well, it makes sense
that you want to believe he's alive.
583
00:46:11,769 --> 00:46:13,809
Do you think it's just the victims who do?
584
00:46:17,400 --> 00:46:19,570
Then why don't you ask your Deputy Head?
585
00:46:22,113 --> 00:46:24,243
Ask him if No Sang-cheon really is dead.
586
00:46:25,033 --> 00:46:26,533
See if he thinks that's true.
587
00:46:26,618 --> 00:46:27,948
How does he play into this?
588
00:46:28,203 --> 00:46:30,543
He was the head detective
on the No Sang-cheon case.
589
00:46:30,622 --> 00:46:32,962
Your Deputy Head, Gang Jong-hun,
on his high horse!
590
00:46:35,084 --> 00:46:39,464
YEAR 2011
591
00:46:46,012 --> 00:46:49,642
BIGS NETWORK
592
00:47:00,276 --> 00:47:01,276
Understood.
593
00:47:01,736 --> 00:47:04,946
The chairman will be visiting
our branch very soon.
594
00:47:05,156 --> 00:47:07,236
So please go back and wait.
595
00:47:07,325 --> 00:47:09,735
-That's nonsense!
-Hey!
596
00:47:09,827 --> 00:47:11,697
-What are you saying?
-Come on!
597
00:47:11,788 --> 00:47:14,708
Wait, please! We're not planning
to run with your money.
598
00:47:14,791 --> 00:47:17,841
If you could be a little more patient,
your dividends will be deposited.
599
00:47:17,919 --> 00:47:20,759
Of course, if you prefer to terminate
the contract, we can give you...
600
00:47:21,798 --> 00:47:23,758
I should tear your mouth apart!
601
00:47:23,841 --> 00:47:26,641
You expect us to listen to your crap?
We're not waiting any longer.
602
00:47:26,719 --> 00:47:30,389
Give me back my money, you bastard!
603
00:47:30,473 --> 00:47:31,933
Stop this!
604
00:47:32,016 --> 00:47:33,516
I'm going to call the police!
605
00:47:33,601 --> 00:47:36,101
Go on, I dare you! Call them!
606
00:47:36,187 --> 00:47:38,687
That will save me trouble!
607
00:47:38,773 --> 00:47:40,113
Call the cops!
608
00:47:50,451 --> 00:47:51,541
What's that?
609
00:47:51,619 --> 00:47:53,199
What's he doing?
610
00:47:55,248 --> 00:47:56,328
What on earth...
611
00:48:03,548 --> 00:48:05,338
No Sang-cheon!
612
00:48:10,179 --> 00:48:12,179
Get him here right now.
613
00:48:12,265 --> 00:48:13,265
Please don't.
614
00:48:13,474 --> 00:48:14,814
It's all over.
615
00:48:16,060 --> 00:48:18,900
Bring No Sang-cheon here now.
616
00:48:18,980 --> 00:48:20,360
We can't get through to him!
617
00:48:20,898 --> 00:48:23,278
We can't! He's not taking our calls.
618
00:48:23,359 --> 00:48:24,399
What do you mean?
619
00:48:24,485 --> 00:48:26,855
No one knows where he is.
620
00:48:26,946 --> 00:48:30,236
I invested all my money
and my family's money.
621
00:48:30,450 --> 00:48:33,660
That's why I can't leave!
I'm in the same boat!
622
00:48:33,745 --> 00:48:36,155
That's why we're the last two employees
that are still here.
623
00:48:36,247 --> 00:48:38,367
We're hoping to get any information
by staying here.
624
00:48:38,458 --> 00:48:41,378
I also feel like dying here!
625
00:48:41,961 --> 00:48:43,211
You should have told us before!
626
00:48:46,924 --> 00:48:48,764
What am I going to do?
627
00:49:02,273 --> 00:49:04,113
It's all over.
628
00:49:08,071 --> 00:49:09,491
Everything's over.
629
00:49:38,601 --> 00:49:39,731
Okay.
630
00:49:49,112 --> 00:49:52,532
One of the members lit himself on fire
at the Magang branch yesterday.
631
00:49:54,701 --> 00:49:56,161
Make sure the press stays quiet.
632
00:49:56,661 --> 00:49:57,661
All right.
633
00:50:08,256 --> 00:50:10,046
It's unbelievable
how weak some people are.
634
00:50:10,133 --> 00:50:12,263
It's no wonder they don't make it through.
635
00:50:12,510 --> 00:50:14,050
They're better off dead.
636
00:50:15,388 --> 00:50:16,388
You lot...
637
00:50:17,432 --> 00:50:19,182
don't you ever do anything like that.
638
00:50:19,559 --> 00:50:21,939
There's nothing to gain from death.
639
00:50:22,019 --> 00:50:23,979
No one is going to bat an eyelash.
640
00:50:25,064 --> 00:50:27,154
You only get to live once.
641
00:50:27,233 --> 00:50:30,743
So whatever happens,
you should power through.
642
00:50:31,487 --> 00:50:33,657
Yes, sir. Duly noted.
643
00:50:33,740 --> 00:50:37,540
Anyhow, if our members
continue to kick the bucket,
644
00:50:37,618 --> 00:50:39,618
it's going to get harder for us
to go off the radar.
645
00:50:39,704 --> 00:50:40,964
Are you sure tonight's the night?
646
00:50:42,081 --> 00:50:43,081
Yes,
647
00:50:43,583 --> 00:50:45,923
I checked the route several times.
648
00:50:48,880 --> 00:50:49,880
Eat up.
649
00:50:56,095 --> 00:50:57,635
Hello, sir.
650
00:50:57,847 --> 00:51:00,217
To what do I owe the pleasure?
651
00:51:00,516 --> 00:51:02,386
Yes, I'll be departing today.
652
00:51:06,981 --> 00:51:07,981
I'm sorry?
653
00:51:47,188 --> 00:51:48,558
Head to Daeju Port.
654
00:51:49,774 --> 00:51:51,614
Sorry? Not Geonbu Port?
655
00:51:53,027 --> 00:51:54,897
It's been changed to Daeju Port.
656
00:51:57,240 --> 00:51:58,240
Yes, sir.
657
00:52:13,422 --> 00:52:15,552
DAEJU PORT
658
00:52:15,633 --> 00:52:16,633
CHAIRMAN
659
00:52:21,347 --> 00:52:22,717
Die, you sack of crap!
660
00:52:27,687 --> 00:52:28,767
Fuck!
661
00:52:30,147 --> 00:52:31,397
For fuck's sake.
662
00:52:35,820 --> 00:52:37,070
Hey, pull your chair up.
663
00:52:37,363 --> 00:52:38,413
You fucking...
664
00:53:06,517 --> 00:53:08,227
Chairman No!
665
00:53:09,812 --> 00:53:10,812
I didn't do it!
666
00:53:11,564 --> 00:53:12,574
I didn't!
667
00:53:13,149 --> 00:53:14,229
It's a misunderstanding.
668
00:53:15,443 --> 00:53:16,573
Please, sir...
669
00:53:17,194 --> 00:53:19,534
Look at this fucking mess.
670
00:53:20,781 --> 00:53:22,701
You fucking ruined my new clothes!
671
00:53:23,367 --> 00:53:25,997
Did you think you could get everything
if you handed me over?
672
00:53:26,078 --> 00:53:28,618
Please forgive me. Please...
673
00:53:29,749 --> 00:53:30,879
Fucking bastard.
674
00:53:31,626 --> 00:53:32,666
What should I do with him?
675
00:53:39,383 --> 00:53:42,013
-Dump him. Over there.
-No! Sir!
676
00:53:42,094 --> 00:53:43,804
Sir, please! It's a misunderstanding!
677
00:53:44,347 --> 00:53:45,347
Sir!
678
00:53:49,352 --> 00:53:51,772
Just my fucking luck.
679
00:53:54,607 --> 00:53:56,227
-Sir!
-Keep it down.
680
00:53:56,317 --> 00:53:57,437
Sir!
681
00:53:57,985 --> 00:53:59,485
You bastard!
682
00:53:59,987 --> 00:54:01,567
You fucking fools!
683
00:54:01,906 --> 00:54:03,026
Bastards!
684
00:54:03,366 --> 00:54:04,866
You fucking bastards!
685
00:54:05,493 --> 00:54:08,413
Please don't kill me. Please!
686
00:55:39,754 --> 00:55:40,884
The ship isn't coming.
687
00:55:42,256 --> 00:55:43,626
Something must be wrong.
688
00:55:50,389 --> 00:55:51,519
Let's go back.
689
00:56:08,532 --> 00:56:09,532
What's going on?
690
00:56:09,617 --> 00:56:11,117
-Get him!
-Get out!
691
00:56:11,744 --> 00:56:12,874
-Get out of the car!
-Come on.
692
00:56:13,079 --> 00:56:14,709
-Open the door!
-Hey!
693
00:56:14,997 --> 00:56:16,117
Get the hell out!
694
00:56:16,207 --> 00:56:18,457
-Open the door!
-Open up, dirtbag.
695
00:56:18,542 --> 00:56:19,542
Open the door!
696
00:56:21,587 --> 00:56:23,127
Hey, open the door!
697
00:56:23,214 --> 00:56:25,304
-Open up!
-I'll break the window.
698
00:56:28,427 --> 00:56:31,927
Ten, nine, eight,
699
00:56:33,140 --> 00:56:34,930
seven, six,
700
00:56:37,061 --> 00:56:38,401
five, four,
701
00:56:38,896 --> 00:56:41,016
three, two,
702
00:56:41,440 --> 00:56:42,940
-one.
-I said, open the door!
703
00:56:43,609 --> 00:56:44,609
What's that?
704
00:56:44,693 --> 00:56:46,243
Time to go home, morons.
705
00:56:54,495 --> 00:56:55,495
Boss.
706
00:57:04,547 --> 00:57:05,587
What's going on?
707
00:57:26,735 --> 00:57:27,985
Gang Jong-hun speaking.
708
00:57:29,530 --> 00:57:30,530
What?
709
00:57:31,907 --> 00:57:33,197
But we're already...
710
00:57:34,743 --> 00:57:35,873
Understood.
711
00:57:39,832 --> 00:57:40,832
Well...
712
00:57:42,126 --> 00:57:43,416
We were misled.
713
00:57:43,502 --> 00:57:45,592
What do you mean, misled?
714
00:57:45,963 --> 00:57:48,423
Are you saying that's not No Sang-cheon?
715
00:57:48,799 --> 00:57:49,969
I'm sure that's him!
716
00:57:50,050 --> 00:57:51,970
We should open the door
and check his face.
717
00:57:52,052 --> 00:57:53,182
Hey!
718
00:57:54,346 --> 00:57:55,386
Get back in the car.
719
00:57:55,472 --> 00:57:58,142
You're going to back down after all this?
720
00:57:59,852 --> 00:58:01,852
What a racket.
721
00:58:58,410 --> 00:58:59,540
That's the car.
722
00:59:03,207 --> 00:59:04,997
-Let's get these guys.
-Damn it.
723
00:59:06,335 --> 00:59:07,455
Check the front.
724
00:59:13,634 --> 00:59:14,644
What the...
725
00:59:20,182 --> 00:59:21,182
Shit!
726
00:59:54,258 --> 00:59:55,428
God damn it...
727
01:00:03,892 --> 01:00:05,892
Please relay my appreciation.
728
01:00:06,979 --> 01:00:08,399
I am greatly indebted.
729
01:00:15,404 --> 01:00:17,494
Find out why the ship didn't come today.
730
01:00:17,865 --> 01:00:18,865
Yes, sir.
731
01:00:38,344 --> 01:00:41,394
YEAR 2023
732
01:00:46,643 --> 01:00:47,643
She's here.
733
01:00:47,728 --> 01:00:49,938
-You're here.
-Na-yeon, what happened?
734
01:00:50,272 --> 01:00:52,232
I think they're going to get
an arrest warrant.
735
01:00:52,608 --> 01:00:54,738
They have the picture as evidence.
736
01:00:54,818 --> 01:00:55,938
What are we going to do?
737
01:00:56,820 --> 01:00:59,820
The only footprints left in the room
were Mr. Lee's.
738
01:00:59,907 --> 01:01:02,277
Why did he go to that place
without telling anyone?
739
01:01:02,368 --> 01:01:03,788
Well, he did tell somebody.
740
01:01:04,536 --> 01:01:05,746
He told me.
741
01:01:06,789 --> 01:01:10,459
He said he was going to check
if Song Young-jin's death was real.
742
01:01:32,231 --> 01:01:34,571
Hey. Did you get anything?
743
01:01:36,902 --> 01:01:38,322
Did you get his confession?
744
01:01:38,946 --> 01:01:39,946
Not yet.
745
01:01:40,697 --> 01:01:43,827
I think I should look into No Sang-cheon.
746
01:01:43,909 --> 01:01:46,619
-How come?
-Everything's pointing towards him.
747
01:01:47,329 --> 01:01:49,369
-I think he has something to do with...
-Stop.
748
01:01:52,167 --> 01:01:54,457
I got your suspension lifted
for you to solve a murder,
749
01:01:54,545 --> 01:01:57,045
not to go after some dead person.
750
01:01:57,756 --> 01:01:58,756
Got that?
751
01:01:59,341 --> 01:02:01,971
He was the head detective
on the No Sang-cheon case.
752
01:02:02,052 --> 01:02:04,262
Your Deputy Head, Gang Jong-hun,
on his high horse!
753
01:02:07,015 --> 01:02:09,225
About you getting me
off disciplinary leave...
754
01:02:09,309 --> 01:02:11,519
I didn't even want that.
755
01:02:12,729 --> 01:02:14,059
Why did you do it?
756
01:02:14,273 --> 01:02:15,863
The Inspection Squad must've pushed back.
757
01:02:15,941 --> 01:02:18,491
You live for these murder cases.
758
01:02:18,735 --> 01:02:21,315
That's why I didn't pass it off
to another team.
759
01:02:21,405 --> 01:02:23,815
You and I both know that was just bait.
760
01:02:23,907 --> 01:02:25,447
Though I took it right away...
761
01:02:25,826 --> 01:02:28,036
Lee Byeong-jun just
doesn't seem to be the answer.
762
01:02:28,120 --> 01:02:29,540
-I can sense it...
-Do-han.
763
01:02:30,497 --> 01:02:33,917
It's not always best to dig deep.
764
01:02:34,168 --> 01:02:35,248
You're crossing the line.
765
01:02:36,545 --> 01:02:37,545
Okay.
766
01:02:39,214 --> 01:02:42,094
But if there's something
I should cover up,
767
01:02:42,885 --> 01:02:44,085
let me know in advance.
768
01:03:00,360 --> 01:03:02,910
MATCH FOUND
769
01:03:05,032 --> 01:03:08,702
NO SANG-CHEON
770
01:03:10,954 --> 01:03:12,924
NO SANG-CHEON, 98.97% MATCH
771
01:03:14,875 --> 01:03:16,375
This is the 112 Emergency Call Center.
772
01:03:16,960 --> 01:03:20,050
Help.
773
01:03:20,130 --> 01:03:21,380
HELP
NO SANG-CHEON HAS COME TO KILL ME
774
01:03:21,465 --> 01:03:22,545
No Sang-cheon...
775
01:03:23,258 --> 01:03:25,298
has come to kill me.
776
01:03:25,677 --> 01:03:27,217
Sir? Could you repeat...
777
01:03:30,474 --> 01:03:31,484
REDIAL
778
01:03:51,912 --> 01:03:54,792
DECOY
52690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.