Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:00,964
(Chop Chop Ninja theme music)
2
00:00:00,963 --> 00:00:03,883
♪ Chop Chop Ninja ♪
3
00:00:10,245 --> 00:00:11,075
Yeah!
4
00:00:14,620 --> 00:00:15,450
He yeah!
5
00:00:17,367 --> 00:00:20,027
(evil laughing)
6
00:00:21,959 --> 00:00:24,789
♪ Chop Chop Ninja ♪
7
00:00:31,991 --> 00:00:34,961
(spooky music)
8
00:00:34,964 --> 00:00:38,414
(evil laughing)
9
00:00:38,410 --> 00:00:39,240
Ha!
10
00:00:45,128 --> 00:00:48,828
(everyone snoring loudly)
11
00:00:48,832 --> 00:00:49,832
Oh, candy.
12
00:00:55,660 --> 00:00:56,490
Get over here.
13
00:00:59,840 --> 00:01:01,830
Let's see what you're dreaming about.
14
00:01:06,801 --> 00:01:10,131
(laughing and cheering)
15
00:01:13,030 --> 00:01:14,550
We meet again, Dream Boss.
16
00:01:14,550 --> 00:01:18,260
I challenge you to a Ninja dance duel!
17
00:01:19,530 --> 00:01:20,400
Bring it on!
18
00:01:20,400 --> 00:01:23,760
A Chop Chop never refuses a challenge.
19
00:01:23,758 --> 00:01:26,338
(upbeat music)
20
00:01:37,140 --> 00:01:38,610
Dance fighting?
21
00:01:38,614 --> 00:01:41,544
What a pathetic dream for a Chop Chop.
22
00:01:45,770 --> 00:01:46,600
Huh?
23
00:01:46,603 --> 00:01:47,643
Who are you?
24
00:01:47,640 --> 00:01:49,150
Fight's over.
25
00:01:49,145 --> 00:01:52,155
Huh? (screaming)
26
00:01:52,162 --> 00:01:53,082
Whoa.
27
00:01:53,080 --> 00:01:58,000
I am Magic Master, Ninja,
dark magic practitioner,
28
00:01:58,000 --> 00:02:01,150
and your worst nightmare.
29
00:02:01,150 --> 00:02:04,590
Didn't mean to interrupt, my
little friend, but I'm looking
30
00:02:04,590 --> 00:02:07,340
for this thing called
the Chop Chop medallion.
31
00:02:07,340 --> 00:02:09,510
It has four quadrants.
32
00:02:09,510 --> 00:02:11,590
One of them is yours.
33
00:02:11,590 --> 00:02:16,070
Now, where is your medallion quadrant?
34
00:02:16,070 --> 00:02:17,690
Answer me!
35
00:02:17,690 --> 00:02:19,060
I don't know.
36
00:02:19,060 --> 00:02:20,320
Yes you do.
37
00:02:28,078 --> 00:02:28,908
Hmmm.
38
00:02:30,200 --> 00:02:32,290
Curse that wretched Enoki.
39
00:02:32,290 --> 00:02:34,060
Now I can't go back there.
40
00:02:34,060 --> 00:02:36,230
He's going to be waiting for us.
41
00:02:36,230 --> 00:02:41,230
If we can't get to Iro,
why not invite him here?
42
00:02:41,450 --> 00:02:44,470
He says he never refuses a challenge.
43
00:02:44,470 --> 00:02:48,040
How about they give him one.
44
00:02:48,040 --> 00:02:51,250
Good idea. (evil laughing)
45
00:02:53,322 --> 00:02:55,322
Whoa, boss hands, Bra!
46
00:02:56,780 --> 00:02:59,540
Hey lady, where'd ya get those rags?
47
00:02:59,541 --> 00:03:02,601
The Dork Mart? (laughing)
48
00:03:03,440 --> 00:03:05,080
I said the Dork Mart.
49
00:03:06,608 --> 00:03:08,628
(whimpering)
50
00:03:08,630 --> 00:03:11,370
(silly music)
51
00:03:11,371 --> 00:03:13,211
(gulping)
52
00:03:13,210 --> 00:03:15,310
Bring me this Ninja, Iro.
53
00:03:16,210 --> 00:03:17,340
Now!
54
00:03:17,340 --> 00:03:19,630
Yes, Master!
55
00:03:19,631 --> 00:03:21,801
(yelling)
56
00:03:22,797 --> 00:03:26,157
(evil laughing)
57
00:03:26,157 --> 00:03:28,137
(dramatic music)
58
00:03:28,142 --> 00:03:29,312
He-yah, hah!
59
00:03:30,349 --> 00:03:31,179
Hah!
60
00:03:33,112 --> 00:03:34,282
He-yah, hah!
61
00:03:39,002 --> 00:03:39,842
Hah!
62
00:03:42,852 --> 00:03:44,272
Hah! Bon Appetit!
63
00:03:46,179 --> 00:03:47,459
Ahhhh...
64
00:03:47,460 --> 00:03:52,110
Ninjas, Magic Master broke
into the Academy last night.
65
00:03:52,110 --> 00:03:53,320
That wasn't a dream.
66
00:03:53,320 --> 00:03:54,170
Who's that?
67
00:03:54,170 --> 00:03:55,540
She's a cold-blooded villain
68
00:03:55,540 --> 00:03:59,010
you are destined to
battle, when you are ready.
69
00:03:59,010 --> 00:04:00,780
I'm ready now, Master.
70
00:04:00,780 --> 00:04:01,960
I fear no one.
71
00:04:01,960 --> 00:04:05,410
Iro, a veteran veterinarian once said,
72
00:04:05,407 --> 00:04:07,377
"The fearless soldier is as foolish
73
00:04:07,377 --> 00:04:09,237
"as the foolish cat is fearless,
74
00:04:09,237 --> 00:04:11,337
"for they are one and the same."
75
00:04:12,970 --> 00:04:16,670
Keep your eyes peeled,
ninjas, and do not engage her.
76
00:04:17,994 --> 00:04:20,244
(laughing)
77
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
Chop Chop gardening, hi-yah!
78
00:04:31,083 --> 00:04:32,563
(laughing)
79
00:04:32,563 --> 00:04:33,403
- Hey!
- Huh?
80
00:04:33,396 --> 00:04:37,636
Anybody heard of Iro,
the coolest Ninja in Rizon?
81
00:04:37,640 --> 00:04:39,090
You found him.
82
00:04:40,850 --> 00:04:42,370
I meant to do that.
83
00:04:42,370 --> 00:04:43,800
Totally.
84
00:04:43,800 --> 00:04:46,410
We heard you're primo boss 'round here,
85
00:04:46,410 --> 00:04:48,660
and we've got the ultimate challenge
86
00:04:48,660 --> 00:04:50,550
for the ultimate Chop Chop.
87
00:04:50,550 --> 00:04:54,120
In a secret arena in the jungle!
88
00:04:54,120 --> 00:04:55,980
Challenge accepted!
89
00:04:55,980 --> 00:04:57,950
Calm down, kitty dude.
90
00:04:57,950 --> 00:05:00,760
We said ultimate Chop Chop.
91
00:05:00,757 --> 00:05:02,617
(laughing)
92
00:05:02,620 --> 00:05:05,700
So what do you say, Iro?
93
00:05:05,700 --> 00:05:07,390
Ha, of course!
94
00:05:07,390 --> 00:05:09,950
A Chop Chop never refuses a challenge.
95
00:05:09,950 --> 00:05:12,370
Maybe not, but this sounds like a trap.
96
00:05:12,370 --> 00:05:14,250
Remember, Magic Master?
97
00:05:15,220 --> 00:05:16,670
Come on, Jo, you're just jealous
98
00:05:16,670 --> 00:05:18,210
'cause they didn't pick you.
99
00:05:18,210 --> 00:05:19,150
Come on, Iro.
100
00:05:19,150 --> 00:05:19,980
We got to go.
101
00:05:19,983 --> 00:05:22,743
Yeah, can't wait to fight.
102
00:05:22,736 --> 00:05:23,846
Hmm.
103
00:05:23,853 --> 00:05:26,603
(soothing music)
104
00:05:30,009 --> 00:05:30,839
Oh!
105
00:05:33,020 --> 00:05:34,610
Where are we?
106
00:05:34,610 --> 00:05:36,400
Hmm, let's see.
107
00:05:36,400 --> 00:05:38,350
There's the Valley of
You'll Never Get There,
108
00:05:38,350 --> 00:05:40,800
This is the Runaway, It's A Trap bridge.
109
00:05:40,800 --> 00:05:43,140
Weird, I don't see the secret arena.
110
00:05:43,140 --> 00:05:44,250
Course you don't.
111
00:05:44,250 --> 00:05:45,730
It's secret, Bra.
112
00:05:45,730 --> 00:05:48,060
Yeah man, don't pop a stitch.
113
00:05:48,060 --> 00:05:49,970
That's not chip chip.
114
00:05:49,970 --> 00:05:51,260
Chip chip?
115
00:05:51,260 --> 00:05:52,780
Don't you mean Chop Chop?
116
00:05:52,780 --> 00:05:55,340
Chip, chap, chop, whatever.
117
00:05:55,340 --> 00:05:57,280
It's a trap, Bra.
118
00:05:57,280 --> 00:05:58,560
You're a fool.
119
00:05:58,560 --> 00:06:01,280
Oh no, I've been tricked!
120
00:06:01,280 --> 00:06:02,630
Or have I?
121
00:06:03,503 --> 00:06:05,083
Chop Chop, double drop!
122
00:06:06,700 --> 00:06:09,260
Come on Bras, you're the fools.
123
00:06:09,260 --> 00:06:10,540
Now why did you bring me here?
124
00:06:10,540 --> 00:06:12,270
Is Magic Master behind all this?
125
00:06:12,270 --> 00:06:13,510
What does she want?
126
00:06:13,510 --> 00:06:15,200
I don't know, man.
127
00:06:15,200 --> 00:06:16,260
Ask her yourself.
128
00:06:16,260 --> 00:06:17,970
Ho-wah, cha cha ha!
129
00:06:18,970 --> 00:06:21,730
(whimpering)
130
00:06:21,732 --> 00:06:23,982
(grunting)
131
00:06:31,430 --> 00:06:32,260
Whoa!
132
00:06:36,251 --> 00:06:37,531
Ah!
133
00:06:37,532 --> 00:06:38,522
(laughing)
134
00:06:38,517 --> 00:06:39,657
Ah, I'm blind!
135
00:06:41,960 --> 00:06:42,970
Hey, watch it!
136
00:06:42,968 --> 00:06:45,138
(yelling)
137
00:06:51,691 --> 00:06:54,011
[Bug] Time to pull outta here.
138
00:06:54,006 --> 00:06:54,836
Huh?
139
00:06:54,839 --> 00:06:55,809
Iro!
140
00:06:55,810 --> 00:06:57,600
Triple double trap!
141
00:06:59,989 --> 00:07:02,319
(screaming)
142
00:07:08,998 --> 00:07:11,248
(grunting)
143
00:07:16,400 --> 00:07:17,250
Sorry buddy.
144
00:07:17,250 --> 00:07:18,670
Better luck next time.
145
00:07:20,110 --> 00:07:21,340
Okay, let's go.
146
00:07:22,800 --> 00:07:24,340
Let me go!
147
00:07:25,530 --> 00:07:26,680
Not cool!
148
00:07:26,678 --> 00:07:28,148
(grunting)
149
00:07:28,145 --> 00:07:31,935
The more you struggle, the
tighter these magic chains get.
150
00:07:31,940 --> 00:07:35,410
And if you really struggle, they bite!
151
00:07:35,411 --> 00:07:36,581
Ow!
152
00:07:36,580 --> 00:07:37,780
Told you.
153
00:07:37,780 --> 00:07:40,360
Trust me, there's a lot more
of that coming your way.
154
00:07:40,360 --> 00:07:43,340
But first, sleepy time!
155
00:07:44,470 --> 00:07:45,390
I like sleeping.
156
00:07:47,270 --> 00:07:49,770
(snoring)
157
00:07:49,770 --> 00:07:51,500
Huh? (screaming)
158
00:07:51,500 --> 00:07:54,120
Tell me about your quadrants!
159
00:07:54,971 --> 00:07:56,241
(screaming)
160
00:07:56,240 --> 00:07:59,280
I knew the information was in you.
161
00:07:59,280 --> 00:08:02,600
Yes, show me!
162
00:08:02,600 --> 00:08:07,600
I see the four quadrants are
broken, broken and scattered.
163
00:08:08,120 --> 00:08:09,910
But scattered where?
164
00:08:09,910 --> 00:08:11,300
Where?
165
00:08:11,300 --> 00:08:12,910
Why don't you know?
166
00:08:14,103 --> 00:08:16,133
Where are they?
167
00:08:16,130 --> 00:08:17,600
I don't know.
168
00:08:18,620 --> 00:08:20,930
Then you're of no further use to me.
169
00:08:20,930 --> 00:08:23,220
Bugs, he's yours.
170
00:08:26,003 --> 00:08:30,453
Wait, he doesn't know
where the quadrants are now,
171
00:08:30,450 --> 00:08:31,820
but he will.
172
00:08:31,820 --> 00:08:34,800
Yes, and he'll lead you to them.
173
00:08:34,800 --> 00:08:38,750
Aw, can I just have a leg, then?
174
00:08:38,750 --> 00:08:39,950
I see no harm in that.
175
00:08:40,800 --> 00:08:42,940
Chop Chop Ninja!
176
00:08:42,936 --> 00:08:45,686
(dramatic music)
177
00:08:47,440 --> 00:08:49,690
(grunting)
178
00:08:50,740 --> 00:08:52,800
Come on, Iro, snap out of it!
179
00:08:52,800 --> 00:08:53,870
You're cute.
180
00:08:53,870 --> 00:08:57,390
Wasn't looking for a fight,
but if you insist, hah!
181
00:09:00,633 --> 00:09:04,103
(dramatic music)
182
00:09:04,100 --> 00:09:05,190
I got your staff now.
183
00:09:05,190 --> 00:09:06,530
You're powerless!
184
00:09:08,671 --> 00:09:10,641
Oh, ah!
185
00:09:10,640 --> 00:09:11,470
Uh oh.
186
00:09:11,473 --> 00:09:13,983
(evil laughing)
187
00:09:16,940 --> 00:09:18,840
Come on guys, retreat!
188
00:09:21,890 --> 00:09:25,940
You win this battle, but
I'll get your quadrants.
189
00:09:25,940 --> 00:09:27,460
I'll get them all!
190
00:09:28,820 --> 00:09:31,490
(evil laughing)
191
00:09:37,780 --> 00:09:39,320
I'm in trouble, right?
192
00:09:39,320 --> 00:09:42,360
No, you're all in trouble.
193
00:09:42,356 --> 00:09:43,186
(groaning)
194
00:09:43,189 --> 00:09:45,809
Magic Master possesses terrible powers.
195
00:09:45,810 --> 00:09:48,320
Never engage her without me.
196
00:09:48,320 --> 00:09:50,730
You are not ready.
197
00:09:50,730 --> 00:09:52,810
We're sorry, Master.
198
00:09:52,810 --> 00:09:54,370
What's the medallion quadrant?
199
00:09:54,370 --> 00:09:56,020
Why does she think we have it?
200
00:09:56,020 --> 00:09:56,990
Follow me.
201
00:10:02,290 --> 00:10:06,030
For centuries, each Chop
Chop class has been tasked
202
00:10:06,030 --> 00:10:10,500
to assemble the four quadrants
of their Chop Chop medallion.
203
00:10:10,500 --> 00:10:12,960
None have succeeded, yet.
204
00:10:14,140 --> 00:10:16,540
Here sits your medallion.
205
00:10:16,540 --> 00:10:19,890
If you succeed in retrieving
all four quadrants,
206
00:10:19,890 --> 00:10:24,260
great Chop Chop powers
shall be bestowed upon you.
207
00:10:24,260 --> 00:10:28,610
But beware, the medallion
is not to be taken lightly.
208
00:10:28,610 --> 00:10:31,010
If Magic Master were to corrupt it,
209
00:10:31,010 --> 00:10:34,560
the whole of Rizon shall
be engulfed in darkness.
210
00:10:34,560 --> 00:10:36,620
She doesn't stand a chance.
211
00:10:36,620 --> 00:10:40,130
Yeah, Chop Chop Ninja!
212
00:10:40,134 --> 00:10:43,274
(upbeat music)
213
00:10:43,271 --> 00:10:45,521
(grunting)
214
00:10:52,028 --> 00:10:53,878
(whistling)
215
00:10:53,880 --> 00:10:57,380
Jumping nimbly, Jo escapes certain doom!
216
00:10:57,380 --> 00:10:58,630
Then, with a leap, she...
217
00:11:00,260 --> 00:11:01,930
falls flat on her face.
218
00:11:03,489 --> 00:11:04,639
Huh?
219
00:11:07,320 --> 00:11:09,000
Huh? Hey!
220
00:11:11,410 --> 00:11:13,260
Prepare for pain, dummy.
221
00:11:16,425 --> 00:11:18,315
(screaming)
222
00:11:18,320 --> 00:11:20,970
Hey, what happened to the dummy?
223
00:11:20,970 --> 00:11:22,300
I'm okay.
224
00:11:22,300 --> 00:11:23,210
I have it.
225
00:11:23,210 --> 00:11:24,290
Need it for my dojo.
226
00:11:24,290 --> 00:11:27,310
Neeko, what are you talking about?
227
00:11:28,480 --> 00:11:30,540
Oh, there's nothing
left for me to learn here.
228
00:11:30,540 --> 00:11:33,300
I've opened my own dojo across the street.
229
00:11:33,300 --> 00:11:35,840
Call me Golden Master Neeko.
230
00:11:35,840 --> 00:11:37,800
Here's a coupon for a free lesson.
231
00:11:44,942 --> 00:11:48,262
Iro, if Neeko wishes
to start his own dojo,
232
00:11:48,260 --> 00:11:50,320
he is free to do so.
233
00:11:50,320 --> 00:11:53,720
As a great marsupial
boxing coach once said,
234
00:11:53,717 --> 00:11:57,177
"If a kangaroo wants to
bounce, let it bounce."
235
00:11:57,180 --> 00:11:59,170
Yeah, let me bounce.
236
00:11:59,170 --> 00:12:02,370
Yes, but the equipment stays here.
237
00:12:04,014 --> 00:12:06,854
(laid back music)
238
00:12:09,414 --> 00:12:11,734
Is kiwi and kale, Blob?
239
00:12:11,730 --> 00:12:13,730
I asked for kale and kiwi.
240
00:12:13,730 --> 00:12:15,420
Not the same, my man.
241
00:12:15,420 --> 00:12:17,430
Not the same.
242
00:12:17,428 --> 00:12:21,918
Oh no, I've done bad, so sorry, Master.
243
00:12:22,796 --> 00:12:25,716
I'll make a new one
right now, Master, look!
244
00:12:26,896 --> 00:12:28,266
Look, Master, you're not looking!
245
00:12:28,270 --> 00:12:30,760
Look, look, look, look, look look!
246
00:12:32,770 --> 00:12:35,750
I'm looking, Blob, chill out!
247
00:12:35,746 --> 00:12:37,366
(glass breaking)
- Yes, of course, Master.
248
00:12:37,370 --> 00:12:39,440
Chilling right now, look.
249
00:12:39,439 --> 00:12:42,209
Look, look, look, you're
not looking, look!
250
00:12:44,753 --> 00:12:45,983
Is this good?
251
00:12:45,980 --> 00:12:48,250
Yes, it's good, Blob.
252
00:12:49,170 --> 00:12:53,220
Why don't you go into town
and get a cork for your mouth?
253
00:12:53,220 --> 00:12:55,600
Yes, Master, a cork.
254
00:12:57,350 --> 00:12:59,670
Oh, and watch out for those Chop Chops.
255
00:12:59,670 --> 00:13:00,630
They're nothing but trouble.
256
00:13:00,630 --> 00:13:03,760
Oh, yes, trouble, Master.
257
00:13:03,760 --> 00:13:08,760
The mean Chop Chops, always
fight with Master. (growling)
258
00:13:09,270 --> 00:13:11,960
Wow, pretty impressive, Neeko.
259
00:13:11,960 --> 00:13:14,780
Yeah, I was picturing a dump.
260
00:13:14,780 --> 00:13:19,040
Ha, please, Jo, the
greatest teacher ever, me,
261
00:13:19,040 --> 00:13:22,190
can only teach in the greatest dojo ever.
262
00:13:22,191 --> 00:13:23,251
This!
263
00:13:23,245 --> 00:13:25,505
Neeko's Golden Dojo.
264
00:13:26,780 --> 00:13:28,610
Hey fellas, I'm Tetsuo.
265
00:13:28,610 --> 00:13:31,560
How's the weather up there? (laughing)
266
00:13:31,560 --> 00:13:32,390
Ah, you're big.
267
00:13:32,393 --> 00:13:33,373
No, no, no, wait!
268
00:13:45,271 --> 00:13:47,521
(groaning)
269
00:13:50,839 --> 00:13:51,759
(laughing)
270
00:13:51,760 --> 00:13:54,210
It's a work in progress, all right?
271
00:13:54,210 --> 00:13:55,430
Ow!
272
00:13:55,430 --> 00:13:58,080
My bad, Golden Master Neeko.
273
00:13:58,078 --> 00:14:00,538
(sniffing)
274
00:14:00,540 --> 00:14:02,840
Nice kitty.
275
00:14:02,840 --> 00:14:03,990
I'm not kibble!
276
00:14:07,070 --> 00:14:10,400
We'll leave you to
your teaching. (laughing)
277
00:14:10,400 --> 00:14:11,890
Golden Master.
278
00:14:11,890 --> 00:14:14,550
Yeah, you got some real champions there.
279
00:14:14,550 --> 00:14:16,770
If I had boots, I'd be shaking in them.
280
00:14:16,774 --> 00:14:19,024
(laughing)
281
00:14:22,030 --> 00:14:25,300
Cork, cork, cork, cork, cork!
282
00:14:25,300 --> 00:14:26,410
Clancy, no!
283
00:14:26,405 --> 00:14:28,595
(cat meowing)
Ow!
284
00:14:28,600 --> 00:14:32,440
Biting fellow students
is not a Ninja skill.
285
00:14:32,440 --> 00:14:33,890
Oh, trouble!
286
00:14:33,890 --> 00:14:35,800
Ninjas making trouble!
287
00:14:38,360 --> 00:14:41,390
Okay, ninjas, and kick, kick!
288
00:14:42,226 --> 00:14:43,056
Kick!
289
00:14:43,059 --> 00:14:44,459
(cat hissing and meowing)
290
00:14:44,460 --> 00:14:45,500
(yelling)
291
00:14:45,500 --> 00:14:48,270
Guys, come on! (sighing)
292
00:14:50,180 --> 00:14:51,740
A little help over here?
293
00:14:51,740 --> 00:14:54,820
Student Fishman, this is not acceptable.
294
00:14:54,820 --> 00:14:57,310
Give me 20 pull-ups.
295
00:14:57,310 --> 00:14:59,870
One, two,
296
00:14:59,870 --> 00:15:01,100
seventeen!
297
00:15:01,100 --> 00:15:02,440
- Ah!
- Twenty!
298
00:15:02,441 --> 00:15:05,151
(groaning)
299
00:15:05,150 --> 00:15:05,990
Ha!
300
00:15:07,270 --> 00:15:11,420
Here, kitty, kitty, Blobby needs a body!
301
00:15:13,975 --> 00:15:15,075
(gasping)
302
00:15:15,080 --> 00:15:17,000
Better not blow my cover.
303
00:15:18,090 --> 00:15:22,740
Ha, let the trouble begin! (laughing)
304
00:15:25,105 --> 00:15:26,535
(yelling)
305
00:15:26,540 --> 00:15:27,370
Hi-yah!
306
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
Well done.
307
00:15:33,320 --> 00:15:35,970
Most Improved Student Award goes to you!
308
00:15:39,090 --> 00:15:41,670
Great Divine Golden Master Neeko.
309
00:15:41,670 --> 00:15:44,580
You have turned us into lethal weapons.
310
00:15:44,580 --> 00:15:45,680
I did?
311
00:15:45,680 --> 00:15:47,480
You're right, I did!
312
00:15:47,480 --> 00:15:50,890
It's time we challenge
our rivals, the Chop Chops.
313
00:15:50,890 --> 00:15:53,500
They're trouble! (laughing)
314
00:15:56,030 --> 00:15:58,250
Indeed, my young one.
315
00:15:58,250 --> 00:16:00,880
As a great ninjas student one said,
316
00:16:00,877 --> 00:16:05,087
"It's time we challenge our
rivals, the Chop Chops."
317
00:16:05,090 --> 00:16:06,230
They're trouble.
318
00:16:09,890 --> 00:16:10,960
Chop Chops!
319
00:16:10,960 --> 00:16:12,740
You laughed at me.
320
00:16:12,740 --> 00:16:14,960
Now pay the price.
321
00:16:14,960 --> 00:16:16,680
This is a challenge.
322
00:16:16,680 --> 00:16:19,960
Your best, against my best!
323
00:16:19,960 --> 00:16:21,470
Challenge accepted!
324
00:16:26,470 --> 00:16:28,890
Hey Neeko, nice to see you!
325
00:16:30,400 --> 00:16:31,510
What's going on?
326
00:16:33,330 --> 00:16:35,860
Well, if you really want a beating,
327
00:16:35,860 --> 00:16:37,340
I'll be happy to give you one,
328
00:16:37,340 --> 00:16:40,830
oh, legendary Golden Master Neeko.
329
00:16:40,830 --> 00:16:42,350
Me? (laughing)
330
00:16:42,347 --> 00:16:43,707
No, no, no, no, no.
331
00:16:43,710 --> 00:16:45,030
My best!
332
00:16:45,027 --> 00:16:47,277
(growling)
333
00:16:52,240 --> 00:16:53,750
Hi-yah!
334
00:16:53,750 --> 00:16:56,390
Hey, wait. (yelling)
335
00:16:56,390 --> 00:16:57,270
See?
336
00:16:57,270 --> 00:16:59,610
I really am an amazing teacher.
337
00:16:59,611 --> 00:17:01,861
(growling)
338
00:17:03,219 --> 00:17:04,809
Hi-yah!
339
00:17:04,809 --> 00:17:05,659
(laughing)
340
00:17:05,657 --> 00:17:08,317
It's Blob time!
341
00:17:09,526 --> 00:17:10,526
Huh? Whoa!
342
00:17:12,670 --> 00:17:15,310
Oh, Master's gonna be so happy
343
00:17:15,310 --> 00:17:18,410
when I bring him the top Chop Chop!
344
00:17:18,412 --> 00:17:19,722
What?
345
00:17:19,722 --> 00:17:21,702
I'm the top Chop Chop!
346
00:17:21,700 --> 00:17:23,300
You want me!
347
00:17:23,300 --> 00:17:26,490
Put him down, I command
you, as your Golden Master.
348
00:17:26,489 --> 00:17:28,739
(laughing)
349
00:17:32,510 --> 00:17:34,170
Stop right there, Blob cat.
350
00:17:37,390 --> 00:17:38,860
Oh man, this is bad!
351
00:17:38,860 --> 00:17:40,890
Golden Squad to the rescue!
352
00:17:40,887 --> 00:17:44,237
(adventure music)
353
00:17:44,238 --> 00:17:46,048
I'll stop him!
354
00:17:46,053 --> 00:17:47,773
No, no, no, wait, don't!
355
00:17:49,980 --> 00:17:50,810
My bad.
356
00:17:52,574 --> 00:17:54,494
Oh, what have I done?
357
00:17:55,605 --> 00:17:57,555
(dramatic music)
358
00:17:57,560 --> 00:17:58,940
Let me go, Blob.
359
00:17:58,940 --> 00:18:00,970
We both know this won't end well.
360
00:18:00,970 --> 00:18:03,470
Oh, it ends well.
361
00:18:03,470 --> 00:18:05,520
It ends with you being crushed to bits!
362
00:18:06,941 --> 00:18:07,871
Huh?
363
00:18:07,870 --> 00:18:08,830
Oh right.
364
00:18:08,830 --> 00:18:11,150
Master Kamata said I needed a cork.
365
00:18:14,313 --> 00:18:17,893
(sighing) Okay, Golden Master Neeko.
366
00:18:17,890 --> 00:18:19,110
Now what?
367
00:18:19,110 --> 00:18:21,140
Now we're gonna need a distraction.
368
00:18:22,420 --> 00:18:23,250
Fishman?
369
00:18:24,780 --> 00:18:28,010
It's time I teach you how a
throw those combat urchins.
370
00:18:28,960 --> 00:18:31,380
Ready, Golden Master.
371
00:18:31,380 --> 00:18:35,470
Okay, step one, open your eyes.
372
00:18:35,470 --> 00:18:37,790
Oh!
373
00:18:37,790 --> 00:18:39,020
Step two,
374
00:18:39,020 --> 00:18:42,580
aim for that giant cat that
you can't possibly miss!
375
00:18:42,575 --> 00:18:45,325
(dramatic music)
376
00:18:59,634 --> 00:19:01,804
Golden Master, I failed!
377
00:19:02,941 --> 00:19:05,061
No you didn't the plan worked!
378
00:19:05,060 --> 00:19:05,990
Look!
379
00:19:05,991 --> 00:19:08,461
Oh, pretty!
380
00:19:08,460 --> 00:19:11,440
Ninjas, surround around attack!
381
00:19:11,435 --> 00:19:15,015
(yelling enthusiastically)
382
00:19:17,274 --> 00:19:18,114
Hey!
383
00:19:19,632 --> 00:19:22,472
(yelling)
384
00:19:22,473 --> 00:19:24,443
Well, this is my stop.
385
00:19:24,438 --> 00:19:27,148
Now, the most important Ninja lesson.
386
00:19:27,150 --> 00:19:29,220
How to kick Blob's butt.
387
00:19:29,220 --> 00:19:31,180
Watch and learn.
388
00:19:31,180 --> 00:19:34,790
Huh? Oh no! (yelling)
389
00:19:36,603 --> 00:19:37,763
(cat meowing)
390
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
Ah, Blob not feel good.
391
00:19:42,440 --> 00:19:45,270
Say hi to Kamata for us!
392
00:19:45,265 --> 00:19:47,505
(yelling) Blob forgot my cork!
393
00:19:51,898 --> 00:19:53,128
(snoring)
394
00:19:53,130 --> 00:19:55,460
(screaming)
395
00:19:57,704 --> 00:19:59,134
(whimpering)
396
00:19:59,129 --> 00:20:00,879
Oh, it's you, Master!
397
00:20:02,756 --> 00:20:05,636
Master, you won't believe what happened.
398
00:20:05,640 --> 00:20:08,280
It's because the Chop Chops had a new dojo
399
00:20:08,277 --> 00:20:10,817
and it was full of cats.
400
00:20:10,820 --> 00:20:14,670
Blob, didn't I send you for a cork?
401
00:20:14,673 --> 00:20:17,963
Yeah, but the cat, (indistinct) cork.
402
00:20:18,867 --> 00:20:21,117
(grunting)
403
00:20:22,762 --> 00:20:25,552
It's nice to have you back, Neeko.
404
00:20:25,550 --> 00:20:26,780
Thank you, Master.
405
00:20:26,780 --> 00:20:29,060
I learned a very useful lesson today.
406
00:20:29,060 --> 00:20:32,590
A Master is only as good as his students.
407
00:20:32,589 --> 00:20:33,799
Right.
408
00:20:33,800 --> 00:20:35,730
And that's why I came back.
409
00:20:35,730 --> 00:20:38,840
So you can have your best
student at the Academy.
410
00:20:38,840 --> 00:20:39,670
Of course.
411
00:20:41,547 --> 00:20:44,347
Oh yeah, I'm back!
412
00:20:44,352 --> 00:20:45,552
(yelping)
413
00:20:45,547 --> 00:20:48,057
[Fishman] My bad, Golden Master!
414
00:20:48,056 --> 00:20:50,306
(laughing)
415
00:20:53,673 --> 00:20:56,443
♪ Chop Chop Ninja ♪
416
00:20:56,439 --> 00:20:59,019
(upbeat music)
417
00:21:09,513 --> 00:21:12,353
♪ Chop Chop Ninja ♪
418
00:21:12,403 --> 00:21:16,953
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.