Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,504 --> 00:00:03,772
(Male narrator)
cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,741
Yeah, normie,
watch my wallet,
will you?
3
00:00:05,809 --> 00:00:08,093
I got to go see a man
about a horse.
4
00:00:08,161 --> 00:00:09,829
Will you look at this!
5
00:00:09,896 --> 00:00:12,798
Pumpkin seeds are up to
9 cents a pound!
6
00:00:12,866 --> 00:00:14,416
This world is goin' crazy.
7
00:00:14,484 --> 00:00:15,601
Yeah, i know
what you mean, wood.
8
00:00:15,669 --> 00:00:18,020
The dollar ain't worth
what it used to be, is it?
9
00:00:18,087 --> 00:00:20,873
I don't understand.
How can a dollar
be worth less than a dollar?
10
00:00:20,990 --> 00:00:22,324
[Sighing]
well,
11
00:00:22,392 --> 00:00:25,961
perhaps i can illustrate
using one of cliff's bills
here.
12
00:00:26,029 --> 00:00:27,062
Ah!
13
00:00:27,130 --> 00:00:30,632
Think of this, woody,
as the 1975 dollar, ok?
14
00:00:30,700 --> 00:00:34,203
Probably been in that wallet
since 1975.
15
00:00:34,271 --> 00:00:37,173
Now, taking account of
inflation, ok,
16
00:00:37,240 --> 00:00:39,041
the high cost of living,
17
00:00:39,109 --> 00:00:41,426
increased dollars
in circulation,
18
00:00:41,494 --> 00:00:44,513
increased buying power
of that pesky yen,
19
00:00:44,580 --> 00:00:46,481
and all you have left is,
20
00:00:46,549 --> 00:00:48,884
a little bit of
george washington's left eye.
21
00:00:49,586 --> 00:00:50,953
Well, wait a minute, now.
22
00:00:51,020 --> 00:00:54,289
Would the same thing
apply to, oh,
23
00:00:55,124 --> 00:00:56,909
say, $20?
24
00:00:58,545 --> 00:01:00,279
Ah, macroeconomics.
25
00:01:00,346 --> 00:01:02,615
Uh, yeah. Perhaps, uh,
we'll just try it and see,
26
00:01:02,682 --> 00:01:03,783
the same principles.
27
00:01:03,850 --> 00:01:05,418
Ok.
28
00:01:05,485 --> 00:01:07,119
Inflation.
Uh-huh.
29
00:01:07,821 --> 00:01:09,254
Cost of living.
30
00:01:13,259 --> 00:01:15,243
¶ Sometimes you want to go
31
00:01:15,311 --> 00:01:18,814
¶ where everybody
knows your name ¶
32
00:01:20,917 --> 00:01:24,219
¶ and they're always
glad you came ¶
33
00:01:25,505 --> 00:01:27,956
¶ you want to be
where you can see ¶
34
00:01:27,974 --> 00:01:30,626
¶ our troubles
are all the same ¶
35
00:01:30,693 --> 00:01:34,796
¶ you want to go
where everybody
knows your name ¶
36
00:01:53,700 --> 00:01:56,151
i just don't get
this inflation stuff.
37
00:01:56,219 --> 00:01:57,519
[Sighing]
all right, woody,
38
00:01:57,587 --> 00:02:00,872
once again, think of this beer
as the 1975 dollar, ok?
39
00:02:05,612 --> 00:02:07,495
Now, it's a 1980 dollar.
40
00:02:07,563 --> 00:02:10,432
Fill it up, i'll take you
right through
the reagan years.
41
00:02:12,685 --> 00:02:14,686
All right, you might as well
forget it, mr. Peterson.
42
00:02:14,754 --> 00:02:16,488
I'm just not gettin' it.
43
00:02:16,555 --> 00:02:19,658
Woody, i'm willing to sit here
all night, if that's what
it takes, buddy.
44
00:02:20,893 --> 00:02:22,544
Sorry i'm late.
45
00:02:22,612 --> 00:02:24,513
I just got back
from my stylist.
46
00:02:24,580 --> 00:02:26,815
Oh, gee, sam, your hair
doesn't look any different.
47
00:02:26,883 --> 00:02:29,985
Uh, no. This was, uh--
this was just
for an estimate.
48
00:02:31,120 --> 00:02:33,171
I'm thinking of doin'
a body wave,
49
00:02:33,239 --> 00:02:36,174
and my insurance company
wants me to go to
3 different places.
50
00:02:37,409 --> 00:02:40,462
Sam, you--
you have hair insurance?
51
00:02:40,530 --> 00:02:42,130
Yeah. What, i'm gonna just
52
00:02:42,198 --> 00:02:44,966
walk around
with fire and theft?
53
00:02:50,673 --> 00:02:53,092
Got to get some more
pretzels for the bar.
54
00:02:53,159 --> 00:02:55,844
Well, i don't know
if my phone is working
right or not.
55
00:02:55,911 --> 00:02:57,162
Have i had any calls?
56
00:02:57,229 --> 00:02:58,313
Yeah, robin called.
57
00:02:58,380 --> 00:02:59,547
He did?
58
00:02:59,583 --> 00:03:03,068
Yeah, about 3 weeks ago.
Don't you remember?
59
00:03:03,135 --> 00:03:05,370
Carla, do you think
robin's losing interest
in me?
60
00:03:05,438 --> 00:03:06,555
No, but i am.
61
00:03:06,622 --> 00:03:08,057
Wait.
62
00:03:08,124 --> 00:03:10,559
Come here. Please, sit down.
This is important.
63
00:03:10,626 --> 00:03:13,628
Now look, i know
my relationship with robin
got off to a flying start.
64
00:03:13,696 --> 00:03:15,064
But recently,
65
00:03:15,131 --> 00:03:17,566
i think that maybe
he's finding me boring.
66
00:03:17,633 --> 00:03:19,317
Now how could that be?
67
00:03:19,319 --> 00:03:21,003
You're dull.
68
00:03:23,239 --> 00:03:25,190
I'm only dull on the outside.
69
00:03:25,224 --> 00:03:28,527
On the inside, i'm a seething
cauldron of fun.
70
00:03:30,413 --> 00:03:31,796
All i have to do is find--
71
00:03:31,864 --> 00:03:34,132
find something
that will make robin sit up
and take notice of me.
72
00:03:34,200 --> 00:03:37,402
Something that will make him
realize what a special person
i really am.
73
00:03:37,470 --> 00:03:38,737
Have you gone to bed
with him yet?
74
00:03:38,804 --> 00:03:39,939
No.
75
00:03:40,006 --> 00:03:42,024
Well, that's always been
a good icebreaker for me.
76
00:03:42,092 --> 00:03:43,942
Wait. Wait.
77
00:03:44,010 --> 00:03:45,677
Now look, i did not
go to bed with robin
on the first date
78
00:03:45,745 --> 00:03:47,278
because i was out of practice.
79
00:03:47,346 --> 00:03:49,815
And i thought i'd be rotten,
and then he would dump me.
80
00:03:49,882 --> 00:03:51,716
And on the 2nd date,
i didn't go to bed with him
81
00:03:51,784 --> 00:03:52,985
because i thought
he respected me
82
00:03:53,052 --> 00:03:55,020
for not going to bed with him
on the first date.
83
00:03:55,088 --> 00:04:00,559
And then by the 3rd date,
it was already an old habit.
84
00:04:00,626 --> 00:04:03,645
All right, now i'm going out
with him my 4th time,
and frankly,
85
00:04:03,713 --> 00:04:05,480
i'm hot-to-trot.
86
00:04:06,433 --> 00:04:07,733
So?
87
00:04:07,800 --> 00:04:09,385
So, he's coming in town
tonight,
88
00:04:09,452 --> 00:04:11,153
i haven't seen him
for a month,
and i don't know--
89
00:04:11,221 --> 00:04:12,988
you know, i really need
some help here.
90
00:04:13,022 --> 00:04:15,257
Now, you've got a reputation
of being uninhibited,
91
00:04:15,325 --> 00:04:18,677
low-down, dirty, perverted.
92
00:04:18,744 --> 00:04:21,930
You should have known me
when i was a real slut.
93
00:04:23,449 --> 00:04:25,483
Let me ask you
a question now.
94
00:04:25,551 --> 00:04:28,370
What is the wildest thing
you ever did
95
00:04:28,437 --> 00:04:30,672
to really get
a guy's attention?
96
00:04:30,740 --> 00:04:31,823
Well.
97
00:04:31,891 --> 00:04:33,491
Now, let me see.
98
00:04:36,830 --> 00:04:40,365
There was the time
i was makin' love to a guy
on a carousel.
99
00:04:40,466 --> 00:04:41,983
Where?
An amusement park?
100
00:04:42,051 --> 00:04:43,852
No, laguardia airport.
101
00:04:46,605 --> 00:04:48,924
Want to give it a try?
Well, i don't know.
102
00:04:48,991 --> 00:04:51,143
What, are you gettin'
dull on me again?
103
00:04:51,210 --> 00:04:55,431
Well, you know,
i've just been so darn dull,
for so darn long.
104
00:04:55,498 --> 00:04:57,616
Wait a minute.
Whoa! What do you think
about this?
105
00:04:57,684 --> 00:04:59,701
You're going
to like this one.
106
00:04:59,769 --> 00:05:01,369
He comes in tonight,
107
00:05:01,437 --> 00:05:03,271
i sneak into his apartment,
108
00:05:03,339 --> 00:05:05,407
i put on
some nice soft music,
109
00:05:05,474 --> 00:05:07,275
i chill some champagne,
110
00:05:07,343 --> 00:05:09,344
he walks through the door,
111
00:05:09,412 --> 00:05:11,079
and i greet him.
112
00:05:12,231 --> 00:05:15,567
Whoa, what an idea.
113
00:05:15,635 --> 00:05:17,352
Way to go, rebecca!
114
00:05:17,419 --> 00:05:18,486
Thank you.
115
00:05:18,554 --> 00:05:20,655
¶ Dull-de-dull, dull,
dull ¶
116
00:05:26,646 --> 00:05:28,947
economics
is so complicated.
117
00:05:29,015 --> 00:05:30,983
Woody, i could
sit here
118
00:05:31,050 --> 00:05:33,852
and try to discuss
the principles of economics
with you
119
00:05:33,919 --> 00:05:35,387
till i'm blue
in the face.
120
00:05:35,455 --> 00:05:38,290
But i've always found
that nothing
121
00:05:38,358 --> 00:05:41,293
will explain
the process quicker
122
00:05:41,361 --> 00:05:43,161
than a simple game
of monopoly.
123
00:05:43,229 --> 00:05:44,780
Anyone care to join me?
124
00:05:44,847 --> 00:05:46,281
Monopoly, eh?
(Norm)
yeah!
125
00:05:46,348 --> 00:05:48,249
I don't know, uh...
126
00:05:48,317 --> 00:05:49,818
well, lilith's at home
with the baby,
127
00:05:49,886 --> 00:05:51,553
they both seem rather
tired and cranky,
128
00:05:51,621 --> 00:05:53,521
so i really ought to
get home by, uh,
129
00:05:53,590 --> 00:05:55,090
umm, thursday.
130
00:05:56,876 --> 00:05:58,360
All right,
i'm the banker.
131
00:05:58,428 --> 00:05:59,962
No, no, no, i'm trying
to explain this
to you, woody.
132
00:06:00,029 --> 00:06:01,563
I have to be the banker,
all right?
133
00:06:01,630 --> 00:06:02,831
I'm always the banker.
134
00:06:02,899 --> 00:06:04,349
No, no, i'm always
the banker, ok?
135
00:06:04,417 --> 00:06:05,751
Look here,
if i can't be the banker,
136
00:06:05,818 --> 00:06:07,535
i just won't play.
How's that?
137
00:06:07,603 --> 00:06:09,337
Well, maybe i'll just go get
my own monopoly board
138
00:06:09,405 --> 00:06:12,107
and play
with my real friends.
139
00:06:12,174 --> 00:06:13,408
Now let's not
be childish.
140
00:06:13,476 --> 00:06:15,376
If woody wants to
be the banker,
let's let him be.
141
00:06:15,444 --> 00:06:17,312
I mean, he can learn from
his own mistakes.
142
00:06:17,379 --> 00:06:19,614
All right, all right,
i'll be the race car, though.
143
00:06:19,682 --> 00:06:21,199
No, i'm always the race car.
144
00:06:21,267 --> 00:06:22,267
I'm the race car.
145
00:06:22,335 --> 00:06:23,568
No, no, no.
Oh, really?
146
00:06:23,635 --> 00:06:25,119
How well do you do this?
147
00:06:25,187 --> 00:06:27,422
[Imitating car revving]
148
00:06:27,490 --> 00:06:28,774
you can argue all you want,
149
00:06:28,841 --> 00:06:31,410
but, uh, i'm not playing
unless i'm the thimble.
150
00:06:33,680 --> 00:06:35,646
It's yours, cliff.
Ok, well,
151
00:06:35,714 --> 00:06:38,616
so cliff's the thimble,
i'm the race car,
152
00:06:38,684 --> 00:06:39,918
uh, what do you
want to be, norm?
153
00:06:39,986 --> 00:06:42,187
I'll be the lead pipe,
i guess.
154
00:06:42,255 --> 00:06:45,574
I don't remember
any lead pipe in monopoly.
155
00:06:45,641 --> 00:06:47,208
Or this chinese checker,
156
00:06:47,276 --> 00:06:51,095
or these--these
candyland children.
What is this?
157
00:06:51,163 --> 00:06:53,532
You know, over the years,
we've sort of lost
some of the parts
158
00:06:53,600 --> 00:06:56,117
from the original game,
so we've mixed and matched
from others.
159
00:06:56,269 --> 00:06:58,103
Well, all right,
give me the dice.
160
00:06:58,171 --> 00:06:59,504
All right.
161
00:07:04,127 --> 00:07:05,159
Carla.
162
00:07:06,712 --> 00:07:08,230
Everything's all set up.
163
00:07:08,297 --> 00:07:10,315
You're going to
laguardia airport?
Great!
164
00:07:10,383 --> 00:07:13,835
Use carousel "d."
It's the bumpiest.
165
00:07:13,953 --> 00:07:17,255
No, no, carla, look,
i was talking to
robin's valet, jonathan...
166
00:07:17,323 --> 00:07:18,723
he kind of likes me.
167
00:07:18,791 --> 00:07:21,560
Anyway, he said that
he was gonna
chill some champagne,
168
00:07:21,627 --> 00:07:24,729
and he would open the door
for me so i could
get in robin's apartment.
169
00:07:24,798 --> 00:07:25,998
And then he'll disappear.
170
00:07:26,065 --> 00:07:29,768
And i will greet mr. Colcord
at the door
171
00:07:29,836 --> 00:07:32,971
wearing nothing
but a skirt, a shirt,
172
00:07:33,039 --> 00:07:35,240
my underwear, and a smile.
173
00:07:36,742 --> 00:07:38,843
All right, all right,
i'll get naked!
174
00:07:38,911 --> 00:07:41,096
Now you're gettin'
the hang of it.
175
00:07:41,164 --> 00:07:43,398
Ok, thank you, carla.
Thank you so much.
176
00:07:43,465 --> 00:07:46,718
I'm buying reddin' railroad
and i'm puttin' up a house.
177
00:07:46,786 --> 00:07:49,421
Woody, you--
you can't put a house
on railroad tracks.
178
00:07:50,222 --> 00:07:51,556
Why not?
179
00:07:51,624 --> 00:07:54,893
My uncle jim used to do it
all the time back in hanover,
180
00:07:54,960 --> 00:07:57,262
and on these tracks
near where we lived.
181
00:07:57,330 --> 00:07:58,863
I mean it wasn't
a real house, though.
182
00:07:58,931 --> 00:08:02,367
It was just, uh, a fake one
made out of sticks and canvas.
183
00:08:02,435 --> 00:08:04,235
Yeah, he used to hide
in the bushes
184
00:08:04,304 --> 00:08:07,172
and take pictures
of the engineers screamin'.
185
00:08:09,859 --> 00:08:11,159
He was funny,
186
00:08:12,261 --> 00:08:14,295
but he had a twisted side.
187
00:08:15,731 --> 00:08:17,432
[Phone ringing]
188
00:08:20,303 --> 00:08:21,503
cheers.
189
00:08:22,338 --> 00:08:24,172
Oh, hello, mr. Colcord.
190
00:08:24,240 --> 00:08:27,276
Why, this is a bad connection.
Where are you callin' from?
191
00:08:27,343 --> 00:08:29,044
Uh, hold on a second.
192
00:08:29,111 --> 00:08:32,214
It's richie rich
calling from his airplane.
193
00:08:32,281 --> 00:08:35,300
Uh, she's not here right now.
Can i take a message?
194
00:08:36,769 --> 00:08:38,303
Aw, she'll be sorry
to hear that.
195
00:08:38,371 --> 00:08:39,937
Yeah, i'll be sure
to tell her.
196
00:08:40,005 --> 00:08:41,273
Yeah, wait, uh...
197
00:08:41,340 --> 00:08:43,875
you fly that plane
all by yourself?
198
00:08:43,942 --> 00:08:45,243
Really?
199
00:08:45,311 --> 00:08:47,312
Watch out for that
telephone pole.
200
00:08:51,067 --> 00:08:54,569
No, i know
there are no telephone poles
40,000 feet up.
201
00:08:54,637 --> 00:08:56,738
That's what makes it funny.
202
00:08:58,774 --> 00:09:01,693
$200 million.
Buy yourself
a sense of humor.
203
00:09:06,932 --> 00:09:08,533
Where is rebecca, anyway?
204
00:09:08,601 --> 00:09:11,135
Uh, she's waitin' for robin
at his apartment.
205
00:09:11,203 --> 00:09:12,237
Oh?
206
00:09:13,422 --> 00:09:15,223
Well, i guess i oughtta
207
00:09:15,291 --> 00:09:17,225
call her and tell her
208
00:09:17,293 --> 00:09:19,928
he's going to be
about 3 hours late.
209
00:09:19,996 --> 00:09:22,331
Yeah.
She said she wanted to
210
00:09:22,333 --> 00:09:25,633
surprise him
by waitin' there for him
buck-naked.
211
00:09:32,358 --> 00:09:33,909
Hey, where's sam
off to?
212
00:09:33,976 --> 00:09:37,045
He's off to a luxury apartment
to meet a naked woman.
213
00:09:37,096 --> 00:09:39,981
Boy, that guy leads
a pretty exciting life
compared to us, huh?
214
00:09:40,049 --> 00:09:44,002
Cliffy, compared to ours,
a tapeworm leads
a pretty exciting life.
215
00:09:45,104 --> 00:09:46,704
You know, i, uh,
i happen to be
216
00:09:46,773 --> 00:09:49,040
a bit of an expert
on tapeworms.
217
00:09:50,910 --> 00:09:53,678
It all goes, uh,
all goes back to
my 8th grade science fair.
218
00:09:53,746 --> 00:09:55,830
You know, everybody else
had rabbits and guinea pigs.
219
00:09:55,898 --> 00:09:57,765
I, uh, had a tapeworm.
220
00:09:58,501 --> 00:09:59,550
Really?
221
00:09:59,552 --> 00:10:01,319
Yeah, so i couldn't go.
222
00:10:03,956 --> 00:10:07,025
Or was that, uh,
was that a ringworm?
223
00:10:07,092 --> 00:10:08,776
Check, please.
224
00:10:08,844 --> 00:10:10,278
Yeah.
225
00:10:10,346 --> 00:10:14,249
All right. Boy, oh, boy.
Me and parasites,
don't get me started.
226
00:10:22,291 --> 00:10:24,058
[Elevator bell dings]
227
00:10:29,131 --> 00:10:30,698
(rebecca)
robin?
228
00:10:30,983 --> 00:10:32,267
Uh-huh.
229
00:10:35,070 --> 00:10:37,722
I'm on the couch,
in the den.
230
00:10:43,846 --> 00:10:46,414
Hang a louie
at my undies.
231
00:10:48,034 --> 00:10:49,768
I'm so glad i came.
232
00:10:51,087 --> 00:10:54,138
Hey, i've had half a bottle
of champagne.
233
00:10:58,027 --> 00:11:00,979
Now i'm standing
in front of the t.V.
Naked.
234
00:11:01,647 --> 00:11:03,114
What are you watchin'?
235
00:11:03,116 --> 00:11:04,816
[Rebecca screaming]
236
00:11:05,818 --> 00:11:07,085
don't look at me!
237
00:11:07,152 --> 00:11:09,271
Quick! Throw me something!
238
00:11:10,155 --> 00:11:11,839
Okey-dokey.
239
00:11:11,907 --> 00:11:12,891
No!
240
00:11:14,410 --> 00:11:16,511
Throw me
something to wear!
241
00:11:17,379 --> 00:11:18,930
Ah! Let's see.
242
00:11:21,617 --> 00:11:23,301
Here we go.
Give it to me.
243
00:11:23,452 --> 00:11:26,137
Give it! Give it to me!
Give me that!
244
00:11:27,557 --> 00:11:30,742
God, sam,
what are you doing here?
245
00:11:30,809 --> 00:11:33,261
You saw me standing
in front of the t.V. Naked!
246
00:11:33,329 --> 00:11:35,297
I just came
to give you a message.
247
00:11:35,364 --> 00:11:39,851
Um, robin said he's going
to be a few hours late.
248
00:11:39,919 --> 00:11:42,120
Get out of here,
get out of here right now.
249
00:11:42,188 --> 00:11:45,273
Damn, what, a kodak moment.
Me without my camera.
250
00:11:46,792 --> 00:11:48,759
You get out of here.
251
00:11:48,827 --> 00:11:51,762
Whew! You are so cranky
when you're naked.
252
00:11:51,830 --> 00:11:53,431
You are getting out
of here right now,
253
00:11:53,499 --> 00:11:55,800
and you're getting
out of here right now.
254
00:11:58,870 --> 00:12:02,373
What is with
this elevator?
255
00:12:02,441 --> 00:12:03,808
Honey, that's
the elevator button.
256
00:12:03,875 --> 00:12:05,276
I don't know
what the hell this is.
257
00:12:05,344 --> 00:12:06,644
[Machine bleeping]
258
00:12:06,712 --> 00:12:08,797
(woman)
good evening, mr. Colcord.
259
00:12:08,864 --> 00:12:11,733
The triton sonic 5000
security system
260
00:12:11,800 --> 00:12:14,152
has now been activated.
261
00:12:14,220 --> 00:12:16,621
Please step away
from all entry points.
262
00:12:16,688 --> 00:12:17,872
[Beeping]
263
00:12:17,939 --> 00:12:19,090
[gasping]
264
00:12:19,158 --> 00:12:22,343
oh, god, we'd better
go out the back!
265
00:12:22,411 --> 00:12:24,812
Oh, my god! Let's go out
the way back!
266
00:12:24,880 --> 00:12:26,381
[Exclaims]
267
00:12:27,350 --> 00:12:28,750
sam,
268
00:12:28,818 --> 00:12:30,918
[whispering]
what are we going to do?
269
00:12:31,070 --> 00:12:32,170
Uh...
270
00:12:34,774 --> 00:12:36,691
i say we set the table.
271
00:12:49,081 --> 00:12:50,781
Now, what is with
people nowadays?
272
00:12:50,849 --> 00:12:54,152
When i was a kid,
we used to keep our doors
unlocked all the time.
273
00:12:54,220 --> 00:12:55,520
We used to get
ripped off a lot,
274
00:12:55,588 --> 00:12:57,622
but at least
we could get out
of the damn house.
275
00:12:57,689 --> 00:13:00,075
This whole thing
is your fault.
276
00:13:00,142 --> 00:13:02,794
Hey, i wasn't the one
who pushed
the stupid buttons.
277
00:13:02,862 --> 00:13:05,647
Oh, yeah? Well,
robin is gonna be back here
in a couple of hours.
278
00:13:05,714 --> 00:13:08,349
And what's he gonna do
when he sees the two of us
together, huh?
279
00:13:08,417 --> 00:13:09,517
It would have been
one thing
280
00:13:09,585 --> 00:13:11,519
if he saw me standing naked
in front of the t.V.,
281
00:13:11,587 --> 00:13:13,888
That would have been
romantic.
282
00:13:13,956 --> 00:13:15,289
What's he gonna do
283
00:13:15,357 --> 00:13:18,092
when he comes back here
and he sees
the two of us together?
284
00:13:18,160 --> 00:13:19,794
Boy, honey, it's--
285
00:13:19,862 --> 00:13:21,963
it's one of those
complicated situations.
286
00:13:22,031 --> 00:13:24,599
I think what we oughtta do is,
go back into the bedroom,
287
00:13:24,667 --> 00:13:27,786
take our clothes off,
and make hot,
passionate love.
288
00:13:27,937 --> 00:13:29,504
That is not going to help.
289
00:13:29,572 --> 00:13:31,339
It's not gonna hurt.
290
00:13:33,175 --> 00:13:34,776
All right, fine.
291
00:13:34,844 --> 00:13:37,112
I'll call the police.
They'll get us out.
292
00:13:37,179 --> 00:13:40,514
We happen to be in
the apartment, illegally,
293
00:13:40,582 --> 00:13:42,817
of one of the richest men
in the world.
294
00:13:42,885 --> 00:13:44,285
Well, so he'll vouch for us.
295
00:13:44,303 --> 00:13:45,553
[Scoffs]
yes.
296
00:13:45,621 --> 00:13:47,756
He may vouch for me
after he dumps me,
297
00:13:47,823 --> 00:13:50,458
laughs at me,
and never wants
to see me again.
298
00:13:50,525 --> 00:13:52,560
You, he will leave
rotting in jail,
299
00:13:52,628 --> 00:13:54,629
where you and
your pretty boy features
300
00:13:54,696 --> 00:13:57,699
will be traded nightly
for a pack of menthols.
301
00:14:01,620 --> 00:14:04,822
Well, uh, i hate to see you
get dumped.
302
00:14:06,642 --> 00:14:09,777
There's just got to be
something around here
that either has a key,
303
00:14:09,845 --> 00:14:12,513
or a--a combination
or-- oh, here it is.
304
00:14:12,581 --> 00:14:13,398
Oh god,
here it is. Jackpot.
305
00:14:13,466 --> 00:14:14,732
What do you got?
What do you got?
306
00:14:14,800 --> 00:14:16,551
It's the alarm system manual.
307
00:14:16,619 --> 00:14:17,985
Find out how to turn
the thing off.
308
00:14:18,053 --> 00:14:19,621
Ok, it's right here.
309
00:14:19,688 --> 00:14:23,341
"To deactivate
the triton 5000
sonic alarm system,
310
00:14:23,408 --> 00:14:25,810
"find the control
panel marked 'a',
311
00:14:25,877 --> 00:14:28,296
"and press 4-4-1-2,
312
00:14:28,363 --> 00:14:30,098
great.
"...for example.
313
00:14:32,134 --> 00:14:34,869
"Of course, your code
will be a special
personalized number
314
00:14:34,936 --> 00:14:36,687
that you will
choose yourself."
315
00:14:36,755 --> 00:14:37,856
So, what'd i just do?
316
00:14:37,923 --> 00:14:40,207
(Woman)
attention, attention,
attention.
317
00:14:40,275 --> 00:14:43,845
You have activated
the internal laser beam
motion detector.
318
00:14:43,913 --> 00:14:45,480
[Beeping]
what does that mean?
319
00:14:46,381 --> 00:14:47,449
Mmm!
320
00:14:49,234 --> 00:14:51,870
Oh, this is great.
It's just that i come over
for a little action,
321
00:14:51,937 --> 00:14:55,306
and i'm stuck in
the middle of star wars.
322
00:14:55,324 --> 00:14:57,258
Give me that thing.
Gosh!
323
00:14:57,326 --> 00:14:58,526
"Beams."
324
00:14:58,593 --> 00:14:59,910
"Beams."
325
00:14:59,978 --> 00:15:02,380
"If the beams
are interrupted,
326
00:15:02,448 --> 00:15:05,750
"there will be an armed
response from this company,
the boston police,
327
00:15:05,817 --> 00:15:06,984
and the f.B.I."
328
00:15:07,052 --> 00:15:09,070
Oh, god, sam.
329
00:15:09,138 --> 00:15:11,639
Now, not only
are we trapped in here,
330
00:15:11,707 --> 00:15:13,474
but we can't even
move around in here,
331
00:15:13,542 --> 00:15:15,276
or we'll set off
the alarm system.
332
00:15:15,343 --> 00:15:17,111
Boy, i wish cliff
and norm were here.
333
00:15:17,179 --> 00:15:18,479
Why?
334
00:15:18,547 --> 00:15:20,948
They'd think
this was really cool.
335
00:15:23,618 --> 00:15:25,270
[Phone ringing]
336
00:15:28,256 --> 00:15:30,791
that is probably
robin's valet.
337
00:15:30,859 --> 00:15:32,960
He could be somebody
that can help us
get out of here.
338
00:15:33,029 --> 00:15:34,062
I've got to go for it.
339
00:15:34,130 --> 00:15:35,196
Here, here, take this.
340
00:15:35,264 --> 00:15:36,398
Give it to me.
341
00:15:36,465 --> 00:15:37,932
Lower. Lower.
342
00:15:38,000 --> 00:15:40,668
Is this good?
Yeah, it's great.
343
00:15:40,736 --> 00:15:42,403
[Telephone ringing]
344
00:15:43,789 --> 00:15:45,272
[continues ringing]
345
00:15:47,559 --> 00:15:49,944
hello? Oh, just a second.
346
00:15:50,012 --> 00:15:51,346
It's for you, sam.
347
00:15:51,413 --> 00:15:53,247
Take a message.
348
00:15:53,315 --> 00:15:54,849
May i say who's calling?
349
00:15:54,917 --> 00:15:56,451
Oh, it's carla!
350
00:15:56,519 --> 00:15:58,219
Carla, god,
you would have been
so proud of me.
351
00:15:58,287 --> 00:16:00,772
I was standing in front of
the t.V. Set naked...
352
00:16:00,840 --> 00:16:02,590
yeah, well, put it back on.
353
00:16:02,657 --> 00:16:05,793
Your boyfriend just called
and said he's not gonna
make it tonight at all.
354
00:16:05,861 --> 00:16:07,928
He's not gettin' back
into town until tomorrow.
355
00:16:07,996 --> 00:16:09,480
Thank goodness.
356
00:16:09,548 --> 00:16:12,217
So, uh, how are you
and sammy gettin' along?
357
00:16:12,284 --> 00:16:14,718
So, you're the one
who told him
to come over here.
358
00:16:14,786 --> 00:16:17,021
Carla, i'm never going to
confide in you again.
359
00:16:17,089 --> 00:16:18,539
That's thanks enough.
360
00:16:19,708 --> 00:16:20,942
Now listen to me, carla,
361
00:16:21,009 --> 00:16:24,028
do not blab this
all over the bar,
but sam and i are trapped
362
00:16:24,096 --> 00:16:27,181
in robin's high-security
apartment building,
and we can't get out.
363
00:16:27,282 --> 00:16:28,649
Hold on a minute.
364
00:16:28,717 --> 00:16:31,286
They're trapped in robin's
high-security
apartment building,
365
00:16:31,353 --> 00:16:32,720
and they can't get out!
366
00:16:32,788 --> 00:16:35,440
Carla, listen to me.
Listen to me.
367
00:16:35,507 --> 00:16:36,991
Now, i want you
to tell me straight.
368
00:16:37,059 --> 00:16:39,777
How good are your kids
at breaking
and entering anyway?
369
00:16:39,845 --> 00:16:42,613
And do not brag about 'em,
just because
you're their mother.
370
00:16:43,932 --> 00:16:47,318
Well, that depends.
What kind of system
are we talkin' about here?
371
00:16:47,385 --> 00:16:50,821
It's a triton 5000 sonic
with laser beams.
372
00:16:50,889 --> 00:16:52,607
They're not that good.
373
00:16:52,675 --> 00:16:55,543
But feel free to call
if you're ever trapped
in a late model car.
374
00:16:55,611 --> 00:16:58,646
They'll have you
and the radio out
in 60 seconds.
375
00:17:02,635 --> 00:17:03,968
Oh, damn.
376
00:17:04,036 --> 00:17:05,470
Shoot!
377
00:17:05,537 --> 00:17:09,374
That'll be $1,300 and your
"get out of jail free" card.
378
00:17:09,441 --> 00:17:12,844
Enjoy your stay at boyd's
on boardwalk.
379
00:17:12,995 --> 00:17:15,597
Wait, wait, woody,
i just realized somethin'.
380
00:17:15,664 --> 00:17:19,367
Every time anybody deposit
any money in the bank,
you put it with your own.
381
00:17:20,319 --> 00:17:22,170
Prove it, peterson.
382
00:17:23,988 --> 00:17:25,690
I don't believe it.
383
00:17:25,757 --> 00:17:28,593
I have sat here
for the last 5 hours
watching each of you
384
00:17:28,660 --> 00:17:30,828
lie, steal and cheat
his way to a small fortune,
385
00:17:30,895 --> 00:17:33,864
while i sit here
with $5, st. James' place,
386
00:17:33,932 --> 00:17:36,934
and this--this
stupid picture
of uncle wiggly.
387
00:17:38,237 --> 00:17:39,770
You people have
no scruples
388
00:17:39,838 --> 00:17:41,956
or moral standards
whatsoever!
389
00:17:42,023 --> 00:17:44,759
And what was
the purpose of this game,
after all? I mean...
390
00:17:44,826 --> 00:17:48,313
i was just tryin'
to teach woody
the nature of economics.
391
00:17:48,380 --> 00:17:50,215
Oh, well, then, bravo.
392
00:17:55,971 --> 00:17:58,139
What am i gonna do, sam?
393
00:17:58,207 --> 00:17:59,607
I have blown this.
394
00:17:59,675 --> 00:18:02,594
I have blown
the entire relationship.
395
00:18:02,661 --> 00:18:04,578
Come on. Take it easy.
396
00:18:04,646 --> 00:18:06,580
You're off the hook
until morning.
397
00:18:06,648 --> 00:18:08,349
Yeah, yeah.
398
00:18:08,416 --> 00:18:10,885
That just gives me more time
to think about it.
399
00:18:10,953 --> 00:18:13,788
How humiliated i'm gonna be
when robin walks through
that door
400
00:18:13,856 --> 00:18:15,990
and finds me in here
without permission,
401
00:18:16,057 --> 00:18:17,692
lying on the floor
with a bartender
402
00:18:17,759 --> 00:18:19,794
underneath a grid
of laser beams.
403
00:18:19,829 --> 00:18:21,562
Oh, calm down.
404
00:18:21,630 --> 00:18:23,347
Enjoy the light show.
405
00:18:24,933 --> 00:18:26,634
You know what you do
to take your mind off,
406
00:18:26,701 --> 00:18:30,087
is why don't
i crawl over there
and we could just talk?
407
00:18:30,155 --> 00:18:35,693
You can crawl over here
if nothing on your body
touches anything on my body.
408
00:18:35,760 --> 00:18:39,063
There is one good thing
about this whole deal.
409
00:18:39,130 --> 00:18:42,249
Seeing you crawl
on your belly like a worm.
410
00:18:42,317 --> 00:18:46,387
I'm secure enough
of my masculinity to accept
that as a compliment.
411
00:18:46,455 --> 00:18:47,755
[Exclaims]
412
00:18:50,041 --> 00:18:53,594
this was going to be
the most fabulous night
of my entire life.
413
00:18:53,661 --> 00:18:55,863
Oh, come on,
it's not that bad.
414
00:18:55,931 --> 00:18:58,032
I'm kind of enjoying myself.
415
00:18:58,100 --> 00:18:59,733
I can't remember
the last time that
416
00:18:59,801 --> 00:19:02,937
i laid awake at night,
just talking to somebody.
417
00:19:03,005 --> 00:19:05,172
It must be back
when i was
418
00:19:05,240 --> 00:19:06,473
a kid
419
00:19:06,541 --> 00:19:08,842
sharing a bunk bed
with my brother.
420
00:19:08,878 --> 00:19:10,444
[Rasping]
421
00:19:10,512 --> 00:19:13,348
you're trying to tell me that
with all those
thousands of women
422
00:19:13,415 --> 00:19:16,918
you supposedly slept with,
you never stayed up
and talked to one of 'em?
423
00:19:16,986 --> 00:19:18,786
What's to talk about?
424
00:19:19,922 --> 00:19:23,157
I mean, a guy does
all his talking beforehand.
425
00:19:23,225 --> 00:19:26,294
[Chuckles]
426
00:19:26,361 --> 00:19:29,847
so, like, what did
you and your brother
talk about?
427
00:19:29,914 --> 00:19:31,349
Oh, you know,
428
00:19:31,416 --> 00:19:35,286
usual things.
Comic books, movies,
records,
429
00:19:35,354 --> 00:19:40,491
all the babes
we were gonna score with
once we got our own room.
430
00:19:40,558 --> 00:19:42,393
Did you ever share a room
with your sister?
431
00:19:42,461 --> 00:19:43,894
Oh, yeah.
432
00:19:43,962 --> 00:19:44,996
But i'll tell you
one thing,
433
00:19:45,063 --> 00:19:46,397
we didn't talk about
stupid stuff
434
00:19:46,465 --> 00:19:47,965
like you and your brother
talked about.
435
00:19:48,033 --> 00:19:49,550
All right,
what did you talk about?
436
00:19:49,618 --> 00:19:50,718
Dreams,
437
00:19:50,786 --> 00:19:52,353
aspirations,
438
00:19:52,421 --> 00:19:53,721
the meaning of life.
439
00:19:53,822 --> 00:19:55,105
In other words, boys.
440
00:19:55,173 --> 00:19:57,375
You betcha.
441
00:19:57,442 --> 00:20:00,344
And then
we'd do each other's hair
all different ways and,
442
00:20:00,379 --> 00:20:03,881
and then we'd dream about
owning a ranch
and a bunch of horses.
443
00:20:03,948 --> 00:20:05,466
Wh-what is it with horses?
444
00:20:05,533 --> 00:20:08,902
Why do girls
get all goopy over horses?
445
00:20:09,054 --> 00:20:12,523
Oh, yeah, and like guys
are real rational about cars?
446
00:20:12,591 --> 00:20:16,060
Hey, listen, you take a--
you take
a '57 chevy ragtop
447
00:20:16,127 --> 00:20:19,063
and you park it
right next to some dumb
spotted horse,
448
00:20:19,130 --> 00:20:22,316
now, you tell me
which one
you wanna make out in?
449
00:20:26,839 --> 00:20:28,389
That's a good point.
450
00:20:29,724 --> 00:20:32,426
You know what?
It's sort of interesting.
451
00:20:33,645 --> 00:20:35,880
Here you and i are,
452
00:20:35,947 --> 00:20:39,467
you know, talking
to each other like this,
intimately and,
453
00:20:39,535 --> 00:20:42,653
and i mean, i--i mean,
i can see that
we have our differences.
454
00:20:42,721 --> 00:20:44,255
But basically,
455
00:20:44,322 --> 00:20:46,891
you know, besides the fact
that you're a man
and i'm a woman,
456
00:20:46,959 --> 00:20:49,426
i--i don't think
we're that different.
457
00:20:49,494 --> 00:20:50,761
What do you think?
458
00:20:50,829 --> 00:20:52,046
[Snoring]
459
00:20:55,317 --> 00:20:56,917
[huffs]
460
00:20:56,985 --> 00:20:59,220
and i do like you better
like this.
461
00:21:02,958 --> 00:21:04,025
Man,
462
00:21:04,960 --> 00:21:06,961
not one split end.
463
00:21:09,264 --> 00:21:11,298
What is this guy's secret?
464
00:21:16,755 --> 00:21:18,355
Good night, sam.
465
00:21:28,466 --> 00:21:29,650
[Beeping]
466
00:21:34,923 --> 00:21:36,424
someone's coming.
Hide.
467
00:21:36,492 --> 00:21:38,092
Huh? Well, who is it,
your husband?
468
00:21:38,159 --> 00:21:40,828
No, sam, wake up.
Somebody's coming.
We have to hide.
469
00:21:40,896 --> 00:21:42,630
[Elevator bell dings]
what? Oh.
470
00:21:42,698 --> 00:21:44,415
Here, here, here,
here, here.
471
00:21:52,256 --> 00:21:54,175
Ok, let's get out of here
before she sees us.
472
00:21:54,243 --> 00:21:55,376
Jeez!
473
00:21:59,331 --> 00:22:01,049
No, no, no!
Oh, right.
474
00:22:05,370 --> 00:22:07,471
You look kind of sexy
when you first wake up.
475
00:22:07,539 --> 00:22:10,224
Oh, thanks, sam.
476
00:22:10,292 --> 00:22:12,627
Sam, you're not gonna
tell the guys at the bar
477
00:22:12,694 --> 00:22:15,596
some wild tales
about what happened
last night, are you?
478
00:22:15,664 --> 00:22:18,148
Oh, no, no.
I'm gonna tell them
the absolute truth.
479
00:22:18,216 --> 00:22:20,217
Walked in here, found you
buck-naked,
480
00:22:20,285 --> 00:22:21,886
spent the night
on the floor with you
481
00:22:21,954 --> 00:22:24,772
surrounded
by colored lights.
482
00:22:24,839 --> 00:22:27,541
All right.
At least tell them
i was good.
483
00:22:30,278 --> 00:22:32,779
I think i could sell that.
484
00:22:32,847 --> 00:22:35,532
You know, sam,
i--i do have to say that
i'm very proud of you.
485
00:22:35,600 --> 00:22:37,702
Why?
Because we spent
the whole night together,
486
00:22:37,769 --> 00:22:39,453
and you didn't
lay a hand on me.
487
00:22:39,521 --> 00:22:41,305
I want to thank you
for that.
488
00:22:41,373 --> 00:22:43,507
I want to thank you
for being a gentleman.
489
00:22:43,575 --> 00:22:45,542
Oh, you're welcome.
490
00:22:45,610 --> 00:22:46,811
Uh, i want to thank you.
491
00:22:46,912 --> 00:22:48,846
For what?
For being
such a sound sleeper.
492
00:22:48,914 --> 00:22:50,581
You're welcome.
Hey!
36926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.