All language subtitles for CHiPs S05E03 Moonlight 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,495 --> 00:00:19,236 You know it's been exactly two weeks today 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,673 that we've been riding together for four years. 3 00:00:21,717 --> 00:00:23,066 You're kidding. Four years? 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,329 Yeah, time flies when you're having fun. 5 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 Oh, wait a minute. 6 00:00:27,157 --> 00:00:29,725 Now, that's what I need, my woofers have gone to the dogs. 7 00:00:29,768 --> 00:00:31,727 You know, I could use a new turntable myself. 8 00:00:31,770 --> 00:00:35,948 My old clunker sounds like it's spinning at 23 1/3 RPMs. 9 00:00:38,821 --> 00:00:41,171 Uh, a little too rich for my blood. 10 00:01:12,072 --> 00:01:13,943 Arnie, how you doing up there? 11 00:01:13,986 --> 00:01:15,945 Wonderful, you know, every one of these jobs 12 00:01:15,988 --> 00:01:17,686 makes it harder to live with myself. 13 00:01:17,729 --> 00:01:20,297 Well, Arn, I'm not exactly excited about it, either. 14 00:01:20,341 --> 00:01:22,212 Just, uh, think happy thoughts. 15 00:01:22,256 --> 00:01:24,867 'Like all the extra money you're getting.' 16 00:01:34,181 --> 00:01:35,617 - Hold it. 17 00:01:37,749 --> 00:01:40,143 We got a couple of CHiPs coming this way. 18 00:01:40,187 --> 00:01:42,363 You just keep dumping, and I'll decoy them. 19 00:02:21,924 --> 00:02:24,187 That's no stock engine under that hood. 20 00:02:24,231 --> 00:02:27,059 LA 15, Mary 3 and 4 pursuit of gold Camaro. 21 00:02:27,103 --> 00:02:29,845 No license plate, Southbound Kanen road 22 00:02:29,888 --> 00:02:32,413 between Ventura freeway and Pacific Coast highway. 23 00:02:32,456 --> 00:02:34,241 'Request assistance.' 24 00:02:34,284 --> 00:02:36,765 LA 15, 7 Charles responding. 25 00:03:13,541 --> 00:03:15,064 'Bonnie, this is Jon.' 26 00:03:15,107 --> 00:03:18,285 Set up a roadblock at the West end of the last tunnel. 27 00:03:18,328 --> 00:03:20,330 10-4, Jon. 28 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 Mary 3 and 4, 7 Charles. 29 00:03:43,005 --> 00:03:45,225 I'm in position at the exit of the last tunnel. 30 00:03:45,268 --> 00:03:48,576 10-4, Bonnie. About a mile up the road. 31 00:05:14,618 --> 00:05:16,141 LA 15, Mary 3 and 4. 32 00:05:16,185 --> 00:05:18,230 10-97 to TC Ridgeback and Kanen. 33 00:05:18,274 --> 00:05:21,103 Roll 11-41 and 11-42. 34 00:05:21,146 --> 00:05:23,453 '10-4, Mary 3 and 4.' 35 00:07:41,765 --> 00:07:43,724 Okay, this will be brief. 36 00:07:43,767 --> 00:07:47,031 You all know about the TC on Kanen road yesterday? 37 00:07:47,075 --> 00:07:49,643 Uh, let's keep an eye out for that hopped up Camaro 38 00:07:49,686 --> 00:07:51,732 before more innocent people get hurt. 39 00:07:51,775 --> 00:07:53,821 Now, there's a full description on the board behind me. 40 00:07:53,864 --> 00:07:55,823 'Please take note.' 41 00:07:55,866 --> 00:07:58,608 Now, uh, I've got a request here 42 00:07:58,652 --> 00:08:01,176 for an officer to work a traffic control detail 43 00:08:01,219 --> 00:08:02,699 on his regular day off. 44 00:08:02,743 --> 00:08:04,832 Is anybody interested? 45 00:08:04,875 --> 00:08:06,921 Alright, see me before you leave. 46 00:08:06,964 --> 00:08:09,401 Okay, that's it. Hit your beats. 47 00:08:09,445 --> 00:08:11,491 I'll wait for you outside. 48 00:08:15,538 --> 00:08:16,887 'Hey, sarge.' 49 00:08:16,931 --> 00:08:18,541 Want to get in on a little celebration? 50 00:08:18,585 --> 00:08:21,065 Oh, whoopee. You know me. I'm always ready for that, uh. 51 00:08:21,109 --> 00:08:22,110 What are we celebrating? 52 00:08:22,153 --> 00:08:23,807 Jon and Ponch's anniversary. 53 00:08:23,851 --> 00:08:26,157 - You know, four years together. - That's no small deal. 54 00:08:26,201 --> 00:08:28,725 Besides, I need a nice loud party at my place. 55 00:08:28,769 --> 00:08:30,684 The guy next door is taking trombone lessons. 56 00:08:30,727 --> 00:08:32,381 I could make some quiche. 57 00:08:32,424 --> 00:08:35,079 Look, I know the guys would appreciate the thought 58 00:08:35,123 --> 00:08:36,646 but I also know that they wouldn't 59 00:08:36,690 --> 00:08:38,648 go for the, uh, folderol. 60 00:08:38,692 --> 00:08:39,867 - Partners for four years. - Partners for four years. 61 00:08:39,910 --> 00:08:41,608 We can't just ignore it. 62 00:08:41,651 --> 00:08:44,436 Why not? They do their jobs just like everybody else. 63 00:08:44,480 --> 00:08:45,568 You mean, just forget it? 64 00:08:45,612 --> 00:08:46,700 Right. You read me correct. 65 00:08:46,743 --> 00:08:48,136 Just do nothing? 66 00:08:48,179 --> 00:08:51,705 Right, look, I hear speeders out there. 67 00:08:51,748 --> 00:08:54,316 I hate it when a big strong man gets mushy. 68 00:10:03,603 --> 00:10:06,649 'And cut! That's a print.' 69 00:10:06,693 --> 00:10:08,129 'Release traffic.' 70 00:10:08,172 --> 00:10:10,174 10-4. Releasing all traffic. 71 00:10:10,218 --> 00:10:11,959 'I'll meet you back at base camp.' 72 00:10:32,893 --> 00:10:34,024 'Come on, girls.' 73 00:10:41,423 --> 00:10:43,773 We'll, uh, start with the girls right after the meal break. 74 00:10:43,817 --> 00:10:46,297 Now, who's going to ride the horse in the scene? 75 00:10:46,341 --> 00:10:47,647 - I am. - Good. 76 00:10:47,690 --> 00:10:49,518 You be ready to go right after lunch. 77 00:10:49,561 --> 00:10:51,128 Okay. 78 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 Can we go for a hike, Sharon? 79 00:10:53,261 --> 00:10:55,480 It's so beautiful out there. 80 00:10:55,524 --> 00:10:58,266 Alright, but stay on the road and be back in a half hour. 81 00:10:58,309 --> 00:10:59,702 - No later. - Okay. 82 00:10:59,746 --> 00:11:01,225 You go ahead. 83 00:11:01,269 --> 00:11:02,618 I want to practice with the horse some more. 84 00:11:02,662 --> 00:11:03,967 - Alright. - Bye. 85 00:11:04,011 --> 00:11:05,360 - Bye. - 'Bye-bye.' 86 00:11:28,905 --> 00:11:31,734 I kind of figured you boys would show up just about now. 87 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 Hey, we thought we'd stop by and help relieve the boredom. 88 00:11:33,997 --> 00:11:36,260 Yeah, all these hours sitting around with nothing to do. 89 00:11:36,304 --> 00:11:37,305 It's boring. 90 00:11:37,348 --> 00:11:39,699 Not to me. I love it. 91 00:11:39,742 --> 00:11:41,048 I'm really intrigued by 92 00:11:41,091 --> 00:11:43,877 the technical aspects of movie making. 93 00:11:43,920 --> 00:11:45,095 Hey, Ponch! 94 00:11:49,752 --> 00:11:51,014 You did terrific. 95 00:11:51,058 --> 00:11:53,669 Jon, Grossie, Midge and Margo. 96 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 - Hi. - Hi. 97 00:11:54,757 --> 00:11:56,106 - Hi. - Hi. 98 00:11:56,150 --> 00:11:58,108 Listen, Ponch, I had some trouble 99 00:11:58,152 --> 00:11:59,762 firing my pistol on that last take. 100 00:11:59,806 --> 00:12:01,677 Well, here, let me see. 101 00:12:01,721 --> 00:12:03,766 There. I don't think you'll have any more trouble with it, Midge. 102 00:12:03,810 --> 00:12:05,115 Uh, Margo. 103 00:12:13,558 --> 00:12:15,735 Help! Help me! 104 00:12:15,778 --> 00:12:16,736 Help! 105 00:12:18,781 --> 00:12:19,739 Jon. 106 00:12:40,150 --> 00:12:41,369 Help! 107 00:12:43,371 --> 00:12:45,895 Help! Help! 108 00:12:49,551 --> 00:12:50,639 Whoa! 109 00:12:50,682 --> 00:12:51,640 Whoa! 110 00:13:01,389 --> 00:13:02,782 Whoa. 111 00:13:04,174 --> 00:13:05,828 I couldn't hold him. 112 00:13:05,872 --> 00:13:07,699 It's okay. 113 00:13:07,743 --> 00:13:09,179 Everything's alright. 114 00:13:11,703 --> 00:13:13,270 Curbside service. 115 00:13:15,707 --> 00:13:17,318 See you back at the ranch, partner. 116 00:14:14,941 --> 00:14:18,683 Sharon, it's Amy. She's sick. 117 00:14:18,727 --> 00:14:20,250 Amy, honey, what's the matter? 118 00:14:20,294 --> 00:14:22,165 My stomach. 119 00:14:22,209 --> 00:14:23,645 I don't feel too good. 120 00:14:23,688 --> 00:14:25,560 Oh, I knew I shouldn't have let you go. 121 00:14:25,603 --> 00:14:27,040 Oh! Ah! 122 00:14:28,606 --> 00:14:30,913 Just lay down and relax, okay? 123 00:14:30,957 --> 00:14:32,480 What is it? What's wrong? 124 00:14:32,523 --> 00:14:33,524 Get a blanket. 125 00:14:50,193 --> 00:14:52,326 - She can't breathe as fast-- - Hi there. 126 00:14:52,369 --> 00:14:53,893 Uh, Jon! Ponch! 127 00:14:53,936 --> 00:14:55,851 Hi. We thought we'd stop by and check on Amy. 128 00:14:55,895 --> 00:14:58,941 Oh, Amy's inhaled a severe dose of chemical fumes 129 00:14:58,985 --> 00:15:01,117 and some of her lung tissue has been damaged. 130 00:15:01,161 --> 00:15:02,205 Chemical fumes? 131 00:15:02,249 --> 00:15:03,728 A real toxic alphabet soup. 132 00:15:03,772 --> 00:15:05,817 Do you think we could talk to her and find out 133 00:15:05,861 --> 00:15:07,689 exactly where she came in contact with the stuff? 134 00:15:07,732 --> 00:15:09,169 I'm sorry, talking right now 135 00:15:09,212 --> 00:15:10,387 would put too much of a strain on her lungs. 136 00:15:14,261 --> 00:15:17,133 The doctor calls it a alphabet soup 137 00:15:17,177 --> 00:15:19,875 of toxic waste. 138 00:15:19,919 --> 00:15:23,183 Sounds like a king-size dump probably involving truckers. 139 00:15:23,226 --> 00:15:25,489 But, Ponch and I could probably get some inside information. 140 00:15:25,533 --> 00:15:27,709 We happen to have some friends in the trucking business. 141 00:15:27,752 --> 00:15:30,842 Uh, right, uh, what 142 00:15:30,886 --> 00:15:32,018 - Uh, Charley Davis. - No, no. 143 00:15:32,061 --> 00:15:34,803 He retired. Hi-his daughter. 144 00:15:34,846 --> 00:15:38,241 - Robbie! Robbie Davis, yeah. 145 00:15:38,285 --> 00:15:40,548 Long blonde hair. Good head for business. 146 00:15:40,591 --> 00:15:42,202 Uh, good trucker, too. 147 00:15:42,245 --> 00:15:45,727 Feisty thing, but, uh, but she's charming, you know. 148 00:15:45,770 --> 00:15:47,772 Very, very charming. 149 00:15:47,816 --> 00:15:49,600 Yeah. Okay. 150 00:15:51,951 --> 00:15:54,170 Well, I said okay, you could see her. What's wrong? 151 00:15:54,214 --> 00:15:56,477 Uh, it's just your memory. It surprises me. 152 00:15:58,348 --> 00:16:00,524 Uh, it's not that, it's just that you only met Robbie once 153 00:16:00,568 --> 00:16:02,048 and that was almost a year ago 154 00:16:02,091 --> 00:16:04,920 and besides, sarge, you're a pretty busy man. 155 00:16:04,964 --> 00:16:07,140 Yeah and I'm graying at the temples 156 00:16:07,183 --> 00:16:11,622 but, uh, where does it say I can't remember a pretty girl? 157 00:16:11,666 --> 00:16:14,799 Alright. We'll tell her that you said-- 158 00:16:14,843 --> 00:16:17,019 What? 159 00:16:17,063 --> 00:16:18,107 Hello. 160 00:16:21,937 --> 00:16:23,243 Hmm. 161 00:16:41,087 --> 00:16:42,131 Ponch! 162 00:16:44,525 --> 00:16:45,830 How are you? And Jon! 163 00:16:45,874 --> 00:16:47,484 I didn't recognize you guys at first. 164 00:16:47,528 --> 00:16:48,659 Hey, you're looking great, Robbie. 165 00:16:48,703 --> 00:16:50,661 She looks terrific, partner. 166 00:16:50,705 --> 00:16:53,055 What have you been doing with yourself since I saw you last? 167 00:16:53,099 --> 00:16:55,231 Well, it's funny you should ask. 168 00:16:56,885 --> 00:16:57,973 Ta-da! 169 00:16:59,279 --> 00:17:01,846 Hey! Congratulations! When's the baby due? 170 00:17:01,890 --> 00:17:02,934 About four months. 171 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 Yeah. Congratulations. 172 00:17:05,154 --> 00:17:07,635 Charley is so excited about becoming a grandfather. 173 00:17:07,678 --> 00:17:09,637 Yeah, how is old Charley? Has he retired yet? 174 00:17:09,680 --> 00:17:11,552 Well, semi-retired. 175 00:17:11,595 --> 00:17:12,944 You know, everything in my father's life 176 00:17:12,988 --> 00:17:14,076 has a "semi" in front of it. 177 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 He's got trucking in his blood. 178 00:17:15,643 --> 00:17:17,210 Sounds like he hasn't changed. 179 00:17:17,253 --> 00:17:18,689 No, he stops by a couple of days 180 00:17:18,733 --> 00:17:20,474 a week to make a pest of himself. 181 00:17:20,517 --> 00:17:22,737 As a matter of fact, he is out in back right now with Gil. 182 00:17:22,780 --> 00:17:24,043 Come on. I know he'd love to see you. 183 00:17:24,086 --> 00:17:25,566 Oh, great. 184 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 'Knock it off!' 185 00:17:31,311 --> 00:17:33,400 Knock it off! 186 00:17:33,443 --> 00:17:34,401 Gil! 187 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 Gil! 188 00:17:38,013 --> 00:17:39,754 Honey! Honey, come on down. 189 00:17:39,797 --> 00:17:41,408 I got some people I want you to meet. 190 00:17:43,149 --> 00:17:45,325 This is my husband, Gil Telser. 191 00:17:49,155 --> 00:17:50,721 Honey, these are a couple of old friends. 192 00:17:50,765 --> 00:17:52,288 This is Ponch and Jon. 193 00:17:52,332 --> 00:17:53,594 Nice meeting you. 194 00:17:53,637 --> 00:17:56,075 Hi, congratulations on the baby. 195 00:17:56,118 --> 00:17:57,119 Thank you. 196 00:17:57,163 --> 00:17:58,816 Gil's taking over the business. 197 00:17:58,860 --> 00:18:01,254 While I'm taking on a new job in a few months. 198 00:18:01,297 --> 00:18:03,734 'What the devil's the problem now?' 199 00:18:03,778 --> 00:18:07,260 Want me to come out there and hold your hand? 200 00:18:07,303 --> 00:18:09,697 I see you still can't ask a simple question 201 00:18:09,740 --> 00:18:11,916 without making it sound like a declaration of war. 202 00:18:11,960 --> 00:18:12,961 What the-- 203 00:18:15,920 --> 00:18:19,141 Ponch? Is that you? 204 00:18:32,328 --> 00:18:34,591 Hey, tell me, what brings you two out here 205 00:18:34,635 --> 00:18:36,550 - Fine. 206 00:18:36,593 --> 00:18:39,118 Well, someone's been dumping chemicals up in the mountains 207 00:18:39,161 --> 00:18:41,424 and, um, we think it's a local hauler. 208 00:18:41,468 --> 00:18:43,948 Wait-wait a minute. This is the first place you come looking? 209 00:18:43,992 --> 00:18:46,037 Oh, no, no. It's not like that. 210 00:18:46,081 --> 00:18:48,692 We thought you could help us, you know, maybe check around. 211 00:18:48,736 --> 00:18:50,041 Yeah, you know, being on the inside 212 00:18:50,085 --> 00:18:51,347 we thought you might hear something. 213 00:18:51,391 --> 00:18:52,870 Oh, sure, we do some hauling 214 00:18:52,914 --> 00:18:54,524 for a local chemical company ourselves. 215 00:18:54,568 --> 00:18:56,004 I'll ask around. 216 00:18:56,047 --> 00:18:57,962 Well, you guys will have to excuse me. 217 00:18:58,006 --> 00:18:59,703 I-I've got a load of wire to deliver. 218 00:19:01,227 --> 00:19:04,099 Pretty fancy, huh? 219 00:19:04,143 --> 00:19:06,797 'Robbie gave it to me when I bought my new sports car.' 220 00:19:06,841 --> 00:19:08,886 You ought to see her, guys, she turns 221 00:19:08,930 --> 00:19:11,454 an easy 150 miles per, without any troub.. 222 00:19:14,240 --> 00:19:15,676 That's what they tell me. 223 00:19:15,719 --> 00:19:17,460 I mean, that's what's on the speedometer. 224 00:19:19,288 --> 00:19:21,203 Which reminds me, uh.. 225 00:19:21,247 --> 00:19:23,466 ...when am I going to get that car back from the garage, Gil? 226 00:19:23,510 --> 00:19:25,164 Well, they said they'd have it for you 227 00:19:25,207 --> 00:19:27,078 uh, tomorrow afternoon, Charlie. 228 00:19:27,122 --> 00:19:29,342 I tell you that car spends more time in the shop 229 00:19:29,385 --> 00:19:31,822 than on the road. 230 00:19:31,866 --> 00:19:32,867 Bye, Robbie. 231 00:19:35,652 --> 00:19:37,219 Take good care of my grandson, now. 232 00:19:37,263 --> 00:19:38,873 - I will. - And stay off your feet. 233 00:19:40,701 --> 00:19:41,919 See you, guys. 234 00:20:05,073 --> 00:20:06,335 - Hi. - Hi, Amy. 235 00:20:06,379 --> 00:20:07,684 Hi, Amy. 236 00:20:07,728 --> 00:20:08,990 Listen, the doctor tells us 237 00:20:09,033 --> 00:20:10,034 you're coming along really great. 238 00:20:10,078 --> 00:20:11,732 Oh, by the way, uh 239 00:20:11,775 --> 00:20:13,951 Sharon said you were a real fan of crossword puzzles. 240 00:20:13,995 --> 00:20:15,605 Thanks. 241 00:20:15,649 --> 00:20:17,955 Listen, Amy, umm, those chemicals 242 00:20:17,999 --> 00:20:19,870 you fell into are really dangerous. 243 00:20:19,914 --> 00:20:22,699 Do you think you can tell us anything about where they were? 244 00:20:22,743 --> 00:20:25,398 I don't know. 245 00:20:25,441 --> 00:20:28,096 All I can remember is leaving the road 246 00:20:28,139 --> 00:20:31,055 and falling into this ditch. 247 00:20:31,099 --> 00:20:33,449 There was this big old tree stump 248 00:20:33,493 --> 00:20:35,234 and a lot of barrels. 249 00:20:35,277 --> 00:20:36,452 Do you remember how far from 250 00:20:36,496 --> 00:20:38,672 the movie location the ditch was? 251 00:20:38,715 --> 00:20:41,501 I think we walked up the road for.. 252 00:20:41,544 --> 00:20:44,286 ...20 minutes or so. 253 00:20:44,330 --> 00:20:46,549 That's all I can remember. 254 00:20:46,593 --> 00:20:48,072 Yeah, well, that's good enough. 255 00:20:48,116 --> 00:20:49,813 Listen, we're going to leave right now. 256 00:20:49,857 --> 00:20:51,250 You try to get some sleep, okay? 257 00:20:52,773 --> 00:20:53,730 Alright. 258 00:21:01,129 --> 00:21:03,610 Big tree stump near a ditch 20 minutes from location. 259 00:21:03,653 --> 00:21:05,046 Not much to go on. 260 00:21:05,089 --> 00:21:07,266 Yeah. Why don't we go up there and nose around? 261 00:21:07,309 --> 00:21:08,267 Alright. 262 00:21:34,815 --> 00:21:36,947 - I don't believe this. 263 00:21:36,991 --> 00:21:38,906 Got another two cops headed up this way. 264 00:21:38,949 --> 00:21:40,560 I told you we were pressing our luck. 265 00:21:40,603 --> 00:21:42,301 You just keep dumping. 266 00:21:42,344 --> 00:21:44,303 Let's see if they can ride those things in the dirt. 267 00:22:01,581 --> 00:22:02,538 Company. 268 00:23:44,901 --> 00:23:46,163 You alright? 269 00:23:58,393 --> 00:23:59,481 Well, I can see how this would 270 00:23:59,525 --> 00:24:01,004 make short work of your rear tire. 271 00:24:03,137 --> 00:24:04,530 Amy's a lucky girl. 272 00:24:04,573 --> 00:24:06,009 'This is 7 Adam.' 273 00:24:06,053 --> 00:24:07,750 'I'm just up the road. I think I found it.' 274 00:24:09,143 --> 00:24:10,840 It'll turn your stomach 275 00:24:10,884 --> 00:24:13,103 and I'm not talking about the fumes. 276 00:24:13,147 --> 00:24:15,279 I'll notify the fire department. 277 00:24:29,380 --> 00:24:32,645 This is a cast of the left rear tire taken at the dump site. 278 00:24:32,688 --> 00:24:35,474 We're pretty sure it belongs to our friend in the Camaro. 279 00:24:35,517 --> 00:24:37,388 This guy's pulling a decoy maneuver 280 00:24:37,432 --> 00:24:40,174 to keep anyone from getting too close to the operation. 281 00:24:40,217 --> 00:24:42,306 Uh, this cut in the tread should make 282 00:24:42,350 --> 00:24:44,787 ID-ing our man pretty easy. 283 00:24:44,831 --> 00:24:48,138 Now, if you stop a vehicle that you think fits the description 284 00:24:48,182 --> 00:24:50,532 and you think it might be our boy 285 00:24:50,576 --> 00:24:52,882 take one of these cards, slip it under the tire 286 00:24:52,926 --> 00:24:55,145 and roll it for an imprint. 287 00:24:55,189 --> 00:24:56,495 And then bring the cards back 288 00:24:56,538 --> 00:24:58,279 and we'll compare it with the cast. 289 00:24:58,322 --> 00:25:00,803 Okay. That's it. Pick up your cards on the way out. 290 00:25:06,896 --> 00:25:09,116 - Yeah. 291 00:25:11,205 --> 00:25:12,206 Thanks. 292 00:25:12,249 --> 00:25:14,774 Oh, look, you got one more week. 293 00:25:14,817 --> 00:25:16,471 I think I got enough. 294 00:25:16,515 --> 00:25:19,213 Look, I'll lend you whatever you're short, okay? 295 00:25:19,256 --> 00:25:21,171 No, thanks. This is my thing. Know what I mean? 296 00:25:24,697 --> 00:25:27,395 Hey, uh, Sharon's off work tomorrow. How about doubling? 297 00:25:27,438 --> 00:25:30,485 Uh, thanks, but I got to be back on the movie set tomorrow. 298 00:25:30,529 --> 00:25:33,140 You mean you took another traffic detail? 299 00:25:33,183 --> 00:25:34,576 Uh, now, wait, Jon. 300 00:25:34,620 --> 00:25:37,318 Before you say anything else, no, I'm not broke. 301 00:25:37,361 --> 00:25:39,102 They're not going to repo my firebird 302 00:25:39,146 --> 00:25:41,278 and I'm not about to be evicted from my apartment 303 00:25:41,322 --> 00:25:43,542 and I even have enough food in my fridge 304 00:25:43,585 --> 00:25:46,240 to hold Grossman over for a couple of months. 305 00:25:46,283 --> 00:25:47,763 But I do appreciate your concern. 306 00:25:47,807 --> 00:25:49,678 I'm okay. Really. 307 00:25:49,722 --> 00:25:53,290 - Really, man. Come on! 308 00:25:53,334 --> 00:25:55,292 'Ponch!' 309 00:25:55,336 --> 00:25:58,295 Okay. Your motor is as good as new. 310 00:25:58,339 --> 00:26:00,515 Harlan, you are without a doubt 311 00:26:00,559 --> 00:26:03,605 the Michelangelo of motorcycle mechanics. 312 00:26:03,649 --> 00:26:05,738 Ha! Thanks. 313 00:26:05,781 --> 00:26:09,306 Hey, um, I hear you're filing for bankruptcy. 314 00:26:12,962 --> 00:26:14,703 I do a little moonlighting 315 00:26:14,747 --> 00:26:17,053 and everyone thinks I'm headed for the poorhouse. 316 00:26:33,026 --> 00:26:34,418 It's got to be our guy. 317 00:26:47,083 --> 00:26:50,304 LA 15, Mary 3 and 4, in pursuit of suspect gold Camaro 318 00:26:50,347 --> 00:26:52,785 southbound Pacific Coast highway at hillside. 319 00:26:52,828 --> 00:26:54,482 '10-4, Mary 3.' 320 00:27:21,335 --> 00:27:23,685 Okay, buddy, get out of the car, slow. 321 00:27:49,885 --> 00:27:51,147 Frank, you home? 322 00:28:25,834 --> 00:28:26,922 Ponch? 323 00:28:31,840 --> 00:28:33,407 What are you doing here? 324 00:28:33,450 --> 00:28:35,757 Well, uh, somebody gave me a record album. 325 00:28:35,801 --> 00:28:37,585 I have nothing to play it on. 326 00:28:37,628 --> 00:28:41,458 Jon's speakers are out so, uh, I was going to play it here. 327 00:28:41,502 --> 00:28:43,809 Oh. 328 00:28:43,852 --> 00:28:45,811 Now, uh.. 329 00:28:45,854 --> 00:28:47,987 - Right. 330 00:28:48,030 --> 00:28:50,163 Well, just visiting. 331 00:28:50,206 --> 00:28:52,861 Ponch said that if he wasn't here, his key would be in the.. 332 00:28:52,905 --> 00:28:54,428 Oh, I better put this back. 333 00:28:56,691 --> 00:28:59,738 - Oh, hi. - Come on, guys, Grossie's here. 334 00:28:59,781 --> 00:29:01,696 What 335 00:29:01,740 --> 00:29:02,784 Yeah. 336 00:29:02,828 --> 00:29:04,090 - Joe. - Sarge. 337 00:29:04,133 --> 00:29:05,787 Yeah, uh.. 338 00:29:05,831 --> 00:29:08,790 ...what am I doing here, right? 339 00:29:08,834 --> 00:29:11,010 Okay. Alright. I know you said no party. 340 00:29:11,053 --> 00:29:12,881 And this isn't really a party. 341 00:29:12,925 --> 00:29:16,276 Oh, you're not on that fourth anniversary kick, are you? 342 00:29:16,319 --> 00:29:18,887 Well, yes and no. Mostly yes. 343 00:29:18,931 --> 00:29:20,541 But Ponch said, "Hey, it's okay. 344 00:29:20,584 --> 00:29:22,412 Let's just hang out and kick back." 345 00:29:22,456 --> 00:29:24,937 - He's going to cook us dinner. - I'm sure you're invited. 346 00:29:24,980 --> 00:29:28,549 Oh, yes, my social secretary, uh 347 00:29:28,592 --> 00:29:31,465 probably committed a small oversight, uh 348 00:29:31,508 --> 00:29:33,728 but you know how social secretaries are. 349 00:29:33,772 --> 00:29:36,513 Oh, come on, Joe. 350 00:29:36,557 --> 00:29:39,212 Alright, look, you do your thing. I will do mine. 351 00:29:39,255 --> 00:29:40,909 Break open the chips, have your wine. 352 00:29:40,953 --> 00:29:42,911 I came here to listen to a record. 353 00:29:43,999 --> 00:29:45,784 'Hey' 354 00:29:45,827 --> 00:29:48,134 Uh, you better be careful. This turntable's kind of touchy. 355 00:29:48,177 --> 00:29:49,744 - I'll help you. - Have at it. 356 00:29:59,014 --> 00:30:00,407 Wait a minute! Maybe it didn't scratch. 357 00:30:00,450 --> 00:30:02,539 No, no, no, I'll, Grossie, Grossie, Grossie 358 00:30:02,583 --> 00:30:05,891 thanks, thanks, thanks, but no thanks! 359 00:30:05,934 --> 00:30:08,284 I'll just take my record and go home. 360 00:30:08,328 --> 00:30:11,200 Oh, come on. I'm sure Ponch wants you to be here. 361 00:30:11,244 --> 00:30:12,593 Bonnie, Bonnie. 362 00:30:12,636 --> 00:30:14,377 Frank and I have had our differences 363 00:30:14,421 --> 00:30:16,684 but believe me, he would have invited me 364 00:30:16,727 --> 00:30:18,947 if there had been something to invite me to. 365 00:30:18,991 --> 00:30:20,993 There is. Ponch is going to cook dinner. 366 00:30:33,744 --> 00:30:35,268 Yes, is this Jennifer? 367 00:30:35,311 --> 00:30:37,139 Ah. This is Sergeant Getraer. 368 00:30:37,183 --> 00:30:40,534 Hi, uh, is Officer Poncherello there? 369 00:30:40,577 --> 00:30:42,492 Uh, no, no. I-I don't want to speak to him. 370 00:30:42,536 --> 00:30:47,062 Uh, just tell him that his kitchen's a mess. 371 00:30:47,106 --> 00:30:48,542 Thank you. 372 00:30:55,201 --> 00:30:56,767 Joe, why didn't you want to talk to him? 373 00:31:09,128 --> 00:31:14,394 Okay, Poncherello, uh, Cafe Joseph on you? 374 00:31:14,437 --> 00:31:18,180 Uh-huh. Uh-huh. 375 00:31:18,224 --> 00:31:19,399 Okay. 376 00:31:23,446 --> 00:31:25,927 Tico Taco Palace in 20 minutes. 377 00:31:37,504 --> 00:31:39,375 Hey, Arnie. 378 00:31:39,419 --> 00:31:41,987 Uh, we got, uh, another drop to make tomorrow morning. 379 00:31:42,030 --> 00:31:44,598 Yeah, well, count me out. It's too risky. 380 00:31:44,641 --> 00:31:45,904 - The other day. 381 00:31:45,947 --> 00:31:47,688 That was pretty close. 382 00:31:47,731 --> 00:31:50,299 And the two cops who were snooping around here. 383 00:31:50,343 --> 00:31:52,649 Hey! Wait! Wait! Wait! 384 00:31:52,693 --> 00:31:54,303 Look, uh, I got a whole load 385 00:31:54,347 --> 00:31:55,914 of chemicals over there in that truck 386 00:31:55,957 --> 00:31:58,568 and there's enough money in it to pay off what I owe-- 387 00:31:58,612 --> 00:32:00,092 That is your problem. 388 00:32:00,135 --> 00:32:01,876 Mine is to get this load to Bakersfield. 389 00:32:01,920 --> 00:32:03,138 Hey, Arnie! 390 00:32:03,182 --> 00:32:04,487 The money's not as good 391 00:32:04,531 --> 00:32:06,359 but at least I can sleep at night. 392 00:32:23,550 --> 00:32:28,555 I, uh, thought you were out of town till tomorrow night. 393 00:32:28,598 --> 00:32:30,687 Know what happened to me today? 394 00:32:30,731 --> 00:32:32,559 I was stopped for speeding. 395 00:32:32,602 --> 00:32:34,474 So? So what else is new, huh? 396 00:32:34,517 --> 00:32:36,998 The police told me that a car like mine was connected 397 00:32:37,042 --> 00:32:38,652 with that illegal dumping we'd heard about. 398 00:32:40,436 --> 00:32:41,394 Yeah? 399 00:32:43,135 --> 00:32:46,877 Well, my car wasn't in the garage all those times, Gil. 400 00:32:46,921 --> 00:32:49,837 You were driving it. 401 00:32:49,880 --> 00:32:53,145 Okay, Charley. I was driving it. So what? 402 00:32:53,188 --> 00:32:55,364 So what? 403 00:32:55,408 --> 00:32:58,193 So this! Take a look at these triplicate forms. 404 00:32:58,237 --> 00:33:00,021 One from the chemical company, one from us 405 00:33:00,065 --> 00:33:01,544 and one from the dump grounds. 406 00:33:01,588 --> 00:33:03,242 In over a dozen cases 407 00:33:03,285 --> 00:33:06,549 the receipts from the dump grounds have a forged signature. 408 00:33:06,593 --> 00:33:08,334 Char-Charley, how do you know that, huh? 409 00:33:08,377 --> 00:33:11,598 Because, stupid, the guy whose name you forged 410 00:33:11,641 --> 00:33:13,556 hasn't worked there for 6 months! 411 00:33:17,908 --> 00:33:20,259 - Guess. 412 00:33:20,302 --> 00:33:22,217 That's great. Why don't you call in the cops? 413 00:33:22,261 --> 00:33:23,958 I mean, Robbie would like that. 414 00:33:26,656 --> 00:33:30,921 Charley, this-this must be real tough for you to handle 415 00:33:30,965 --> 00:33:31,966 but I love her. 416 00:33:35,448 --> 00:33:37,972 Gambling away every penny you've got.. 417 00:33:38,016 --> 00:33:40,192 ...is a fine way of showing it. 418 00:33:40,235 --> 00:33:41,628 No. I was just trying to take care 419 00:33:41,671 --> 00:33:43,760 of my own wife without your help. 420 00:33:43,804 --> 00:33:45,806 - That's right. 421 00:33:45,849 --> 00:33:47,155 That's right! I played the horses. 422 00:33:47,199 --> 00:33:48,765 And I got pretty deep into some guys. 423 00:33:48,809 --> 00:33:50,985 - Over 15 grand. 424 00:33:53,335 --> 00:33:55,250 And pocketing the payments from those chemical companies 425 00:33:55,294 --> 00:33:57,122 was the only way I had of paying them back. 426 00:33:57,165 --> 00:33:58,993 And I'm supposed to feel sorry for you? 427 00:33:59,037 --> 00:34:02,214 No! But I got a whole truckload of waste out there in the yard! 428 00:34:10,657 --> 00:34:12,006 I need help dumping it. 429 00:34:14,922 --> 00:34:19,579 I-I don't believe you! 430 00:34:19,622 --> 00:34:23,235 Those guys that I, that I'm in debt to 431 00:34:25,150 --> 00:34:28,370 they hold the paper on this company for collateral. 432 00:34:28,414 --> 00:34:30,416 If I don't get the rest of the cash by tomorrow 433 00:34:30,459 --> 00:34:32,026 the whole place goes over to them. 434 00:34:34,159 --> 00:34:35,247 Alright. 435 00:34:42,906 --> 00:34:45,779 'Angel patrol, scene 86, take 1.' 436 00:34:45,822 --> 00:34:48,086 And...action! 437 00:35:05,233 --> 00:35:06,278 Cut it! 438 00:35:10,020 --> 00:35:11,848 Hey, that was sensational! 439 00:35:11,892 --> 00:35:14,112 What do you say the three of us go out for dinner later? 440 00:35:23,947 --> 00:35:25,210 Very funny. 441 00:35:33,087 --> 00:35:35,220 Hey, what brings you two out here? 442 00:35:35,263 --> 00:35:37,135 Someone wanted to stop by and say hello. 443 00:35:37,178 --> 00:35:38,136 Who? 444 00:35:40,225 --> 00:35:42,357 - Hi, Ponch! - Amy! Wow! 445 00:35:42,401 --> 00:35:43,663 She just got out of the hospital 446 00:35:43,706 --> 00:35:46,144 yesterday with a clean bill of health. 447 00:35:46,187 --> 00:35:47,449 That's good to hear. 448 00:35:47,493 --> 00:35:49,886 Now, you better get back before the cameras. 449 00:35:49,930 --> 00:35:52,498 Give Bo Derek a run for her money, huh? 450 00:35:52,541 --> 00:35:54,239 - 'Amy!' - Oh! 451 00:35:57,416 --> 00:35:58,808 I have some bad news. 452 00:35:58,852 --> 00:35:59,896 Yeah 453 00:35:59,940 --> 00:36:01,115 You know those tread imprints 454 00:36:01,159 --> 00:36:03,465 we took of Charlie's car? 455 00:36:03,509 --> 00:36:04,945 They matched. 456 00:36:08,340 --> 00:36:10,559 Why didn't you take this to Robbie yesterday? 457 00:36:10,603 --> 00:36:12,082 Sarge, it's not that simple. 458 00:36:12,126 --> 00:36:14,694 I mean, these are our friends. Whom do we zero in on? 459 00:36:14,737 --> 00:36:17,218 Charley Davis, You got a tire print 460 00:36:17,262 --> 00:36:19,177 from a car that belongs to him. 461 00:36:19,220 --> 00:36:21,527 A car that has dragged you away at least twice 462 00:36:21,570 --> 00:36:23,181 from the scene of a crime. 463 00:36:23,224 --> 00:36:25,226 Now, if these were John Doe's 464 00:36:25,270 --> 00:36:27,402 I'd have to chain you and Ponch to a train 465 00:36:27,446 --> 00:36:28,708 to keep you from going after him. 466 00:36:28,751 --> 00:36:30,275 Yeah, yeah, but this is a car and a truck. 467 00:36:30,318 --> 00:36:31,406 I mean, who was driving what? 468 00:36:31,450 --> 00:36:33,234 Charlie Robbie's husband? 469 00:36:33,278 --> 00:36:34,235 I mean, Charley's a hothead. 470 00:36:34,279 --> 00:36:37,717 He's a war horse, sure, but.. 471 00:36:37,760 --> 00:36:38,892 But what? 472 00:36:38,935 --> 00:36:39,980 Gil. 473 00:36:40,023 --> 00:36:42,112 The husband? 474 00:36:42,156 --> 00:36:44,158 Our first visit out there Charlie asked 475 00:36:44,202 --> 00:36:46,247 when his sports car would be out of the shop 476 00:36:46,291 --> 00:36:49,685 and Gil told him when but that was the day we chased the car. 477 00:36:49,729 --> 00:36:52,122 I mean, it wasn't in the shop and Gil knew that. 478 00:36:52,166 --> 00:36:56,779 Well, that would seem to let Charlie off the hook, but, uh.. 479 00:36:56,823 --> 00:36:59,652 Yeah. What about Gil and Robbie? 480 00:36:59,695 --> 00:37:02,002 Right. 481 00:37:02,045 --> 00:37:04,570 Look, Jon, you want me to send somebody else out on this? 482 00:37:04,613 --> 00:37:06,572 Uh, no, no, no, we'll take it. 483 00:37:06,615 --> 00:37:09,270 Give Ponch a call and tell him to meet me. 484 00:37:09,314 --> 00:37:12,273 It's like I said, Joe. These are our friends. 485 00:37:12,317 --> 00:37:13,318 I understand. 486 00:37:43,304 --> 00:37:44,784 Morning! 487 00:37:45,654 --> 00:37:48,527 Charlie 488 00:37:50,877 --> 00:37:52,574 What is this? 489 00:37:55,142 --> 00:37:57,275 Oh, brother! 490 00:38:09,461 --> 00:38:10,723 Gil? 491 00:38:14,727 --> 00:38:16,250 Oh, no! 492 00:38:20,080 --> 00:38:21,255 Oh, no! 493 00:38:31,047 --> 00:38:32,962 Honey, what's wrong? Is it the baby? 494 00:38:33,006 --> 00:38:35,356 It was you! 495 00:38:39,882 --> 00:38:41,188 Honey, look. 496 00:38:41,231 --> 00:38:43,799 I've done some pretty stupid things. 497 00:38:43,843 --> 00:38:45,323 I got into some heavy trouble 498 00:38:45,366 --> 00:38:47,455 and I pulled the business in right with me. 499 00:38:49,022 --> 00:38:51,111 If you ever loved me.. 500 00:38:51,154 --> 00:38:52,765 If you ever loved me, I need you now. 501 00:38:54,419 --> 00:38:56,029 And Charlie needs you. 502 00:38:58,205 --> 00:38:59,598 I need you. 503 00:40:06,491 --> 00:40:09,015 Robbie! What's the matter? 504 00:40:09,058 --> 00:40:11,104 Gil's behind the illegal dumping operation. 505 00:40:11,147 --> 00:40:13,933 He's even gotten Charlie involved. 506 00:40:13,976 --> 00:40:16,414 I can't believe it. 507 00:40:16,457 --> 00:40:18,459 Well, it's true. 508 00:40:18,503 --> 00:40:21,549 The tread print at the dump site matches Charlie's Camaro. 509 00:40:21,593 --> 00:40:23,290 Look, we think he's acting as a decoy 510 00:40:23,333 --> 00:40:25,814 in case the wrong people show up at the wrong time. 511 00:40:25,858 --> 00:40:29,731 Ponch, he sounded so desperate. He must be in a real jam. 512 00:40:29,775 --> 00:40:31,341 We'll do what we can. You know that. 513 00:40:31,385 --> 00:40:32,691 They went on another run. 514 00:40:32,734 --> 00:40:34,823 They left ten minutes ago in the semi. 515 00:40:34,867 --> 00:40:36,129 Let's go. 516 00:40:36,172 --> 00:40:38,348 - I'm coming, too. - No, Robbie, you can't. 517 00:40:38,392 --> 00:40:41,482 That is my husband and my father you're going after. 518 00:40:41,526 --> 00:40:44,442 Okay, but keep it under the legal speed limit. 519 00:40:44,485 --> 00:40:46,444 - Yes, I read you! 520 00:41:47,940 --> 00:41:49,942 I can't let you do it. 521 00:41:53,380 --> 00:41:54,337 Charlie! 522 00:42:06,001 --> 00:42:07,612 Move over. 523 00:42:07,655 --> 00:42:09,309 - Shut the door! - Move over! 524 00:42:09,352 --> 00:42:11,529 I'm not doing it, Gil. 525 00:42:23,628 --> 00:42:24,933 It's too late. 526 00:42:24,977 --> 00:42:26,718 Get out! 527 00:42:29,895 --> 00:42:32,593 Pull over! You're going to run us off the road! 528 00:43:27,082 --> 00:43:28,954 'Come on. Put him over there.' 529 00:43:28,997 --> 00:43:31,347 When that fire hits the gas tank, she's going to blow. 530 00:43:31,391 --> 00:43:33,915 The chemicals will send up a cloud of poison gas. 531 00:43:42,228 --> 00:43:43,882 - No! 532 00:43:43,925 --> 00:43:45,753 Okay, we're going to have to raise the trailer. 533 00:44:23,661 --> 00:44:25,575 Come on, you two! Get out of there! 534 00:44:56,171 --> 00:44:58,217 - Hello! - Hey, Charley! 535 00:44:58,260 --> 00:45:00,741 Ponch, Jon? Flowers, huh? 536 00:45:00,785 --> 00:45:02,787 Hey, calm yourself. They're not for you. 537 00:45:02,830 --> 00:45:03,831 I know, I know. 538 00:45:03,875 --> 00:45:05,485 They're for you, lady. 539 00:45:05,528 --> 00:45:07,095 Oh! Thank you. 540 00:45:09,315 --> 00:45:12,187 And thank you both for all you've done for Gil. 541 00:45:12,231 --> 00:45:14,624 'I guess I've got to take part of the blame. I..' 542 00:45:14,668 --> 00:45:16,191 Well, whatever sentence Gil gets 543 00:45:16,235 --> 00:45:17,932 he's going to find his father-in-law and his wife 544 00:45:17,976 --> 00:45:20,674 waiting for him when he gets out. 545 00:45:20,718 --> 00:45:23,155 And, uh, maybe even a son. 546 00:45:27,507 --> 00:45:29,117 Now, before I dismiss you 547 00:45:29,161 --> 00:45:31,119 there's something I'd like to share with all of you. 548 00:45:34,383 --> 00:45:36,690 Four years ago today, uh.. 549 00:45:36,734 --> 00:45:39,693 ...I made a brilliant decision. 550 00:45:39,737 --> 00:45:42,348 To create a team of motor officers. 551 00:45:42,391 --> 00:45:44,785 Two men I thought might not last four weeks 552 00:45:44,829 --> 00:45:47,092 much less four years. 553 00:45:47,135 --> 00:45:49,790 Well, they proved me wrong. 554 00:45:49,834 --> 00:45:52,445 They've turned out to be one of the best teams 555 00:45:52,488 --> 00:45:54,926 of highway patrolmen we have. 556 00:45:54,969 --> 00:45:57,058 Jon Baker and Frank Poncherello. 557 00:46:04,849 --> 00:46:07,329 Uh, I think Frank has something he'd like to say to you. 558 00:46:07,373 --> 00:46:09,114 'Frank?' 559 00:46:14,859 --> 00:46:17,339 For the last 2 weeks, I have been getting nothing 560 00:46:17,383 --> 00:46:20,647 but grief from you guys about my moonlighting. 561 00:46:20,690 --> 00:46:24,390 'Well, now you're going to find out the reason why.' 562 00:46:24,433 --> 00:46:28,829 To show my appreciation for all that you've done for me, Jon 563 00:46:28,873 --> 00:46:30,613 I got a little present for you. 564 00:46:33,051 --> 00:46:34,530 Ta-da! 565 00:46:59,773 --> 00:47:03,516 Ponch, you don't know how much I appreciate this 566 00:47:03,559 --> 00:47:05,213 but I got to tell you something. 567 00:47:05,257 --> 00:47:07,737 'I don't have my stereo anymore.' 568 00:47:07,781 --> 00:47:12,133 I sold it so I could get you something, too. 569 00:47:16,094 --> 00:47:18,705 A record changer turntable? 570 00:47:20,925 --> 00:47:23,318 I didn't tell you the whole story, man. 571 00:47:23,362 --> 00:47:26,365 I didn't make enough moonlighting 572 00:47:26,408 --> 00:47:28,758 so I sold my stereo, too. 41136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.