All language subtitles for Arctic.Air.S03E11.The.Fall.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,350 Previously on "Arctic Air." 2 00:00:01,350 --> 00:00:02,990 So you and mom... 3 00:00:02,990 --> 00:00:05,600 Looks like we're gonna try to be together. 4 00:00:05,600 --> 00:00:06,980 Do you like it? 5 00:00:06,980 --> 00:00:08,480 Love it. 6 00:00:08,480 --> 00:00:10,140 I can't follow you around the world forever. 7 00:00:10,140 --> 00:00:11,690 I don't know what else to do. 8 00:00:11,690 --> 00:00:14,210 So I guess that's it. 9 00:00:14,210 --> 00:00:16,180 Laird flew in some booze last night 10 00:00:16,180 --> 00:00:19,295 for Kimbo Comstock. - Eric worked for Kimbo? 11 00:00:19,295 --> 00:00:20,910 Kimbo, I have two kids. 12 00:00:20,910 --> 00:00:22,307 I can't be involved in this. 13 00:00:22,307 --> 00:00:25,093 You can't jam on me now. We're family. 14 00:00:27,667 --> 00:00:28,500 I know you had nothing to do 15 00:00:28,500 --> 00:00:29,740 with the booze in Collins Bay. 16 00:00:29,740 --> 00:00:32,330 Come on, we were friends once, Bruce. 17 00:00:32,330 --> 00:00:35,423 Screw you. 18 00:00:37,830 --> 00:00:40,810 Really? You're thinking of giving up your place? 19 00:00:40,810 --> 00:00:43,220 We've been talking about it for a while. 20 00:00:43,220 --> 00:00:45,660 Spending so much time at Petra's lately. 21 00:00:45,660 --> 00:00:47,910 Seems like the next logical step. 22 00:00:47,910 --> 00:00:52,120 Congratulations or condolences. 23 00:00:52,120 --> 00:00:54,070 I think it'd be good. 24 00:00:54,070 --> 00:00:56,643 That way I could take care of Connor. Petra too. 25 00:00:57,500 --> 00:01:00,513 Sounds noble, but I'm not hearing you're in love. 26 00:01:01,430 --> 00:01:04,070 You don't think I should take care of my family? 27 00:01:04,070 --> 00:01:07,390 All I'm saying is right decisions get righter 28 00:01:07,390 --> 00:01:09,080 and wrong decisions get wronger. 29 00:01:09,080 --> 00:01:11,070 If you're gonna bail out, do it now. 30 00:01:11,070 --> 00:01:12,860 Can't do that to them. 31 00:01:12,860 --> 00:01:14,463 Yeah, well, your call. 32 00:01:15,870 --> 00:01:17,460 You said the cop still haven't found that guy 33 00:01:17,460 --> 00:01:19,690 who was flying booze in here for Kimbo, right? 34 00:01:19,690 --> 00:01:20,800 Yeah. Laird. 35 00:01:20,800 --> 00:01:24,153 Kimbo probably told him to get outta town for good. Why? 36 00:01:25,364 --> 00:01:27,063 I think somebody's taking over his route. 37 00:01:35,103 --> 00:01:37,240 Hey, what are you doing? 38 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 Staying hello to a fellow aviator. 39 00:01:38,880 --> 00:01:40,910 We don't know what's in those crates. 40 00:01:40,910 --> 00:01:42,610 That's exactly what I'm thinking. 41 00:01:42,610 --> 00:01:44,500 I'm working out a strategy with the cops 42 00:01:44,500 --> 00:01:45,950 to stop these bootleggers. 43 00:01:45,950 --> 00:01:50,007 Sounds promising. Let me know when you get that going. 44 00:01:50,007 --> 00:01:52,174 Evening! - How's it going? 45 00:01:53,723 --> 00:01:54,873 What you bringing in? 46 00:01:56,199 --> 00:01:57,200 Just some stuff for a friend. 47 00:01:57,200 --> 00:02:00,140 Yeah? We know pretty much everybody in Collins Bay. 48 00:02:00,140 --> 00:02:03,133 Who's your friend? - What do you care? 49 00:02:04,150 --> 00:02:05,800 I'm curious by nature, I guess. 50 00:02:07,916 --> 00:02:10,433 Yeah, well, it killed the cat. Bugger off. 51 00:02:12,001 --> 00:02:13,270 I don't think so. 52 00:02:13,270 --> 00:02:15,570 Hey! 53 00:02:15,570 --> 00:02:18,143 Hey, this is my brand. 54 00:02:20,265 --> 00:02:23,250 Mind if I try some? - I don't want no trouble. 55 00:02:23,250 --> 00:02:24,170 Why don't you go ahead and take that one 56 00:02:24,170 --> 00:02:25,420 and we'll call it square? 57 00:02:27,633 --> 00:02:29,133 You can't do that! 58 00:02:31,020 --> 00:02:34,363 Take this. You're done here. 59 00:02:35,350 --> 00:02:37,070 I suggest you get in your plane, 60 00:02:37,070 --> 00:02:38,610 fly back to wherever you came from, 61 00:02:38,610 --> 00:02:40,330 and tell whatever maggot you work for 62 00:02:40,330 --> 00:02:41,953 that Mel Iverson says hello. 63 00:03:21,700 --> 00:03:22,840 Two climbers? 64 00:03:22,840 --> 00:03:24,420 Married couple on their honeymoon. 65 00:03:24,420 --> 00:03:25,253 They went ice climbing 66 00:03:25,253 --> 00:03:26,086 on Cat Mountain for their honeymoon? 67 00:03:26,086 --> 00:03:26,919 Guess they wanted to put 68 00:03:26,919 --> 00:03:28,903 any future marital problems into perspective. 69 00:03:28,903 --> 00:03:29,736 Well, they've sure done that. 70 00:03:29,736 --> 00:03:30,790 Lindsay give you any details? 71 00:03:30,790 --> 00:03:32,220 They set off a personal locator beacon. 72 00:03:32,220 --> 00:03:35,110 All she had was their names and coordinates, Kyle and Zoe. 73 00:03:35,110 --> 00:03:36,020 Is everybody ready to go? 74 00:03:36,020 --> 00:03:36,950 Bobby's picking up Petra. 75 00:03:36,950 --> 00:03:37,993 Dev and Astrid are loading up the chopper. 76 00:03:37,993 --> 00:03:39,580 We only have five hours of daylight. 77 00:03:39,580 --> 00:03:40,936 Sun's been up for an hour and a half already. 78 00:03:40,936 --> 00:03:41,910 How long to get there in the 212? 79 00:03:41,910 --> 00:03:42,743 Couple hours. 80 00:03:42,743 --> 00:03:43,576 Skids up ASAP. 81 00:03:43,576 --> 00:03:45,710 Let me change. I'll do the flight plan. 82 00:03:45,710 --> 00:03:48,560 Hey, it's me. How soon can you guys get here? 83 00:03:48,560 --> 00:03:49,880 10 minutes, Petra's just getting 84 00:03:49,880 --> 00:03:51,290 somebody to cover her shift. 85 00:03:51,290 --> 00:03:52,410 Well, can she do it on her cell? 86 00:03:52,410 --> 00:03:54,460 We'll be lucky if we have 45 minutes to get these climbers 87 00:03:54,460 --> 00:03:55,970 off the mountain before it gets dark. 88 00:03:55,970 --> 00:03:58,090 - I'll find her. - Okay. See you here. 89 00:03:58,090 --> 00:03:58,980 Hope you're wearing long underwear. 90 00:03:58,980 --> 00:04:01,410 Just about froze my ass of coming back from New Vic. 91 00:04:01,410 --> 00:04:02,710 I'll show you the route. 92 00:04:03,760 --> 00:04:06,048 I'm not saying I don't wanna meet them. 93 00:04:06,048 --> 00:04:07,853 So what is the problem with them visiting? 94 00:04:08,880 --> 00:04:10,610 Come on, Dev, you know what it means 95 00:04:10,610 --> 00:04:12,220 when parents come to visit. 96 00:04:12,220 --> 00:04:13,910 It implies expectations. 97 00:04:13,910 --> 00:04:17,463 My parents may already have expectations. 98 00:04:18,470 --> 00:04:19,400 We should get moving. 99 00:04:19,400 --> 00:04:23,310 No, no, what do you mean? What kind of expectations? 100 00:04:23,310 --> 00:04:27,383 They may have the impression that we are engaged. 101 00:04:29,730 --> 00:04:30,563 What? 102 00:04:32,140 --> 00:04:34,140 I was on Skype with them, 103 00:04:34,140 --> 00:04:37,060 preparing them for the news that we had moved in together. 104 00:04:37,060 --> 00:04:39,110 I told them we had taken a big step 105 00:04:39,110 --> 00:04:41,283 and my mother assumed we had gotten engaged. 106 00:04:41,283 --> 00:04:42,130 And you did not correct her? 107 00:04:42,130 --> 00:04:44,080 My father burst into tears. 108 00:04:44,080 --> 00:04:45,560 I'd never seen him cry before. 109 00:04:45,560 --> 00:04:48,483 You will call them right back and you will tell them. 110 00:04:49,430 --> 00:04:51,610 It was actually three months ago. 111 00:04:52,680 --> 00:04:54,780 All you have to do is play along for a week 112 00:04:54,780 --> 00:04:57,283 until they return to Delhi. - Absolutely not. 113 00:04:58,400 --> 00:04:59,900 These are my dreams, Astrid. 114 00:05:00,840 --> 00:05:02,730 To get married, have children. 115 00:05:02,730 --> 00:05:04,610 And if I ever get married, 116 00:05:04,610 --> 00:05:08,110 it won't be to fix some confusing Skype call. 117 00:05:08,110 --> 00:05:11,313 You created this situation and you will deal with it. 118 00:05:12,710 --> 00:05:14,383 Are we all set? 119 00:05:14,383 --> 00:05:18,021 Yes, we are. 120 00:05:18,021 --> 00:05:18,963 Let's get this thing in the air. 121 00:05:36,506 --> 00:05:38,760 You're certified, after all this time. 122 00:05:38,760 --> 00:05:39,920 Thought he'd never speak to me again 123 00:05:39,920 --> 00:05:42,560 after I borrowed that plane. - Stole that plane. 124 00:05:42,560 --> 00:05:44,380 Well, he certified me. 125 00:05:44,380 --> 00:05:46,780 So he must think that I'm a good pilot. 126 00:05:46,780 --> 00:05:48,543 You're no crazier than he was. 127 00:05:49,744 --> 00:05:50,843 Thanks for flying Arctic Air. 128 00:05:53,090 --> 00:05:55,150 A lovely couple with their grandson. 129 00:05:55,150 --> 00:05:57,070 You're in an awfully good mood. 130 00:05:57,070 --> 00:05:58,900 Am I? Yeah, I guess I am. 131 00:05:58,900 --> 00:06:00,870 Is that why you certified this lunatic? 132 00:06:00,870 --> 00:06:03,660 Her solo flight was a little unorthodox, 133 00:06:03,660 --> 00:06:07,100 but she didn't kill anybody, can't ask much more than that. 134 00:06:07,100 --> 00:06:07,933 See? 135 00:06:10,600 --> 00:06:13,860 Okay, so what's up with you? 136 00:06:13,860 --> 00:06:17,100 Cece, last night I realized I have 137 00:06:17,100 --> 00:06:19,710 fire in the belly and piss in the tank. 138 00:06:19,710 --> 00:06:22,110 I am ready for the next chapter. 139 00:06:22,110 --> 00:06:24,170 - Of what? - My life. 140 00:06:24,170 --> 00:06:26,280 I figured the business is running smoothly. 141 00:06:26,280 --> 00:06:29,560 Krista has her search and rescue, doesn't need me anymore. 142 00:06:29,560 --> 00:06:31,830 So I'm ready to start a chapter three. 143 00:06:31,830 --> 00:06:33,370 Which is what? 144 00:06:33,370 --> 00:06:37,390 Answering that, my friend, is the next great adventure. 145 00:06:37,390 --> 00:06:40,810 - Hey, Iverson. - Kimbo Comstock. 146 00:06:40,810 --> 00:06:43,293 Let me guess, you're missing some whiskey. 147 00:06:44,150 --> 00:06:45,420 Martin put you up to this, didn't he? 148 00:06:45,420 --> 00:06:47,680 Bobby has been an inspiration to all of us. 149 00:06:47,680 --> 00:06:49,320 You two are messing with the wrong guy. 150 00:06:49,320 --> 00:06:51,480 No, apparently we got the right guy this time. 151 00:06:51,480 --> 00:06:54,270 Don't get smart-ass with me, geriatric piece of crap. 152 00:06:54,270 --> 00:06:56,725 I will take you apart-- 153 00:07:08,133 --> 00:07:10,719 Get the hell off of him. 154 00:07:12,301 --> 00:07:15,551 Whoa, whoa, whoa. Get him outta here. 155 00:07:19,355 --> 00:07:20,188 Mel. 156 00:07:23,770 --> 00:07:25,023 You are still crazy. 157 00:07:26,060 --> 00:07:30,381 That was great! I haven't had a good scrap in years. 158 00:07:30,381 --> 00:07:31,599 Yeah, and now you're done. 159 00:07:31,599 --> 00:07:33,037 Let me take a look at you. 160 00:07:33,037 --> 00:07:36,600 I am definitely back in the saddle. 161 00:07:44,660 --> 00:07:46,510 That's it, Cat Mountain dead ahead. 162 00:07:54,088 --> 00:07:55,180 Do you see them? 163 00:07:55,180 --> 00:07:56,880 Nothing yet. 164 00:07:56,880 --> 00:07:58,040 I don't think they're on the plateau. 165 00:07:58,040 --> 00:08:00,120 Maybe they didn't make it to the top. 166 00:08:00,120 --> 00:08:01,133 Let's try lower. 167 00:08:06,440 --> 00:08:09,523 ♪ I am the one, yeah ♪ 168 00:08:17,180 --> 00:08:21,260 Got him, there, on the side of the ice space. 169 00:08:21,260 --> 00:08:26,260 The shadow of that overhang. But there are more than two. 170 00:08:28,770 --> 00:08:29,670 Bring us around. 171 00:08:55,560 --> 00:08:56,557 I don't know what happened, 172 00:08:56,557 --> 00:08:57,680 but I don't see any ice axes, they're stuck. 173 00:08:57,680 --> 00:08:59,657 I think one of them is dead. 174 00:09:08,330 --> 00:09:09,163 There's no way a line 175 00:09:09,163 --> 00:09:10,870 will reach them under that overhang. 176 00:09:10,870 --> 00:09:12,518 Somebody's gonna have to 177 00:09:12,518 --> 00:09:13,779 climb down and bring them up. 178 00:09:13,779 --> 00:09:15,913 We only have 45 minutes of daylight left. 179 00:09:18,100 --> 00:09:19,200 What are they doing? 180 00:09:22,019 --> 00:09:23,412 I need to talk to them. 181 00:09:23,412 --> 00:09:24,245 If I get any closer, I could bring 182 00:09:24,245 --> 00:09:26,093 the rest of that cornice down on top of them. 183 00:09:31,730 --> 00:09:35,080 Hey, we need help! We can't move. 184 00:09:38,140 --> 00:09:40,500 We're gonna have to come back tomorrow, first light. 185 00:09:40,500 --> 00:09:43,010 What? You can't leave them out here overnight. 186 00:09:43,010 --> 00:09:44,370 They're injured. - I can see that, 187 00:09:44,370 --> 00:09:46,280 but we can't get to them in the dark. 188 00:09:46,280 --> 00:09:47,730 I need something to write on. 189 00:09:51,220 --> 00:09:54,077 Astrid, I need photos of everything. 190 00:10:07,357 --> 00:10:12,357 Can't reach you? What does that mean? 191 00:10:19,817 --> 00:10:21,270 No, no, no, no, no, no, no, no. 192 00:10:21,270 --> 00:10:23,410 They can't leave us out here for another night. 193 00:10:23,410 --> 00:10:25,079 No, you can't leave us. 194 00:10:25,079 --> 00:10:26,108 They can't climb in the dark. 195 00:10:26,108 --> 00:10:27,388 We have people here who are hurt. 196 00:10:27,388 --> 00:10:28,638 Rachel, stop. 197 00:10:29,492 --> 00:10:31,469 We have to get off this mountain. 198 00:10:31,469 --> 00:10:33,912 There's nothing we can do! 199 00:11:30,860 --> 00:11:32,600 Sun up is at 10:03 tomorrow. 200 00:11:32,600 --> 00:11:35,310 The chopper will have to leave early to refuel at Wrigley. 201 00:11:35,310 --> 00:11:37,470 Thanks, but I think we've got bigger problems. 202 00:11:37,470 --> 00:11:39,320 Hey guys, can you clear the table? 203 00:11:39,320 --> 00:11:42,760 Astrid's printing photos and maps. Whatever you can get. 204 00:11:42,760 --> 00:11:44,590 Can you grab Cece? We're gonna need ideas. 205 00:11:44,590 --> 00:11:46,520 I'll explain everything once we're all together. 206 00:11:46,520 --> 00:11:50,123 Okay. But, well, you'll see. 207 00:12:04,157 --> 00:12:05,563 Tag. 208 00:12:13,730 --> 00:12:15,660 I don't understand. Why are you here? 209 00:12:15,660 --> 00:12:18,350 I thought you were staying in Patagonia, 210 00:12:18,350 --> 00:12:21,963 spending Christmas there. - Yeah, that was the plan. 211 00:12:23,590 --> 00:12:26,083 Then I realized I didn't wanna be there without you. 212 00:12:27,050 --> 00:12:31,203 So if you can't leave to see the world with me, 213 00:12:32,913 --> 00:12:37,270 I figure I'd bring the world to you. Oh, come on. 214 00:12:37,270 --> 00:12:41,353 I spent 39 hours on airplanes figuring out how to say that. 215 00:12:44,140 --> 00:12:45,793 I can't get into this now. 216 00:12:46,880 --> 00:12:49,810 Yeah, right, sorry. It can wait. 217 00:12:49,810 --> 00:12:51,830 Loreen said that you are on a search and rescue. 218 00:12:51,830 --> 00:12:53,440 Yeah, we're still in the middle of it. 219 00:12:53,440 --> 00:12:56,123 Krista. We're set up. 220 00:13:10,220 --> 00:13:13,233 Tag! Hey. 221 00:13:15,090 --> 00:13:18,960 Are you joining us? I believe we could use your help. 222 00:13:18,960 --> 00:13:21,470 I don't get it. How could you leave those guys out there? 223 00:13:21,470 --> 00:13:22,760 We didn't have a choice. 224 00:13:22,760 --> 00:13:24,700 The question is, how do we get them off in the morning? 225 00:13:24,700 --> 00:13:26,000 Five hours of daylight. 226 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 That's if they survive the night. 227 00:13:27,300 --> 00:13:29,100 All right, well, we've got five ice climbers 228 00:13:29,100 --> 00:13:30,280 stuck on the north face. 229 00:13:30,280 --> 00:13:31,770 We couldn't get to them using the long line 230 00:13:31,770 --> 00:13:33,480 because they're stuck under a cornice. 231 00:13:33,480 --> 00:13:35,440 My guess is somebody already tried to rescue them. 232 00:13:35,440 --> 00:13:37,140 Cornice has broken off here in this wind bowl 233 00:13:37,140 --> 00:13:39,190 and they've cut ropes on the right side of the ledge. 234 00:13:39,190 --> 00:13:40,380 It looks like somebody tried to get down to them 235 00:13:40,380 --> 00:13:41,350 and set off an avalanche. 236 00:13:41,350 --> 00:13:43,000 Tag, you're not a part of this. 237 00:13:44,980 --> 00:13:46,605 To get down to these climbers, 238 00:13:46,605 --> 00:13:47,740 you're gonna have to free climb down this fracture wall 239 00:13:47,740 --> 00:13:49,620 and then traverse all five of them across an ice face. 240 00:13:49,620 --> 00:13:51,770 They obviously can't cross by themselves. 241 00:13:51,770 --> 00:13:52,750 Look, by tomorrow, they're gonna be 242 00:13:52,750 --> 00:13:54,480 in worse shape than they are now. 243 00:13:54,480 --> 00:13:55,810 I've got the experience to do that. 244 00:13:55,810 --> 00:13:57,910 You aren't the only one who can climb. 245 00:13:57,910 --> 00:14:00,290 It's not about training. It's about weight. 246 00:14:00,290 --> 00:14:02,580 The ice and the fracture wall while will be unstable. 247 00:14:02,580 --> 00:14:03,660 The more people we put out there, 248 00:14:03,660 --> 00:14:06,053 the more chance the ice breaks and we kill everybody. 249 00:14:10,000 --> 00:14:12,630 All right. How long to get the climbers up? 250 00:14:12,630 --> 00:14:15,350 Well, I'd guess at least 45 minutes per climber. 251 00:14:15,350 --> 00:14:17,890 Does that include hoisting them up to the chopper? 252 00:14:17,890 --> 00:14:18,900 I'll start my next traverse verse 253 00:14:18,900 --> 00:14:19,960 while you guys pull 'em up. 254 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 We can hoist them from there. 255 00:14:21,080 --> 00:14:23,580 Okay, you've got five climbers to bring up, 256 00:14:23,580 --> 00:14:25,626 not counting a dead one. 257 00:14:25,626 --> 00:14:28,360 That's almost four hours just to get 'em to the chopper. 258 00:14:28,360 --> 00:14:29,710 Where they won't fit. 259 00:14:29,710 --> 00:14:31,520 There's a nursing station in Wrigley. 260 00:14:31,520 --> 00:14:33,280 - How far away is that? - 10 minutes. 261 00:14:33,280 --> 00:14:34,644 After Tag brings them up, 262 00:14:34,644 --> 00:14:35,580 we can take 'em there and drop them off. 263 00:14:35,580 --> 00:14:37,320 Leaving him with no backup on the mountain. 264 00:14:37,320 --> 00:14:38,510 And we're gonna have to refuel 265 00:14:38,510 --> 00:14:39,743 with that many trips. 266 00:14:39,743 --> 00:14:40,793 Well, it sounds like 267 00:14:40,793 --> 00:14:41,626 you're gonna need two helicopters. 268 00:14:41,626 --> 00:14:42,630 Which would be fine 269 00:14:42,630 --> 00:14:44,640 if we could find another helicopter. 270 00:14:44,640 --> 00:14:45,780 Joe has a 210. 271 00:14:45,780 --> 00:14:48,620 What do you think I've been doing for the last two hours? 272 00:14:48,620 --> 00:14:50,120 All the private choppers are helping out 273 00:14:50,120 --> 00:14:51,100 with the flooding down south 274 00:14:51,100 --> 00:14:53,030 and Trenton's got all their people 275 00:14:53,030 --> 00:14:54,880 in the 737 that went down in Northern Ontario. 276 00:14:54,880 --> 00:14:56,120 I've got some maybes. 277 00:14:56,120 --> 00:14:58,770 We can't make a plan based on maybes. 278 00:14:58,770 --> 00:15:00,370 Okay, there is another option. 279 00:15:01,870 --> 00:15:04,550 We could use the DC3 outfitted as a medevac. 280 00:15:04,550 --> 00:15:05,383 We've done it before. 281 00:15:05,383 --> 00:15:06,710 Well, we remember. 282 00:15:06,710 --> 00:15:08,710 We can't land closer than Wrigley. 283 00:15:08,710 --> 00:15:10,510 How's that gonna save us time? 284 00:15:10,510 --> 00:15:12,701 You're talking about landing it on the mountain. 285 00:15:12,701 --> 00:15:14,590 I've been looking at Astrid's photos 286 00:15:14,590 --> 00:15:15,960 and based on the scale on the map, 287 00:15:15,960 --> 00:15:18,710 it looks like this should be a long enough landing run. 288 00:15:19,930 --> 00:15:21,050 Can you do it? 289 00:15:21,050 --> 00:15:22,130 What's the elevation? 290 00:15:22,130 --> 00:15:23,330 About 1600 meters. 291 00:15:23,330 --> 00:15:26,060 We need at least 4000 feet of roll out. 292 00:15:26,060 --> 00:15:28,050 You mean you wanna land the plane on skis? 293 00:15:28,050 --> 00:15:30,550 That's what skis are made for, landing on snow. 294 00:15:30,550 --> 00:15:33,660 On frozen lakes, not mountain plateaus full of crevices 295 00:15:33,660 --> 00:15:35,920 and rocks and whatever else is hiding under the snow. 296 00:15:35,920 --> 00:15:38,410 I do a short field landing, minimize my run. 297 00:15:38,410 --> 00:15:41,040 What about take off? You're gonna need a lot more runway. 298 00:15:41,040 --> 00:15:42,830 We could turn the plane around. 299 00:15:42,830 --> 00:15:45,200 Go back to our original landing position. 300 00:15:45,200 --> 00:15:47,040 Use the tracks in the snow for takeoff. 301 00:15:47,040 --> 00:15:48,528 I think it's too risky. 302 00:15:48,528 --> 00:15:51,470 It's dangerous, nobody should volunteer to go 303 00:15:51,470 --> 00:15:54,018 unless they're prepared to accept that. 304 00:15:57,799 --> 00:15:59,230 How long will it take to put on the skis? 305 00:15:59,230 --> 00:16:01,710 It takes five people all day. 306 00:16:01,710 --> 00:16:03,750 We need to leave here at 7 a.m. to make sure 307 00:16:03,750 --> 00:16:05,800 we touch down on the plateau at first light. 308 00:16:05,800 --> 00:16:07,340 That gives you and your crew 12 hours. 309 00:16:07,340 --> 00:16:10,220 I don't have a crew! At least not one that can do this. 310 00:16:10,220 --> 00:16:12,400 I remember. I'll give you a hand. 311 00:16:12,400 --> 00:16:16,460 I've been reading the manual. Somebody should. 312 00:16:16,460 --> 00:16:17,460 Just tell me what to do. 313 00:16:17,460 --> 00:16:19,710 I'm gonna need you on the ice tomorrow. 314 00:16:19,710 --> 00:16:20,940 I'll be fine. 315 00:16:20,940 --> 00:16:23,523 Well, if he's staying up all night, so am I. 316 00:16:25,400 --> 00:16:26,403 Let's do it then. 317 00:16:27,750 --> 00:16:29,360 All right, so that means we still have 318 00:16:29,360 --> 00:16:31,993 12 hours to outfit the DC3 as a medevac. 319 00:16:33,327 --> 00:16:34,440 Can you take point on that? 320 00:16:34,440 --> 00:16:35,800 Look, I know you have Connor to think about, 321 00:16:35,800 --> 00:16:37,000 so if you wanna bow out. 322 00:16:38,070 --> 00:16:41,320 No, I just, I need to inventory our supplies. 323 00:16:41,320 --> 00:16:42,930 And I wanna go to the hospital to pick up 324 00:16:42,930 --> 00:16:44,400 some units of blood because I don't know 325 00:16:44,400 --> 00:16:46,383 what kind of condition these people are gonna be in. 326 00:16:46,383 --> 00:16:47,490 We can take my truck. 327 00:16:47,490 --> 00:16:50,383 Okay. Can you guys show me what we have in stock? 328 00:17:04,585 --> 00:17:09,585 ♪ Talk about revolution, the constitution, the movement ♪ 329 00:17:10,146 --> 00:17:13,417 ♪ When we decide which way we wanna go ♪ 330 00:17:13,417 --> 00:17:17,449 ♪ Now you know we all will move along ♪ 331 00:17:17,449 --> 00:17:20,403 ♪ See my people rise, focused, no distractions ♪ 332 00:17:20,403 --> 00:17:23,630 Excuse me. We've gotta take out order for Arctic Air. 333 00:17:23,630 --> 00:17:26,513 Yeah, I'm kind of busy right now. 334 00:17:30,985 --> 00:17:32,182 Look who it is. 335 00:17:32,182 --> 00:17:35,160 Who the hell do you think you are, huh? 336 00:17:35,160 --> 00:17:36,100 Got a problem, Kimbo? 337 00:17:36,100 --> 00:17:38,010 Yeah, somebody broke into my storage locker 338 00:17:38,010 --> 00:17:40,490 and smashed 20 cases of my product. 339 00:17:40,490 --> 00:17:41,750 Maybe he was Iverson. 340 00:17:41,750 --> 00:17:43,090 Word is he's the one who poured out 341 00:17:43,090 --> 00:17:44,590 all your booze in Collins Bay. 342 00:17:45,780 --> 00:17:47,630 Maybe you should ask Martin about it. 343 00:17:50,400 --> 00:17:51,233 We should go. 344 00:17:51,233 --> 00:17:53,860 No, this is something that I started. 345 00:17:53,860 --> 00:17:55,610 I don't do that kind of business anymore. 346 00:17:55,610 --> 00:17:58,963 - Liar. - Kimbo, stop it! 347 00:18:00,090 --> 00:18:01,510 What, are you on his side now? 348 00:18:01,510 --> 00:18:03,050 Not on anybody's side. 349 00:18:03,050 --> 00:18:06,893 You're dead, both of you. Dead. 350 00:18:10,590 --> 00:18:13,303 I wonder which one of us he'll go after first. 351 00:18:15,662 --> 00:18:16,579 Let's go. 352 00:18:17,540 --> 00:18:22,040 ♪ Now you know we all will move along ♪ 353 00:18:34,100 --> 00:18:39,100 Zoe, right? Zoe, can you check on Marty? 354 00:19:14,930 --> 00:19:17,733 So, I got you a present. 355 00:19:18,670 --> 00:19:22,150 It's not Christmas yet. 356 00:19:22,150 --> 00:19:23,400 It's a key to my place. 357 00:19:24,264 --> 00:19:25,920 What? 358 00:19:25,920 --> 00:19:27,630 Nothing. It's great, thank you. 359 00:19:27,630 --> 00:19:30,233 - Do we have an issue? - Definitely not. 360 00:19:32,840 --> 00:19:34,800 Why do I feel like you are always on the verge 361 00:19:34,800 --> 00:19:36,600 of telling me what you really think? 362 00:19:55,599 --> 00:19:58,090 It just happened so fast. 363 00:19:58,090 --> 00:20:00,133 Then I tried to grab Petra. 364 00:20:01,301 --> 00:20:02,571 What kind of vehicle? 365 00:20:02,571 --> 00:20:05,813 Pickup truck. Didn't sound like a diesel. 366 00:20:07,010 --> 00:20:08,170 We might get lucky. 367 00:20:08,170 --> 00:20:11,100 A lot of hit and run drivers turn themselves in. 368 00:20:11,100 --> 00:20:13,547 That what you're gonna call this, a hit and run? 369 00:20:13,547 --> 00:20:14,380 That's what it sounds like. 370 00:20:14,380 --> 00:20:15,213 Kimbo threatened me. 371 00:20:15,213 --> 00:20:17,440 So I've heard, but it's Saturday night 372 00:20:17,440 --> 00:20:19,305 and there's a lot of drunk drivers out there. 373 00:20:19,305 --> 00:20:22,632 I think I was a target and Petra got the worst of it. 374 00:20:22,632 --> 00:20:24,107 Look, we're not gonna get a conviction 375 00:20:24,107 --> 00:20:26,488 based on assumptions, so just let us do our job 376 00:20:26,488 --> 00:20:28,420 and we'll see where the evidence leads, okay? 377 00:20:28,420 --> 00:20:30,587 Bobby! Hey, are you okay? 378 00:20:34,120 --> 00:20:38,483 Yeah, but Petra, she's in surgery. 379 00:20:39,530 --> 00:20:40,453 What happened? 380 00:20:42,990 --> 00:20:45,793 Hit and run. Maybe a drunk driver. 381 00:20:46,680 --> 00:20:47,530 We'll find him. 382 00:20:48,650 --> 00:20:51,693 I'll be in touch, all right? See ya. 383 00:20:54,857 --> 00:20:55,720 What can I do? 384 00:20:55,720 --> 00:20:57,560 I talked to Connor already. 385 00:20:57,560 --> 00:20:59,320 Deanna's gonna pick him up and we'll just wait 386 00:20:59,320 --> 00:21:00,893 until Petra's out of surgery. 387 00:21:01,843 --> 00:21:04,290 I'm gonna stay here with you. 388 00:21:04,290 --> 00:21:07,262 I'll put Blake in charge of the rescue. 389 00:21:07,262 --> 00:21:10,850 No! As far as I can tell, Petra's gonna be okay. 390 00:21:10,850 --> 00:21:13,083 You're the leader. You have to be there. 391 00:21:16,998 --> 00:21:19,160 Okay, but I'm gonna stay here 392 00:21:19,160 --> 00:21:20,810 until Deanna and Connor get here. 393 00:21:22,120 --> 00:21:22,953 Thanks. 394 00:21:26,550 --> 00:21:27,620 Blood's in the fridge for the night. 395 00:21:27,620 --> 00:21:28,860 Those for the chopper? 396 00:21:28,860 --> 00:21:30,520 So we can refuel on the mountain. 397 00:21:30,520 --> 00:21:32,403 That's one good thing about this plan. 398 00:21:35,859 --> 00:21:37,780 What are we doing for a paramedic? 399 00:21:37,780 --> 00:21:39,230 Loreen's making some calls. 400 00:21:42,160 --> 00:21:43,930 Get that first ski on? 401 00:21:43,930 --> 00:21:48,513 Almost. So, hit and run, that's all they said? 402 00:21:49,880 --> 00:21:52,143 Yeah. Krista said she'd call if anything changed. 403 00:22:01,190 --> 00:22:02,493 How are the ribs? 404 00:22:03,830 --> 00:22:04,773 They're fine. 405 00:22:09,410 --> 00:22:10,510 Petra gonna be okay? 406 00:22:11,610 --> 00:22:13,663 They'll know more when she gets out of surgery. 407 00:22:15,000 --> 00:22:17,490 You know where I can find your brother? 408 00:22:17,490 --> 00:22:20,750 Why? Oh, you think Kimbo did it? 409 00:22:20,750 --> 00:22:23,410 All I know is that he threatened Bobby Martin publicly. 410 00:22:23,410 --> 00:22:25,010 Bobby see who hit him? 411 00:22:25,010 --> 00:22:25,843 Where's Kimbo? 412 00:22:25,843 --> 00:22:28,530 - He's innocent. - That's not what I asked you. 413 00:22:28,530 --> 00:22:31,380 I just wanna talk to him. - I'm not my brother's keeper. 414 00:22:33,619 --> 00:22:35,383 Call me when he turns up. 415 00:22:51,640 --> 00:22:56,330 Really? You hit Bobby and Petra with your truck? 416 00:22:56,330 --> 00:22:58,620 I told you, the truck was stolen. 417 00:22:58,620 --> 00:22:59,833 Petra's in a coma. 418 00:23:01,040 --> 00:23:02,870 Someone's trying to frame me. 419 00:23:02,870 --> 00:23:06,530 Come on, man. Cops are all over you now. 420 00:23:06,530 --> 00:23:08,513 I don't care. I didn't do it. 421 00:23:11,930 --> 00:23:14,843 Russell, you don't believe me? 422 00:23:15,700 --> 00:23:17,750 I've spent my whole life believing you. 423 00:23:19,020 --> 00:23:20,860 Right now I'm wondering if I'm a sucker. 424 00:23:20,860 --> 00:23:22,440 Yeah, I never lost faith in you. 425 00:23:22,440 --> 00:23:24,330 I lost faith last time we went ice fishing 426 00:23:24,330 --> 00:23:25,683 and put a body in the lake. 427 00:23:38,899 --> 00:23:41,340 - Hey. - Hey, any word on Petra? 428 00:23:41,340 --> 00:23:43,690 Deanna and Connor are with Bobby now. 429 00:23:43,690 --> 00:23:45,400 I talked to the police. 430 00:23:45,400 --> 00:23:47,390 They don't have the resources to help with the rescue, 431 00:23:47,390 --> 00:23:49,750 but they want us to keep them informed. 432 00:23:49,750 --> 00:23:51,100 Can you push on Lindsay? 433 00:23:51,100 --> 00:23:54,690 She's on the hit and run. Any luck finding a paramedic? 434 00:23:54,690 --> 00:23:58,090 Yes, actually. A friend of Jim McAllister's named Nazim. 435 00:23:58,090 --> 00:23:59,603 Oh, that's great. 436 00:24:00,900 --> 00:24:03,460 And Jim volunteered to fill in for Bobby. 437 00:24:03,460 --> 00:24:05,430 They'll both be here at 6 a.m. 438 00:24:05,430 --> 00:24:07,420 Thanks for all your hard work, everyone. 439 00:24:07,420 --> 00:24:10,323 Still got a couple hours. Try to get some rest. 440 00:24:10,323 --> 00:24:13,293 And that includes you. I need a functioning copilot. 441 00:24:16,865 --> 00:24:20,253 Hey, thanks for all your help today. 442 00:24:21,610 --> 00:24:24,380 I'm just gonna crash here if that's okay. 443 00:24:24,380 --> 00:24:25,213 Yeah, sure. 444 00:24:27,323 --> 00:24:32,323 Goodnight. 445 00:24:40,790 --> 00:24:41,640 Bobby. 446 00:24:41,640 --> 00:24:42,900 How is she? 447 00:24:42,900 --> 00:24:44,760 Well, the surgery was successful in as far 448 00:24:44,760 --> 00:24:46,500 as we've set her fractures and we stopped 449 00:24:46,500 --> 00:24:48,940 the retroperitoneale bleeding. - But? 450 00:24:48,940 --> 00:24:51,103 She has a closed head injury. 451 00:24:51,103 --> 00:24:54,100 Now we've induced a coma to allow the swelling in her brain 452 00:24:54,100 --> 00:24:56,940 to go down, and once it does we'll be able 453 00:24:56,940 --> 00:24:59,670 to better determine the extent of the damage. 454 00:24:59,670 --> 00:25:01,413 You can see her now if you like. 455 00:25:02,744 --> 00:25:04,161 You guys go in. 456 00:25:34,670 --> 00:25:35,503 Tag. 457 00:25:38,350 --> 00:25:39,183 Tag. 458 00:25:48,343 --> 00:25:49,900 Hey. 459 00:25:49,900 --> 00:25:54,103 - Wheels up in an hour. - Okay. 460 00:25:58,860 --> 00:25:59,693 Yeah. 461 00:26:06,930 --> 00:26:09,860 Morning, morning. 462 00:26:09,860 --> 00:26:13,660 Hey, Krista. How's Petra doing? 463 00:26:13,660 --> 00:26:15,760 Yeah, we're still waiting to find out. 464 00:26:15,760 --> 00:26:18,984 You must be Nazim. Thanks for coming on such short notice. 465 00:26:18,984 --> 00:26:19,990 My pleasure. 466 00:26:19,990 --> 00:26:21,430 I'm just gonna be at my desk. 467 00:26:26,288 --> 00:26:27,903 Let me show you our medevac set up. 468 00:26:49,190 --> 00:26:51,370 Skis are on, medevac's set up. 469 00:26:51,370 --> 00:26:52,560 We're fueled, ready to go. 470 00:26:52,560 --> 00:26:54,918 Chopper's all ready on its way to Wrigley 471 00:26:54,918 --> 00:26:56,164 so they can top up their tank. 472 00:26:56,164 --> 00:26:57,400 We're gonna meet them on the mountain at sun up. 473 00:26:57,400 --> 00:26:58,700 Is everybody ready? 474 00:26:58,700 --> 00:27:01,040 You're gonna need heavy coats in the cockpit. 475 00:27:01,040 --> 00:27:04,324 Mel, here you go. 476 00:27:04,324 --> 00:27:05,157 Are you all right? 477 00:27:05,157 --> 00:27:07,220 Just a little sore for my scrap with Kimbo. 478 00:27:07,220 --> 00:27:09,550 So put your coat on. 479 00:27:09,550 --> 00:27:10,710 I will, on the plane. 480 00:27:10,710 --> 00:27:13,773 No, I think you should put it on now. 481 00:27:17,940 --> 00:27:20,840 - Dad. - It's just a cracked rib. 482 00:27:20,840 --> 00:27:23,402 If you're in that much pain it may be broken. 483 00:27:23,402 --> 00:27:25,052 Yeah, tape me up. I'll be fine. 484 00:27:26,063 --> 00:27:27,000 You need to see a doctor and get some painkillers. 485 00:27:27,000 --> 00:27:28,698 The hell I do. 486 00:27:28,698 --> 00:27:29,850 There's no way you can land a DC3 487 00:27:29,850 --> 00:27:32,400 on that mountain in your condition. 488 00:27:32,400 --> 00:27:34,550 You're putting everybody's lives in danger. 489 00:27:36,020 --> 00:27:36,870 Mel's the only one who's ever 490 00:27:36,870 --> 00:27:38,420 done anything like this before. 491 00:27:39,924 --> 00:27:41,683 So what are we gonna do? 492 00:27:45,360 --> 00:27:47,460 I think your daughter could pull it off. 493 00:27:53,030 --> 00:27:56,233 Yeah, she could do it. 494 00:28:06,576 --> 00:28:10,473 You're copilot. Everybody, let's go. 495 00:28:34,540 --> 00:28:35,640 Dev, you have control. 496 00:29:03,579 --> 00:29:06,130 It'll be another hour before we get there. 497 00:29:06,130 --> 00:29:07,830 You should try and get some sleep. 498 00:29:11,200 --> 00:29:12,850 Came back here to tell me that? 499 00:29:14,240 --> 00:29:16,270 I'm grateful that you're coming with us. 500 00:29:16,270 --> 00:29:19,590 I figured it was the only way we'd get a chance to talk. 501 00:29:19,590 --> 00:29:22,513 - Tag, you broke up with me. - No, you're wrong. 502 00:29:24,810 --> 00:29:27,090 I didn't have the guts to break up with you. 503 00:29:27,090 --> 00:29:29,677 So instead I just pulled back until I made you say it. 504 00:29:29,677 --> 00:29:31,883 - Still. - Still, it was my choice. 505 00:29:33,380 --> 00:29:35,320 So what's changed? 506 00:29:35,320 --> 00:29:38,523 That's the problem. Nothing's changed. 507 00:29:41,770 --> 00:29:42,763 I still love you. 508 00:29:46,010 --> 00:29:48,653 I was hoping it would fade, but it didn't. 509 00:29:55,170 --> 00:30:00,170 Watching you drift away was excruciating. 510 00:30:01,870 --> 00:30:03,870 I don't ever wanna feel like that again. 511 00:30:04,770 --> 00:30:06,480 It'll be different this time. 512 00:30:06,480 --> 00:30:08,300 We know each other better, we can work it out. 513 00:30:08,300 --> 00:30:10,400 The reasons we broke up are still there. 514 00:30:13,273 --> 00:30:16,857 The point is, I don't know if I wanna open that wound again. 515 00:30:20,630 --> 00:30:25,003 I mean, I don't. 516 00:30:32,315 --> 00:30:34,398 You should get some rest. 517 00:30:53,830 --> 00:30:55,340 Charlie, Echo, Tango, Victor, Lima. 518 00:30:55,340 --> 00:30:57,570 This is Whiskey, Echo, Sierra, come in. 519 00:30:57,570 --> 00:30:59,270 Tango, Victor, Lima, it looks like the winds 520 00:30:59,270 --> 00:31:02,120 on the plateau from the southeast, not the south. 521 00:31:02,120 --> 00:31:03,380 Repeat, from the southeast. 522 00:31:03,380 --> 00:31:05,720 Okay. That means we'll have crosswind, not headwind. 523 00:31:05,720 --> 00:31:07,010 And it means my calculations 524 00:31:07,010 --> 00:31:08,720 for our landing are not correct. 525 00:31:08,720 --> 00:31:10,180 We'll need a longer run. 526 00:31:10,180 --> 00:31:12,680 We picked this landing site because of the terrain. 527 00:31:12,680 --> 00:31:13,930 We have to stick with it. 528 00:31:16,574 --> 00:31:17,890 We're gonna be tight on approach. 529 00:31:17,890 --> 00:31:19,610 So we have maximum landing distance. 530 00:31:19,610 --> 00:31:22,813 That is a very good plan. 75 feet above the plateau. 531 00:31:32,206 --> 00:31:33,803 Bet you're glad you joined us. 532 00:31:34,960 --> 00:31:36,223 Who gets to do this, huh? 533 00:31:41,010 --> 00:31:42,790 This is not good. 534 00:31:42,790 --> 00:31:45,343 That wind gets behind them they could go over the edge. 535 00:31:52,408 --> 00:31:53,991 Okay. Now we see. 536 00:31:55,150 --> 00:31:57,453 - They're down. - With no brakes. 537 00:32:02,787 --> 00:32:07,787 Standby. 538 00:32:16,946 --> 00:32:17,779 Standby. 539 00:32:25,187 --> 00:32:30,187 Standby. 540 00:32:46,984 --> 00:32:48,567 That was awesome. 541 00:32:50,707 --> 00:32:53,010 - You are the man. - Blake? 542 00:32:53,010 --> 00:32:55,380 Copy. Epic landing, by the way. 543 00:32:55,380 --> 00:32:57,203 Let's get those people off the mountain. 544 00:32:59,120 --> 00:33:02,523 We gonna be here long enough to cover the engines? 545 00:33:02,523 --> 00:33:05,473 Those engines freeze up, we'll be here until next spring. 546 00:34:46,210 --> 00:34:50,053 Hey. We're gonna get you outta here. 547 00:34:52,350 --> 00:34:53,733 I'm under the cornice now. 548 00:34:55,726 --> 00:34:57,693 Looks like a second climber's dead. 549 00:35:16,660 --> 00:35:17,760 How's everybody doing? 550 00:35:19,200 --> 00:35:20,750 Paul's in really rough shape. 551 00:35:22,050 --> 00:35:24,253 Rachel and I can't feel our hands and feet. 552 00:35:25,470 --> 00:35:28,090 All right, I brought some more equipment. 553 00:35:28,090 --> 00:35:30,380 There's axes and rope in here. 554 00:35:30,380 --> 00:35:32,780 Now I know you guys have had a rough night, 555 00:35:32,780 --> 00:35:36,763 so I'm gonna take you out one at a time, all right? 556 00:35:37,806 --> 00:35:39,040 I want you to tell me your names. 557 00:35:39,040 --> 00:35:41,263 - Jace. - Rachel. 558 00:35:42,920 --> 00:35:43,753 Paul. 559 00:35:44,950 --> 00:35:45,783 Zoe. 560 00:35:47,270 --> 00:35:50,313 Marty. He died last night. 561 00:35:52,846 --> 00:35:54,733 My husband, Kyle. 562 00:35:57,950 --> 00:36:01,880 Sorry. So what happened? 563 00:36:01,880 --> 00:36:06,880 We were almost at the top. Kyle's ice ax slipped. 564 00:36:08,000 --> 00:36:10,693 He slid and took me with him. 565 00:36:11,710 --> 00:36:14,233 Rachel and I were on top of the cornice. 566 00:36:15,530 --> 00:36:19,006 We heard her yelling. So we got Marty and Paul 567 00:36:19,006 --> 00:36:21,767 to lay us over the cornice. 568 00:36:21,767 --> 00:36:23,467 The whole thing just broke away. 569 00:36:25,507 --> 00:36:26,743 And Paul and Marty fell. 570 00:36:27,780 --> 00:36:30,943 We pulled him back up, but all the gear was gone. 571 00:36:32,830 --> 00:36:35,873 We didn't find our beacon till the morning. 572 00:36:37,784 --> 00:36:38,940 You guys have been out here for two nights? 573 00:36:38,940 --> 00:36:39,773 Yeah. 574 00:36:41,360 --> 00:36:43,870 Okay, well, I've got an anchor station 575 00:36:43,870 --> 00:36:46,824 set up on the fracture wall. 576 00:36:46,824 --> 00:36:48,446 If it's all right with you guys, 577 00:36:48,446 --> 00:36:50,973 I think I should start with Paul first, okay? 578 00:36:54,947 --> 00:36:57,050 Okay, once we get out from under the cornice, 579 00:36:57,050 --> 00:36:58,120 I'm gonna hook you up to the hoist line 580 00:36:58,120 --> 00:36:59,550 and they'll pull you up. 581 00:36:59,550 --> 00:37:01,150 But in order to get there, 582 00:37:01,150 --> 00:37:03,962 I'm gonna need you to do some of the work, okay? 583 00:37:03,962 --> 00:37:05,545 - Mhmm. - All right. 584 00:37:08,320 --> 00:37:10,237 Okay, all right, okay. 585 00:37:13,490 --> 00:37:15,520 All right, let's get you out here. 586 00:37:34,460 --> 00:37:35,820 We found Kimbo's truck. 587 00:37:35,820 --> 00:37:36,653 Where? 588 00:37:36,653 --> 00:37:38,862 Burned outside the sandpits. 589 00:37:38,862 --> 00:37:41,220 So he got rid of the evidence. 590 00:37:41,220 --> 00:37:42,643 Forensics will go over it, 591 00:37:42,643 --> 00:37:45,260 but finding anything we can use is a long shot. 592 00:37:45,260 --> 00:37:46,700 You haven't found Kimbo yet? 593 00:37:46,700 --> 00:37:49,010 Looking, but I don't get 594 00:37:49,010 --> 00:37:51,560 why he'd use a vehicle you could recognize. 595 00:37:51,560 --> 00:37:54,453 I guess he didn't think I'd live to talk about it. 596 00:38:06,050 --> 00:38:07,750 - Where do you want him? - There. 597 00:38:10,563 --> 00:38:12,230 You got it. 598 00:38:21,080 --> 00:38:23,163 You're gonna get my friends too, right? 599 00:38:24,420 --> 00:38:25,253 Absolutely. 600 00:38:31,720 --> 00:38:34,000 Well, there you are, Bruce. 601 00:38:34,000 --> 00:38:36,273 Kimbo, it's Sunday. 602 00:38:37,520 --> 00:38:38,820 You want a job, you'll have to come back 603 00:38:38,820 --> 00:38:40,830 during regular business hours. 604 00:38:40,830 --> 00:38:45,290 Cut the crap. I know you stole my truck. 605 00:38:45,290 --> 00:38:46,670 Now why would I do that? 606 00:38:46,670 --> 00:38:48,470 To set me up for that hit and run. 607 00:38:49,570 --> 00:38:50,643 That was you. 608 00:38:51,701 --> 00:38:53,400 50 people saw me eating 609 00:38:53,400 --> 00:38:55,350 over at Bullocks when that happened. 610 00:38:55,350 --> 00:38:57,330 You got nothing. 611 00:38:57,330 --> 00:39:00,003 Come on. You think I'm stupid? 612 00:39:00,850 --> 00:39:05,283 You hired someone to do it. You're playing everybody. 613 00:39:08,120 --> 00:39:11,473 But it's over now. - Yeah, it is. 614 00:39:13,940 --> 00:39:16,240 Alarm company called me when and you broke in. 615 00:39:17,270 --> 00:39:18,210 Figured it'd be a good idea 616 00:39:18,210 --> 00:39:20,446 to call the cops before I came by. 617 00:39:21,864 --> 00:39:23,513 Loaded gun, empty bottle. 618 00:39:24,740 --> 00:39:27,203 Good thing I'm here to do the explaining. 619 00:39:40,803 --> 00:39:41,636 Gun, gun! 620 00:39:44,321 --> 00:39:46,542 Put the gun down now! 621 00:39:47,799 --> 00:39:50,549 Get out of the car, Kimbo! Kimbo! 622 00:39:55,144 --> 00:40:00,144 Let's go, let's go! 623 00:40:07,944 --> 00:40:10,680 I can't. I can't leave him. 624 00:40:10,680 --> 00:40:12,790 Zoe, you said you wanted to go last 625 00:40:12,790 --> 00:40:13,623 and now it's time. 626 00:40:13,623 --> 00:40:15,540 No, I can't leave him here. 627 00:40:15,540 --> 00:40:18,033 - We'll come back for him. - When? 628 00:40:20,910 --> 00:40:24,542 All right, I'm not gonna lie to you. 629 00:40:24,542 --> 00:40:27,523 We won't be able to take your husband today. 630 00:40:27,523 --> 00:40:28,880 But once everyone is at the hospital, 631 00:40:28,880 --> 00:40:30,080 we'll come back for him. 632 00:40:31,042 --> 00:40:33,410 I'll even get him myself, I promise. Okay? 633 00:40:56,960 --> 00:40:58,310 I'm sorry, but we gotta go. 634 00:41:00,707 --> 00:41:02,533 I can't feel my left hand. 635 00:41:03,390 --> 00:41:04,473 Well, then you're gonna have to use your right. 636 00:41:12,720 --> 00:41:15,303 I'm sorry. 637 00:41:23,400 --> 00:41:27,090 Come on, I got you, I got you, I got you. 638 00:41:31,530 --> 00:41:33,947 Rachel. Rachel! Hey, baby. 639 00:41:43,219 --> 00:41:47,636 We're gonna make it. We're gonna be okay, it's okay. 640 00:41:49,310 --> 00:41:51,459 He's got the worst of the frost bite. 641 00:41:51,459 --> 00:41:53,139 I have to put him under, he's gonna be in agony 642 00:41:53,139 --> 00:41:54,520 when his hands and feet start to thaw. 643 00:41:54,520 --> 00:41:55,840 How's he doing? 644 00:41:55,840 --> 00:41:57,670 He's in shock. Blood pressure's low and he may 645 00:41:57,670 --> 00:41:59,430 lose a couple of toes, but he's stable. 646 00:41:59,430 --> 00:42:01,293 Base to Lady Lou. Do you read? 647 00:42:02,739 --> 00:42:03,810 Five by five, Loreen. 648 00:42:03,810 --> 00:42:05,730 Krista, I'm getting some crazy reports 649 00:42:05,730 --> 00:42:07,580 about the winds at your altitude. 650 00:42:07,580 --> 00:42:10,230 You need to load everyone up and get off that mountain. 651 00:42:10,230 --> 00:42:12,680 Okay, just one more climber. Shouldn't be long. 652 00:42:51,310 --> 00:42:56,310 Okay. Just one more, we can hook you up to the hoist line. 653 00:43:05,939 --> 00:43:10,939 Okay? 654 00:43:12,109 --> 00:43:13,859 I'm slipping! 655 00:43:17,529 --> 00:43:18,362 Tag, no! 48317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.