All language subtitles for Annemin Yarasi 2016 DVD9 Untouched-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 03:50:28,157 --> 03:50:29,670 You can still change yourmind. 2 03:50:29,837 --> 03:50:31,031 We just discussed that. 3 03:50:31,517 --> 03:50:32,745 Yes, but... 4 03:50:32,917 --> 03:50:35,590 If you change your mind I won't have broken my word. 5 03:50:35,757 --> 03:50:37,315 Get that trumpet scholarship... 6 03:50:37,477 --> 03:50:39,308 And shoot off to university. 7 03:50:39,477 --> 03:50:41,627 You've given me the address now. 8 03:50:42,397 --> 03:50:44,274 Just tell me, is the place miles away? 9 03:50:44,437 --> 03:50:45,426 Look. 10 03:50:45,597 --> 03:50:47,588 All roads here lead to the same place. 11 03:50:47,757 --> 03:50:50,476 Salih, so many kids like you have done the same. 12 03:50:51,957 --> 03:50:53,151 It's pointless. 13 03:50:53,597 --> 03:50:56,907 OK, if I don't find the answer, I'm pointless too. 14 03:50:57,677 --> 03:50:59,508 Give me yourblessing, Sad�k. 15 03:51:01,277 --> 03:51:03,552 What to do? Of course you have it. 16 03:51:08,077 --> 03:51:09,396 C'mon. 17 03:51:22,317 --> 03:51:23,830 Get him! 18 03:51:24,637 --> 03:51:27,515 You're just asking fora thrashing. 19 03:51:27,877 --> 03:51:29,026 Hey, OK, OK. 20 03:51:29,237 --> 03:51:30,431 - Listen. - Huh? 21 03:51:30,557 --> 03:51:31,751 Don't look for yourdad. 22 03:51:31,917 --> 03:51:33,111 I'm yourdad. 23 03:51:38,957 --> 03:51:40,549 Salih. Salih. 24 03:51:41,157 --> 03:51:42,306 Say hi to your mom. 25 03:51:42,477 --> 03:51:43,796 I'll find yours first. 26 03:51:43,957 --> 03:51:46,391 There's the bell. Go, guys. Get to your classes. 27 03:51:46,557 --> 03:51:47,785 Sad�k's there, look. 28 03:51:47,917 --> 03:51:48,827 C'mon. 29 03:51:49,077 --> 03:51:50,590 Sad�k! I'm out of here, OK? 30 03:51:52,157 --> 03:51:53,272 The door. 31 03:51:54,557 --> 03:51:56,593 Salih, don't go. Please don't go. 32 03:51:56,837 --> 03:51:58,156 Maradona. 33 03:51:58,357 --> 03:52:00,507 Get to your classes. I'll write to you. Now go. 34 03:52:44,237 --> 03:52:46,068 Are you looking forsomeone, son? 35 03:52:46,677 --> 03:52:48,315 Forthe shoemaker here. 36 03:52:48,517 --> 03:52:50,792 The shop's around the back. Off you go. 37 03:52:59,717 --> 03:53:02,993 - How do you put up with that hill? - �hsan, bless you. 38 03:53:03,397 --> 03:53:04,625 You go out of yourway... 39 03:53:04,837 --> 03:53:07,510 To bring me all the old shoes in the neighborhood. 40 03:53:07,637 --> 03:53:09,832 - Thanks. - Well, the wife wanted new slippers. 41 03:53:10,037 --> 03:53:11,629 - So as I was coming anyway... - Hello there. 42 03:53:11,837 --> 03:53:13,236 Hello, friend. 43 03:53:13,357 --> 03:53:15,746 If you're ordering shoes, they'll be at least 2 weeks. 44 03:53:15,917 --> 03:53:17,475 No, I'm not here forshoes. 45 03:53:17,677 --> 03:53:20,237 Yourshoes think otherwise. That's why I said it. 46 03:53:20,677 --> 03:53:21,871 Get him a stool. 47 03:53:22,157 --> 03:53:24,512 - No, please. - Do I always have to tell you? 48 03:53:24,677 --> 03:53:26,633 I don't have any money anyway. It's... 49 03:53:26,757 --> 03:53:29,396 Maybe I want to help yourshoes, not you. 50 03:53:29,957 --> 03:53:31,072 �hsan... 51 03:53:31,277 --> 03:53:33,313 I'll have these done in 3-4 days. 52 03:53:33,637 --> 03:53:35,434 But the slippers will be a week. 53 03:53:35,597 --> 03:53:37,315 They need more attention. What do you say? 54 03:53:37,517 --> 03:53:38,552 What can I say? 55 03:53:38,757 --> 03:53:41,396 Say yes. Say yes to something. 56 03:53:41,677 --> 03:53:43,907 She must want something new to throw at me. 57 03:53:44,157 --> 03:53:46,193 - Lf you say so. - How's yourwife? Nerma? 58 03:53:46,397 --> 03:53:47,750 OK, thank goodness. 59 03:53:47,877 --> 03:53:49,913 We muddle along like two rattletraps. 60 03:53:50,077 --> 03:53:51,749 - Say hello to her. - I will. 61 03:53:55,117 --> 03:53:57,153 Give those to him, not me. 62 03:53:57,317 --> 03:53:59,308 He'll bring you slippers. 63 03:53:59,837 --> 03:54:02,476 One day he just might do something without being told. 64 03:54:02,997 --> 03:54:04,066 God willing. 65 03:54:04,237 --> 03:54:05,670 - Mom! - Yes? 66 03:54:05,997 --> 03:54:08,147 My guest here needs coffee. 67 03:54:08,317 --> 03:54:09,545 Thanks. 68 03:54:09,717 --> 03:54:10,991 How do you like it? 69 03:54:11,157 --> 03:54:12,954 - Very sweet. - Very sweet. 70 03:54:13,837 --> 03:54:16,749 Hearthat, Mom? Penniless and sweet-toothed. 71 03:54:17,037 --> 03:54:19,232 He looks sweet enough, though. 72 03:54:21,557 --> 03:54:24,469 So let's hearit, kid. What's going on? 73 03:54:25,437 --> 03:54:27,155 I came from Zenica. 74 03:54:28,117 --> 03:54:30,153 - From the orphanage. - And? 75 03:54:32,157 --> 03:54:34,227 Sad�k, our principal... 76 03:54:34,917 --> 03:54:38,876 He made a promise. And when I tumed 18 he gave me your address. 77 03:54:39,557 --> 03:54:41,388 - What, this place? - Gullty and pointing the finger. 78 03:54:41,637 --> 03:54:44,709 - He said the shoemaker in Simin Han. - Enough bad news from yourteacher! 79 03:54:44,997 --> 03:54:47,431 Can't we hearsomething good foronce? 80 03:54:47,757 --> 03:54:49,509 And they scowl at the boy's mom because he's lazy. 81 03:54:49,757 --> 03:54:52,317 I was too immersed in the woman's hair to hearwhat she said. 82 03:54:52,677 --> 03:54:54,349 - Avni! - Ljust saw the bird nests. 83 03:54:54,677 --> 03:54:57,032 Orrather, I couldn't see the ones I'd seen before. 84 03:54:57,357 --> 03:54:58,392 They must've ruined them. 85 03:54:58,557 --> 03:54:59,546 - Is that so? - Yes. 86 03:54:59,797 --> 03:55:00,786 I see. 87 03:55:00,957 --> 03:55:02,151 We have a guest. 88 03:55:02,357 --> 03:55:04,871 Forgive me. I'm too busy with Vedad to see anything else. 89 03:55:05,037 --> 03:55:07,471 He's smart, but he doesn't listen in class. 90 03:55:07,797 --> 03:55:09,389 Welcome. I'm Nerma. 91 03:55:09,517 --> 03:55:11,473 - Thanks. I'm Salih. - Salih? 92 03:55:11,637 --> 03:55:14,390 Hearthat, mother? The coincidence! He's Salih. 93 03:55:14,557 --> 03:55:18,072 When my son was bom I agonized overwhetherhe'd be Salih or Vedad. 94 03:55:18,237 --> 03:55:20,193 - That's why. - And I said Vedad. 95 03:55:20,357 --> 03:55:23,190 Yes. Pardon my asking, but why are you here, Salih? 96 03:55:23,717 --> 03:55:24,866 Nerma, we were just... 97 03:55:25,037 --> 03:55:27,426 But Mirsad, the name thing, it's so uncanny. 98 03:55:27,597 --> 03:55:29,394 I love the name Salih, you see. 99 03:55:29,557 --> 03:55:31,673 Sorry, you were explaining why you're here. 100 03:55:31,837 --> 03:55:34,556 I've a storm raging in my head. Words fly around. 101 03:55:34,717 --> 03:55:36,787 - Then I don't know what I've said. - Nerma. 102 03:55:37,357 --> 03:55:40,076 If you're going to be here, I'll busy myself inside. 103 03:55:40,197 --> 03:55:42,153 Right, I'll be inside then. Vedad. 104 03:55:42,317 --> 03:55:45,115 Vedad. Vedad, son. Go wash up. 105 03:55:45,597 --> 03:55:47,508 My wife talks that way. Don't mind her. 106 03:55:47,877 --> 03:55:48,832 - Dad? - Huh? 107 03:55:49,077 --> 03:55:51,193 I don't want Mom at school again. You come. 108 03:55:51,477 --> 03:55:55,868 Good grief, you rascal! Work harder and let's not eitherof us come. 109 03:55:56,317 --> 03:55:57,796 - But, Dad. - Off you go. 110 03:55:58,077 --> 03:56:00,511 - You don't understand. - Enough lip from you. 111 03:56:00,837 --> 03:56:03,146 Lfixed with the circumciser to do you next week. 112 03:56:03,997 --> 03:56:05,828 I'll tell him to chop the whole thing. 113 03:56:06,157 --> 03:56:08,148 My boy's going to be circumcised. 114 03:56:08,397 --> 03:56:09,910 Who did you say? 115 03:56:10,157 --> 03:56:12,113 Sad�k. The principal at Zenica. 116 03:56:12,517 --> 03:56:14,394 - Mirsad! - Sad�k, from Zenica. 117 03:56:15,117 --> 03:56:16,311 - Mirsad! - Mirsad. 118 03:56:16,637 --> 03:56:19,595 - See to Nerma. - Is there anothershoemakerhere? 119 03:56:19,757 --> 03:56:20,712 No. 120 03:56:20,917 --> 03:56:22,145 - Sad�k. - Mirsad, here a sec. 121 03:56:22,317 --> 03:56:23,909 - Mirsad, see to her. - Hey, OK! 122 03:56:25,757 --> 03:56:26,951 Wait. 123 03:56:29,597 --> 03:56:31,428 Wait, I'll figure it out. 124 03:56:31,757 --> 03:56:33,031 I'm on my way. 125 03:56:33,277 --> 03:56:35,268 I'm on my way, sweetheart. 126 03:56:37,397 --> 03:56:39,467 You come with me. C'mon. 127 03:56:40,637 --> 03:56:42,468 Come with me. 128 03:56:45,917 --> 03:56:49,671 We've battled for 15 years to forget what you want us to remember. 129 03:56:50,397 --> 03:56:51,671 You can't stay here. 130 03:56:53,437 --> 03:56:54,472 What's up? 131 03:56:54,757 --> 03:56:59,512 Isn't it odd we get so many grapes when the leaves fall off every year? 132 03:56:59,677 --> 03:57:02,350 Hmm, but we're in spring now and it's beautiful, huh? 133 03:57:02,637 --> 03:57:03,956 One day a relative... 134 03:57:04,237 --> 03:57:06,876 Spoke of a beautiful girl in the neighboring village. 135 03:57:07,397 --> 03:57:10,116 Then I saw her at a wedding. The prettiest thing. 136 03:57:11,597 --> 03:57:14,065 Nerma was pregnant with you. 137 03:57:14,877 --> 03:57:18,552 She sat quietly in a corner while everyone else had a ball. 138 03:57:20,557 --> 03:57:23,708 I asked who she was. They told me. 139 03:57:27,997 --> 03:57:32,149 She had an uncle, Ahmet. They were all at his place. Waltlng. 140 03:57:33,437 --> 03:57:37,555 Soldlers came. They shot heruncle. Right in front of her. 141 03:57:39,317 --> 03:57:41,114 Nerma was 15-16 at the tlme. 142 03:57:42,837 --> 03:57:45,715 The beasts went forthe glrls. 143 03:57:48,557 --> 03:57:50,275 Then the commandercame. 144 03:57:50,997 --> 03:57:52,953 Well, a man they called "commander". 145 03:57:53,157 --> 03:57:54,715 They all had nicknames. 146 03:57:55,277 --> 03:57:58,553 But the glrls all knew the man. They lived In the same street. 147 03:57:58,877 --> 03:58:01,630 The commander yelled at the soldlers to stop. 148 03:58:02,557 --> 03:58:05,151 The glrls all thought they'd been spared. 149 03:58:05,317 --> 03:58:07,547 The commanderthrewthem out of the house. 150 03:58:11,477 --> 03:58:16,676 He took Nerma by the hand. And then... Then he shut herln the room. 151 03:58:20,957 --> 03:58:24,472 The glrls were shoutlng 'Nermal' outside the door. 152 03:58:25,957 --> 03:58:27,436 They banged on the door. 153 03:58:29,197 --> 03:58:31,757 Nerma remembers nothing afterthat. 154 03:58:36,717 --> 03:58:40,471 He had an eagle tattoo on his belly. That's all Nerma remembers. 155 03:58:41,037 --> 03:58:43,505 She eitherforgot the rest ordoesn't want to remember. 156 03:58:45,597 --> 03:58:47,667 Nerma, how about you rest a bit? 157 03:58:48,237 --> 03:58:49,670 Did I talk too much again? 158 03:58:49,877 --> 03:58:51,356 It's not that. Have a lie-down. 159 03:58:51,957 --> 03:58:53,231 - I'll rest then. - Uh-huh. 160 03:58:53,597 --> 03:58:56,191 - I'll rest. I won't sleep. - Don't sleep, just rest. 161 03:58:56,477 --> 03:58:58,832 Vedad's teachers messed with my head. 162 03:58:58,957 --> 03:59:01,073 I don't know what we should do with the boy. 163 03:59:01,277 --> 03:59:03,996 - He'll be OK. - Then I'll sing to myself. 164 03:59:04,637 --> 03:59:05,592 What shall I sing? 165 03:59:06,557 --> 03:59:08,149 - The Vardar Plain. - The Vardar Plain. 166 03:59:08,477 --> 03:59:12,311 The Vardar Plain Vardar Plaln 167 03:59:13,037 --> 03:59:14,550 Mirsad. Mirsad. 168 03:59:16,957 --> 03:59:19,551 - Come and lie with me. - But Nerma, the boy's waiting. 169 03:59:19,717 --> 03:59:21,070 Five minutes. It'll be OK. 170 03:59:21,837 --> 03:59:22,872 Five minutes. 171 03:59:23,197 --> 03:59:25,836 Nerma was 16 when you were born. 172 03:59:26,237 --> 03:59:27,465 We moved here. 173 03:59:27,637 --> 03:59:29,355 Mlrsad doesn't khow a thlng. 174 03:59:29,637 --> 03:59:30,752 He was in the war. 175 03:59:31,717 --> 03:59:33,548 I gave you to an orphanage. 176 03:59:34,517 --> 03:59:36,553 I had Nerma and Mirsad get married. 177 03:59:37,117 --> 03:59:40,871 Then Nerma began taking a lot of pills. She forgot everything. 178 03:59:41,477 --> 03:59:44,037 I haven't said a word to Nerma. I won't either. 179 03:59:45,157 --> 03:59:46,510 Norshould you. 180 03:59:47,397 --> 03:59:48,466 You mustn't say. 181 03:59:48,797 --> 03:59:50,276 She doesn't recognize you. 182 03:59:52,077 --> 03:59:55,990 You know why nights are dark and plants flowerfor a season? 183 04:00:00,797 --> 04:00:02,947 OK, do you know... 184 04:00:03,717 --> 04:00:05,867 How much I hate chatterboxes? 185 04:00:06,757 --> 04:00:09,271 But I neverwant you to stop talking. 186 04:00:09,677 --> 04:00:12,145 There's a new life in this house. 187 04:00:13,837 --> 04:00:15,668 Ayoung child. 188 04:00:17,237 --> 04:00:19,387 I don't know what Sad�k told you. 189 04:00:19,757 --> 04:00:21,395 But here's some money. 190 04:00:22,597 --> 04:00:23,996 Here. 191 04:00:27,717 --> 04:00:28,945 Take these, too. 192 04:00:29,277 --> 04:00:30,551 You can't stay here. 193 04:00:32,397 --> 04:00:33,955 Who's that man? 194 04:00:36,317 --> 04:00:37,636 Why do you want to know? 195 04:00:41,277 --> 04:00:42,756 Who? 196 04:00:46,477 --> 04:00:48,468 I'm making beans fortonight. 197 04:00:51,677 --> 04:00:53,269 Hello, H�seyin. How's things? 198 04:00:53,597 --> 04:00:55,155 What was ourteacher called? 199 04:00:56,477 --> 04:00:58,115 Saffet. Of course. 200 04:00:59,877 --> 04:01:02,266 - It's best if you don't go. - No, I have to. 201 04:01:04,717 --> 04:01:05,866 He might be dead. 202 04:01:06,077 --> 04:01:07,510 God willing he isn't. 203 04:01:09,517 --> 04:01:10,711 My child. 204 04:01:13,917 --> 04:01:15,032 Are you going? 205 04:01:15,677 --> 04:01:17,907 Why did you come if you're going so soon? 206 04:01:18,077 --> 04:01:21,353 Umm... I'm distant relative of yourhusband's. 207 04:01:22,517 --> 04:01:24,872 It was just a visit. I'll come again maybe. 208 04:01:25,117 --> 04:01:26,470 OK, Salih. Salih. 209 04:01:26,637 --> 04:01:28,229 But Vedad's a nice name, too. 210 04:01:30,477 --> 04:01:31,626 Good. 211 04:01:38,757 --> 04:01:40,236 You're very beautiful. 212 04:01:40,957 --> 04:01:43,187 So are you. What's the big deal? 213 04:01:45,037 --> 04:01:46,868 Goodbye, then. Thanks. 214 04:02:01,957 --> 04:02:03,231 Where is he? 215 04:02:03,397 --> 04:02:05,149 - Who? - The boy. 216 04:02:05,757 --> 04:02:07,634 I don't know. He must've gone. 217 04:02:26,517 --> 04:02:27,711 Where will I find him? 218 04:02:28,157 --> 04:02:29,272 Why do you want to know? 219 04:02:29,877 --> 04:02:30,946 Where is he? 220 04:02:31,277 --> 04:02:32,471 He may be dead. 221 04:02:33,317 --> 04:02:34,636 God willlng he Isn't. 222 04:02:35,957 --> 04:02:38,266 In that case go to the right place. 223 04:02:39,397 --> 04:02:40,989 Go to Prijedor. 224 04:02:42,157 --> 04:02:43,556 Prljedor. 225 04:03:09,237 --> 04:03:10,955 - Off you go, son. - Go on, sweetie. 226 04:03:11,117 --> 04:03:12,630 Be careful on the way. 227 04:03:12,877 --> 04:03:15,107 - He's coming. - Learn well today, son! 228 04:03:15,597 --> 04:03:17,235 Don't run! 229 04:03:21,037 --> 04:03:23,153 You think I was rude to the boy? 230 04:03:23,517 --> 04:03:25,348 Huh? Yesterday. 231 04:03:25,877 --> 04:03:28,550 I spent 5 minutes inside and then he was gone. 232 04:03:28,837 --> 04:03:30,907 Why worry about it? 233 04:03:31,517 --> 04:03:33,747 He seemed a good lad. He can fend for himself. 234 04:04:26,557 --> 04:04:28,832 - Who is the man? - The soldiers call him Lazar. 235 04:04:28,997 --> 04:04:30,669 They all have nicknames. 236 04:04:30,837 --> 04:04:32,714 His real name is Borislav Milic. 237 04:04:32,877 --> 04:04:34,708 He was Nerma's neighbor. 238 04:04:47,037 --> 04:04:51,553 My child, to forglve someone you must sometimes punish them first. 239 04:04:57,637 --> 04:04:59,787 He has an eagle tattoo on his belly. 240 04:04:59,917 --> 04:05:01,828 That's all Nerma �ays she remembers. 241 04:05:03,197 --> 04:05:04,425 Borislav Milic. 242 04:05:04,677 --> 04:05:05,746 Yes. 243 04:05:29,677 --> 04:05:31,747 Why did you come if you're going so soon? 244 04:05:31,997 --> 04:05:34,431 - It was just a visit. I'll come again. - OK, Salih. 245 04:05:34,757 --> 04:05:36,315 But Vedad's a nice name, too. 246 04:06:15,437 --> 04:06:16,586 Hello. 247 04:06:18,517 --> 04:06:20,155 Hello. 248 04:06:22,077 --> 04:06:23,430 Excuse me. 249 04:06:25,357 --> 04:06:29,111 Nevertouch a man from behind if he's holding a saw. It'll kill you. 250 04:06:31,157 --> 04:06:33,068 - Are you here forwork? - Yes. 251 04:06:33,837 --> 04:06:35,668 - You have experience? - No. 252 04:06:36,677 --> 04:06:37,792 But I'll do everything. 253 04:06:39,237 --> 04:06:41,592 - Are you honest ordumb? Your name? - Salih. 254 04:06:41,877 --> 04:06:42,832 Salih. 255 04:06:43,077 --> 04:06:45,591 - What are you doing, Boris? - Mari. Salih's here forwork. 256 04:06:46,037 --> 04:06:48,153 The right T-shirt. Marija. Apleasure. 257 04:06:48,517 --> 04:06:50,155 And my husband Borislav. He's a Partisan. 258 04:06:50,317 --> 04:06:53,389 Please don't be anotherof the boys he fires in 3 days. 259 04:06:53,597 --> 04:06:55,508 - Hang in there. - I'll do my best. 260 04:06:56,037 --> 04:06:59,029 Then you're hired, Salih. At least forthe time being. 261 04:06:59,197 --> 04:07:00,676 Aren't you going to ask me? 262 04:07:00,797 --> 04:07:04,506 And let the animals go hungry foranothermonth? This way, Salih. 263 04:07:04,637 --> 04:07:06,628 - Mari, I was interviewing him. - You still can. 264 04:07:06,797 --> 04:07:09,914 Here are our animals. They need feeding 3-4 times a day. 265 04:07:10,237 --> 04:07:11,386 No! Twice. 266 04:07:12,157 --> 04:07:13,272 Salih, where are you from? 267 04:07:13,397 --> 04:07:14,989 - Zenica. - Yourfamily's there? 268 04:07:15,157 --> 04:07:16,306 I don't have any family. 269 04:07:17,117 --> 04:07:20,268 Those are the henhouses. Borislav is particular about his eggs. 270 04:07:20,517 --> 04:07:22,633 - Is it every 2 days they're collected? - Every day. 271 04:07:22,797 --> 04:07:25,027 Sorry, every day. How old are you by the way? 272 04:07:25,197 --> 04:07:26,630 - Bom in 94. - Nineteen. 273 04:07:26,757 --> 04:07:28,270 And that's where you sleep. 274 04:07:29,357 --> 04:07:31,427 That field was... I forget what. 275 04:07:32,517 --> 04:07:34,394 Whatever, you tell Salih. Go on. 276 04:07:34,597 --> 04:07:36,474 Good luck, Salih. Hang in there, OK? 277 04:07:36,997 --> 04:07:38,510 Explain properly, Boris. 278 04:07:38,837 --> 04:07:40,156 Mari. Go away. 279 04:07:41,037 --> 04:07:42,948 The Red Stargot you hired. 280 04:07:43,077 --> 04:07:46,752 Mari says this farm needs 3 workers, but one decent guy is fine forme. 281 04:07:47,037 --> 04:07:48,356 If I can find him, that is. 282 04:07:49,477 --> 04:07:50,432 Come with me. 283 04:07:50,837 --> 04:07:53,271 This is the workshop. Behind it is the garage. 284 04:07:53,437 --> 04:07:54,506 Next doorthe abattoir. 285 04:07:54,637 --> 04:07:56,070 Ouranimals are here. Theirfeed. 286 04:07:56,237 --> 04:07:58,068 There's the garden. Behind it a field. 287 04:07:58,237 --> 04:08:01,115 Take the animals to the back of the field. You hearme? 288 04:08:02,597 --> 04:08:04,349 - Yes, sir. - Yes, what? 289 04:08:04,517 --> 04:08:06,667 I have a perfectly good name: Borislav Milic. 290 04:08:08,237 --> 04:08:09,226 Move. 291 04:08:09,437 --> 04:08:12,190 You know what the job is, right? You came here by design. 292 04:08:12,797 --> 04:08:14,435 - Yes, sir. - Yes, sir. 293 04:08:15,557 --> 04:08:18,629 Look, there's Goran. You can call him "sir". 294 04:08:19,157 --> 04:08:21,717 Pigs are bad news for you guys, right? 295 04:08:21,917 --> 04:08:23,953 - It's not a problem. - No, just forbidden. 296 04:08:24,317 --> 04:08:26,114 Then you can handle the tzatziki business. 297 04:08:26,997 --> 04:08:27,986 Excuse me? 298 04:08:28,237 --> 04:08:30,705 Artificial insemination. I'll explain if you stay. 299 04:08:31,077 --> 04:08:34,035 The job is all the farm chores. I'll give you 2 weeks. 300 04:08:34,197 --> 04:08:35,516 If it works, fine. If not... 301 04:08:36,357 --> 04:08:39,793 You don't exactly seem up to it. Don't forget. 302 04:08:42,957 --> 04:08:44,470 I'm not what I seem, Borislav. 303 04:08:44,637 --> 04:08:45,911 Bravo. 304 04:08:46,317 --> 04:08:49,548 We have to hire that idiot just to piss me off? 305 04:08:49,757 --> 04:08:52,396 - And who hired the last idiot? - I did. 306 04:08:52,917 --> 04:08:55,033 He seems like a good kid and he needs it. 307 04:08:55,197 --> 04:08:56,630 So let's adopt him. 308 04:09:00,157 --> 04:09:01,670 - Funny, is it, Borislav? - No. 309 04:09:01,917 --> 04:09:03,236 - It's funny, huh? - No, Marija. 310 04:09:03,437 --> 04:09:04,711 - It's funny, huh? - No. 311 04:09:05,637 --> 04:09:06,626 His name's Salih. 312 04:09:06,957 --> 04:09:07,707 So? 313 04:09:07,877 --> 04:09:09,993 You know how Muslims are treated in Prijedor. 314 04:09:10,557 --> 04:09:11,512 See this? 315 04:09:11,677 --> 04:09:14,111 Stick it up anyone who uses faith to discriminate. 316 04:09:15,237 --> 04:09:16,431 I'm sorry. 317 04:09:16,637 --> 04:09:18,832 - It really wasn't funny. Sorry. - No, stop. 318 04:09:18,997 --> 04:09:20,350 But maybe if we make love... 319 04:09:20,917 --> 04:09:22,589 The trial period can begin. Huh, Mari? 320 04:09:22,757 --> 04:09:24,315 We'll try, OK? Huh, Mari? 321 04:09:25,397 --> 04:09:26,512 You want that? 322 04:09:32,837 --> 04:09:34,156 Wait, wait. 323 04:09:36,837 --> 04:09:38,236 Mari. 324 04:09:54,437 --> 04:09:55,631 Zenica Orphanage 325 04:09:55,797 --> 04:09:59,506 - Hello. Can I speak to the principal? - Can I ask who's calling? 326 04:09:59,837 --> 04:10:01,987 Mirsad. Mirsad, the shoemaker. 327 04:10:02,157 --> 04:10:04,148 Can you hold the line a second? 328 04:10:05,717 --> 04:10:07,548 - Hello? - Hello, principal. 329 04:10:07,717 --> 04:10:09,070 It's Mirsad Seydic. 330 04:10:09,237 --> 04:10:11,387 - From Simin Han. The shoemaker. - Hello. 331 04:10:11,557 --> 04:10:13,752 I guess you sent one of yourboys my way. 332 04:10:13,917 --> 04:10:15,873 You gave him my name and address, but I... 333 04:10:16,037 --> 04:10:19,268 Forgive me, I wasn't sure if we'd met before. 334 04:10:19,437 --> 04:10:23,430 Was I supposed to give him a job? I don't want to do the wrong thing. 335 04:10:23,597 --> 04:10:26,828 - That's why I'm calling. - Is the boy stlll there? 336 04:10:27,837 --> 04:10:31,307 No, he left as soon as he came. Even his shoes are still here. 337 04:10:32,757 --> 04:10:34,987 What relatlon are you to Mevllde? 338 04:10:35,357 --> 04:10:36,426 She's my mother. 339 04:10:37,477 --> 04:10:41,390 Look, I know Mevlide. I don't know anythlng more than that. 340 04:10:41,917 --> 04:10:44,590 If you talk to her... Can I speakwith her? 341 04:10:45,397 --> 04:10:48,230 No, she isn't here right now. But... 342 04:10:48,357 --> 04:10:51,872 In that case I have nothing to �ay. I'm sorry. 343 04:10:52,037 --> 04:10:53,390 Have a good day. 344 04:11:50,397 --> 04:11:51,671 Hello. 345 04:11:51,797 --> 04:11:53,150 Borislav asked forthe saw. 346 04:11:53,797 --> 04:11:55,628 It's hanging up there. Can you get it down? 347 04:12:00,037 --> 04:12:01,265 Up there. Look. 348 04:12:01,517 --> 04:12:02,506 That one. 349 04:12:02,877 --> 04:12:04,833 I don't know what to do with these bugs. 350 04:12:05,397 --> 04:12:08,389 Are you bugs making fun of me? 351 04:12:09,037 --> 04:12:10,311 Have you settled in? 352 04:12:10,957 --> 04:12:12,185 No. 353 04:12:13,757 --> 04:12:15,190 I found it hard, too. 354 04:12:15,637 --> 04:12:16,626 Excuse me? 355 04:12:16,797 --> 04:12:19,027 What brought you all the way from Zenica? 356 04:12:19,837 --> 04:12:20,826 Work. 357 04:12:21,157 --> 04:12:23,591 - Have you been before? - No. It's my first time. 358 04:12:24,157 --> 04:12:27,229 You may find Prijedora bit... It may get to you. 359 04:12:28,677 --> 04:12:32,989 No one speaks much of the camps orthe treatment of Muslims in the war. 360 04:12:33,877 --> 04:12:36,550 - It's normal. - They pass it off as civil war. 361 04:12:37,277 --> 04:12:41,828 There are 100 memorials to the Serbs, but you won't find 10 for Muslims. 362 04:12:42,557 --> 04:12:43,990 There you go. 363 04:12:45,437 --> 04:12:47,314 - Are you from around here? - No. 364 04:12:48,077 --> 04:12:49,749 I came laterlike you. 365 04:12:50,037 --> 04:12:51,834 But not forwork. Forlove. 366 04:12:52,917 --> 04:12:55,226 Borislav. Then he's from here. 367 04:12:55,517 --> 04:12:58,395 Borislav is from nowhere. When we met and fell in love... 368 04:12:58,917 --> 04:13:01,989 We decided on this place and settled. What do you think? 369 04:13:03,357 --> 04:13:04,472 Good. 370 04:13:05,157 --> 04:13:08,433 There should be at least one thing a person is good at. 371 04:13:08,677 --> 04:13:12,147 If it's carrying saws, so be it. Huh? C'mon, go! 372 04:13:35,397 --> 04:13:37,274 Put it down there. 373 04:13:38,477 --> 04:13:39,705 Bring me the pig. 374 04:13:41,757 --> 04:13:42,872 C'mon. 375 04:13:50,997 --> 04:13:53,113 Hold this. 376 04:13:59,357 --> 04:14:00,426 Wait. 377 04:14:14,037 --> 04:14:15,106 What's up? 378 04:14:24,477 --> 04:14:26,354 I'm making potato stew. 379 04:14:26,957 --> 04:14:29,915 We haven't had it in ages. You must be dying forit. 380 04:14:31,877 --> 04:14:32,992 Thanks. 381 04:14:35,957 --> 04:14:37,356 You know that boy? 382 04:14:37,717 --> 04:14:39,116 - Who? Vedad? - No. 383 04:14:39,677 --> 04:14:41,588 The one who came the otherday. Salih. 384 04:14:42,637 --> 04:14:46,152 - From the orphanage, remember? - Yes. He came and went. 385 04:14:47,157 --> 04:14:48,272 What do we do? 386 04:14:48,877 --> 04:14:51,516 I called that orphanage. I spoke to his principal. 387 04:14:52,117 --> 04:14:53,914 Aman called Sad�k. 388 04:14:55,757 --> 04:14:56,872 And he said... 389 04:14:57,357 --> 04:15:00,508 The only person he'd speak to was you, Mom. 390 04:15:01,277 --> 04:15:04,508 OK. I'll call him and have a word. 391 04:15:05,117 --> 04:15:06,755 Who is this Sad�k? 392 04:15:08,037 --> 04:15:11,347 I can't think straight, Mirsad. An old acquaintance. 393 04:15:13,277 --> 04:15:14,949 I suppose he sent an orphan. 394 04:15:15,117 --> 04:15:18,029 As if we don't have enough troubles of our own. 395 04:15:43,597 --> 04:15:44,825 What are you doing, Boris? 396 04:15:45,437 --> 04:15:48,315 - Didn't you say I'm sexy when I read? - Read cookie recipes? 397 04:15:48,677 --> 04:15:49,746 What can I do? 398 04:16:11,037 --> 04:16:12,356 Salih. 399 04:16:13,717 --> 04:16:14,706 Salih. 400 04:16:17,597 --> 04:16:18,871 I'm here. Yes? 401 04:16:19,317 --> 04:16:20,875 You went to bed with the fish there? 402 04:16:21,277 --> 04:16:23,347 - It's no problem. - Of course it is! 403 04:16:23,837 --> 04:16:25,270 Move them to the barn. 404 04:16:26,037 --> 04:16:28,631 The flies here are crazy at night. I got you this. 405 04:16:29,437 --> 04:16:32,873 - Thanks. - Are you used to the wacky d�cor? 406 04:16:34,237 --> 04:16:38,150 The last boy was into rock and metal. Thank him for it. 407 04:16:41,117 --> 04:16:45,349 This place is a bit like a watchtower. Keep an eye on us, won't you? 408 04:16:46,037 --> 04:16:47,106 OK, good night. 409 04:17:02,837 --> 04:17:05,032 He has an eagle tattoo on his belly. 410 04:17:06,157 --> 04:17:08,955 Lazar. The soldlers call him Lazar. 411 04:17:10,877 --> 04:17:14,313 Hls real name is Borlslav Mlllc. 412 04:17:18,157 --> 04:17:21,752 To forgive someone you must sometimes punish them first. 413 04:17:30,437 --> 04:17:31,552 Dad. 414 04:17:31,837 --> 04:17:33,350 It won't hurt, will it? 415 04:17:33,477 --> 04:17:35,229 Not the tiniest bit, son. Don't worry. 416 04:17:35,357 --> 04:17:36,631 It won't hurt. 417 04:17:39,997 --> 04:17:41,953 Tell Mom and everyone not to look. 418 04:17:42,557 --> 04:17:44,275 OK. Nerma, no looking. 419 04:17:44,477 --> 04:17:45,592 - I'm not. - No looking. 420 04:17:45,917 --> 04:17:48,795 - No looking, kids. Shut your eyes. - OK, now count to 10. 421 04:17:49,397 --> 04:17:50,432 One. 422 04:17:50,957 --> 04:17:52,151 Two. 423 04:17:52,317 --> 04:17:53,545 - Yes? - Three. 424 04:17:55,157 --> 04:17:56,715 There, all done! 425 04:18:11,237 --> 04:18:12,306 Mirsad. 426 04:18:12,677 --> 04:18:15,191 Where have you been? I looked for you so long. 427 04:18:15,397 --> 04:18:16,432 I'm here. 428 04:18:16,597 --> 04:18:18,110 But they tied the balloons badly. 429 04:18:18,477 --> 04:18:19,512 Half have floated away. 430 04:18:19,757 --> 04:18:22,510 And then the kids insist on undoing the string. 431 04:18:22,677 --> 04:18:25,908 I wamed them so many times. But did anyone listen? 432 04:18:26,237 --> 04:18:28,148 - They looked so pretty. - OK. 433 04:18:28,277 --> 04:18:30,996 - You can't tell them anything. - OK. So what? 434 04:18:31,117 --> 04:18:32,311 But the cakes are good. 435 04:18:33,717 --> 04:18:34,866 Did you try the fruit one? 436 04:18:35,877 --> 04:18:37,151 - You didn't? - Uh-uh. 437 04:18:37,357 --> 04:18:39,473 I hope there's some left. It's delicious. 438 04:18:39,637 --> 04:18:41,389 - Come and sit here. - W�th all these guests? 439 04:18:41,597 --> 04:18:43,110 Sit down. Pull up that stool. 440 04:18:43,277 --> 04:18:45,108 C'mon. Sit yourself down. 441 04:18:48,317 --> 04:18:49,545 Aglass together. 442 04:18:50,637 --> 04:18:51,672 The pills? 443 04:18:52,637 --> 04:18:53,786 Aglass together. 444 04:18:55,077 --> 04:18:56,146 Just one won't hurt. 445 04:18:58,037 --> 04:18:59,436 Just one won't hurt. 446 04:19:01,397 --> 04:19:02,716 Here you go. 447 04:19:05,877 --> 04:19:06,912 In that case... 448 04:19:07,117 --> 04:19:11,395 To ourson's graduation, to his wedding and happy days. 449 04:19:23,277 --> 04:19:26,428 The sweetheart. My Salih didn't cry once. 450 04:19:26,597 --> 04:19:27,996 Thank God. 451 04:19:29,397 --> 04:19:30,512 Thank God. 452 04:19:30,637 --> 04:19:32,070 Vedad. 453 04:19:34,077 --> 04:19:35,556 Vedad. 454 04:19:37,637 --> 04:19:38,752 Salih. 455 04:19:39,077 --> 04:19:40,749 Built a wall before? 456 04:19:45,317 --> 04:19:46,432 That's a no. 457 04:19:46,597 --> 04:19:48,428 - But I can guess. - Good. 458 04:19:49,357 --> 04:19:52,155 - C'mon, Boris. We have to go. - Coming, Mari. 459 04:19:54,357 --> 04:19:58,635 Three shovels of sand, one of cement. Water. Mix it. Mortar. 460 04:19:59,237 --> 04:20:00,795 Brick. Mortar. 461 04:20:01,277 --> 04:20:04,747 Brick. Mortar. You'll finish before we're back. It's easy. 462 04:20:07,437 --> 04:20:08,756 You locked it twice. 463 04:20:09,437 --> 04:20:10,790 The trial period. 464 04:21:44,997 --> 04:21:47,067 We didn't warn them. I wonder if they're home? 465 04:21:47,357 --> 04:21:48,949 Leave them at the door. 466 04:21:58,037 --> 04:21:59,470 Where are you going, Boris? 467 04:21:59,757 --> 04:22:01,509 I forgot my wallet. 468 04:22:02,997 --> 04:22:05,636 Just one day can you not forget something? 469 04:22:52,437 --> 04:22:53,756 Salih. 470 04:23:02,597 --> 04:23:03,746 Salih. 471 04:23:05,797 --> 04:23:07,025 Salih. 472 04:23:51,237 --> 04:23:52,716 Salih. 473 04:23:53,597 --> 04:23:54,712 I'm here. 474 04:23:56,157 --> 04:23:57,146 Where? 475 04:23:57,357 --> 04:23:59,234 I was seeing to the sheep. 476 04:23:59,997 --> 04:24:01,271 Come with me. 477 04:24:04,797 --> 04:24:05,912 Now look, Salih. 478 04:24:06,077 --> 04:24:08,796 When I give you a job don't mess with anything else. 479 04:24:10,077 --> 04:24:11,476 Is that clear? 480 04:24:12,037 --> 04:24:13,026 OK. 481 04:24:16,837 --> 04:24:18,555 I want the place spick and span. 482 04:24:27,757 --> 04:24:30,874 Right, left. One, two. 483 04:24:31,357 --> 04:24:32,949 Yourturn now. C'mon. 484 04:24:33,957 --> 04:24:35,834 You do it and I'll watch. 485 04:24:36,557 --> 04:24:38,707 Right, left. Right, left. 486 04:24:39,677 --> 04:24:41,110 One! Two! 487 04:24:41,597 --> 04:24:43,155 Three! Go! 488 04:24:47,117 --> 04:24:48,948 He's more excited than the kids. 489 04:24:49,477 --> 04:24:51,468 He's the same at home. I have a crazy husband. 490 04:24:51,757 --> 04:24:54,635 Thanks, Marija. How can we repay you forthe bikes and things? 491 04:24:55,597 --> 04:24:58,065 It's nothing. No one buys my bikes anyway. 492 04:24:58,477 --> 04:25:01,435 They're in demand here. Anything to make the kids happy. 493 04:25:01,877 --> 04:25:03,390 I should get going. 494 04:25:03,877 --> 04:25:05,230 OK, kids. I'm going. 495 04:25:05,717 --> 04:25:08,948 - No. - Yes. 496 04:25:09,117 --> 04:25:12,553 - Goodbye. - Goodbye, Marija. 497 04:25:27,477 --> 04:25:30,549 Prijedor Orphanage 498 04:26:00,877 --> 04:26:02,947 - I'll get it. - No, it's OK. You get the others. 499 04:26:06,757 --> 04:26:09,908 I was going to get some stuff together for yourkitchen. 500 04:26:10,637 --> 04:26:12,832 Let me do that before I forget. 501 04:26:13,957 --> 04:26:15,675 Do you cook? 502 04:26:18,877 --> 04:26:20,071 Yes. 503 04:26:24,157 --> 04:26:25,556 When was this photo taken? 504 04:26:26,117 --> 04:26:27,789 Around 15 years ago. 505 04:26:27,957 --> 04:26:29,390 When Boris was in Germany. 506 04:26:29,597 --> 04:26:31,189 How do you like the hair? 507 04:26:32,637 --> 04:26:35,231 - So you weren't here during the war. - No. 508 04:26:35,517 --> 04:26:37,075 Go get that stuff there. 509 04:26:37,277 --> 04:26:39,950 I saw things were f*cked here and ran to Germany. 510 04:26:40,157 --> 04:26:41,556 I stayed 4-5 years. 511 04:26:42,157 --> 04:26:43,590 Then I fell in love. 512 04:26:44,637 --> 04:26:46,787 I got married. That's my life. 513 04:26:47,037 --> 04:26:48,311 Any more questions? 514 04:26:50,157 --> 04:26:51,715 You have any more tattoos? 515 04:26:51,997 --> 04:26:53,316 Yes. Look. 516 04:26:53,677 --> 04:26:55,554 Yes, OK. I know. 517 04:26:55,717 --> 04:26:59,676 Don't, it's only been 2 days. Salih, put these on the top shelf. 518 04:27:00,637 --> 04:27:01,956 Push it a bit further. 519 04:27:29,117 --> 04:27:30,550 Dad. Where's Mom? 520 04:27:32,037 --> 04:27:33,390 I don't know. 521 04:27:33,757 --> 04:27:35,110 OK. 522 04:27:40,477 --> 04:27:42,354 Vedad, home free! 523 04:27:42,877 --> 04:27:44,469 - But, Mom. - Home free! 524 04:27:44,637 --> 04:27:46,468 I can't run in these. 525 04:27:46,637 --> 04:27:48,867 So why wearsuch huge shoes? 526 04:27:49,037 --> 04:27:51,631 Take them off. I'll be "it" and then it's bedtime, OK? 527 04:27:51,757 --> 04:27:53,952 - OK. - Mom. 528 04:27:55,277 --> 04:27:56,835 - Mom. - Huh? 529 04:27:57,797 --> 04:28:00,516 Did you speak to Sad�k? What happened with that? 530 04:28:00,877 --> 04:28:02,595 Stop delving. Enough! 531 04:28:02,877 --> 04:28:05,994 - I did what I did. - Why are you yelling? What did I say? 532 04:28:06,397 --> 04:28:08,035 It's over and done with. 533 04:28:11,557 --> 04:28:13,354 Thanks, doctor... 534 04:28:13,757 --> 04:28:16,271 But will the woman never be out of the woods? 535 04:28:16,637 --> 04:28:20,425 - I neversent her into the woods. - OK, will she be on pills forever? 536 04:28:21,077 --> 04:28:23,545 Sure, I preferto err on the side of caution... 537 04:28:23,957 --> 04:28:25,629 But you'll be dealing with it. 538 04:28:25,837 --> 04:28:27,156 Are you ready? 539 04:28:27,317 --> 04:28:29,706 I don't remember how much of what I gave her. 540 04:28:29,877 --> 04:28:31,754 - Alot of everything probably, but... - Doctor. 541 04:28:31,997 --> 04:28:34,830 - I have the prescription here. - You carry it around with you? 542 04:28:35,197 --> 04:28:36,346 - Well... - OK. 543 04:28:36,957 --> 04:28:38,549 Let me see. 544 04:28:40,317 --> 04:28:42,785 Let's try dropping these two, forexample. 545 04:28:43,717 --> 04:28:45,787 OK, we'll drop these two. 546 04:28:47,637 --> 04:28:50,105 I want Nerma to look at me without those pills. 547 04:28:50,397 --> 04:28:51,386 She will. 548 04:28:51,597 --> 04:28:54,031 She'll look a bit lost, but she'll look at you. 549 04:28:55,957 --> 04:28:57,356 I'll drop by next week. 550 04:29:00,757 --> 04:29:01,906 How's it going? 551 04:29:02,797 --> 04:29:05,311 - Betterthan the orphanage. - Hmm. That's progress. 552 04:29:05,757 --> 04:29:08,351 - Try some gardening. It'll help. - No, thanks. 553 04:29:08,837 --> 04:29:10,748 Real men don't garden, right? 554 04:29:11,157 --> 04:29:12,795 That's just how Borislav thinks. 555 04:29:13,477 --> 04:29:14,705 No, ourprincipal... 556 04:29:15,157 --> 04:29:18,433 He was crazy about plants. We were all like gardeners. 557 04:29:19,077 --> 04:29:21,545 Same story with the Red Star. I know nothing about football. 558 04:29:21,877 --> 04:29:24,391 - Really? You aren't football crazy? - Afraid not. 559 04:29:25,077 --> 04:29:26,305 Don't tell Boris. 560 04:29:26,557 --> 04:29:27,956 - It's oursecret. - OK. 561 04:29:29,117 --> 04:29:32,507 Here, then. Areminderof your principal. 562 04:29:33,637 --> 04:29:35,275 Thank you. 563 04:29:37,557 --> 04:29:40,151 I guess you have no kids with Borislav. 564 04:29:42,197 --> 04:29:43,835 No. It's just us. 565 04:29:45,757 --> 04:29:47,156 - Good night. - Good night. 566 04:29:55,517 --> 04:29:57,747 - Are you OK? - Fine. 567 04:29:59,037 --> 04:30:00,311 Vedad, slow down. 568 04:30:01,317 --> 04:30:02,796 It's just you're quiet. 569 04:30:03,077 --> 04:30:06,069 - Damned if I talk, damned if I don't. - It's not that. 570 04:30:08,157 --> 04:30:11,115 - Good grief. - I'm fine, Mirsad. Stop worrying. 571 04:30:11,877 --> 04:30:15,028 I stop taking the pills and you become all anxious. 572 04:30:16,077 --> 04:30:17,351 You're right. 573 04:30:18,077 --> 04:30:19,908 Maybe I should take those pills? 574 04:30:20,757 --> 04:30:22,076 Maybe I'd shut up. 575 04:30:35,237 --> 04:30:36,431 Get up. 576 04:30:38,277 --> 04:30:39,995 Come with me. 577 04:31:04,157 --> 04:31:05,636 What was that by yourbed? 578 04:31:07,517 --> 04:31:08,996 I play a bit. 579 04:31:09,157 --> 04:31:11,352 Aknife the size of an elephant's dick? 580 04:31:13,157 --> 04:31:14,476 It's the orphanage. 581 04:31:18,557 --> 04:31:20,548 - The panelboard, they say. - A blown transformer. 582 04:31:20,877 --> 04:31:22,515 There are kids inside. 583 04:31:22,677 --> 04:31:24,315 - Who called you? - Kabil. 584 04:31:24,517 --> 04:31:26,587 - The firefighters! - On theirway, they say. 585 04:31:26,957 --> 04:31:27,992 The front's kaput. 586 04:31:28,157 --> 04:31:30,546 - Let's go in through here. - Break down the door! 587 04:31:31,037 --> 04:31:32,595 C'mon! 588 04:31:32,877 --> 04:31:34,947 - How many people inside? - One kid. Aged 15-16. 589 04:31:35,277 --> 04:31:36,266 C'mon! 590 04:31:36,717 --> 04:31:38,389 - Soak the rope! - Salih, soak the rope! 591 04:31:40,077 --> 04:31:41,112 Buckets! 592 04:31:41,597 --> 04:31:43,986 - Where is he? - On the north side. 593 04:31:45,477 --> 04:31:46,796 Break down that door! 594 04:31:46,997 --> 04:31:48,828 - One. Two. - Careful! 595 04:31:54,757 --> 04:31:55,906 Move! 596 04:32:13,397 --> 04:32:14,716 Keep going with the ropes! 597 04:32:22,277 --> 04:32:23,596 Pour it on! 598 04:32:33,597 --> 04:32:34,632 He's not moving, Ratko. 599 04:32:34,877 --> 04:32:35,866 What do we do? 600 04:32:36,037 --> 04:32:38,756 Pull. Pull. 601 04:32:39,197 --> 04:32:40,471 Danilo! 602 04:32:41,437 --> 04:32:43,348 - Hey! - Pull, pull! 603 04:32:47,157 --> 04:32:48,272 I'm going in. 604 04:33:17,477 --> 04:33:19,593 How could you dive in without thinking? 605 04:33:19,757 --> 04:33:23,716 You can't afford to think if a kid's life is at stake. 606 04:33:24,717 --> 04:33:28,153 - Amazing how organized you were. - Army service helps. 607 04:33:31,157 --> 04:33:32,795 You said you weren't in the army. 608 04:33:37,237 --> 04:33:41,116 I didn't say that. I said I hadn't fought. 609 04:33:50,037 --> 04:33:51,550 You ask too many questions. 610 04:33:52,637 --> 04:33:54,753 How come you ask so many questions? 611 04:34:31,797 --> 04:34:33,515 Mirsad. Mirsad. 612 04:34:33,917 --> 04:34:35,236 Mirsad. 613 04:34:36,837 --> 04:34:38,236 - Nerma. - Mirsad. 614 04:34:38,997 --> 04:34:39,952 Nerma. 615 04:34:40,157 --> 04:34:41,431 - Mirsad. - Honey. 616 04:34:41,717 --> 04:34:43,514 - Mirsad. - Honey, I'm here. 617 04:34:43,637 --> 04:34:45,275 Mirsad. Mirsad. 618 04:34:45,917 --> 04:34:47,145 Come here. 619 04:34:47,917 --> 04:34:51,148 Sweetheart, it's OK. Calm down. 620 04:34:51,477 --> 04:34:52,705 Dad. 621 04:34:53,717 --> 04:34:55,036 Dad, what's up? 622 04:34:55,397 --> 04:34:57,831 It's OK, son. Nothing. Go back to sleep. 623 04:35:00,197 --> 04:35:01,630 Are you OK? 624 04:35:02,757 --> 04:35:03,826 Want some water? 625 04:35:04,157 --> 04:35:05,112 Uh-huh. 626 04:35:11,357 --> 04:35:12,631 Mom. 627 04:35:16,797 --> 04:35:20,346 Here you go, dear. Drink. 628 04:35:21,877 --> 04:35:23,833 Easy now. Easy. 629 04:35:25,837 --> 04:35:26,906 It's over now. 630 04:35:27,517 --> 04:35:29,269 It's OK. It's over now. 631 04:35:40,157 --> 04:35:41,226 The bugs. 632 04:35:41,597 --> 04:35:43,588 Yes, afraid so. We can't stop them. 633 04:35:44,477 --> 04:35:46,707 - You're up early. - There's work to do. 634 04:35:47,717 --> 04:35:50,629 Take a break now and then. Forget Boris. I'll coverfor you. 635 04:35:51,517 --> 04:35:53,633 - Thanks. - Go into town. 636 04:35:53,797 --> 04:35:54,946 Roam around. 637 04:35:55,157 --> 04:35:57,148 Maybe you'll find a girlfriend. 638 04:35:57,477 --> 04:35:59,149 What, by going into town? 639 04:36:00,157 --> 04:36:03,229 You would know, but I doubt you'll find one here. 640 04:36:03,397 --> 04:36:04,466 Look. 641 04:36:05,117 --> 04:36:07,631 - True. I'll go in one day. - So maybe... 642 04:36:08,477 --> 04:36:09,796 You can go on this. 643 04:36:10,677 --> 04:36:11,826 It's yours. 644 04:36:12,877 --> 04:36:13,946 Come here. 645 04:36:14,117 --> 04:36:15,311 Take it. 646 04:36:17,037 --> 04:36:18,834 - Go on. - Thanks a lot. 647 04:36:20,517 --> 04:36:23,634 If you have a bike as a kid, everything seems doable. 648 04:36:24,557 --> 04:36:26,866 You can get one later, but the road runs out. 649 04:36:28,197 --> 04:36:30,757 Life is short, Salih. You should fall in love. 650 04:36:41,157 --> 04:36:43,034 The guy was dead. You should've seen. 651 04:36:44,117 --> 04:36:45,914 Hey, king of the dogs! 652 04:36:46,957 --> 04:36:49,790 That's you guys. You're king of the dogs. 653 04:36:49,957 --> 04:36:51,436 - How's it going? - Good. You? 654 04:36:51,717 --> 04:36:52,752 What time is it? 655 04:36:52,917 --> 04:36:56,227 I took in a ton of smoke last night. Where were you? 656 04:36:56,397 --> 04:36:58,831 - No one told me. - Sorry, I forgot to send an invite. 657 04:36:59,357 --> 04:37:01,427 Salih! Salih! 658 04:37:02,437 --> 04:37:03,790 I'm here. 659 04:37:05,157 --> 04:37:06,556 C'mon, move. 660 04:37:10,957 --> 04:37:12,276 Where are we going? 661 04:37:14,917 --> 04:37:17,033 Wherever you want. 662 04:37:18,157 --> 04:37:20,625 What would you do here? Pick flowers with Marija? 663 04:37:20,797 --> 04:37:24,790 - What happens to guys who pick flowers? - They get soft, Mari. 664 04:37:25,517 --> 04:37:28,634 - Aren't you sick of him yet? - No, but I'll keep you in mind. 665 04:37:29,677 --> 04:37:30,712 Boris! 666 04:37:31,037 --> 04:37:32,152 - What the? - For God's sake. 667 04:37:32,397 --> 04:37:33,625 Stay away from my wife! 668 04:37:33,797 --> 04:37:36,265 You were born beasts and you'll die beasts. 669 04:37:36,437 --> 04:37:40,112 I'm going to shoot a beast for you. And bring it back to the farm. 670 04:37:40,637 --> 04:37:41,672 Go right ahead. 671 04:37:42,237 --> 04:37:45,627 - C'mon, let's go. - You're giving me a headache. Go! 672 04:37:45,957 --> 04:37:46,946 Let's go. 673 04:37:47,437 --> 04:37:48,756 Gavrilo, the bottle. 674 04:38:28,117 --> 04:38:29,994 Hunting gives you a longer life, Salih. 675 04:38:31,557 --> 04:38:33,195 Watch fortwo things when you shoot. 676 04:38:33,637 --> 04:38:34,592 One. 677 04:38:35,157 --> 04:38:38,832 Hold the gun hard against yourshoulder. If you aren't careful... 678 04:38:39,437 --> 04:38:42,349 It'll do yourface in. And wreck yourshoulder. 679 04:38:44,437 --> 04:38:45,665 You hear? 680 04:38:47,077 --> 04:38:49,386 Guns don't ask questions. They kick back. 681 04:38:50,597 --> 04:38:51,712 Hold it. 682 04:38:53,677 --> 04:38:55,429 You understand? Huh? 683 04:38:59,597 --> 04:39:01,349 Hold your breath when you shoot. 684 04:39:01,997 --> 04:39:03,350 Like a corpse. 685 04:39:04,717 --> 04:39:06,435 You can't kill without dying. 686 04:39:07,357 --> 04:39:08,756 You understand? 687 04:39:09,437 --> 04:39:10,790 Hold your breath... 688 04:39:12,317 --> 04:39:16,105 And you shoot with your eyes. Don't and you shoot with your ass. 689 04:39:20,477 --> 04:39:22,388 Any last questions? 690 04:39:30,157 --> 04:39:32,034 So he's not a sniper. 691 04:39:49,437 --> 04:39:51,826 OK. So you're a natural. 692 04:40:08,317 --> 04:40:10,194 Take it slowly, but focus. 693 04:40:29,717 --> 04:40:30,991 Don't shoot. 694 04:40:31,597 --> 04:40:33,076 Don't rip the animal apart. 695 04:40:34,957 --> 04:40:36,310 Easy. 696 04:40:43,477 --> 04:40:45,274 Push his head down! His head! Wait! 697 04:41:07,637 --> 04:41:10,276 OK. See that? My bullet got him in the head. 698 04:41:10,397 --> 04:41:11,910 - My ass! - What do you mean? 699 04:41:12,077 --> 04:41:13,146 Whose bullet? 700 04:41:13,557 --> 04:41:15,673 Write yourname inside the bullets. 701 04:41:54,477 --> 04:41:56,149 - What's going on? - Nothing. 702 04:41:58,677 --> 04:42:00,030 What's up? 703 04:42:00,677 --> 04:42:01,826 Nothing. 704 04:42:01,997 --> 04:42:03,225 Nothing. It's OK. 705 04:42:04,277 --> 04:42:05,949 Nothing. It's OK. 706 04:42:08,957 --> 04:42:09,992 OK. 707 04:42:10,397 --> 04:42:11,830 OK, OK. 708 04:42:23,997 --> 04:42:26,909 That's how you'll leam to hunt. OK, c'mon. 709 04:42:27,957 --> 04:42:29,231 - President. - Yes? 710 04:42:29,397 --> 04:42:30,546 Let's have the raki. 711 04:43:14,317 --> 04:43:15,545 How is it? 712 04:43:15,917 --> 04:43:17,714 Fine, Mari. Fine. 713 04:43:18,317 --> 04:43:19,636 It looks nice. 714 04:43:19,797 --> 04:43:21,674 Nice, sure. Like a gift package. 715 04:43:39,277 --> 04:43:40,551 Salih, what's going on? 716 04:43:40,757 --> 04:43:42,588 - I burned some coffee. - Coffee? 717 04:43:43,917 --> 04:43:45,987 Forthe bugs. It chases them away. 718 04:43:46,237 --> 04:43:47,272 Really? 719 04:43:47,557 --> 04:43:49,149 I leamed it from ourprincipal. 720 04:43:49,357 --> 04:43:52,155 I thought I'd do it before they invade the otherplants. 721 04:43:55,597 --> 04:43:58,236 OK, this is stuff that nobody wears. 722 04:43:58,877 --> 04:44:00,105 Now we're even. 723 04:44:00,557 --> 04:44:01,956 Thank you. 724 04:44:02,637 --> 04:44:03,956 Don't go in there now. 725 04:44:06,117 --> 04:44:07,835 Salih. Thanks. 726 04:44:20,477 --> 04:44:21,910 - Suits you. - What? 727 04:44:22,997 --> 04:44:24,271 What did you say? 728 04:44:24,637 --> 04:44:26,150 I said it suits you. 729 04:44:27,837 --> 04:44:28,986 Wait. 730 04:44:30,917 --> 04:44:33,067 You wearit then. Now get to work. 731 04:44:38,157 --> 04:44:39,431 Nerma? 732 04:44:41,677 --> 04:44:43,030 What are you doing? 733 04:44:44,277 --> 04:44:45,471 Jumping for joy. 734 04:44:46,517 --> 04:44:47,996 Come outside a second. 735 04:44:48,517 --> 04:44:50,508 I'm too done in. I can't go anywhere. 736 04:44:50,717 --> 04:44:53,709 - Mom, please come. - C'mon. You won't be lugging rocks. 737 04:44:54,157 --> 04:44:55,431 Mom, please. 738 04:44:57,237 --> 04:44:58,306 OK then. 739 04:44:58,637 --> 04:44:59,911 Surprise! 740 04:45:00,357 --> 04:45:04,555 - We're off on a picnic with �smet. - Here, to keep away the evil eye. 741 04:45:05,117 --> 04:45:07,153 When you're well we'll all be well. 742 04:45:07,637 --> 04:45:09,150 - Vedad. - Don't let us down. 743 04:45:09,477 --> 04:45:12,992 - OK, but let me prepare some food. - It's all done. 744 04:45:14,397 --> 04:45:16,194 Go safely. 745 04:45:19,157 --> 04:45:20,067 Come here. 746 04:45:20,357 --> 04:45:21,506 Overthere. 747 04:45:31,037 --> 04:45:32,390 You aren't locking up. 748 04:45:32,517 --> 04:45:35,156 You gave him all my shirts. What else can he take? 749 04:45:35,677 --> 04:45:37,508 Like you wearthem all the time. 750 04:46:07,397 --> 04:46:10,628 - Goodbye, Marija. - Goodbye. 751 04:46:19,397 --> 04:46:22,514 - Borislav and I are slowly giving up. - Why? 752 04:46:23,037 --> 04:46:25,756 Two years is normal. We have 150 families waiting. 753 04:46:26,917 --> 04:46:29,147 Looks like we'll never have kids. 754 04:46:31,677 --> 04:46:33,235 Yourhospital treatment? 755 04:46:33,917 --> 04:46:35,714 That's history. It wasn't meant to be. 756 04:47:38,317 --> 04:47:39,432 Dad. 757 04:47:45,517 --> 04:47:46,711 C'mon! 758 04:47:54,837 --> 04:47:56,156 Honey? 759 04:48:05,117 --> 04:48:07,870 Let's go, Mirsad. I can't take it. 760 04:48:09,037 --> 04:48:10,516 Why? What's up? 761 04:48:11,157 --> 04:48:12,875 Let's go. I can't take it. 762 04:48:14,797 --> 04:48:17,789 - What's wrong, honey? - I don't want to be here. 763 04:48:19,997 --> 04:48:21,555 OK. OK, let's go. 764 04:48:21,917 --> 04:48:23,316 Get up. We're going. OK. 765 04:48:34,797 --> 04:48:35,832 Salih! 766 04:48:36,597 --> 04:48:37,586 Come over. 767 04:48:37,797 --> 04:48:39,708 Come join us for dinner. 768 04:48:42,157 --> 04:48:44,717 Don't worry, we cooked lamb for you. 769 04:48:45,317 --> 04:48:46,386 Here, relax and enjoy. 770 04:48:46,557 --> 04:48:49,355 Forget lamb, forget boar. For your birthday I'll roast... 771 04:48:49,517 --> 04:48:51,109 Acamel in the backyard. 772 04:48:51,237 --> 04:48:53,193 But we're tidying up the backyard. 773 04:48:53,357 --> 04:48:57,350 That's Salih's job. He has instructions. It'll be perfect by your birthday. 774 04:48:58,517 --> 04:49:00,553 When's yourbirthday, Salih? 775 04:49:01,477 --> 04:49:03,035 - I don't know. - What does that mean? 776 04:49:03,357 --> 04:49:05,712 I know the day I was left at the orphanage. 777 04:49:05,917 --> 04:49:08,715 Troubled soul! Go get that bugle. 778 04:49:09,357 --> 04:49:11,473 - What? - He plays trumpet. I saw it. 779 04:49:11,637 --> 04:49:13,514 - Really? - I'll play later. Not now. 780 04:49:13,677 --> 04:49:14,792 Great. Play, won't you? 781 04:49:14,957 --> 04:49:16,868 - Not tonight. Another... - Go on, play. 782 04:49:17,077 --> 04:49:18,988 - Anothertime, please. - OK, fine. 783 04:49:19,517 --> 04:49:20,745 There you go, Bosnian obstinacy. 784 04:49:20,917 --> 04:49:22,908 No, my love. They call it Albanian obstinacy. 785 04:49:23,077 --> 04:49:25,193 Albanian, Bosnian, whatever. Obstinacy is obstinacy. 786 04:49:25,397 --> 04:49:28,275 In that case, to Bosnians, Albanians and obstinacy. 787 04:49:28,437 --> 04:49:29,836 To Cameroonians. 788 04:49:29,997 --> 04:49:31,828 - C'mon then. - You, too. Drink up. 789 04:49:41,877 --> 04:49:43,549 Salih. 790 04:49:48,717 --> 04:49:50,708 Salih. 791 04:50:30,317 --> 04:50:32,194 Dear Marlja and Borlslav... 792 04:50:32,677 --> 04:50:35,111 I have to go. Thanks foreverythlng. 793 04:50:38,437 --> 04:50:39,756 Salih. 794 04:50:40,717 --> 04:50:42,070 Salih. 795 04:50:52,637 --> 04:50:54,275 Salih. 796 04:50:55,437 --> 04:50:57,428 C'mon, the fish won't wait. 797 04:50:57,597 --> 04:50:58,871 - I'll be right there. - OK. 798 04:51:12,877 --> 04:51:14,230 Mirsad. 799 04:51:15,157 --> 04:51:17,034 I'm here. 800 04:51:19,757 --> 04:51:20,906 What's going on? 801 04:51:21,037 --> 04:51:22,516 Nothing. Ljust felt like one. 802 04:51:23,037 --> 04:51:24,755 Don't start again. I won't be happy. 803 04:51:25,157 --> 04:51:26,556 I won't. Don't worry. 804 04:51:27,837 --> 04:51:29,509 Go back to bed. I'll be along. 805 04:51:31,317 --> 04:51:33,069 I won't be able to sleep. 806 04:51:35,597 --> 04:51:37,030 OK, I'm done. 807 04:51:39,077 --> 04:51:40,635 Let's go back to bed. 808 04:52:34,677 --> 04:52:36,713 The shirt's good, but not the pants. 809 04:52:37,757 --> 04:52:40,225 If I'd had a son, we'd have been like this. 810 04:52:41,237 --> 04:52:43,546 We'd have gone hunting and fishing. 811 04:52:44,157 --> 04:52:46,387 We'd have drunk together. 812 04:52:48,397 --> 04:52:52,106 I was suspicious of you at first. I thought, "Who's this kid?" 813 04:52:52,757 --> 04:52:54,827 A Muslim in Prijedor wanting work on the farm. 814 04:52:55,077 --> 04:52:57,989 You ask weird questions. You have this dumb look. 815 04:52:58,637 --> 04:52:59,865 I mean you're weird. 816 04:53:00,997 --> 04:53:02,715 But you're only as weird as me. 817 04:53:03,197 --> 04:53:05,870 And I like someone on the farm who pisses standing up. 818 04:53:07,997 --> 04:53:09,066 Salih. 819 04:53:10,157 --> 04:53:12,148 Yourtrial period's over. Welcome. 820 04:53:13,677 --> 04:53:15,156 Thanks. 821 04:53:16,277 --> 04:53:18,871 Forget the orphanage. Don't let it get to you. 822 04:53:19,077 --> 04:53:20,510 I had a father, and what did that do? 823 04:53:20,717 --> 04:53:22,867 Son of a bitch, he raised me like a pit bull. 824 04:53:27,397 --> 04:53:29,228 But you ended up a good guy. 825 04:53:33,077 --> 04:53:35,432 So where are the shoes? 826 04:53:39,037 --> 04:53:40,868 Well, well. 827 04:53:41,437 --> 04:53:42,631 Avni, you go. 828 04:53:44,117 --> 04:53:46,756 That was quick. Not like you, though. 829 04:53:47,837 --> 04:53:49,395 - Mom. - Huh? 830 04:53:49,997 --> 04:53:52,033 Nerma's started having nightmares. 831 04:53:52,637 --> 04:53:54,389 How about changing herpills? 832 04:53:54,557 --> 04:53:57,629 Last night she was yelling in hersleep. 833 04:54:01,557 --> 04:54:03,434 She says "Salih" in hersleep, Mom. 834 04:54:04,077 --> 04:54:05,430 Mirsad, enough. 835 04:54:06,117 --> 04:54:07,755 You called me forthe shoes. 836 04:54:08,117 --> 04:54:10,108 Don't ruin my good mood. 837 04:54:10,277 --> 04:54:12,233 If you know something, tell me. 838 04:54:12,437 --> 04:54:15,031 I don't know what to say. There isn't anything. 839 04:54:15,557 --> 04:54:17,149 You're making trouble when there is none. 840 04:54:17,357 --> 04:54:20,030 So, a man called Sad�k, a total stranger... 841 04:54:20,157 --> 04:54:23,388 Knows more about me and my wife than I do? 842 04:54:23,557 --> 04:54:25,275 - These are too small. - Mom! 843 04:54:39,037 --> 04:54:42,154 We caught every fish in the lake. Call it orphan's luck. 844 04:54:43,397 --> 04:54:45,433 Bravo. Bravo to you too, Salih. 845 04:54:45,557 --> 04:54:48,151 - I have to change. - Hurry. We need to go into town. 846 04:54:48,317 --> 04:54:49,511 OK. 847 04:54:51,157 --> 04:54:53,148 - How's things, Salih? - Good. 848 04:54:56,797 --> 04:54:58,753 - Is something wrong? - No. 849 04:55:02,037 --> 04:55:03,550 So everything's OK? 850 04:55:05,357 --> 04:55:08,588 You packed your bag. Where are you headed? 851 04:55:11,997 --> 04:55:13,908 Please. I'm really sorry. 852 04:55:14,077 --> 04:55:16,910 - I couldn't tell you. - Has something upset you? 853 04:55:19,037 --> 04:55:20,948 I need to find my family. 854 04:55:22,437 --> 04:55:23,836 That's why... 855 04:55:25,277 --> 04:55:26,710 Sure. Fairenough. 856 04:55:27,397 --> 04:55:29,786 Do you have any idea who orwhere they are? 857 04:55:30,557 --> 04:55:31,990 No. 858 04:55:32,597 --> 04:55:34,952 It's a warstory, right? 859 04:55:36,437 --> 04:55:38,268 As if there were any other. 860 04:55:39,357 --> 04:55:40,756 Aren't you afraid? 861 04:55:41,317 --> 04:55:42,591 Why? 862 04:55:44,037 --> 04:55:46,267 You could be opening a Pandora's box. 863 04:55:46,957 --> 04:55:48,106 It's kismet. 864 04:55:49,717 --> 04:55:51,309 Seeing you happy here... 865 04:55:51,637 --> 04:55:55,027 - You are happy, aren't you? - Yes. Very happy. 866 04:55:55,517 --> 04:55:58,748 I guess I thought this place would make you forget the past. 867 04:56:01,117 --> 04:56:02,072 No. 868 04:56:03,117 --> 04:56:04,232 It doesn't work like that. 869 04:56:18,957 --> 04:56:21,835 Prijedor Registry Office 870 04:56:31,037 --> 04:56:32,026 Marija? 871 04:56:32,237 --> 04:56:33,989 - Hello, Dejan. - Welcome. 872 04:56:36,317 --> 04:56:38,148 What do you want with so many lights? 873 04:56:38,357 --> 04:56:39,472 I'm opening a club. 874 04:56:39,677 --> 04:56:41,110 Who cares, Borislav? 875 04:56:41,277 --> 04:56:43,029 Just look at the bulbs you sell. 876 04:56:43,157 --> 04:56:45,227 Hey, OK. Stop bitching. 877 04:57:21,557 --> 04:57:23,787 The bottle's low. What should we bet for? 878 04:57:24,237 --> 04:57:26,148 No idea. Lunch. 879 04:57:26,717 --> 04:57:27,991 No, marbles. 880 04:57:28,157 --> 04:57:31,467 If you make a bet, it has to be forsomething good. Like, say... 881 04:57:32,357 --> 04:57:34,587 The winner gives the loser a tattoo of his choice. 882 04:57:41,277 --> 04:57:43,188 So it's a deal? Huh? 883 04:57:43,357 --> 04:57:44,756 It's a deal. 884 04:57:45,637 --> 04:57:47,832 Does that bugle of yours work? 885 04:57:51,917 --> 04:57:53,111 Trumpet. 886 04:57:53,277 --> 04:57:55,472 Trumpet. I heard this story. 887 04:57:56,077 --> 04:57:58,955 If you don't play for 3 days you forget how. Is it true? 888 04:57:59,117 --> 04:58:00,948 - Yes. - Ungrateful bugle. 889 04:58:02,077 --> 04:58:03,396 When do you think? 890 04:58:04,077 --> 04:58:06,591 - He was abandoned afterthe war. - What year? 891 04:58:07,197 --> 04:58:09,586 1994-95, I think. Thanks. 892 04:58:10,117 --> 04:58:13,348 - Yes. - Is it possible to find his parents? 893 04:58:13,837 --> 04:58:16,715 1994-95, you say. You can't rule anything out. 894 04:58:19,797 --> 04:58:21,788 What if we contacted someone from the records? 895 04:58:22,877 --> 04:58:26,506 If he saw his motheror a relative? I want to try. 896 04:58:27,477 --> 04:58:29,627 Sure, we don't know how he was abandoned. 897 04:58:30,397 --> 04:58:32,467 Mari, don't go digging all this up. 898 04:58:32,957 --> 04:58:36,632 It's 20 years in the past. So, leaving it to history to... 899 04:58:36,837 --> 04:58:39,749 - You mean? - I mean, just in case. 900 04:58:40,237 --> 04:58:42,068 Don't meddle. And don't get me involved. 901 04:58:43,037 --> 04:58:44,026 Dejan. 902 04:58:44,597 --> 04:58:48,556 I don't need you forthis advice. I've heard it all my life. 903 04:58:53,197 --> 04:58:54,755 You're picking overthe rice. 904 04:58:54,997 --> 04:58:56,225 Hmm. 905 04:59:03,077 --> 04:59:04,146 Honey. 906 04:59:05,117 --> 04:59:07,267 - It's hard, Mirsad. - What's hard? 907 04:59:08,037 --> 04:59:09,436 W�thout the pills. 908 04:59:10,037 --> 04:59:12,551 - Well, yes. - I'd forgotten. 909 04:59:13,517 --> 04:59:17,032 Honey, it's hard but at least it's real. 910 04:59:18,317 --> 04:59:20,035 OK, it's real, but... 911 04:59:20,837 --> 04:59:22,190 Is that a good thing? 912 04:59:28,477 --> 04:59:30,115 - Are you scared? - No. 913 04:59:31,677 --> 04:59:32,666 Be scared. 914 04:59:32,837 --> 04:59:34,793 - I scared you. - You started early again. 915 04:59:35,117 --> 04:59:37,028 I'm a farmer, not a fake like you. 916 04:59:37,477 --> 04:59:39,866 Farmers go by the sun. How do you turn this on? 917 04:59:40,317 --> 04:59:42,672 I'm busy, Bori. C'mon, don't mess me around. 918 04:59:43,037 --> 04:59:43,992 Whoa! 919 04:59:44,677 --> 04:59:45,996 Man, you animal! 920 04:59:46,157 --> 04:59:47,954 Watch your mouth. Salih wants a tattoo. 921 04:59:49,437 --> 04:59:51,428 Later, Bori. I have to go home. 922 04:59:51,597 --> 04:59:52,950 You go, or I'll cut you up. 923 04:59:54,157 --> 04:59:56,068 - I'm not dealing with you. - Don't. 924 04:59:56,477 --> 04:59:58,468 - Do what the hell you want. - I will. 925 05:00:00,557 --> 05:00:01,512 I'm going. 926 05:00:01,677 --> 05:00:02,792 Dumbass! 927 05:00:03,277 --> 05:00:04,756 Leave the keys. 928 05:00:05,357 --> 05:00:06,392 Huh. 929 05:00:08,197 --> 05:00:09,232 He's gone. 930 05:00:09,557 --> 05:00:11,036 The crap tattooist is gone. 931 05:00:11,357 --> 05:00:14,235 The best in the Balkans and the Middle East is still here. 932 05:00:14,637 --> 05:00:15,956 Borislav Milic. 933 05:00:34,877 --> 05:00:36,435 I don't like flowers indoors. 934 05:00:38,957 --> 05:00:40,470 I like axes. 935 05:00:40,957 --> 05:00:42,390 Boris, I want to say something. 936 05:00:43,117 --> 05:00:45,711 I don't like books. 937 05:00:47,557 --> 05:00:50,355 - I don't like glasses. - I want to say something. 938 05:00:51,237 --> 05:00:54,070 - I love you. - I love you, too. 939 05:00:58,477 --> 05:01:00,786 We must do something for Salih, Boris. 940 05:01:04,397 --> 05:01:06,592 We must do something for Salih. 941 05:01:06,757 --> 05:01:09,066 Do what, Mari? Breastfeed him if you like. 942 05:01:11,437 --> 05:01:13,155 Boris, get up. 943 05:01:13,637 --> 05:01:14,911 Get up, Boris! 944 05:01:18,597 --> 05:01:20,986 Breastfeed? Do you know what you said? 945 05:01:22,517 --> 05:01:24,508 Stop talking shit. 946 05:01:26,837 --> 05:01:28,509 There's a limit to everything. 947 05:01:37,357 --> 05:01:38,585 Mari. 948 05:01:39,557 --> 05:01:41,070 I'm sorry. 949 05:01:52,317 --> 05:01:53,989 Hey. Hey. 950 05:01:55,517 --> 05:01:56,836 I'm sorry. 951 05:02:04,437 --> 05:02:08,146 You aren't as upset as I am that we can't have children, are you? 952 05:02:10,877 --> 05:02:11,912 Mari. 953 05:02:13,997 --> 05:02:15,794 We won't be having children. 954 05:02:17,837 --> 05:02:19,270 It's what He wants. 955 05:02:20,037 --> 05:02:22,392 There's you. There's me. 956 05:02:25,277 --> 05:02:26,915 And there's no one else. 957 05:02:33,037 --> 05:02:35,676 You know what I pray for? 958 05:02:36,437 --> 05:02:38,746 For God to give a baby to every woman who wants one. 959 05:02:46,517 --> 05:02:48,553 He gives them to women who don't. 960 05:03:00,677 --> 05:03:02,315 - Boris. - Huh? 961 05:03:05,957 --> 05:03:08,471 You'd have been great with kids. 962 05:03:38,717 --> 05:03:40,947 The chickens are hungry, the sheep aren't out. 963 05:03:41,717 --> 05:03:43,867 That's what happens when you drink all night. 964 05:03:44,477 --> 05:03:45,876 - He forced me. - Sure. 965 05:03:46,317 --> 05:03:47,909 This place isn't a hotel, Salih. 966 05:03:48,957 --> 05:03:50,470 Paint your room. As punishment. 967 05:03:50,877 --> 05:03:53,107 If you want a different color, go buy it. 968 05:03:55,077 --> 05:03:56,669 Did you ask forthat tattoo? 969 05:03:58,117 --> 05:03:59,106 I guess so. 970 05:04:01,877 --> 05:04:03,356 You should put something on it. 971 05:04:05,077 --> 05:04:07,511 There was just one of you, now there's two. Bravo! 972 05:04:21,237 --> 05:04:22,386 Salih! 973 05:04:22,997 --> 05:04:24,225 Salih! 974 05:04:28,397 --> 05:04:29,955 Salih! 975 05:04:32,397 --> 05:04:33,625 Get up. We're going. 976 05:04:33,877 --> 05:04:35,390 Get up. 977 05:04:35,557 --> 05:04:37,468 - What's up? - We're going to hospital. 978 05:04:37,757 --> 05:04:39,952 His stomach. From drinking. Spasms orbleeding. 979 05:04:40,157 --> 05:04:41,715 - It's not bleeding! - Boris, get up. 980 05:04:42,397 --> 05:04:44,513 - It's a waste of time going. - Get up. 981 05:04:45,437 --> 05:04:46,631 - OK, OK. - His shoes. 982 05:04:49,077 --> 05:04:50,146 I'm OK. 983 05:04:52,077 --> 05:04:53,510 Salih, you go that side. 984 05:04:57,037 --> 05:04:58,868 - Mari, really I'm fine. - Enough! 985 05:04:59,837 --> 05:05:01,475 I'm fine. She's making me walk. 986 05:05:02,477 --> 05:05:04,468 - I'm going to the car. - Go on, go. 987 05:05:07,077 --> 05:05:08,556 - Come with me. - Borislav, wait. 988 05:05:10,077 --> 05:05:11,954 Are you OK? Huh? C'mon. 989 05:05:12,597 --> 05:05:13,746 Marija. 990 05:05:18,997 --> 05:05:20,191 Nice tattoo. 991 05:05:20,557 --> 05:05:21,910 How could you pick that? 992 05:05:22,237 --> 05:05:23,386 Drink like a man. 993 05:05:28,717 --> 05:05:29,866 Are you OK? 994 05:05:30,237 --> 05:05:31,795 It's unfinished but a nice tattoo. 995 05:05:31,997 --> 05:05:33,988 Salih, I'm fine. Look. 996 05:05:40,477 --> 05:05:42,707 Don't say too much, Salih. Help me down. 997 05:05:45,157 --> 05:05:46,510 - You hear? - Yes. 998 05:05:48,037 --> 05:05:51,268 Son, listen to yourteacher in class. Don't make trouble. 999 05:05:51,797 --> 05:05:53,753 But S�dd�k makes me laugh. 1000 05:05:54,157 --> 05:05:55,272 - Mother. - Huh? 1001 05:05:55,677 --> 05:05:56,871 What did you say to Salih? 1002 05:05:57,757 --> 05:05:58,872 What? 1003 05:05:59,117 --> 05:06:00,789 What did you say to Salih? 1004 05:06:01,597 --> 05:06:03,315 What did you tell the boy? 1005 05:06:03,597 --> 05:06:05,952 - Off you go to H�seyin's now. - I'm eating. 1006 05:06:06,077 --> 05:06:07,226 You've had enough. C'mon. 1007 05:06:08,117 --> 05:06:11,348 You're as bad as each other making something out of nothing. 1008 05:06:11,797 --> 05:06:14,231 You told him something. He ran away from here. 1009 05:06:14,797 --> 05:06:16,355 I dream about it every night. 1010 05:06:16,797 --> 05:06:19,789 - You aren't well, dear. - I'm fine, mother. 1011 05:06:20,277 --> 05:06:22,313 - Let's hear. Don't drag it out. - C'mon, Mom. 1012 05:06:22,597 --> 05:06:25,157 Then stop this! I'm not saying. 1013 05:06:25,757 --> 05:06:29,033 You give yourwife herpills or do whatever you have to. 1014 05:06:29,517 --> 05:06:30,996 Did you give him these? 1015 05:06:31,797 --> 05:06:32,946 Why did you do that? 1016 05:06:33,477 --> 05:06:35,832 I told him to go. I said he couldn't stay. 1017 05:06:36,197 --> 05:06:37,516 Why? 1018 05:06:37,677 --> 05:06:40,032 I gave all my answers in the war. 1019 05:06:41,237 --> 05:06:44,832 Your youth, my son's leg. 1020 05:06:45,517 --> 05:06:46,586 Enough. 1021 05:06:47,037 --> 05:06:49,949 Enough! Don't make me talk. 1022 05:06:54,157 --> 05:06:55,192 Mom. 1023 05:06:55,357 --> 05:06:56,836 Mother, come here. 1024 05:06:57,437 --> 05:06:58,756 Mother, come here. 1025 05:06:59,797 --> 05:07:01,674 You have to tell me what happened. 1026 05:07:02,077 --> 05:07:03,305 You have to. 1027 05:07:03,877 --> 05:07:06,789 Why's it a secret? Talk to me. Open the door. 1028 05:07:07,157 --> 05:07:08,476 Open the door. 1029 05:07:08,757 --> 05:07:10,236 Open the door. 1030 05:07:10,557 --> 05:07:12,912 Mother, please open the door. 1031 05:07:14,517 --> 05:07:15,745 Mom. 1032 05:07:18,037 --> 05:07:21,473 - Tell me what happened. - God damn me. 1033 05:07:21,797 --> 05:07:24,231 Why did I lose my youth? 1034 05:07:37,397 --> 05:07:38,955 Nerma. 1035 05:07:42,637 --> 05:07:44,116 She won't open the door. 1036 05:08:00,557 --> 05:08:02,354 Let's stop asking questions. 1037 05:08:04,317 --> 05:08:06,387 Please, let's stop asking. 1038 05:08:15,957 --> 05:08:18,835 I didn't lose this leg in the war. 1039 05:08:22,477 --> 05:08:24,786 I lost it fleeing from the war. 1040 05:08:28,997 --> 05:08:32,069 The day I trod on that mine I was deserting the front. 1041 05:08:36,357 --> 05:08:39,633 I wasn't one of the brave. I was one of the cowards. 1042 05:08:43,037 --> 05:08:44,311 I was so ashamed afterwards. 1043 05:08:45,837 --> 05:08:47,668 So ashamed. Not because... 1044 05:08:50,357 --> 05:08:52,348 They strapped this on. 1045 05:08:55,157 --> 05:08:57,193 Because I couldn't help. 1046 05:09:02,717 --> 05:09:04,514 I was ashamed of being a coward. 1047 05:09:15,237 --> 05:09:16,636 Now I'm afraid. 1048 05:09:18,837 --> 05:09:20,270 But I'm not ashamed. 1049 05:09:22,397 --> 05:09:23,955 There's no shame in being afraid. 1050 05:09:27,197 --> 05:09:29,916 - It isn't a sin either. - Isn't it? 1051 05:09:31,517 --> 05:09:32,870 People are afraid. 1052 05:10:12,837 --> 05:10:14,475 Hello. 1053 05:10:16,557 --> 05:10:17,956 If only you'd left payment. 1054 05:10:18,477 --> 05:10:20,786 You could've said you were going. 1055 05:10:20,997 --> 05:10:21,986 I'm sorry. 1056 05:10:22,157 --> 05:10:23,909 - But that's not why I'm here. - Really. 1057 05:10:24,077 --> 05:10:26,272 It's not why I'm here. Aweird thing happened. 1058 05:10:27,077 --> 05:10:30,228 I was checking the patient's file. Then I saw you. 1059 05:10:30,597 --> 05:10:32,747 The patient's name is Borislav Milic. 1060 05:10:33,797 --> 05:10:36,516 Lfirst saw the name on my phone. You left. 1061 05:10:36,997 --> 05:10:38,635 And second time you're here. 1062 05:10:39,397 --> 05:10:41,957 It just seemed interesting. Like karma. 1063 05:10:42,837 --> 05:10:44,555 That's all. See you. 1064 05:10:44,797 --> 05:10:46,116 Wait. Umm. 1065 05:10:46,357 --> 05:10:48,029 OK, I'm very sorry. 1066 05:10:48,157 --> 05:10:50,751 Really. About that day. I had to go. 1067 05:10:50,917 --> 05:10:53,033 - That's why... - You don't need to say anything. 1068 05:10:53,597 --> 05:10:56,191 OK. You don't need to either. In there, I mean. 1069 05:10:56,597 --> 05:10:58,633 Keep Borislav Milic out of it, OK? 1070 05:10:59,117 --> 05:11:00,596 OK. 1071 05:11:01,477 --> 05:11:03,672 - How are we? We look well. - Great. 1072 05:11:03,837 --> 05:11:05,555 - Thanks. - The results are good. 1073 05:11:05,717 --> 05:11:08,072 - Good. - Great. Then I can leave. 1074 05:11:08,237 --> 05:11:10,546 - Who said you were better? - I didn't. 1075 05:11:10,717 --> 05:11:11,945 We're having a party. 1076 05:11:12,117 --> 05:11:13,436 Boris, are you crazy? 1077 05:11:13,597 --> 05:11:16,350 - Tamara, you're invited, too. - What party? 1078 05:11:16,517 --> 05:11:17,950 Do you know each other? 1079 05:11:18,317 --> 05:11:20,672 - No, we just met. - Are you happy? 1080 05:11:21,637 --> 05:11:24,435 Are you happy you met? Salih's a great kid. 1081 05:11:24,997 --> 05:11:26,874 Let's take your blood pressure. 1082 05:11:27,037 --> 05:11:28,516 - I'm fit as a boar. - Come here. 1083 05:11:28,637 --> 05:11:32,425 - The lights are ready, the wine, meat... - So the bike came in handy. 1084 05:11:33,077 --> 05:11:35,910 Here, it's yours. Just in case. 1085 05:11:37,157 --> 05:11:38,306 And keep yourletter. 1086 05:11:40,397 --> 05:11:44,276 - We're here tonight. Let's talk tomorrow. - Anything I can do? 1087 05:11:44,477 --> 05:11:47,469 No. Aromantic night with my husband awaits. 1088 05:11:49,277 --> 05:11:52,394 - But lock up at home. Don't forget. - OK. 1089 05:11:52,557 --> 05:11:54,707 Your blood pressure's OK. See you in 30 minutes. 1090 05:11:54,877 --> 05:11:57,107 - See you. - Tamara, thank you. 1091 05:11:57,277 --> 05:11:58,471 You're welcome. 1092 05:12:00,717 --> 05:12:01,866 Salih. 1093 05:12:02,437 --> 05:12:03,790 Cute girl. 1094 05:12:42,637 --> 05:12:44,514 When are you coming back? 1095 05:12:45,317 --> 05:12:49,071 Ask yourdad. Isn't yourboss giving me a ride? 1096 05:12:49,797 --> 05:12:52,357 Granny. Can I come to auntie's? 1097 05:12:52,637 --> 05:12:54,673 No. Not now. C'mon. 1098 05:12:56,277 --> 05:12:57,756 He's working. 1099 05:13:01,317 --> 05:13:03,273 I see. 1100 05:13:36,797 --> 05:13:37,991 Hello. 1101 05:13:38,637 --> 05:13:40,389 I wanted to see Borislav Milic. 1102 05:13:40,557 --> 05:13:42,036 What about? I'm his son. 1103 05:13:44,037 --> 05:13:45,948 - About work. - There isn't any. 1104 05:13:46,117 --> 05:13:47,266 Who said there was? 1105 05:13:47,477 --> 05:13:50,389 Afriend of yourdad's. He said to talk to Borislav Milic. 1106 05:13:50,877 --> 05:13:52,868 Go ahead. Talk to him if you can. 1107 05:13:54,157 --> 05:13:56,352 I guess the guy doesn't know my dad. 1108 05:14:00,717 --> 05:14:03,106 I see. There must be some mistake. 1109 05:14:11,877 --> 05:14:14,710 - Hello? - Hello, Salih? Where are you? 1110 05:14:17,157 --> 05:14:19,307 I don't know exactly. I'm roaming around. 1111 05:14:19,597 --> 05:14:22,589 Roaming around? Good. We're leaving the hospltal. 1112 05:14:23,157 --> 05:14:25,034 You come home, OK? 1113 05:14:25,797 --> 05:14:27,116 Hello? 1114 05:14:27,237 --> 05:14:28,795 Salih, come home, OK? 1115 05:14:28,957 --> 05:14:29,992 - OK. - OK, then. 1116 05:14:30,397 --> 05:14:31,307 OK. 1117 05:14:52,837 --> 05:14:54,555 Dearsons of bitches... 1118 05:14:54,717 --> 05:14:58,392 Let me begln thls letter with greetlngs to all of yourpasts. 1119 05:14:58,557 --> 05:15:01,196 OurSad�k told me not to go digging up my past. 1120 05:15:01,877 --> 05:15:04,311 But I dug around a blt. I dldn't leam a lot. 1121 05:15:04,717 --> 05:15:06,116 That's all I can tell you. 1122 05:15:06,437 --> 05:15:09,270 If any of you dolts has the �ame idea... 1123 05:15:09,437 --> 05:15:12,873 So If lamebraln Zlya, �ay, plans to find hls mom when he gets out... 1124 05:15:13,037 --> 05:15:15,505 He should find me first and listen to me. 1125 05:15:16,317 --> 05:15:18,751 The outslde world Isn't a lot like ourplace. 1126 05:15:19,397 --> 05:15:20,546 I'm In Prljedor. 1127 05:15:20,717 --> 05:15:24,630 It didn't look good at first, but I found work on a nearby farm. 1128 05:15:24,837 --> 05:15:26,873 I have a place to sleep. No one meddles. 1129 05:15:27,637 --> 05:15:30,231 There's no canteen smell. What more could I ask? 1130 05:15:30,717 --> 05:15:32,947 So things aren't bad. They're good actually. 1131 05:15:33,677 --> 05:15:35,156 It's a nlce place, too. 1132 05:15:35,517 --> 05:15:39,476 Drop by If you're passlng. I'll add all yourmoms on Facebook. 1133 05:15:39,957 --> 05:15:40,946 Salih. 1134 05:15:45,197 --> 05:15:47,870 There's actually anotherpoint to tonight. 1135 05:15:48,037 --> 05:15:51,074 If I try to explain, I'll only mess up. Boris? 1136 05:15:52,477 --> 05:15:54,547 Everyone should know their birthday. That's all. 1137 05:15:56,237 --> 05:15:57,590 - So that's it? - That's it. 1138 05:15:57,917 --> 05:16:00,226 It'd be good if everyone knew their birthday. 1139 05:16:00,877 --> 05:16:02,868 That's why. Where is he? 1140 05:16:04,437 --> 05:16:06,667 Salih, happy birthday. 1141 05:16:10,317 --> 05:16:12,433 Happy blrlhday, Sallh 1142 05:16:12,917 --> 05:16:15,306 - Happy birthday, Salih - Sing along. 1143 05:16:15,717 --> 05:16:18,390 - Sing. - Happy birthday, Salih 1144 05:16:18,917 --> 05:16:21,431 Happy blrlhday, happy birthday 1145 05:16:21,917 --> 05:16:24,306 Happy blrlhday, Sallh 1146 05:16:26,037 --> 05:16:27,470 Bravo! 1147 05:16:27,997 --> 05:16:29,476 Get your cake. 1148 05:16:29,677 --> 05:16:31,907 We're too busy singing here. 1149 05:16:33,277 --> 05:16:34,232 Good. 1150 05:16:34,437 --> 05:16:36,189 Make a wish. Blow. 1151 05:16:39,917 --> 05:16:41,270 - Nice one. - Bravo! 1152 05:16:45,597 --> 05:16:47,235 Boris, look. Watch this. 1153 05:16:53,277 --> 05:16:55,791 Yes. Musician. What's going on? 1154 05:17:53,277 --> 05:17:54,392 Bravo. 1155 05:17:54,557 --> 05:17:56,627 He plays the bugle. 1156 05:17:59,917 --> 05:18:02,112 Well! Let's hearit. 1157 05:20:49,277 --> 05:20:51,745 Good night. I'll do the rest in the moming. 1158 05:20:53,157 --> 05:20:54,795 Salih. 1159 05:20:55,637 --> 05:20:58,071 Of course you must look for yourfamily. 1160 05:20:58,877 --> 05:21:00,230 But stay here. 1161 05:21:00,957 --> 05:21:03,107 You can keep looking. We can look together. 1162 05:21:04,277 --> 05:21:05,915 We're good together. 1163 05:21:07,277 --> 05:21:08,346 Look. 1164 05:21:08,957 --> 05:21:10,390 Boris is happy, too. 1165 05:21:11,997 --> 05:21:13,635 OK? 1166 05:21:14,557 --> 05:21:15,546 OK. 1167 05:21:15,837 --> 05:21:17,429 Thanks a lot fortonight. 1168 05:21:17,957 --> 05:21:19,788 - Good night. - Good night. 1169 05:21:23,037 --> 05:21:26,586 Let's see if there's anything in the records there. 1170 05:21:27,397 --> 05:21:29,513 Though if there was, I'd have seen it here. 1171 05:21:29,637 --> 05:21:31,468 - A relative orsomething. - Hello? 1172 05:21:31,717 --> 05:21:32,991 Hello. 1173 05:21:33,237 --> 05:21:35,910 I'm Dora Jancic, head of the Prijedor Orphanage. 1174 05:21:36,117 --> 05:21:39,553 There's a record I wanted to check. Can you put me through to Sad�k? 1175 05:21:40,157 --> 05:21:41,590 OK, I'll wait. 1176 05:21:51,957 --> 05:21:55,313 It's no job for a shop underthe house. Times have changed. 1177 05:21:55,677 --> 05:21:58,032 What can I do? It's all I know. 1178 05:21:58,237 --> 05:21:59,431 - Thanks, honey. - Thanks. 1179 05:21:59,957 --> 05:22:03,347 Don't say it's all you know, Mirsad. Use your brain. 1180 05:22:04,117 --> 05:22:06,108 - Hello? - I'm sorry to bother you. 1181 05:22:06,277 --> 05:22:08,393 I'm Marlja. I'm calling from Prljedor. 1182 05:22:08,877 --> 05:22:10,595 Can I speak to Mevlide? 1183 05:22:11,037 --> 05:22:12,356 Speaking. 1184 05:22:12,517 --> 05:22:14,826 Mevlide, I got yournumberfrom Zenica. 1185 05:22:16,077 --> 05:22:18,511 We have a worker here. His name's Salih. 1186 05:22:21,637 --> 05:22:25,152 He lives with us, too. On the farm, that is. 1187 05:22:25,877 --> 05:22:28,152 I don't really khowwhat to say, but... 1188 05:22:28,437 --> 05:22:31,190 I wondered if we could help Salih. 1189 05:22:31,917 --> 05:22:34,590 - Please, forgive me. - Where are you? 1190 05:22:35,917 --> 05:22:37,714 In Prijedor. 1191 05:22:37,837 --> 05:22:40,305 We have a small farm nearTepica. 1192 05:22:40,637 --> 05:22:42,275 He helps us out. 1193 05:22:42,877 --> 05:22:45,630 Sure, I have no idea what you've been through. 1194 05:22:46,517 --> 05:22:48,473 I thought you had a rlght to khow. 1195 05:22:49,757 --> 05:22:51,588 And Salih's looking for you. 1196 05:22:52,357 --> 05:22:54,109 - Maybe... - Tepica. 1197 05:22:54,837 --> 05:22:58,113 Yes. If you askfor Marlja's farm, everyone khows it. 1198 05:22:58,277 --> 05:23:00,586 I called to say come if you want to see him. 1199 05:23:05,597 --> 05:23:08,714 Mevlide. You're always welcome here. 1200 05:23:09,037 --> 05:23:10,595 It's no distance from the village. 1201 05:23:13,357 --> 05:23:16,076 But if you don't want to come, sure I... 1202 05:23:17,157 --> 05:23:19,148 You have the wrong number. 1203 05:23:22,597 --> 05:23:23,950 Hello? 1204 05:23:37,077 --> 05:23:38,066 Borislav Milic. 1205 05:23:38,237 --> 05:23:39,989 Borislav. The mailman. 1206 05:23:40,517 --> 05:23:41,586 What? 1207 05:23:42,077 --> 05:23:43,226 He needs to sign. 1208 05:23:44,237 --> 05:23:46,956 - You need to sign. - You do it. 1209 05:23:57,277 --> 05:23:59,313 I'm golng to Sallh, Mirsad. 1210 05:24:00,837 --> 05:24:01,986 It's no good like thls. 1211 05:24:03,597 --> 05:24:06,953 You'll be angry that I dldn't tell you but I need to see him. 1212 05:24:09,037 --> 05:24:10,993 It may help. 1213 05:24:12,357 --> 05:24:15,110 You �ald let's remember, so I'm trying. 1214 05:24:24,517 --> 05:24:25,632 Mom. 1215 05:24:25,837 --> 05:24:26,792 Mom. 1216 05:24:26,997 --> 05:24:28,066 Nerma's gone. 1217 05:24:28,517 --> 05:24:29,472 OK, dear. 1218 05:24:29,917 --> 05:24:32,272 Did you hear me? Nerma's gone. To Salih. 1219 05:24:32,637 --> 05:24:35,913 I did my best not to say anything, but you wouldn't have it. 1220 05:24:36,157 --> 05:24:37,749 Where's she gone, Mom? 1221 05:24:38,397 --> 05:24:41,594 Someone ruined our lives. And someone should've made it better. 1222 05:24:41,877 --> 05:24:43,390 Is this how it'll get better? 1223 05:24:43,917 --> 05:24:46,715 How could you keep this from me all these years? 1224 05:24:47,877 --> 05:24:49,071 She's my wife. 1225 05:24:49,917 --> 05:24:53,307 As if you didn't know. Did it never occurto you? 1226 05:24:54,117 --> 05:24:56,836 How else could you marry the prettiest girl around? 1227 05:26:32,117 --> 05:26:33,436 Salih. 1228 05:26:38,517 --> 05:26:39,791 How are you? 1229 05:26:43,277 --> 05:26:44,505 How did you get here? 1230 05:26:46,597 --> 05:26:48,235 They called. 1231 05:26:49,437 --> 05:26:50,506 Who? 1232 05:26:50,917 --> 05:26:52,316 Marija? 1233 05:26:57,997 --> 05:26:59,396 Did you come alone? 1234 05:27:00,317 --> 05:27:02,512 Salih, is there a glass of water? 1235 05:27:05,157 --> 05:27:06,146 Water. 1236 05:27:06,957 --> 05:27:07,992 I'll get one. 1237 05:27:22,077 --> 05:27:23,988 - Thanks. - Here. It's nothing. 1238 05:27:24,797 --> 05:27:27,311 - Maybe we should go into town. - Why? 1239 05:27:27,477 --> 05:27:31,072 I asked Mevlide here. She's my guest. 1240 05:27:31,237 --> 05:27:32,431 Stay here. 1241 05:27:33,117 --> 05:27:34,550 Oras you like. 1242 05:27:36,157 --> 05:27:38,352 - I've really put you out. - No, you haven't. 1243 05:27:39,117 --> 05:27:41,631 - This is Salih's home, too. - Thanks. 1244 05:27:44,037 --> 05:27:45,516 I'll leave you to it. 1245 05:27:46,317 --> 05:27:47,591 I'll be in the kitchen. 1246 05:27:52,077 --> 05:27:53,556 She's a good person. 1247 05:27:54,397 --> 05:27:56,957 - You look well. - I am. 1248 05:27:57,917 --> 05:27:59,669 It's nice here. I'm working. 1249 05:28:00,397 --> 05:28:02,592 Good. I'm well again now. 1250 05:28:03,677 --> 05:28:05,474 The words don't fly around. 1251 05:28:06,157 --> 05:28:07,636 She called you Mevlide. 1252 05:28:07,997 --> 05:28:11,626 She called and started talking. So I didn't say I was Nerma. 1253 05:28:12,157 --> 05:28:13,272 I'm well again now. 1254 05:28:13,437 --> 05:28:15,428 I came all the way here by myself. 1255 05:28:15,597 --> 05:28:17,508 I've stopped taking pills, too. 1256 05:28:18,797 --> 05:28:20,992 I remember you coming to visit. Didn't you come? 1257 05:28:21,277 --> 05:28:22,426 You did. 1258 05:28:23,517 --> 05:28:25,348 You said I was beautiful. 1259 05:28:26,997 --> 05:28:29,306 And you left all at once. What happened, Salih? 1260 05:28:30,117 --> 05:28:33,189 - Why did you leave like that? - Nothing happened. 1261 05:28:35,477 --> 05:28:38,435 Something happened, Salih. Did Mevlide throw you out? 1262 05:28:41,397 --> 05:28:44,036 - What did Mevlide say to you? - Nothing. 1263 05:28:44,837 --> 05:28:47,670 She said something to you and you left. What did she say? 1264 05:28:52,037 --> 05:28:53,436 She didn't say anything. 1265 05:28:54,597 --> 05:28:55,712 Salih. 1266 05:28:56,597 --> 05:28:58,633 What happened to me, Salih? 1267 05:29:01,797 --> 05:29:03,435 What happened to me? 1268 05:29:07,317 --> 05:29:09,148 - I don't know. - What happened to me? 1269 05:29:10,317 --> 05:29:12,706 I don't know. I came because... 1270 05:29:13,757 --> 05:29:16,476 Our principal gave me youraddress. 1271 05:29:17,437 --> 05:29:19,507 Salih, what happened to me? 1272 05:29:20,717 --> 05:29:24,312 You may be the only person who knows. Please say what happened to me. 1273 05:29:29,477 --> 05:29:30,626 I don't know. 1274 05:29:32,837 --> 05:29:34,987 I don't want to know either. Not any more. 1275 05:29:41,317 --> 05:29:43,069 OK. Let me ask you one thing. 1276 05:29:49,877 --> 05:29:51,674 Are you my son? 1277 05:29:54,637 --> 05:29:56,548 Are you my son, Salih? 1278 05:30:05,517 --> 05:30:07,314 Why would a motherabandon herson? 1279 05:30:07,517 --> 05:30:09,235 How could she? Why would she? 1280 05:30:09,837 --> 05:30:11,350 Something happened to me. 1281 05:30:17,677 --> 05:30:18,951 Who am I? 1282 05:30:21,237 --> 05:30:22,670 Who am I? 1283 05:30:29,597 --> 05:30:31,269 I only know who I am. 1284 05:30:34,757 --> 05:30:36,110 Who are you? 1285 05:30:40,717 --> 05:30:41,991 My mother's wound. 1286 05:30:55,397 --> 05:30:56,796 Where's the bathroom? 1287 05:30:58,517 --> 05:31:00,030 Inside. 1288 05:31:38,237 --> 05:31:39,989 Marija, I'm going. 1289 05:31:40,557 --> 05:31:42,434 Where? Just a second. 1290 05:31:44,477 --> 05:31:45,796 Who's this? 1291 05:31:48,117 --> 05:31:50,392 - My husband. Years ago... - Borislav Milic. 1292 05:31:51,837 --> 05:31:53,111 Yes. 1293 05:31:55,117 --> 05:31:56,391 My neighbor. 1294 05:31:56,877 --> 05:31:58,276 Your neighbor? 1295 05:32:00,557 --> 05:32:01,751 They broke down the door. 1296 05:32:02,757 --> 05:32:04,031 They came in. 1297 05:32:05,397 --> 05:32:07,513 They called him Lazar. I was confused. 1298 05:32:08,237 --> 05:32:10,193 - What are you saying? - I remember. 1299 05:32:10,917 --> 05:32:11,952 Salih. 1300 05:32:12,717 --> 05:32:15,595 An eagle tattoo. He had an eagle tattoo. 1301 05:32:17,157 --> 05:32:19,034 That man raped me. 1302 05:32:21,437 --> 05:32:22,426 What? 1303 05:32:22,877 --> 05:32:25,107 His mother's Jelena, his father a mechanic. 1304 05:32:26,477 --> 05:32:28,866 He had a big old red Jeep. 1305 05:32:29,277 --> 05:32:31,507 They all went to the football every weekend. 1306 05:32:32,957 --> 05:32:34,151 Salih! 1307 05:32:36,597 --> 05:32:38,349 - What are you saying? - He's a Partisan. 1308 05:32:41,837 --> 05:32:43,907 It's him. He always wore the same jacket. 1309 05:32:44,437 --> 05:32:45,995 - Black and... - Salih, come here! 1310 05:32:46,157 --> 05:32:47,988 W�th lots of writing. It's him. 1311 05:32:48,637 --> 05:32:50,150 Salih. Salih, it's him. 1312 05:32:50,277 --> 05:32:52,791 - It's Borislav Milic. Lazar. - No, no. It's not. 1313 05:32:53,157 --> 05:32:55,034 - Salih. - Wait. I'll explain. It's not. 1314 05:32:55,157 --> 05:32:57,273 - Salih, it's him. - There's a ton of Borislav Milics. 1315 05:32:57,597 --> 05:32:58,712 Salih, what's going on here? 1316 05:32:59,117 --> 05:33:00,755 - It's not. - You're his son, Salih. 1317 05:33:02,437 --> 05:33:04,553 - I swear, Salih. I remember. - Get out of here. 1318 05:33:04,677 --> 05:33:05,792 - Wait. - Get out of here. 1319 05:33:05,957 --> 05:33:07,356 The scar. 1320 05:33:07,517 --> 05:33:09,553 There's a scar on his neck. From me. 1321 05:33:12,277 --> 05:33:14,507 He said, "Stop. They're my neighbors. " 1322 05:33:15,237 --> 05:33:17,228 I thought we'd been saved. 1323 05:33:18,557 --> 05:33:21,629 They raped thousands of women. They kept us in warehouses. 1324 05:33:22,157 --> 05:33:25,433 So we wouldn't have abortions. It's him, Salih. 1325 05:33:27,197 --> 05:33:29,586 He wasn't here during the war. He has photos. 1326 05:33:30,237 --> 05:33:32,148 It's the first lie he'd tell. 1327 05:33:36,357 --> 05:33:37,915 I remember, Salih. 1328 05:33:39,997 --> 05:33:42,465 Mevlide left you in Zenica. 1329 05:33:47,757 --> 05:33:50,476 The tattoo? He doesn't have an eagle tattoo. 1330 05:33:52,157 --> 05:33:53,875 The crap tattooist is gone. 1331 05:33:54,277 --> 05:33:57,235 The best in the Balkans and the Middle East is still here. 1332 05:33:57,397 --> 05:33:58,546 Borislav Milic. 1333 05:34:07,517 --> 05:34:09,075 You're my son. 1334 05:34:19,117 --> 05:34:20,948 You're my son. 1335 05:34:29,837 --> 05:34:31,316 There's nothing to be afraid of. 1336 05:34:48,317 --> 05:34:50,877 Everyone killed each other in the war. 1337 05:34:51,957 --> 05:34:54,152 But they raped us. 1338 05:35:00,037 --> 05:35:01,265 I abandoned you. 1339 05:35:04,437 --> 05:35:05,711 Forgive me. 1340 05:35:06,877 --> 05:35:08,435 But don't forget. 1341 05:35:11,077 --> 05:35:12,669 Don't forget what they did to us. 1342 05:35:17,597 --> 05:35:19,189 - You should go. Now. - Salih. 1343 05:35:19,517 --> 05:35:20,313 Go. 1344 05:35:20,517 --> 05:35:22,189 Go. Get out of here. 1345 05:35:22,397 --> 05:35:23,512 OK, please. 1346 05:35:23,677 --> 05:35:24,871 Nerma. 1347 05:35:30,437 --> 05:35:32,393 Borislav. Salih, let's go. 1348 05:35:33,437 --> 05:35:35,826 Salih, it's him. Let's go, I beg you. 1349 05:35:38,757 --> 05:35:40,156 Boris, what's the woman saying? 1350 05:35:40,477 --> 05:35:41,830 What's the woman saying? 1351 05:35:42,677 --> 05:35:44,395 What's the woman saying, Boris? 1352 05:35:44,957 --> 05:35:46,515 Was it me who started the war? 1353 05:35:48,197 --> 05:35:49,630 It all happened in one night. 1354 05:35:50,597 --> 05:35:53,157 If we hadn't killed them, they'd have killed us. 1355 05:35:54,077 --> 05:35:56,466 See? They've come and found us again. 1356 05:35:59,157 --> 05:36:01,830 We shouldn't have let any of them go. 1357 05:36:02,877 --> 05:36:04,868 God damn you. 1358 05:36:05,957 --> 05:36:06,912 C'mon. 1359 05:36:07,917 --> 05:36:09,555 C'mon. Hey, c'mon. 1360 05:36:10,157 --> 05:36:11,146 C'mon. 1361 05:36:11,557 --> 05:36:13,275 C'mon. Hey, c'mon. 1362 05:36:14,277 --> 05:36:15,426 C'mon. 1363 05:36:15,877 --> 05:36:16,946 C'mon. 1364 05:36:24,597 --> 05:36:25,825 My son. 1365 05:36:31,357 --> 05:36:32,870 I'm not yourson. 1366 05:36:36,317 --> 05:36:37,352 You hear? 1367 05:36:37,917 --> 05:36:40,636 You hear? I'm not yourson! 1368 05:36:43,477 --> 05:36:44,466 Take it. 1369 05:36:44,597 --> 05:36:45,825 - Salih. - C'mon. 1370 05:36:47,237 --> 05:36:48,795 I said take it! 1371 05:36:49,237 --> 05:36:50,556 - C'mon. - Salih, let's go. 1372 05:36:50,757 --> 05:36:51,826 - Salih, let's go. - Huh? 1373 05:36:52,797 --> 05:36:54,310 I'm not yourson! 1374 05:36:54,477 --> 05:36:55,990 Dammit! 1375 05:37:25,957 --> 05:37:26,912 Boris. 1376 05:37:30,517 --> 05:37:31,666 Say something. 1377 05:37:36,917 --> 05:37:37,986 Boris. 1378 05:37:39,397 --> 05:37:41,228 Say something. Speak. 1379 05:37:46,877 --> 05:37:48,515 What am I going to do now? 1380 05:37:52,877 --> 05:37:54,435 What am I going to do now? 1381 05:37:57,357 --> 05:37:59,871 Speak to me. Say something. Please say something. 1382 05:38:00,117 --> 05:38:01,516 Please. 1383 05:38:03,277 --> 05:38:04,551 Say something. 1384 05:38:06,077 --> 05:38:07,510 Say something! 1385 05:38:07,797 --> 05:38:11,676 You told me I'd be great with kids. 1386 05:38:13,757 --> 05:38:15,713 You're great with nothing. 1387 05:38:16,157 --> 05:38:18,227 You're great with nothing, you know? 1388 05:38:18,397 --> 05:38:19,910 You're great with nothing! 1389 05:38:21,477 --> 05:38:23,433 I'm the only thing you were good with. 1390 05:38:37,997 --> 05:38:39,430 Give that to me. 1391 05:38:41,317 --> 05:38:42,352 Give it to me. 1392 05:38:57,757 --> 05:38:58,872 Nerma. 1393 05:39:00,117 --> 05:39:01,266 Nerma! 1394 05:39:02,357 --> 05:39:03,790 Nerma! 1395 05:39:14,597 --> 05:39:15,950 I love you. 1396 05:39:20,237 --> 05:39:21,226 What? 1397 05:39:21,557 --> 05:39:22,956 I love you. 1398 05:39:26,837 --> 05:39:28,395 You love me? 1399 05:39:29,597 --> 05:39:30,950 I love you. 1400 05:39:35,397 --> 05:39:36,466 Marija. 1401 05:39:52,237 --> 05:39:53,431 Salih. 1402 05:40:44,797 --> 05:40:46,230 Salih. 1403 05:40:47,757 --> 05:40:49,952 To all beautiful children... 1404 05:40:50,397 --> 05:40:53,070 Who let go of an unhappy past... 1405 05:40:53,197 --> 05:40:57,952 In the name of a happy future... 97818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.