Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
03:50:28,157 --> 03:50:29,670
You can still change yourmind.
2
03:50:29,837 --> 03:50:31,031
We just discussed that.
3
03:50:31,517 --> 03:50:32,745
Yes, but...
4
03:50:32,917 --> 03:50:35,590
If you change your mind
I won't have broken my word.
5
03:50:35,757 --> 03:50:37,315
Get that trumpet scholarship...
6
03:50:37,477 --> 03:50:39,308
And shoot off to university.
7
03:50:39,477 --> 03:50:41,627
You've given me the address now.
8
03:50:42,397 --> 03:50:44,274
Just tell me,
is the place miles away?
9
03:50:44,437 --> 03:50:45,426
Look.
10
03:50:45,597 --> 03:50:47,588
All roads here
lead to the same place.
11
03:50:47,757 --> 03:50:50,476
Salih, so many kids like you
have done the same.
12
03:50:51,957 --> 03:50:53,151
It's pointless.
13
03:50:53,597 --> 03:50:56,907
OK, if I don't find the answer,
I'm pointless too.
14
03:50:57,677 --> 03:50:59,508
Give me yourblessing, Sad�k.
15
03:51:01,277 --> 03:51:03,552
What to do?
Of course you have it.
16
03:51:08,077 --> 03:51:09,396
C'mon.
17
03:51:22,317 --> 03:51:23,830
Get him!
18
03:51:24,637 --> 03:51:27,515
You're just asking fora thrashing.
19
03:51:27,877 --> 03:51:29,026
Hey, OK, OK.
20
03:51:29,237 --> 03:51:30,431
- Listen.
- Huh?
21
03:51:30,557 --> 03:51:31,751
Don't look for yourdad.
22
03:51:31,917 --> 03:51:33,111
I'm yourdad.
23
03:51:38,957 --> 03:51:40,549
Salih. Salih.
24
03:51:41,157 --> 03:51:42,306
Say hi to your mom.
25
03:51:42,477 --> 03:51:43,796
I'll find yours first.
26
03:51:43,957 --> 03:51:46,391
There's the bell. Go, guys.
Get to your classes.
27
03:51:46,557 --> 03:51:47,785
Sad�k's there, look.
28
03:51:47,917 --> 03:51:48,827
C'mon.
29
03:51:49,077 --> 03:51:50,590
Sad�k! I'm out of here, OK?
30
03:51:52,157 --> 03:51:53,272
The door.
31
03:51:54,557 --> 03:51:56,593
Salih, don't go.
Please don't go.
32
03:51:56,837 --> 03:51:58,156
Maradona.
33
03:51:58,357 --> 03:52:00,507
Get to your classes.
I'll write to you. Now go.
34
03:52:44,237 --> 03:52:46,068
Are you looking forsomeone, son?
35
03:52:46,677 --> 03:52:48,315
Forthe shoemaker here.
36
03:52:48,517 --> 03:52:50,792
The shop's around the back.
Off you go.
37
03:52:59,717 --> 03:53:02,993
- How do you put up with that hill?
- �hsan, bless you.
38
03:53:03,397 --> 03:53:04,625
You go out of yourway...
39
03:53:04,837 --> 03:53:07,510
To bring me all the old shoes
in the neighborhood.
40
03:53:07,637 --> 03:53:09,832
- Thanks.
- Well, the wife wanted new slippers.
41
03:53:10,037 --> 03:53:11,629
- So as I was coming anyway...
- Hello there.
42
03:53:11,837 --> 03:53:13,236
Hello, friend.
43
03:53:13,357 --> 03:53:15,746
If you're ordering shoes,
they'll be at least 2 weeks.
44
03:53:15,917 --> 03:53:17,475
No, I'm not here forshoes.
45
03:53:17,677 --> 03:53:20,237
Yourshoes think otherwise.
That's why I said it.
46
03:53:20,677 --> 03:53:21,871
Get him a stool.
47
03:53:22,157 --> 03:53:24,512
- No, please.
- Do I always have to tell you?
48
03:53:24,677 --> 03:53:26,633
I don't have any money anyway.
It's...
49
03:53:26,757 --> 03:53:29,396
Maybe I want to help yourshoes,
not you.
50
03:53:29,957 --> 03:53:31,072
�hsan...
51
03:53:31,277 --> 03:53:33,313
I'll have these done in 3-4 days.
52
03:53:33,637 --> 03:53:35,434
But the slippers will be a week.
53
03:53:35,597 --> 03:53:37,315
They need more attention.
What do you say?
54
03:53:37,517 --> 03:53:38,552
What can I say?
55
03:53:38,757 --> 03:53:41,396
Say yes.
Say yes to something.
56
03:53:41,677 --> 03:53:43,907
She must want something new
to throw at me.
57
03:53:44,157 --> 03:53:46,193
- Lf you say so.
- How's yourwife? Nerma?
58
03:53:46,397 --> 03:53:47,750
OK, thank goodness.
59
03:53:47,877 --> 03:53:49,913
We muddle along
like two rattletraps.
60
03:53:50,077 --> 03:53:51,749
- Say hello to her.
- I will.
61
03:53:55,117 --> 03:53:57,153
Give those to him, not me.
62
03:53:57,317 --> 03:53:59,308
He'll bring you slippers.
63
03:53:59,837 --> 03:54:02,476
One day he just might do something
without being told.
64
03:54:02,997 --> 03:54:04,066
God willing.
65
03:54:04,237 --> 03:54:05,670
- Mom!
- Yes?
66
03:54:05,997 --> 03:54:08,147
My guest here needs coffee.
67
03:54:08,317 --> 03:54:09,545
Thanks.
68
03:54:09,717 --> 03:54:10,991
How do you like it?
69
03:54:11,157 --> 03:54:12,954
- Very sweet.
- Very sweet.
70
03:54:13,837 --> 03:54:16,749
Hearthat, Mom?
Penniless and sweet-toothed.
71
03:54:17,037 --> 03:54:19,232
He looks sweet enough, though.
72
03:54:21,557 --> 03:54:24,469
So let's hearit, kid.
What's going on?
73
03:54:25,437 --> 03:54:27,155
I came from Zenica.
74
03:54:28,117 --> 03:54:30,153
- From the orphanage.
- And?
75
03:54:32,157 --> 03:54:34,227
Sad�k, our principal...
76
03:54:34,917 --> 03:54:38,876
He made a promise. And when I tumed 18
he gave me your address.
77
03:54:39,557 --> 03:54:41,388
- What, this place?
- Gullty and pointing the finger.
78
03:54:41,637 --> 03:54:44,709
- He said the shoemaker in Simin Han.
- Enough bad news from yourteacher!
79
03:54:44,997 --> 03:54:47,431
Can't we hearsomething good foronce?
80
03:54:47,757 --> 03:54:49,509
And they scowl at the boy's mom
because he's lazy.
81
03:54:49,757 --> 03:54:52,317
I was too immersed in the woman's hair
to hearwhat she said.
82
03:54:52,677 --> 03:54:54,349
- Avni!
- Ljust saw the bird nests.
83
03:54:54,677 --> 03:54:57,032
Orrather, I couldn't see
the ones I'd seen before.
84
03:54:57,357 --> 03:54:58,392
They must've ruined them.
85
03:54:58,557 --> 03:54:59,546
- Is that so?
- Yes.
86
03:54:59,797 --> 03:55:00,786
I see.
87
03:55:00,957 --> 03:55:02,151
We have a guest.
88
03:55:02,357 --> 03:55:04,871
Forgive me. I'm too busy with Vedad
to see anything else.
89
03:55:05,037 --> 03:55:07,471
He's smart,
but he doesn't listen in class.
90
03:55:07,797 --> 03:55:09,389
Welcome. I'm Nerma.
91
03:55:09,517 --> 03:55:11,473
- Thanks. I'm Salih.
- Salih?
92
03:55:11,637 --> 03:55:14,390
Hearthat, mother?
The coincidence! He's Salih.
93
03:55:14,557 --> 03:55:18,072
When my son was bom I agonized
overwhetherhe'd be Salih or Vedad.
94
03:55:18,237 --> 03:55:20,193
- That's why.
- And I said Vedad.
95
03:55:20,357 --> 03:55:23,190
Yes. Pardon my asking,
but why are you here, Salih?
96
03:55:23,717 --> 03:55:24,866
Nerma, we were just...
97
03:55:25,037 --> 03:55:27,426
But Mirsad, the name thing,
it's so uncanny.
98
03:55:27,597 --> 03:55:29,394
I love the name Salih, you see.
99
03:55:29,557 --> 03:55:31,673
Sorry, you were explaining
why you're here.
100
03:55:31,837 --> 03:55:34,556
I've a storm raging in my head.
Words fly around.
101
03:55:34,717 --> 03:55:36,787
- Then I don't know what I've said.
- Nerma.
102
03:55:37,357 --> 03:55:40,076
If you're going to be here,
I'll busy myself inside.
103
03:55:40,197 --> 03:55:42,153
Right, I'll be inside then.
Vedad.
104
03:55:42,317 --> 03:55:45,115
Vedad. Vedad, son.
Go wash up.
105
03:55:45,597 --> 03:55:47,508
My wife talks that way.
Don't mind her.
106
03:55:47,877 --> 03:55:48,832
- Dad?
- Huh?
107
03:55:49,077 --> 03:55:51,193
I don't want Mom at school again.
You come.
108
03:55:51,477 --> 03:55:55,868
Good grief, you rascal! Work harder
and let's not eitherof us come.
109
03:55:56,317 --> 03:55:57,796
- But, Dad.
- Off you go.
110
03:55:58,077 --> 03:56:00,511
- You don't understand.
- Enough lip from you.
111
03:56:00,837 --> 03:56:03,146
Lfixed with the circumciser
to do you next week.
112
03:56:03,997 --> 03:56:05,828
I'll tell him
to chop the whole thing.
113
03:56:06,157 --> 03:56:08,148
My boy's going to be circumcised.
114
03:56:08,397 --> 03:56:09,910
Who did you say?
115
03:56:10,157 --> 03:56:12,113
Sad�k. The principal at Zenica.
116
03:56:12,517 --> 03:56:14,394
- Mirsad!
- Sad�k, from Zenica.
117
03:56:15,117 --> 03:56:16,311
- Mirsad!
- Mirsad.
118
03:56:16,637 --> 03:56:19,595
- See to Nerma.
- Is there anothershoemakerhere?
119
03:56:19,757 --> 03:56:20,712
No.
120
03:56:20,917 --> 03:56:22,145
- Sad�k.
- Mirsad, here a sec.
121
03:56:22,317 --> 03:56:23,909
- Mirsad, see to her.
- Hey, OK!
122
03:56:25,757 --> 03:56:26,951
Wait.
123
03:56:29,597 --> 03:56:31,428
Wait, I'll figure it out.
124
03:56:31,757 --> 03:56:33,031
I'm on my way.
125
03:56:33,277 --> 03:56:35,268
I'm on my way, sweetheart.
126
03:56:37,397 --> 03:56:39,467
You come with me. C'mon.
127
03:56:40,637 --> 03:56:42,468
Come with me.
128
03:56:45,917 --> 03:56:49,671
We've battled for 15 years to forget
what you want us to remember.
129
03:56:50,397 --> 03:56:51,671
You can't stay here.
130
03:56:53,437 --> 03:56:54,472
What's up?
131
03:56:54,757 --> 03:56:59,512
Isn't it odd we get so many grapes
when the leaves fall off every year?
132
03:56:59,677 --> 03:57:02,350
Hmm, but we're in spring now
and it's beautiful, huh?
133
03:57:02,637 --> 03:57:03,956
One day a relative...
134
03:57:04,237 --> 03:57:06,876
Spoke of a beautiful girl
in the neighboring village.
135
03:57:07,397 --> 03:57:10,116
Then I saw her at a wedding.
The prettiest thing.
136
03:57:11,597 --> 03:57:14,065
Nerma was pregnant with you.
137
03:57:14,877 --> 03:57:18,552
She sat quietly in a corner
while everyone else had a ball.
138
03:57:20,557 --> 03:57:23,708
I asked who she was.
They told me.
139
03:57:27,997 --> 03:57:32,149
She had an uncle, Ahmet.
They were all at his place. Waltlng.
140
03:57:33,437 --> 03:57:37,555
Soldlers came. They shot heruncle.
Right in front of her.
141
03:57:39,317 --> 03:57:41,114
Nerma was 15-16 at the tlme.
142
03:57:42,837 --> 03:57:45,715
The beasts went forthe glrls.
143
03:57:48,557 --> 03:57:50,275
Then the commandercame.
144
03:57:50,997 --> 03:57:52,953
Well, a man they called "commander".
145
03:57:53,157 --> 03:57:54,715
They all had nicknames.
146
03:57:55,277 --> 03:57:58,553
But the glrls all knew the man.
They lived In the same street.
147
03:57:58,877 --> 03:58:01,630
The commander yelled at the soldlers
to stop.
148
03:58:02,557 --> 03:58:05,151
The glrls all thought
they'd been spared.
149
03:58:05,317 --> 03:58:07,547
The commanderthrewthem
out of the house.
150
03:58:11,477 --> 03:58:16,676
He took Nerma by the hand. And then...
Then he shut herln the room.
151
03:58:20,957 --> 03:58:24,472
The glrls were shoutlng 'Nermal'
outside the door.
152
03:58:25,957 --> 03:58:27,436
They banged on the door.
153
03:58:29,197 --> 03:58:31,757
Nerma remembers nothing afterthat.
154
03:58:36,717 --> 03:58:40,471
He had an eagle tattoo on his belly.
That's all Nerma remembers.
155
03:58:41,037 --> 03:58:43,505
She eitherforgot the rest
ordoesn't want to remember.
156
03:58:45,597 --> 03:58:47,667
Nerma, how about you rest a bit?
157
03:58:48,237 --> 03:58:49,670
Did I talk too much again?
158
03:58:49,877 --> 03:58:51,356
It's not that.
Have a lie-down.
159
03:58:51,957 --> 03:58:53,231
- I'll rest then.
- Uh-huh.
160
03:58:53,597 --> 03:58:56,191
- I'll rest. I won't sleep.
- Don't sleep, just rest.
161
03:58:56,477 --> 03:58:58,832
Vedad's teachers messed with my head.
162
03:58:58,957 --> 03:59:01,073
I don't know what we should do
with the boy.
163
03:59:01,277 --> 03:59:03,996
- He'll be OK.
- Then I'll sing to myself.
164
03:59:04,637 --> 03:59:05,592
What shall I sing?
165
03:59:06,557 --> 03:59:08,149
- The Vardar Plain.
- The Vardar Plain.
166
03:59:08,477 --> 03:59:12,311
The Vardar Plain
Vardar Plaln
167
03:59:13,037 --> 03:59:14,550
Mirsad. Mirsad.
168
03:59:16,957 --> 03:59:19,551
- Come and lie with me.
- But Nerma, the boy's waiting.
169
03:59:19,717 --> 03:59:21,070
Five minutes. It'll be OK.
170
03:59:21,837 --> 03:59:22,872
Five minutes.
171
03:59:23,197 --> 03:59:25,836
Nerma was 16 when you were born.
172
03:59:26,237 --> 03:59:27,465
We moved here.
173
03:59:27,637 --> 03:59:29,355
Mlrsad doesn't khow a thlng.
174
03:59:29,637 --> 03:59:30,752
He was in the war.
175
03:59:31,717 --> 03:59:33,548
I gave you to an orphanage.
176
03:59:34,517 --> 03:59:36,553
I had Nerma and Mirsad get married.
177
03:59:37,117 --> 03:59:40,871
Then Nerma began taking a lot of pills.
She forgot everything.
178
03:59:41,477 --> 03:59:44,037
I haven't said a word to Nerma.
I won't either.
179
03:59:45,157 --> 03:59:46,510
Norshould you.
180
03:59:47,397 --> 03:59:48,466
You mustn't say.
181
03:59:48,797 --> 03:59:50,276
She doesn't recognize you.
182
03:59:52,077 --> 03:59:55,990
You know why nights are dark
and plants flowerfor a season?
183
04:00:00,797 --> 04:00:02,947
OK, do you know...
184
04:00:03,717 --> 04:00:05,867
How much I hate chatterboxes?
185
04:00:06,757 --> 04:00:09,271
But I neverwant you
to stop talking.
186
04:00:09,677 --> 04:00:12,145
There's a new life in this house.
187
04:00:13,837 --> 04:00:15,668
Ayoung child.
188
04:00:17,237 --> 04:00:19,387
I don't know
what Sad�k told you.
189
04:00:19,757 --> 04:00:21,395
But here's some money.
190
04:00:22,597 --> 04:00:23,996
Here.
191
04:00:27,717 --> 04:00:28,945
Take these, too.
192
04:00:29,277 --> 04:00:30,551
You can't stay here.
193
04:00:32,397 --> 04:00:33,955
Who's that man?
194
04:00:36,317 --> 04:00:37,636
Why do you want to know?
195
04:00:41,277 --> 04:00:42,756
Who?
196
04:00:46,477 --> 04:00:48,468
I'm making beans fortonight.
197
04:00:51,677 --> 04:00:53,269
Hello, H�seyin.
How's things?
198
04:00:53,597 --> 04:00:55,155
What was ourteacher called?
199
04:00:56,477 --> 04:00:58,115
Saffet. Of course.
200
04:00:59,877 --> 04:01:02,266
- It's best if you don't go.
- No, I have to.
201
04:01:04,717 --> 04:01:05,866
He might be dead.
202
04:01:06,077 --> 04:01:07,510
God willing he isn't.
203
04:01:09,517 --> 04:01:10,711
My child.
204
04:01:13,917 --> 04:01:15,032
Are you going?
205
04:01:15,677 --> 04:01:17,907
Why did you come
if you're going so soon?
206
04:01:18,077 --> 04:01:21,353
Umm... I'm distant relative
of yourhusband's.
207
04:01:22,517 --> 04:01:24,872
It was just a visit.
I'll come again maybe.
208
04:01:25,117 --> 04:01:26,470
OK, Salih. Salih.
209
04:01:26,637 --> 04:01:28,229
But Vedad's a nice name, too.
210
04:01:30,477 --> 04:01:31,626
Good.
211
04:01:38,757 --> 04:01:40,236
You're very beautiful.
212
04:01:40,957 --> 04:01:43,187
So are you.
What's the big deal?
213
04:01:45,037 --> 04:01:46,868
Goodbye, then. Thanks.
214
04:02:01,957 --> 04:02:03,231
Where is he?
215
04:02:03,397 --> 04:02:05,149
- Who?
- The boy.
216
04:02:05,757 --> 04:02:07,634
I don't know.
He must've gone.
217
04:02:26,517 --> 04:02:27,711
Where will I find him?
218
04:02:28,157 --> 04:02:29,272
Why do you want to know?
219
04:02:29,877 --> 04:02:30,946
Where is he?
220
04:02:31,277 --> 04:02:32,471
He may be dead.
221
04:02:33,317 --> 04:02:34,636
God willlng he Isn't.
222
04:02:35,957 --> 04:02:38,266
In that case
go to the right place.
223
04:02:39,397 --> 04:02:40,989
Go to Prijedor.
224
04:02:42,157 --> 04:02:43,556
Prljedor.
225
04:03:09,237 --> 04:03:10,955
- Off you go, son.
- Go on, sweetie.
226
04:03:11,117 --> 04:03:12,630
Be careful on the way.
227
04:03:12,877 --> 04:03:15,107
- He's coming.
- Learn well today, son!
228
04:03:15,597 --> 04:03:17,235
Don't run!
229
04:03:21,037 --> 04:03:23,153
You think I was rude to the boy?
230
04:03:23,517 --> 04:03:25,348
Huh? Yesterday.
231
04:03:25,877 --> 04:03:28,550
I spent 5 minutes inside
and then he was gone.
232
04:03:28,837 --> 04:03:30,907
Why worry about it?
233
04:03:31,517 --> 04:03:33,747
He seemed a good lad.
He can fend for himself.
234
04:04:26,557 --> 04:04:28,832
- Who is the man?
- The soldiers call him Lazar.
235
04:04:28,997 --> 04:04:30,669
They all have nicknames.
236
04:04:30,837 --> 04:04:32,714
His real name is Borislav Milic.
237
04:04:32,877 --> 04:04:34,708
He was Nerma's neighbor.
238
04:04:47,037 --> 04:04:51,553
My child, to forglve someone
you must sometimes punish them first.
239
04:04:57,637 --> 04:04:59,787
He has an eagle tattoo on his belly.
240
04:04:59,917 --> 04:05:01,828
That's all Nerma �ays she remembers.
241
04:05:03,197 --> 04:05:04,425
Borislav Milic.
242
04:05:04,677 --> 04:05:05,746
Yes.
243
04:05:29,677 --> 04:05:31,747
Why did you come
if you're going so soon?
244
04:05:31,997 --> 04:05:34,431
- It was just a visit. I'll come again.
- OK, Salih.
245
04:05:34,757 --> 04:05:36,315
But Vedad's a nice name, too.
246
04:06:15,437 --> 04:06:16,586
Hello.
247
04:06:18,517 --> 04:06:20,155
Hello.
248
04:06:22,077 --> 04:06:23,430
Excuse me.
249
04:06:25,357 --> 04:06:29,111
Nevertouch a man from behind
if he's holding a saw. It'll kill you.
250
04:06:31,157 --> 04:06:33,068
- Are you here forwork?
- Yes.
251
04:06:33,837 --> 04:06:35,668
- You have experience?
- No.
252
04:06:36,677 --> 04:06:37,792
But I'll do everything.
253
04:06:39,237 --> 04:06:41,592
- Are you honest ordumb? Your name?
- Salih.
254
04:06:41,877 --> 04:06:42,832
Salih.
255
04:06:43,077 --> 04:06:45,591
- What are you doing, Boris?
- Mari. Salih's here forwork.
256
04:06:46,037 --> 04:06:48,153
The right T-shirt.
Marija. Apleasure.
257
04:06:48,517 --> 04:06:50,155
And my husband Borislav.
He's a Partisan.
258
04:06:50,317 --> 04:06:53,389
Please don't be anotherof the boys
he fires in 3 days.
259
04:06:53,597 --> 04:06:55,508
- Hang in there.
- I'll do my best.
260
04:06:56,037 --> 04:06:59,029
Then you're hired, Salih.
At least forthe time being.
261
04:06:59,197 --> 04:07:00,676
Aren't you going to ask me?
262
04:07:00,797 --> 04:07:04,506
And let the animals go hungry
foranothermonth? This way, Salih.
263
04:07:04,637 --> 04:07:06,628
- Mari, I was interviewing him.
- You still can.
264
04:07:06,797 --> 04:07:09,914
Here are our animals.
They need feeding 3-4 times a day.
265
04:07:10,237 --> 04:07:11,386
No! Twice.
266
04:07:12,157 --> 04:07:13,272
Salih, where are you from?
267
04:07:13,397 --> 04:07:14,989
- Zenica.
- Yourfamily's there?
268
04:07:15,157 --> 04:07:16,306
I don't have any family.
269
04:07:17,117 --> 04:07:20,268
Those are the henhouses.
Borislav is particular about his eggs.
270
04:07:20,517 --> 04:07:22,633
- Is it every 2 days they're collected?
- Every day.
271
04:07:22,797 --> 04:07:25,027
Sorry, every day.
How old are you by the way?
272
04:07:25,197 --> 04:07:26,630
- Bom in 94.
- Nineteen.
273
04:07:26,757 --> 04:07:28,270
And that's where you sleep.
274
04:07:29,357 --> 04:07:31,427
That field was... I forget what.
275
04:07:32,517 --> 04:07:34,394
Whatever, you tell Salih. Go on.
276
04:07:34,597 --> 04:07:36,474
Good luck, Salih.
Hang in there, OK?
277
04:07:36,997 --> 04:07:38,510
Explain properly, Boris.
278
04:07:38,837 --> 04:07:40,156
Mari. Go away.
279
04:07:41,037 --> 04:07:42,948
The Red Stargot you hired.
280
04:07:43,077 --> 04:07:46,752
Mari says this farm needs 3 workers,
but one decent guy is fine forme.
281
04:07:47,037 --> 04:07:48,356
If I can find him, that is.
282
04:07:49,477 --> 04:07:50,432
Come with me.
283
04:07:50,837 --> 04:07:53,271
This is the workshop.
Behind it is the garage.
284
04:07:53,437 --> 04:07:54,506
Next doorthe abattoir.
285
04:07:54,637 --> 04:07:56,070
Ouranimals are here.
Theirfeed.
286
04:07:56,237 --> 04:07:58,068
There's the garden.
Behind it a field.
287
04:07:58,237 --> 04:08:01,115
Take the animals to the back
of the field. You hearme?
288
04:08:02,597 --> 04:08:04,349
- Yes, sir.
- Yes, what?
289
04:08:04,517 --> 04:08:06,667
I have a perfectly good name:
Borislav Milic.
290
04:08:08,237 --> 04:08:09,226
Move.
291
04:08:09,437 --> 04:08:12,190
You know what the job is, right?
You came here by design.
292
04:08:12,797 --> 04:08:14,435
- Yes, sir.
- Yes, sir.
293
04:08:15,557 --> 04:08:18,629
Look, there's Goran.
You can call him "sir".
294
04:08:19,157 --> 04:08:21,717
Pigs are bad news for you guys, right?
295
04:08:21,917 --> 04:08:23,953
- It's not a problem.
- No, just forbidden.
296
04:08:24,317 --> 04:08:26,114
Then you can handle
the tzatziki business.
297
04:08:26,997 --> 04:08:27,986
Excuse me?
298
04:08:28,237 --> 04:08:30,705
Artificial insemination.
I'll explain if you stay.
299
04:08:31,077 --> 04:08:34,035
The job is all the farm chores.
I'll give you 2 weeks.
300
04:08:34,197 --> 04:08:35,516
If it works, fine. If not...
301
04:08:36,357 --> 04:08:39,793
You don't exactly seem up to it.
Don't forget.
302
04:08:42,957 --> 04:08:44,470
I'm not what I seem, Borislav.
303
04:08:44,637 --> 04:08:45,911
Bravo.
304
04:08:46,317 --> 04:08:49,548
We have to hire that idiot
just to piss me off?
305
04:08:49,757 --> 04:08:52,396
- And who hired the last idiot?
- I did.
306
04:08:52,917 --> 04:08:55,033
He seems like a good kid
and he needs it.
307
04:08:55,197 --> 04:08:56,630
So let's adopt him.
308
04:09:00,157 --> 04:09:01,670
- Funny, is it, Borislav?
- No.
309
04:09:01,917 --> 04:09:03,236
- It's funny, huh?
- No, Marija.
310
04:09:03,437 --> 04:09:04,711
- It's funny, huh?
- No.
311
04:09:05,637 --> 04:09:06,626
His name's Salih.
312
04:09:06,957 --> 04:09:07,707
So?
313
04:09:07,877 --> 04:09:09,993
You know how Muslims are treated
in Prijedor.
314
04:09:10,557 --> 04:09:11,512
See this?
315
04:09:11,677 --> 04:09:14,111
Stick it up anyone
who uses faith to discriminate.
316
04:09:15,237 --> 04:09:16,431
I'm sorry.
317
04:09:16,637 --> 04:09:18,832
- It really wasn't funny. Sorry.
- No, stop.
318
04:09:18,997 --> 04:09:20,350
But maybe if we make love...
319
04:09:20,917 --> 04:09:22,589
The trial period can begin.
Huh, Mari?
320
04:09:22,757 --> 04:09:24,315
We'll try, OK? Huh, Mari?
321
04:09:25,397 --> 04:09:26,512
You want that?
322
04:09:32,837 --> 04:09:34,156
Wait, wait.
323
04:09:36,837 --> 04:09:38,236
Mari.
324
04:09:54,437 --> 04:09:55,631
Zenica Orphanage
325
04:09:55,797 --> 04:09:59,506
- Hello. Can I speak to the principal?
- Can I ask who's calling?
326
04:09:59,837 --> 04:10:01,987
Mirsad.
Mirsad, the shoemaker.
327
04:10:02,157 --> 04:10:04,148
Can you hold the line a second?
328
04:10:05,717 --> 04:10:07,548
- Hello?
- Hello, principal.
329
04:10:07,717 --> 04:10:09,070
It's Mirsad Seydic.
330
04:10:09,237 --> 04:10:11,387
- From Simin Han. The shoemaker.
- Hello.
331
04:10:11,557 --> 04:10:13,752
I guess you sent
one of yourboys my way.
332
04:10:13,917 --> 04:10:15,873
You gave him my name and address,
but I...
333
04:10:16,037 --> 04:10:19,268
Forgive me, I wasn't sure
if we'd met before.
334
04:10:19,437 --> 04:10:23,430
Was I supposed to give him a job?
I don't want to do the wrong thing.
335
04:10:23,597 --> 04:10:26,828
- That's why I'm calling.
- Is the boy stlll there?
336
04:10:27,837 --> 04:10:31,307
No, he left as soon as he came.
Even his shoes are still here.
337
04:10:32,757 --> 04:10:34,987
What relatlon are you to Mevllde?
338
04:10:35,357 --> 04:10:36,426
She's my mother.
339
04:10:37,477 --> 04:10:41,390
Look, I know Mevlide.
I don't know anythlng more than that.
340
04:10:41,917 --> 04:10:44,590
If you talk to her...
Can I speakwith her?
341
04:10:45,397 --> 04:10:48,230
No, she isn't here right now.
But...
342
04:10:48,357 --> 04:10:51,872
In that case I have nothing to �ay.
I'm sorry.
343
04:10:52,037 --> 04:10:53,390
Have a good day.
344
04:11:50,397 --> 04:11:51,671
Hello.
345
04:11:51,797 --> 04:11:53,150
Borislav asked forthe saw.
346
04:11:53,797 --> 04:11:55,628
It's hanging up there.
Can you get it down?
347
04:12:00,037 --> 04:12:01,265
Up there. Look.
348
04:12:01,517 --> 04:12:02,506
That one.
349
04:12:02,877 --> 04:12:04,833
I don't know
what to do with these bugs.
350
04:12:05,397 --> 04:12:08,389
Are you bugs making fun of me?
351
04:12:09,037 --> 04:12:10,311
Have you settled in?
352
04:12:10,957 --> 04:12:12,185
No.
353
04:12:13,757 --> 04:12:15,190
I found it hard, too.
354
04:12:15,637 --> 04:12:16,626
Excuse me?
355
04:12:16,797 --> 04:12:19,027
What brought you
all the way from Zenica?
356
04:12:19,837 --> 04:12:20,826
Work.
357
04:12:21,157 --> 04:12:23,591
- Have you been before?
- No. It's my first time.
358
04:12:24,157 --> 04:12:27,229
You may find Prijedora bit...
It may get to you.
359
04:12:28,677 --> 04:12:32,989
No one speaks much of the camps
orthe treatment of Muslims in the war.
360
04:12:33,877 --> 04:12:36,550
- It's normal.
- They pass it off as civil war.
361
04:12:37,277 --> 04:12:41,828
There are 100 memorials to the Serbs,
but you won't find 10 for Muslims.
362
04:12:42,557 --> 04:12:43,990
There you go.
363
04:12:45,437 --> 04:12:47,314
- Are you from around here?
- No.
364
04:12:48,077 --> 04:12:49,749
I came laterlike you.
365
04:12:50,037 --> 04:12:51,834
But not forwork. Forlove.
366
04:12:52,917 --> 04:12:55,226
Borislav.
Then he's from here.
367
04:12:55,517 --> 04:12:58,395
Borislav is from nowhere.
When we met and fell in love...
368
04:12:58,917 --> 04:13:01,989
We decided on this place and settled.
What do you think?
369
04:13:03,357 --> 04:13:04,472
Good.
370
04:13:05,157 --> 04:13:08,433
There should be at least one thing
a person is good at.
371
04:13:08,677 --> 04:13:12,147
If it's carrying saws, so be it. Huh?
C'mon, go!
372
04:13:35,397 --> 04:13:37,274
Put it down there.
373
04:13:38,477 --> 04:13:39,705
Bring me the pig.
374
04:13:41,757 --> 04:13:42,872
C'mon.
375
04:13:50,997 --> 04:13:53,113
Hold this.
376
04:13:59,357 --> 04:14:00,426
Wait.
377
04:14:14,037 --> 04:14:15,106
What's up?
378
04:14:24,477 --> 04:14:26,354
I'm making potato stew.
379
04:14:26,957 --> 04:14:29,915
We haven't had it in ages.
You must be dying forit.
380
04:14:31,877 --> 04:14:32,992
Thanks.
381
04:14:35,957 --> 04:14:37,356
You know that boy?
382
04:14:37,717 --> 04:14:39,116
- Who? Vedad?
- No.
383
04:14:39,677 --> 04:14:41,588
The one who came the otherday.
Salih.
384
04:14:42,637 --> 04:14:46,152
- From the orphanage, remember?
- Yes. He came and went.
385
04:14:47,157 --> 04:14:48,272
What do we do?
386
04:14:48,877 --> 04:14:51,516
I called that orphanage.
I spoke to his principal.
387
04:14:52,117 --> 04:14:53,914
Aman called Sad�k.
388
04:14:55,757 --> 04:14:56,872
And he said...
389
04:14:57,357 --> 04:15:00,508
The only person he'd speak to
was you, Mom.
390
04:15:01,277 --> 04:15:04,508
OK. I'll call him and have a word.
391
04:15:05,117 --> 04:15:06,755
Who is this Sad�k?
392
04:15:08,037 --> 04:15:11,347
I can't think straight, Mirsad.
An old acquaintance.
393
04:15:13,277 --> 04:15:14,949
I suppose he sent an orphan.
394
04:15:15,117 --> 04:15:18,029
As if we don't have
enough troubles of our own.
395
04:15:43,597 --> 04:15:44,825
What are you doing, Boris?
396
04:15:45,437 --> 04:15:48,315
- Didn't you say I'm sexy when I read?
- Read cookie recipes?
397
04:15:48,677 --> 04:15:49,746
What can I do?
398
04:16:11,037 --> 04:16:12,356
Salih.
399
04:16:13,717 --> 04:16:14,706
Salih.
400
04:16:17,597 --> 04:16:18,871
I'm here. Yes?
401
04:16:19,317 --> 04:16:20,875
You went to bed
with the fish there?
402
04:16:21,277 --> 04:16:23,347
- It's no problem.
- Of course it is!
403
04:16:23,837 --> 04:16:25,270
Move them to the barn.
404
04:16:26,037 --> 04:16:28,631
The flies here are crazy at night.
I got you this.
405
04:16:29,437 --> 04:16:32,873
- Thanks.
- Are you used to the wacky d�cor?
406
04:16:34,237 --> 04:16:38,150
The last boy was into rock and metal.
Thank him for it.
407
04:16:41,117 --> 04:16:45,349
This place is a bit like a watchtower.
Keep an eye on us, won't you?
408
04:16:46,037 --> 04:16:47,106
OK, good night.
409
04:17:02,837 --> 04:17:05,032
He has an eagle tattoo on his belly.
410
04:17:06,157 --> 04:17:08,955
Lazar.
The soldlers call him Lazar.
411
04:17:10,877 --> 04:17:14,313
Hls real name is Borlslav Mlllc.
412
04:17:18,157 --> 04:17:21,752
To forgive someone
you must sometimes punish them first.
413
04:17:30,437 --> 04:17:31,552
Dad.
414
04:17:31,837 --> 04:17:33,350
It won't hurt, will it?
415
04:17:33,477 --> 04:17:35,229
Not the tiniest bit, son.
Don't worry.
416
04:17:35,357 --> 04:17:36,631
It won't hurt.
417
04:17:39,997 --> 04:17:41,953
Tell Mom and everyone not to look.
418
04:17:42,557 --> 04:17:44,275
OK.
Nerma, no looking.
419
04:17:44,477 --> 04:17:45,592
- I'm not.
- No looking.
420
04:17:45,917 --> 04:17:48,795
- No looking, kids. Shut your eyes.
- OK, now count to 10.
421
04:17:49,397 --> 04:17:50,432
One.
422
04:17:50,957 --> 04:17:52,151
Two.
423
04:17:52,317 --> 04:17:53,545
- Yes?
- Three.
424
04:17:55,157 --> 04:17:56,715
There, all done!
425
04:18:11,237 --> 04:18:12,306
Mirsad.
426
04:18:12,677 --> 04:18:15,191
Where have you been?
I looked for you so long.
427
04:18:15,397 --> 04:18:16,432
I'm here.
428
04:18:16,597 --> 04:18:18,110
But they tied the balloons badly.
429
04:18:18,477 --> 04:18:19,512
Half have floated away.
430
04:18:19,757 --> 04:18:22,510
And then the kids
insist on undoing the string.
431
04:18:22,677 --> 04:18:25,908
I wamed them so many times.
But did anyone listen?
432
04:18:26,237 --> 04:18:28,148
- They looked so pretty.
- OK.
433
04:18:28,277 --> 04:18:30,996
- You can't tell them anything.
- OK. So what?
434
04:18:31,117 --> 04:18:32,311
But the cakes are good.
435
04:18:33,717 --> 04:18:34,866
Did you try the fruit one?
436
04:18:35,877 --> 04:18:37,151
- You didn't?
- Uh-uh.
437
04:18:37,357 --> 04:18:39,473
I hope there's some left.
It's delicious.
438
04:18:39,637 --> 04:18:41,389
- Come and sit here.
- W�th all these guests?
439
04:18:41,597 --> 04:18:43,110
Sit down. Pull up that stool.
440
04:18:43,277 --> 04:18:45,108
C'mon. Sit yourself down.
441
04:18:48,317 --> 04:18:49,545
Aglass together.
442
04:18:50,637 --> 04:18:51,672
The pills?
443
04:18:52,637 --> 04:18:53,786
Aglass together.
444
04:18:55,077 --> 04:18:56,146
Just one won't hurt.
445
04:18:58,037 --> 04:18:59,436
Just one won't hurt.
446
04:19:01,397 --> 04:19:02,716
Here you go.
447
04:19:05,877 --> 04:19:06,912
In that case...
448
04:19:07,117 --> 04:19:11,395
To ourson's graduation,
to his wedding and happy days.
449
04:19:23,277 --> 04:19:26,428
The sweetheart.
My Salih didn't cry once.
450
04:19:26,597 --> 04:19:27,996
Thank God.
451
04:19:29,397 --> 04:19:30,512
Thank God.
452
04:19:30,637 --> 04:19:32,070
Vedad.
453
04:19:34,077 --> 04:19:35,556
Vedad.
454
04:19:37,637 --> 04:19:38,752
Salih.
455
04:19:39,077 --> 04:19:40,749
Built a wall before?
456
04:19:45,317 --> 04:19:46,432
That's a no.
457
04:19:46,597 --> 04:19:48,428
- But I can guess.
- Good.
458
04:19:49,357 --> 04:19:52,155
- C'mon, Boris. We have to go.
- Coming, Mari.
459
04:19:54,357 --> 04:19:58,635
Three shovels of sand, one of cement.
Water. Mix it. Mortar.
460
04:19:59,237 --> 04:20:00,795
Brick. Mortar.
461
04:20:01,277 --> 04:20:04,747
Brick. Mortar. You'll finish
before we're back. It's easy.
462
04:20:07,437 --> 04:20:08,756
You locked it twice.
463
04:20:09,437 --> 04:20:10,790
The trial period.
464
04:21:44,997 --> 04:21:47,067
We didn't warn them.
I wonder if they're home?
465
04:21:47,357 --> 04:21:48,949
Leave them at the door.
466
04:21:58,037 --> 04:21:59,470
Where are you going, Boris?
467
04:21:59,757 --> 04:22:01,509
I forgot my wallet.
468
04:22:02,997 --> 04:22:05,636
Just one day
can you not forget something?
469
04:22:52,437 --> 04:22:53,756
Salih.
470
04:23:02,597 --> 04:23:03,746
Salih.
471
04:23:05,797 --> 04:23:07,025
Salih.
472
04:23:51,237 --> 04:23:52,716
Salih.
473
04:23:53,597 --> 04:23:54,712
I'm here.
474
04:23:56,157 --> 04:23:57,146
Where?
475
04:23:57,357 --> 04:23:59,234
I was seeing to the sheep.
476
04:23:59,997 --> 04:24:01,271
Come with me.
477
04:24:04,797 --> 04:24:05,912
Now look, Salih.
478
04:24:06,077 --> 04:24:08,796
When I give you a job
don't mess with anything else.
479
04:24:10,077 --> 04:24:11,476
Is that clear?
480
04:24:12,037 --> 04:24:13,026
OK.
481
04:24:16,837 --> 04:24:18,555
I want the place spick and span.
482
04:24:27,757 --> 04:24:30,874
Right, left. One, two.
483
04:24:31,357 --> 04:24:32,949
Yourturn now. C'mon.
484
04:24:33,957 --> 04:24:35,834
You do it and I'll watch.
485
04:24:36,557 --> 04:24:38,707
Right, left. Right, left.
486
04:24:39,677 --> 04:24:41,110
One! Two!
487
04:24:41,597 --> 04:24:43,155
Three! Go!
488
04:24:47,117 --> 04:24:48,948
He's more excited than the kids.
489
04:24:49,477 --> 04:24:51,468
He's the same at home.
I have a crazy husband.
490
04:24:51,757 --> 04:24:54,635
Thanks, Marija. How can we repay you
forthe bikes and things?
491
04:24:55,597 --> 04:24:58,065
It's nothing.
No one buys my bikes anyway.
492
04:24:58,477 --> 04:25:01,435
They're in demand here.
Anything to make the kids happy.
493
04:25:01,877 --> 04:25:03,390
I should get going.
494
04:25:03,877 --> 04:25:05,230
OK, kids. I'm going.
495
04:25:05,717 --> 04:25:08,948
- No.
- Yes.
496
04:25:09,117 --> 04:25:12,553
- Goodbye.
- Goodbye, Marija.
497
04:25:27,477 --> 04:25:30,549
Prijedor Orphanage
498
04:26:00,877 --> 04:26:02,947
- I'll get it.
- No, it's OK. You get the others.
499
04:26:06,757 --> 04:26:09,908
I was going to get some stuff together
for yourkitchen.
500
04:26:10,637 --> 04:26:12,832
Let me do that before I forget.
501
04:26:13,957 --> 04:26:15,675
Do you cook?
502
04:26:18,877 --> 04:26:20,071
Yes.
503
04:26:24,157 --> 04:26:25,556
When was this photo taken?
504
04:26:26,117 --> 04:26:27,789
Around 15 years ago.
505
04:26:27,957 --> 04:26:29,390
When Boris was in Germany.
506
04:26:29,597 --> 04:26:31,189
How do you like the hair?
507
04:26:32,637 --> 04:26:35,231
- So you weren't here during the war.
- No.
508
04:26:35,517 --> 04:26:37,075
Go get that stuff there.
509
04:26:37,277 --> 04:26:39,950
I saw things were f*cked here
and ran to Germany.
510
04:26:40,157 --> 04:26:41,556
I stayed 4-5 years.
511
04:26:42,157 --> 04:26:43,590
Then I fell in love.
512
04:26:44,637 --> 04:26:46,787
I got married.
That's my life.
513
04:26:47,037 --> 04:26:48,311
Any more questions?
514
04:26:50,157 --> 04:26:51,715
You have any more tattoos?
515
04:26:51,997 --> 04:26:53,316
Yes. Look.
516
04:26:53,677 --> 04:26:55,554
Yes, OK. I know.
517
04:26:55,717 --> 04:26:59,676
Don't, it's only been 2 days.
Salih, put these on the top shelf.
518
04:27:00,637 --> 04:27:01,956
Push it a bit further.
519
04:27:29,117 --> 04:27:30,550
Dad. Where's Mom?
520
04:27:32,037 --> 04:27:33,390
I don't know.
521
04:27:33,757 --> 04:27:35,110
OK.
522
04:27:40,477 --> 04:27:42,354
Vedad, home free!
523
04:27:42,877 --> 04:27:44,469
- But, Mom.
- Home free!
524
04:27:44,637 --> 04:27:46,468
I can't run in these.
525
04:27:46,637 --> 04:27:48,867
So why wearsuch huge shoes?
526
04:27:49,037 --> 04:27:51,631
Take them off. I'll be "it"
and then it's bedtime, OK?
527
04:27:51,757 --> 04:27:53,952
- OK.
- Mom.
528
04:27:55,277 --> 04:27:56,835
- Mom.
- Huh?
529
04:27:57,797 --> 04:28:00,516
Did you speak to Sad�k?
What happened with that?
530
04:28:00,877 --> 04:28:02,595
Stop delving. Enough!
531
04:28:02,877 --> 04:28:05,994
- I did what I did.
- Why are you yelling? What did I say?
532
04:28:06,397 --> 04:28:08,035
It's over and done with.
533
04:28:11,557 --> 04:28:13,354
Thanks, doctor...
534
04:28:13,757 --> 04:28:16,271
But will the woman
never be out of the woods?
535
04:28:16,637 --> 04:28:20,425
- I neversent her into the woods.
- OK, will she be on pills forever?
536
04:28:21,077 --> 04:28:23,545
Sure, I preferto err
on the side of caution...
537
04:28:23,957 --> 04:28:25,629
But you'll be dealing with it.
538
04:28:25,837 --> 04:28:27,156
Are you ready?
539
04:28:27,317 --> 04:28:29,706
I don't remember
how much of what I gave her.
540
04:28:29,877 --> 04:28:31,754
- Alot of everything probably, but...
- Doctor.
541
04:28:31,997 --> 04:28:34,830
- I have the prescription here.
- You carry it around with you?
542
04:28:35,197 --> 04:28:36,346
- Well...
- OK.
543
04:28:36,957 --> 04:28:38,549
Let me see.
544
04:28:40,317 --> 04:28:42,785
Let's try dropping these two,
forexample.
545
04:28:43,717 --> 04:28:45,787
OK, we'll drop these two.
546
04:28:47,637 --> 04:28:50,105
I want Nerma to look at me
without those pills.
547
04:28:50,397 --> 04:28:51,386
She will.
548
04:28:51,597 --> 04:28:54,031
She'll look a bit lost,
but she'll look at you.
549
04:28:55,957 --> 04:28:57,356
I'll drop by next week.
550
04:29:00,757 --> 04:29:01,906
How's it going?
551
04:29:02,797 --> 04:29:05,311
- Betterthan the orphanage.
- Hmm. That's progress.
552
04:29:05,757 --> 04:29:08,351
- Try some gardening. It'll help.
- No, thanks.
553
04:29:08,837 --> 04:29:10,748
Real men don't garden, right?
554
04:29:11,157 --> 04:29:12,795
That's just how Borislav thinks.
555
04:29:13,477 --> 04:29:14,705
No, ourprincipal...
556
04:29:15,157 --> 04:29:18,433
He was crazy about plants.
We were all like gardeners.
557
04:29:19,077 --> 04:29:21,545
Same story with the Red Star.
I know nothing about football.
558
04:29:21,877 --> 04:29:24,391
- Really? You aren't football crazy?
- Afraid not.
559
04:29:25,077 --> 04:29:26,305
Don't tell Boris.
560
04:29:26,557 --> 04:29:27,956
- It's oursecret.
- OK.
561
04:29:29,117 --> 04:29:32,507
Here, then.
Areminderof your principal.
562
04:29:33,637 --> 04:29:35,275
Thank you.
563
04:29:37,557 --> 04:29:40,151
I guess you have no kids with Borislav.
564
04:29:42,197 --> 04:29:43,835
No. It's just us.
565
04:29:45,757 --> 04:29:47,156
- Good night.
- Good night.
566
04:29:55,517 --> 04:29:57,747
- Are you OK?
- Fine.
567
04:29:59,037 --> 04:30:00,311
Vedad, slow down.
568
04:30:01,317 --> 04:30:02,796
It's just you're quiet.
569
04:30:03,077 --> 04:30:06,069
- Damned if I talk, damned if I don't.
- It's not that.
570
04:30:08,157 --> 04:30:11,115
- Good grief.
- I'm fine, Mirsad. Stop worrying.
571
04:30:11,877 --> 04:30:15,028
I stop taking the pills
and you become all anxious.
572
04:30:16,077 --> 04:30:17,351
You're right.
573
04:30:18,077 --> 04:30:19,908
Maybe I should take those pills?
574
04:30:20,757 --> 04:30:22,076
Maybe I'd shut up.
575
04:30:35,237 --> 04:30:36,431
Get up.
576
04:30:38,277 --> 04:30:39,995
Come with me.
577
04:31:04,157 --> 04:31:05,636
What was that by yourbed?
578
04:31:07,517 --> 04:31:08,996
I play a bit.
579
04:31:09,157 --> 04:31:11,352
Aknife the size of an elephant's dick?
580
04:31:13,157 --> 04:31:14,476
It's the orphanage.
581
04:31:18,557 --> 04:31:20,548
- The panelboard, they say.
- A blown transformer.
582
04:31:20,877 --> 04:31:22,515
There are kids inside.
583
04:31:22,677 --> 04:31:24,315
- Who called you?
- Kabil.
584
04:31:24,517 --> 04:31:26,587
- The firefighters!
- On theirway, they say.
585
04:31:26,957 --> 04:31:27,992
The front's kaput.
586
04:31:28,157 --> 04:31:30,546
- Let's go in through here.
- Break down the door!
587
04:31:31,037 --> 04:31:32,595
C'mon!
588
04:31:32,877 --> 04:31:34,947
- How many people inside?
- One kid. Aged 15-16.
589
04:31:35,277 --> 04:31:36,266
C'mon!
590
04:31:36,717 --> 04:31:38,389
- Soak the rope!
- Salih, soak the rope!
591
04:31:40,077 --> 04:31:41,112
Buckets!
592
04:31:41,597 --> 04:31:43,986
- Where is he?
- On the north side.
593
04:31:45,477 --> 04:31:46,796
Break down that door!
594
04:31:46,997 --> 04:31:48,828
- One. Two.
- Careful!
595
04:31:54,757 --> 04:31:55,906
Move!
596
04:32:13,397 --> 04:32:14,716
Keep going with the ropes!
597
04:32:22,277 --> 04:32:23,596
Pour it on!
598
04:32:33,597 --> 04:32:34,632
He's not moving, Ratko.
599
04:32:34,877 --> 04:32:35,866
What do we do?
600
04:32:36,037 --> 04:32:38,756
Pull. Pull.
601
04:32:39,197 --> 04:32:40,471
Danilo!
602
04:32:41,437 --> 04:32:43,348
- Hey!
- Pull, pull!
603
04:32:47,157 --> 04:32:48,272
I'm going in.
604
04:33:17,477 --> 04:33:19,593
How could you dive in without thinking?
605
04:33:19,757 --> 04:33:23,716
You can't afford to think
if a kid's life is at stake.
606
04:33:24,717 --> 04:33:28,153
- Amazing how organized you were.
- Army service helps.
607
04:33:31,157 --> 04:33:32,795
You said you weren't in the army.
608
04:33:37,237 --> 04:33:41,116
I didn't say that.
I said I hadn't fought.
609
04:33:50,037 --> 04:33:51,550
You ask too many questions.
610
04:33:52,637 --> 04:33:54,753
How come you ask so many questions?
611
04:34:31,797 --> 04:34:33,515
Mirsad. Mirsad.
612
04:34:33,917 --> 04:34:35,236
Mirsad.
613
04:34:36,837 --> 04:34:38,236
- Nerma.
- Mirsad.
614
04:34:38,997 --> 04:34:39,952
Nerma.
615
04:34:40,157 --> 04:34:41,431
- Mirsad.
- Honey.
616
04:34:41,717 --> 04:34:43,514
- Mirsad.
- Honey, I'm here.
617
04:34:43,637 --> 04:34:45,275
Mirsad. Mirsad.
618
04:34:45,917 --> 04:34:47,145
Come here.
619
04:34:47,917 --> 04:34:51,148
Sweetheart, it's OK. Calm down.
620
04:34:51,477 --> 04:34:52,705
Dad.
621
04:34:53,717 --> 04:34:55,036
Dad, what's up?
622
04:34:55,397 --> 04:34:57,831
It's OK, son. Nothing.
Go back to sleep.
623
04:35:00,197 --> 04:35:01,630
Are you OK?
624
04:35:02,757 --> 04:35:03,826
Want some water?
625
04:35:04,157 --> 04:35:05,112
Uh-huh.
626
04:35:11,357 --> 04:35:12,631
Mom.
627
04:35:16,797 --> 04:35:20,346
Here you go, dear. Drink.
628
04:35:21,877 --> 04:35:23,833
Easy now. Easy.
629
04:35:25,837 --> 04:35:26,906
It's over now.
630
04:35:27,517 --> 04:35:29,269
It's OK. It's over now.
631
04:35:40,157 --> 04:35:41,226
The bugs.
632
04:35:41,597 --> 04:35:43,588
Yes, afraid so.
We can't stop them.
633
04:35:44,477 --> 04:35:46,707
- You're up early.
- There's work to do.
634
04:35:47,717 --> 04:35:50,629
Take a break now and then.
Forget Boris. I'll coverfor you.
635
04:35:51,517 --> 04:35:53,633
- Thanks.
- Go into town.
636
04:35:53,797 --> 04:35:54,946
Roam around.
637
04:35:55,157 --> 04:35:57,148
Maybe you'll find a girlfriend.
638
04:35:57,477 --> 04:35:59,149
What, by going into town?
639
04:36:00,157 --> 04:36:03,229
You would know,
but I doubt you'll find one here.
640
04:36:03,397 --> 04:36:04,466
Look.
641
04:36:05,117 --> 04:36:07,631
- True. I'll go in one day.
- So maybe...
642
04:36:08,477 --> 04:36:09,796
You can go on this.
643
04:36:10,677 --> 04:36:11,826
It's yours.
644
04:36:12,877 --> 04:36:13,946
Come here.
645
04:36:14,117 --> 04:36:15,311
Take it.
646
04:36:17,037 --> 04:36:18,834
- Go on.
- Thanks a lot.
647
04:36:20,517 --> 04:36:23,634
If you have a bike as a kid,
everything seems doable.
648
04:36:24,557 --> 04:36:26,866
You can get one later,
but the road runs out.
649
04:36:28,197 --> 04:36:30,757
Life is short, Salih.
You should fall in love.
650
04:36:41,157 --> 04:36:43,034
The guy was dead.
You should've seen.
651
04:36:44,117 --> 04:36:45,914
Hey, king of the dogs!
652
04:36:46,957 --> 04:36:49,790
That's you guys.
You're king of the dogs.
653
04:36:49,957 --> 04:36:51,436
- How's it going?
- Good. You?
654
04:36:51,717 --> 04:36:52,752
What time is it?
655
04:36:52,917 --> 04:36:56,227
I took in a ton of smoke last night.
Where were you?
656
04:36:56,397 --> 04:36:58,831
- No one told me.
- Sorry, I forgot to send an invite.
657
04:36:59,357 --> 04:37:01,427
Salih! Salih!
658
04:37:02,437 --> 04:37:03,790
I'm here.
659
04:37:05,157 --> 04:37:06,556
C'mon, move.
660
04:37:10,957 --> 04:37:12,276
Where are we going?
661
04:37:14,917 --> 04:37:17,033
Wherever you want.
662
04:37:18,157 --> 04:37:20,625
What would you do here?
Pick flowers with Marija?
663
04:37:20,797 --> 04:37:24,790
- What happens to guys who pick flowers?
- They get soft, Mari.
664
04:37:25,517 --> 04:37:28,634
- Aren't you sick of him yet?
- No, but I'll keep you in mind.
665
04:37:29,677 --> 04:37:30,712
Boris!
666
04:37:31,037 --> 04:37:32,152
- What the?
- For God's sake.
667
04:37:32,397 --> 04:37:33,625
Stay away from my wife!
668
04:37:33,797 --> 04:37:36,265
You were born beasts
and you'll die beasts.
669
04:37:36,437 --> 04:37:40,112
I'm going to shoot a beast for you.
And bring it back to the farm.
670
04:37:40,637 --> 04:37:41,672
Go right ahead.
671
04:37:42,237 --> 04:37:45,627
- C'mon, let's go.
- You're giving me a headache. Go!
672
04:37:45,957 --> 04:37:46,946
Let's go.
673
04:37:47,437 --> 04:37:48,756
Gavrilo, the bottle.
674
04:38:28,117 --> 04:38:29,994
Hunting gives you a longer life, Salih.
675
04:38:31,557 --> 04:38:33,195
Watch fortwo things when you shoot.
676
04:38:33,637 --> 04:38:34,592
One.
677
04:38:35,157 --> 04:38:38,832
Hold the gun hard against yourshoulder.
If you aren't careful...
678
04:38:39,437 --> 04:38:42,349
It'll do yourface in.
And wreck yourshoulder.
679
04:38:44,437 --> 04:38:45,665
You hear?
680
04:38:47,077 --> 04:38:49,386
Guns don't ask questions.
They kick back.
681
04:38:50,597 --> 04:38:51,712
Hold it.
682
04:38:53,677 --> 04:38:55,429
You understand? Huh?
683
04:38:59,597 --> 04:39:01,349
Hold your breath when you shoot.
684
04:39:01,997 --> 04:39:03,350
Like a corpse.
685
04:39:04,717 --> 04:39:06,435
You can't kill without dying.
686
04:39:07,357 --> 04:39:08,756
You understand?
687
04:39:09,437 --> 04:39:10,790
Hold your breath...
688
04:39:12,317 --> 04:39:16,105
And you shoot with your eyes.
Don't and you shoot with your ass.
689
04:39:20,477 --> 04:39:22,388
Any last questions?
690
04:39:30,157 --> 04:39:32,034
So he's not a sniper.
691
04:39:49,437 --> 04:39:51,826
OK. So you're a natural.
692
04:40:08,317 --> 04:40:10,194
Take it slowly, but focus.
693
04:40:29,717 --> 04:40:30,991
Don't shoot.
694
04:40:31,597 --> 04:40:33,076
Don't rip the animal apart.
695
04:40:34,957 --> 04:40:36,310
Easy.
696
04:40:43,477 --> 04:40:45,274
Push his head down!
His head! Wait!
697
04:41:07,637 --> 04:41:10,276
OK. See that?
My bullet got him in the head.
698
04:41:10,397 --> 04:41:11,910
- My ass!
- What do you mean?
699
04:41:12,077 --> 04:41:13,146
Whose bullet?
700
04:41:13,557 --> 04:41:15,673
Write yourname inside the bullets.
701
04:41:54,477 --> 04:41:56,149
- What's going on?
- Nothing.
702
04:41:58,677 --> 04:42:00,030
What's up?
703
04:42:00,677 --> 04:42:01,826
Nothing.
704
04:42:01,997 --> 04:42:03,225
Nothing. It's OK.
705
04:42:04,277 --> 04:42:05,949
Nothing. It's OK.
706
04:42:08,957 --> 04:42:09,992
OK.
707
04:42:10,397 --> 04:42:11,830
OK, OK.
708
04:42:23,997 --> 04:42:26,909
That's how you'll leam to hunt.
OK, c'mon.
709
04:42:27,957 --> 04:42:29,231
- President.
- Yes?
710
04:42:29,397 --> 04:42:30,546
Let's have the raki.
711
04:43:14,317 --> 04:43:15,545
How is it?
712
04:43:15,917 --> 04:43:17,714
Fine, Mari. Fine.
713
04:43:18,317 --> 04:43:19,636
It looks nice.
714
04:43:19,797 --> 04:43:21,674
Nice, sure.
Like a gift package.
715
04:43:39,277 --> 04:43:40,551
Salih, what's going on?
716
04:43:40,757 --> 04:43:42,588
- I burned some coffee.
- Coffee?
717
04:43:43,917 --> 04:43:45,987
Forthe bugs.
It chases them away.
718
04:43:46,237 --> 04:43:47,272
Really?
719
04:43:47,557 --> 04:43:49,149
I leamed it
from ourprincipal.
720
04:43:49,357 --> 04:43:52,155
I thought I'd do it
before they invade the otherplants.
721
04:43:55,597 --> 04:43:58,236
OK, this is stuff that nobody wears.
722
04:43:58,877 --> 04:44:00,105
Now we're even.
723
04:44:00,557 --> 04:44:01,956
Thank you.
724
04:44:02,637 --> 04:44:03,956
Don't go in there now.
725
04:44:06,117 --> 04:44:07,835
Salih. Thanks.
726
04:44:20,477 --> 04:44:21,910
- Suits you.
- What?
727
04:44:22,997 --> 04:44:24,271
What did you say?
728
04:44:24,637 --> 04:44:26,150
I said it suits you.
729
04:44:27,837 --> 04:44:28,986
Wait.
730
04:44:30,917 --> 04:44:33,067
You wearit then.
Now get to work.
731
04:44:38,157 --> 04:44:39,431
Nerma?
732
04:44:41,677 --> 04:44:43,030
What are you doing?
733
04:44:44,277 --> 04:44:45,471
Jumping for joy.
734
04:44:46,517 --> 04:44:47,996
Come outside a second.
735
04:44:48,517 --> 04:44:50,508
I'm too done in.
I can't go anywhere.
736
04:44:50,717 --> 04:44:53,709
- Mom, please come.
- C'mon. You won't be lugging rocks.
737
04:44:54,157 --> 04:44:55,431
Mom, please.
738
04:44:57,237 --> 04:44:58,306
OK then.
739
04:44:58,637 --> 04:44:59,911
Surprise!
740
04:45:00,357 --> 04:45:04,555
- We're off on a picnic with �smet.
- Here, to keep away the evil eye.
741
04:45:05,117 --> 04:45:07,153
When you're well
we'll all be well.
742
04:45:07,637 --> 04:45:09,150
- Vedad.
- Don't let us down.
743
04:45:09,477 --> 04:45:12,992
- OK, but let me prepare some food.
- It's all done.
744
04:45:14,397 --> 04:45:16,194
Go safely.
745
04:45:19,157 --> 04:45:20,067
Come here.
746
04:45:20,357 --> 04:45:21,506
Overthere.
747
04:45:31,037 --> 04:45:32,390
You aren't locking up.
748
04:45:32,517 --> 04:45:35,156
You gave him all my shirts.
What else can he take?
749
04:45:35,677 --> 04:45:37,508
Like you wearthem all the time.
750
04:46:07,397 --> 04:46:10,628
- Goodbye, Marija.
- Goodbye.
751
04:46:19,397 --> 04:46:22,514
- Borislav and I are slowly giving up.
- Why?
752
04:46:23,037 --> 04:46:25,756
Two years is normal.
We have 150 families waiting.
753
04:46:26,917 --> 04:46:29,147
Looks like we'll never have kids.
754
04:46:31,677 --> 04:46:33,235
Yourhospital treatment?
755
04:46:33,917 --> 04:46:35,714
That's history.
It wasn't meant to be.
756
04:47:38,317 --> 04:47:39,432
Dad.
757
04:47:45,517 --> 04:47:46,711
C'mon!
758
04:47:54,837 --> 04:47:56,156
Honey?
759
04:48:05,117 --> 04:48:07,870
Let's go, Mirsad.
I can't take it.
760
04:48:09,037 --> 04:48:10,516
Why? What's up?
761
04:48:11,157 --> 04:48:12,875
Let's go.
I can't take it.
762
04:48:14,797 --> 04:48:17,789
- What's wrong, honey?
- I don't want to be here.
763
04:48:19,997 --> 04:48:21,555
OK. OK, let's go.
764
04:48:21,917 --> 04:48:23,316
Get up. We're going. OK.
765
04:48:34,797 --> 04:48:35,832
Salih!
766
04:48:36,597 --> 04:48:37,586
Come over.
767
04:48:37,797 --> 04:48:39,708
Come join us for dinner.
768
04:48:42,157 --> 04:48:44,717
Don't worry,
we cooked lamb for you.
769
04:48:45,317 --> 04:48:46,386
Here, relax and enjoy.
770
04:48:46,557 --> 04:48:49,355
Forget lamb, forget boar.
For your birthday I'll roast...
771
04:48:49,517 --> 04:48:51,109
Acamel in the backyard.
772
04:48:51,237 --> 04:48:53,193
But we're tidying up the backyard.
773
04:48:53,357 --> 04:48:57,350
That's Salih's job. He has instructions.
It'll be perfect by your birthday.
774
04:48:58,517 --> 04:49:00,553
When's yourbirthday, Salih?
775
04:49:01,477 --> 04:49:03,035
- I don't know.
- What does that mean?
776
04:49:03,357 --> 04:49:05,712
I know the day
I was left at the orphanage.
777
04:49:05,917 --> 04:49:08,715
Troubled soul!
Go get that bugle.
778
04:49:09,357 --> 04:49:11,473
- What?
- He plays trumpet. I saw it.
779
04:49:11,637 --> 04:49:13,514
- Really?
- I'll play later. Not now.
780
04:49:13,677 --> 04:49:14,792
Great. Play, won't you?
781
04:49:14,957 --> 04:49:16,868
- Not tonight. Another...
- Go on, play.
782
04:49:17,077 --> 04:49:18,988
- Anothertime, please.
- OK, fine.
783
04:49:19,517 --> 04:49:20,745
There you go, Bosnian obstinacy.
784
04:49:20,917 --> 04:49:22,908
No, my love.
They call it Albanian obstinacy.
785
04:49:23,077 --> 04:49:25,193
Albanian, Bosnian, whatever.
Obstinacy is obstinacy.
786
04:49:25,397 --> 04:49:28,275
In that case, to Bosnians,
Albanians and obstinacy.
787
04:49:28,437 --> 04:49:29,836
To Cameroonians.
788
04:49:29,997 --> 04:49:31,828
- C'mon then.
- You, too. Drink up.
789
04:49:41,877 --> 04:49:43,549
Salih.
790
04:49:48,717 --> 04:49:50,708
Salih.
791
04:50:30,317 --> 04:50:32,194
Dear Marlja and Borlslav...
792
04:50:32,677 --> 04:50:35,111
I have to go.
Thanks foreverythlng.
793
04:50:38,437 --> 04:50:39,756
Salih.
794
04:50:40,717 --> 04:50:42,070
Salih.
795
04:50:52,637 --> 04:50:54,275
Salih.
796
04:50:55,437 --> 04:50:57,428
C'mon, the fish won't wait.
797
04:50:57,597 --> 04:50:58,871
- I'll be right there.
- OK.
798
04:51:12,877 --> 04:51:14,230
Mirsad.
799
04:51:15,157 --> 04:51:17,034
I'm here.
800
04:51:19,757 --> 04:51:20,906
What's going on?
801
04:51:21,037 --> 04:51:22,516
Nothing. Ljust felt like one.
802
04:51:23,037 --> 04:51:24,755
Don't start again.
I won't be happy.
803
04:51:25,157 --> 04:51:26,556
I won't. Don't worry.
804
04:51:27,837 --> 04:51:29,509
Go back to bed.
I'll be along.
805
04:51:31,317 --> 04:51:33,069
I won't be able to sleep.
806
04:51:35,597 --> 04:51:37,030
OK, I'm done.
807
04:51:39,077 --> 04:51:40,635
Let's go back to bed.
808
04:52:34,677 --> 04:52:36,713
The shirt's good,
but not the pants.
809
04:52:37,757 --> 04:52:40,225
If I'd had a son,
we'd have been like this.
810
04:52:41,237 --> 04:52:43,546
We'd have gone hunting and fishing.
811
04:52:44,157 --> 04:52:46,387
We'd have drunk together.
812
04:52:48,397 --> 04:52:52,106
I was suspicious of you at first.
I thought, "Who's this kid?"
813
04:52:52,757 --> 04:52:54,827
A Muslim in Prijedor
wanting work on the farm.
814
04:52:55,077 --> 04:52:57,989
You ask weird questions.
You have this dumb look.
815
04:52:58,637 --> 04:52:59,865
I mean you're weird.
816
04:53:00,997 --> 04:53:02,715
But you're only as weird as me.
817
04:53:03,197 --> 04:53:05,870
And I like someone on the farm
who pisses standing up.
818
04:53:07,997 --> 04:53:09,066
Salih.
819
04:53:10,157 --> 04:53:12,148
Yourtrial period's over.
Welcome.
820
04:53:13,677 --> 04:53:15,156
Thanks.
821
04:53:16,277 --> 04:53:18,871
Forget the orphanage.
Don't let it get to you.
822
04:53:19,077 --> 04:53:20,510
I had a father,
and what did that do?
823
04:53:20,717 --> 04:53:22,867
Son of a bitch,
he raised me like a pit bull.
824
04:53:27,397 --> 04:53:29,228
But you ended up a good guy.
825
04:53:33,077 --> 04:53:35,432
So where are the shoes?
826
04:53:39,037 --> 04:53:40,868
Well, well.
827
04:53:41,437 --> 04:53:42,631
Avni, you go.
828
04:53:44,117 --> 04:53:46,756
That was quick.
Not like you, though.
829
04:53:47,837 --> 04:53:49,395
- Mom.
- Huh?
830
04:53:49,997 --> 04:53:52,033
Nerma's started having nightmares.
831
04:53:52,637 --> 04:53:54,389
How about changing herpills?
832
04:53:54,557 --> 04:53:57,629
Last night
she was yelling in hersleep.
833
04:54:01,557 --> 04:54:03,434
She says "Salih" in hersleep, Mom.
834
04:54:04,077 --> 04:54:05,430
Mirsad, enough.
835
04:54:06,117 --> 04:54:07,755
You called me forthe shoes.
836
04:54:08,117 --> 04:54:10,108
Don't ruin my good mood.
837
04:54:10,277 --> 04:54:12,233
If you know something, tell me.
838
04:54:12,437 --> 04:54:15,031
I don't know what to say.
There isn't anything.
839
04:54:15,557 --> 04:54:17,149
You're making trouble
when there is none.
840
04:54:17,357 --> 04:54:20,030
So, a man called Sad�k,
a total stranger...
841
04:54:20,157 --> 04:54:23,388
Knows more about me and my wife
than I do?
842
04:54:23,557 --> 04:54:25,275
- These are too small.
- Mom!
843
04:54:39,037 --> 04:54:42,154
We caught every fish in the lake.
Call it orphan's luck.
844
04:54:43,397 --> 04:54:45,433
Bravo.
Bravo to you too, Salih.
845
04:54:45,557 --> 04:54:48,151
- I have to change.
- Hurry. We need to go into town.
846
04:54:48,317 --> 04:54:49,511
OK.
847
04:54:51,157 --> 04:54:53,148
- How's things, Salih?
- Good.
848
04:54:56,797 --> 04:54:58,753
- Is something wrong?
- No.
849
04:55:02,037 --> 04:55:03,550
So everything's OK?
850
04:55:05,357 --> 04:55:08,588
You packed your bag.
Where are you headed?
851
04:55:11,997 --> 04:55:13,908
Please. I'm really sorry.
852
04:55:14,077 --> 04:55:16,910
- I couldn't tell you.
- Has something upset you?
853
04:55:19,037 --> 04:55:20,948
I need to find my family.
854
04:55:22,437 --> 04:55:23,836
That's why...
855
04:55:25,277 --> 04:55:26,710
Sure. Fairenough.
856
04:55:27,397 --> 04:55:29,786
Do you have any idea
who orwhere they are?
857
04:55:30,557 --> 04:55:31,990
No.
858
04:55:32,597 --> 04:55:34,952
It's a warstory, right?
859
04:55:36,437 --> 04:55:38,268
As if there were any other.
860
04:55:39,357 --> 04:55:40,756
Aren't you afraid?
861
04:55:41,317 --> 04:55:42,591
Why?
862
04:55:44,037 --> 04:55:46,267
You could be opening a Pandora's box.
863
04:55:46,957 --> 04:55:48,106
It's kismet.
864
04:55:49,717 --> 04:55:51,309
Seeing you happy here...
865
04:55:51,637 --> 04:55:55,027
- You are happy, aren't you?
- Yes. Very happy.
866
04:55:55,517 --> 04:55:58,748
I guess I thought this place
would make you forget the past.
867
04:56:01,117 --> 04:56:02,072
No.
868
04:56:03,117 --> 04:56:04,232
It doesn't work like that.
869
04:56:18,957 --> 04:56:21,835
Prijedor Registry Office
870
04:56:31,037 --> 04:56:32,026
Marija?
871
04:56:32,237 --> 04:56:33,989
- Hello, Dejan.
- Welcome.
872
04:56:36,317 --> 04:56:38,148
What do you want
with so many lights?
873
04:56:38,357 --> 04:56:39,472
I'm opening a club.
874
04:56:39,677 --> 04:56:41,110
Who cares, Borislav?
875
04:56:41,277 --> 04:56:43,029
Just look at the bulbs you sell.
876
04:56:43,157 --> 04:56:45,227
Hey, OK. Stop bitching.
877
04:57:21,557 --> 04:57:23,787
The bottle's low.
What should we bet for?
878
04:57:24,237 --> 04:57:26,148
No idea. Lunch.
879
04:57:26,717 --> 04:57:27,991
No, marbles.
880
04:57:28,157 --> 04:57:31,467
If you make a bet, it has to be
forsomething good. Like, say...
881
04:57:32,357 --> 04:57:34,587
The winner gives the loser
a tattoo of his choice.
882
04:57:41,277 --> 04:57:43,188
So it's a deal? Huh?
883
04:57:43,357 --> 04:57:44,756
It's a deal.
884
04:57:45,637 --> 04:57:47,832
Does that bugle of yours work?
885
04:57:51,917 --> 04:57:53,111
Trumpet.
886
04:57:53,277 --> 04:57:55,472
Trumpet.
I heard this story.
887
04:57:56,077 --> 04:57:58,955
If you don't play for 3 days
you forget how. Is it true?
888
04:57:59,117 --> 04:58:00,948
- Yes.
- Ungrateful bugle.
889
04:58:02,077 --> 04:58:03,396
When do you think?
890
04:58:04,077 --> 04:58:06,591
- He was abandoned afterthe war.
- What year?
891
04:58:07,197 --> 04:58:09,586
1994-95, I think. Thanks.
892
04:58:10,117 --> 04:58:13,348
- Yes.
- Is it possible to find his parents?
893
04:58:13,837 --> 04:58:16,715
1994-95, you say.
You can't rule anything out.
894
04:58:19,797 --> 04:58:21,788
What if we contacted someone
from the records?
895
04:58:22,877 --> 04:58:26,506
If he saw his motheror a relative?
I want to try.
896
04:58:27,477 --> 04:58:29,627
Sure, we don't know
how he was abandoned.
897
04:58:30,397 --> 04:58:32,467
Mari, don't go digging all this up.
898
04:58:32,957 --> 04:58:36,632
It's 20 years in the past.
So, leaving it to history to...
899
04:58:36,837 --> 04:58:39,749
- You mean?
- I mean, just in case.
900
04:58:40,237 --> 04:58:42,068
Don't meddle.
And don't get me involved.
901
04:58:43,037 --> 04:58:44,026
Dejan.
902
04:58:44,597 --> 04:58:48,556
I don't need you forthis advice.
I've heard it all my life.
903
04:58:53,197 --> 04:58:54,755
You're picking overthe rice.
904
04:58:54,997 --> 04:58:56,225
Hmm.
905
04:59:03,077 --> 04:59:04,146
Honey.
906
04:59:05,117 --> 04:59:07,267
- It's hard, Mirsad.
- What's hard?
907
04:59:08,037 --> 04:59:09,436
W�thout the pills.
908
04:59:10,037 --> 04:59:12,551
- Well, yes.
- I'd forgotten.
909
04:59:13,517 --> 04:59:17,032
Honey, it's hard
but at least it's real.
910
04:59:18,317 --> 04:59:20,035
OK, it's real, but...
911
04:59:20,837 --> 04:59:22,190
Is that a good thing?
912
04:59:28,477 --> 04:59:30,115
- Are you scared?
- No.
913
04:59:31,677 --> 04:59:32,666
Be scared.
914
04:59:32,837 --> 04:59:34,793
- I scared you.
- You started early again.
915
04:59:35,117 --> 04:59:37,028
I'm a farmer,
not a fake like you.
916
04:59:37,477 --> 04:59:39,866
Farmers go by the sun.
How do you turn this on?
917
04:59:40,317 --> 04:59:42,672
I'm busy, Bori.
C'mon, don't mess me around.
918
04:59:43,037 --> 04:59:43,992
Whoa!
919
04:59:44,677 --> 04:59:45,996
Man, you animal!
920
04:59:46,157 --> 04:59:47,954
Watch your mouth.
Salih wants a tattoo.
921
04:59:49,437 --> 04:59:51,428
Later, Bori.
I have to go home.
922
04:59:51,597 --> 04:59:52,950
You go, or I'll cut you up.
923
04:59:54,157 --> 04:59:56,068
- I'm not dealing with you.
- Don't.
924
04:59:56,477 --> 04:59:58,468
- Do what the hell you want.
- I will.
925
05:00:00,557 --> 05:00:01,512
I'm going.
926
05:00:01,677 --> 05:00:02,792
Dumbass!
927
05:00:03,277 --> 05:00:04,756
Leave the keys.
928
05:00:05,357 --> 05:00:06,392
Huh.
929
05:00:08,197 --> 05:00:09,232
He's gone.
930
05:00:09,557 --> 05:00:11,036
The crap tattooist is gone.
931
05:00:11,357 --> 05:00:14,235
The best in the Balkans
and the Middle East is still here.
932
05:00:14,637 --> 05:00:15,956
Borislav Milic.
933
05:00:34,877 --> 05:00:36,435
I don't like flowers indoors.
934
05:00:38,957 --> 05:00:40,470
I like axes.
935
05:00:40,957 --> 05:00:42,390
Boris, I want to say something.
936
05:00:43,117 --> 05:00:45,711
I don't like books.
937
05:00:47,557 --> 05:00:50,355
- I don't like glasses.
- I want to say something.
938
05:00:51,237 --> 05:00:54,070
- I love you.
- I love you, too.
939
05:00:58,477 --> 05:01:00,786
We must do something for Salih, Boris.
940
05:01:04,397 --> 05:01:06,592
We must do something for Salih.
941
05:01:06,757 --> 05:01:09,066
Do what, Mari?
Breastfeed him if you like.
942
05:01:11,437 --> 05:01:13,155
Boris, get up.
943
05:01:13,637 --> 05:01:14,911
Get up, Boris!
944
05:01:18,597 --> 05:01:20,986
Breastfeed?
Do you know what you said?
945
05:01:22,517 --> 05:01:24,508
Stop talking shit.
946
05:01:26,837 --> 05:01:28,509
There's a limit to everything.
947
05:01:37,357 --> 05:01:38,585
Mari.
948
05:01:39,557 --> 05:01:41,070
I'm sorry.
949
05:01:52,317 --> 05:01:53,989
Hey. Hey.
950
05:01:55,517 --> 05:01:56,836
I'm sorry.
951
05:02:04,437 --> 05:02:08,146
You aren't as upset as I am
that we can't have children, are you?
952
05:02:10,877 --> 05:02:11,912
Mari.
953
05:02:13,997 --> 05:02:15,794
We won't be having children.
954
05:02:17,837 --> 05:02:19,270
It's what He wants.
955
05:02:20,037 --> 05:02:22,392
There's you. There's me.
956
05:02:25,277 --> 05:02:26,915
And there's no one else.
957
05:02:33,037 --> 05:02:35,676
You know what I pray for?
958
05:02:36,437 --> 05:02:38,746
For God to give a baby
to every woman who wants one.
959
05:02:46,517 --> 05:02:48,553
He gives them to women who don't.
960
05:03:00,677 --> 05:03:02,315
- Boris.
- Huh?
961
05:03:05,957 --> 05:03:08,471
You'd have been great with kids.
962
05:03:38,717 --> 05:03:40,947
The chickens are hungry,
the sheep aren't out.
963
05:03:41,717 --> 05:03:43,867
That's what happens
when you drink all night.
964
05:03:44,477 --> 05:03:45,876
- He forced me.
- Sure.
965
05:03:46,317 --> 05:03:47,909
This place isn't a hotel, Salih.
966
05:03:48,957 --> 05:03:50,470
Paint your room. As punishment.
967
05:03:50,877 --> 05:03:53,107
If you want a different color,
go buy it.
968
05:03:55,077 --> 05:03:56,669
Did you ask forthat tattoo?
969
05:03:58,117 --> 05:03:59,106
I guess so.
970
05:04:01,877 --> 05:04:03,356
You should put something on it.
971
05:04:05,077 --> 05:04:07,511
There was just one of you,
now there's two. Bravo!
972
05:04:21,237 --> 05:04:22,386
Salih!
973
05:04:22,997 --> 05:04:24,225
Salih!
974
05:04:28,397 --> 05:04:29,955
Salih!
975
05:04:32,397 --> 05:04:33,625
Get up. We're going.
976
05:04:33,877 --> 05:04:35,390
Get up.
977
05:04:35,557 --> 05:04:37,468
- What's up?
- We're going to hospital.
978
05:04:37,757 --> 05:04:39,952
His stomach. From drinking.
Spasms orbleeding.
979
05:04:40,157 --> 05:04:41,715
- It's not bleeding!
- Boris, get up.
980
05:04:42,397 --> 05:04:44,513
- It's a waste of time going.
- Get up.
981
05:04:45,437 --> 05:04:46,631
- OK, OK.
- His shoes.
982
05:04:49,077 --> 05:04:50,146
I'm OK.
983
05:04:52,077 --> 05:04:53,510
Salih, you go that side.
984
05:04:57,037 --> 05:04:58,868
- Mari, really I'm fine.
- Enough!
985
05:04:59,837 --> 05:05:01,475
I'm fine. She's making me walk.
986
05:05:02,477 --> 05:05:04,468
- I'm going to the car.
- Go on, go.
987
05:05:07,077 --> 05:05:08,556
- Come with me.
- Borislav, wait.
988
05:05:10,077 --> 05:05:11,954
Are you OK? Huh?
C'mon.
989
05:05:12,597 --> 05:05:13,746
Marija.
990
05:05:18,997 --> 05:05:20,191
Nice tattoo.
991
05:05:20,557 --> 05:05:21,910
How could you pick that?
992
05:05:22,237 --> 05:05:23,386
Drink like a man.
993
05:05:28,717 --> 05:05:29,866
Are you OK?
994
05:05:30,237 --> 05:05:31,795
It's unfinished
but a nice tattoo.
995
05:05:31,997 --> 05:05:33,988
Salih, I'm fine. Look.
996
05:05:40,477 --> 05:05:42,707
Don't say too much, Salih.
Help me down.
997
05:05:45,157 --> 05:05:46,510
- You hear?
- Yes.
998
05:05:48,037 --> 05:05:51,268
Son, listen to yourteacher in class.
Don't make trouble.
999
05:05:51,797 --> 05:05:53,753
But S�dd�k makes me laugh.
1000
05:05:54,157 --> 05:05:55,272
- Mother.
- Huh?
1001
05:05:55,677 --> 05:05:56,871
What did you say to Salih?
1002
05:05:57,757 --> 05:05:58,872
What?
1003
05:05:59,117 --> 05:06:00,789
What did you say to Salih?
1004
05:06:01,597 --> 05:06:03,315
What did you tell the boy?
1005
05:06:03,597 --> 05:06:05,952
- Off you go to H�seyin's now.
- I'm eating.
1006
05:06:06,077 --> 05:06:07,226
You've had enough. C'mon.
1007
05:06:08,117 --> 05:06:11,348
You're as bad as each other
making something out of nothing.
1008
05:06:11,797 --> 05:06:14,231
You told him something.
He ran away from here.
1009
05:06:14,797 --> 05:06:16,355
I dream about it every night.
1010
05:06:16,797 --> 05:06:19,789
- You aren't well, dear.
- I'm fine, mother.
1011
05:06:20,277 --> 05:06:22,313
- Let's hear. Don't drag it out.
- C'mon, Mom.
1012
05:06:22,597 --> 05:06:25,157
Then stop this! I'm not saying.
1013
05:06:25,757 --> 05:06:29,033
You give yourwife herpills
or do whatever you have to.
1014
05:06:29,517 --> 05:06:30,996
Did you give him these?
1015
05:06:31,797 --> 05:06:32,946
Why did you do that?
1016
05:06:33,477 --> 05:06:35,832
I told him to go.
I said he couldn't stay.
1017
05:06:36,197 --> 05:06:37,516
Why?
1018
05:06:37,677 --> 05:06:40,032
I gave all my answers in the war.
1019
05:06:41,237 --> 05:06:44,832
Your youth, my son's leg.
1020
05:06:45,517 --> 05:06:46,586
Enough.
1021
05:06:47,037 --> 05:06:49,949
Enough! Don't make me talk.
1022
05:06:54,157 --> 05:06:55,192
Mom.
1023
05:06:55,357 --> 05:06:56,836
Mother, come here.
1024
05:06:57,437 --> 05:06:58,756
Mother, come here.
1025
05:06:59,797 --> 05:07:01,674
You have to tell me what happened.
1026
05:07:02,077 --> 05:07:03,305
You have to.
1027
05:07:03,877 --> 05:07:06,789
Why's it a secret?
Talk to me. Open the door.
1028
05:07:07,157 --> 05:07:08,476
Open the door.
1029
05:07:08,757 --> 05:07:10,236
Open the door.
1030
05:07:10,557 --> 05:07:12,912
Mother, please open the door.
1031
05:07:14,517 --> 05:07:15,745
Mom.
1032
05:07:18,037 --> 05:07:21,473
- Tell me what happened.
- God damn me.
1033
05:07:21,797 --> 05:07:24,231
Why did I lose my youth?
1034
05:07:37,397 --> 05:07:38,955
Nerma.
1035
05:07:42,637 --> 05:07:44,116
She won't open the door.
1036
05:08:00,557 --> 05:08:02,354
Let's stop asking questions.
1037
05:08:04,317 --> 05:08:06,387
Please, let's stop asking.
1038
05:08:15,957 --> 05:08:18,835
I didn't lose this leg in the war.
1039
05:08:22,477 --> 05:08:24,786
I lost it fleeing from the war.
1040
05:08:28,997 --> 05:08:32,069
The day I trod on that mine
I was deserting the front.
1041
05:08:36,357 --> 05:08:39,633
I wasn't one of the brave.
I was one of the cowards.
1042
05:08:43,037 --> 05:08:44,311
I was so ashamed afterwards.
1043
05:08:45,837 --> 05:08:47,668
So ashamed. Not because...
1044
05:08:50,357 --> 05:08:52,348
They strapped this on.
1045
05:08:55,157 --> 05:08:57,193
Because I couldn't help.
1046
05:09:02,717 --> 05:09:04,514
I was ashamed of being a coward.
1047
05:09:15,237 --> 05:09:16,636
Now I'm afraid.
1048
05:09:18,837 --> 05:09:20,270
But I'm not ashamed.
1049
05:09:22,397 --> 05:09:23,955
There's no shame in being afraid.
1050
05:09:27,197 --> 05:09:29,916
- It isn't a sin either.
- Isn't it?
1051
05:09:31,517 --> 05:09:32,870
People are afraid.
1052
05:10:12,837 --> 05:10:14,475
Hello.
1053
05:10:16,557 --> 05:10:17,956
If only you'd left payment.
1054
05:10:18,477 --> 05:10:20,786
You could've said you were going.
1055
05:10:20,997 --> 05:10:21,986
I'm sorry.
1056
05:10:22,157 --> 05:10:23,909
- But that's not why I'm here.
- Really.
1057
05:10:24,077 --> 05:10:26,272
It's not why I'm here.
Aweird thing happened.
1058
05:10:27,077 --> 05:10:30,228
I was checking the patient's file.
Then I saw you.
1059
05:10:30,597 --> 05:10:32,747
The patient's name is Borislav Milic.
1060
05:10:33,797 --> 05:10:36,516
Lfirst saw the name on my phone.
You left.
1061
05:10:36,997 --> 05:10:38,635
And second time you're here.
1062
05:10:39,397 --> 05:10:41,957
It just seemed interesting.
Like karma.
1063
05:10:42,837 --> 05:10:44,555
That's all. See you.
1064
05:10:44,797 --> 05:10:46,116
Wait. Umm.
1065
05:10:46,357 --> 05:10:48,029
OK, I'm very sorry.
1066
05:10:48,157 --> 05:10:50,751
Really. About that day.
I had to go.
1067
05:10:50,917 --> 05:10:53,033
- That's why...
- You don't need to say anything.
1068
05:10:53,597 --> 05:10:56,191
OK. You don't need to either.
In there, I mean.
1069
05:10:56,597 --> 05:10:58,633
Keep Borislav Milic out of it, OK?
1070
05:10:59,117 --> 05:11:00,596
OK.
1071
05:11:01,477 --> 05:11:03,672
- How are we? We look well.
- Great.
1072
05:11:03,837 --> 05:11:05,555
- Thanks.
- The results are good.
1073
05:11:05,717 --> 05:11:08,072
- Good.
- Great. Then I can leave.
1074
05:11:08,237 --> 05:11:10,546
- Who said you were better?
- I didn't.
1075
05:11:10,717 --> 05:11:11,945
We're having a party.
1076
05:11:12,117 --> 05:11:13,436
Boris, are you crazy?
1077
05:11:13,597 --> 05:11:16,350
- Tamara, you're invited, too.
- What party?
1078
05:11:16,517 --> 05:11:17,950
Do you know each other?
1079
05:11:18,317 --> 05:11:20,672
- No, we just met.
- Are you happy?
1080
05:11:21,637 --> 05:11:24,435
Are you happy you met?
Salih's a great kid.
1081
05:11:24,997 --> 05:11:26,874
Let's take your blood pressure.
1082
05:11:27,037 --> 05:11:28,516
- I'm fit as a boar.
- Come here.
1083
05:11:28,637 --> 05:11:32,425
- The lights are ready, the wine, meat...
- So the bike came in handy.
1084
05:11:33,077 --> 05:11:35,910
Here, it's yours.
Just in case.
1085
05:11:37,157 --> 05:11:38,306
And keep yourletter.
1086
05:11:40,397 --> 05:11:44,276
- We're here tonight. Let's talk tomorrow.
- Anything I can do?
1087
05:11:44,477 --> 05:11:47,469
No. Aromantic night
with my husband awaits.
1088
05:11:49,277 --> 05:11:52,394
- But lock up at home. Don't forget.
- OK.
1089
05:11:52,557 --> 05:11:54,707
Your blood pressure's OK.
See you in 30 minutes.
1090
05:11:54,877 --> 05:11:57,107
- See you.
- Tamara, thank you.
1091
05:11:57,277 --> 05:11:58,471
You're welcome.
1092
05:12:00,717 --> 05:12:01,866
Salih.
1093
05:12:02,437 --> 05:12:03,790
Cute girl.
1094
05:12:42,637 --> 05:12:44,514
When are you coming back?
1095
05:12:45,317 --> 05:12:49,071
Ask yourdad.
Isn't yourboss giving me a ride?
1096
05:12:49,797 --> 05:12:52,357
Granny.
Can I come to auntie's?
1097
05:12:52,637 --> 05:12:54,673
No. Not now. C'mon.
1098
05:12:56,277 --> 05:12:57,756
He's working.
1099
05:13:01,317 --> 05:13:03,273
I see.
1100
05:13:36,797 --> 05:13:37,991
Hello.
1101
05:13:38,637 --> 05:13:40,389
I wanted to see Borislav Milic.
1102
05:13:40,557 --> 05:13:42,036
What about? I'm his son.
1103
05:13:44,037 --> 05:13:45,948
- About work.
- There isn't any.
1104
05:13:46,117 --> 05:13:47,266
Who said there was?
1105
05:13:47,477 --> 05:13:50,389
Afriend of yourdad's.
He said to talk to Borislav Milic.
1106
05:13:50,877 --> 05:13:52,868
Go ahead.
Talk to him if you can.
1107
05:13:54,157 --> 05:13:56,352
I guess the guy doesn't know my dad.
1108
05:14:00,717 --> 05:14:03,106
I see. There must be some mistake.
1109
05:14:11,877 --> 05:14:14,710
- Hello?
- Hello, Salih? Where are you?
1110
05:14:17,157 --> 05:14:19,307
I don't know exactly.
I'm roaming around.
1111
05:14:19,597 --> 05:14:22,589
Roaming around? Good.
We're leaving the hospltal.
1112
05:14:23,157 --> 05:14:25,034
You come home, OK?
1113
05:14:25,797 --> 05:14:27,116
Hello?
1114
05:14:27,237 --> 05:14:28,795
Salih, come home, OK?
1115
05:14:28,957 --> 05:14:29,992
- OK.
- OK, then.
1116
05:14:30,397 --> 05:14:31,307
OK.
1117
05:14:52,837 --> 05:14:54,555
Dearsons of bitches...
1118
05:14:54,717 --> 05:14:58,392
Let me begln thls letter
with greetlngs to all of yourpasts.
1119
05:14:58,557 --> 05:15:01,196
OurSad�k told me
not to go digging up my past.
1120
05:15:01,877 --> 05:15:04,311
But I dug around a blt.
I dldn't leam a lot.
1121
05:15:04,717 --> 05:15:06,116
That's all I can tell you.
1122
05:15:06,437 --> 05:15:09,270
If any of you dolts has the �ame idea...
1123
05:15:09,437 --> 05:15:12,873
So If lamebraln Zlya, �ay,
plans to find hls mom when he gets out...
1124
05:15:13,037 --> 05:15:15,505
He should find me first
and listen to me.
1125
05:15:16,317 --> 05:15:18,751
The outslde world
Isn't a lot like ourplace.
1126
05:15:19,397 --> 05:15:20,546
I'm In Prljedor.
1127
05:15:20,717 --> 05:15:24,630
It didn't look good at first,
but I found work on a nearby farm.
1128
05:15:24,837 --> 05:15:26,873
I have a place to sleep.
No one meddles.
1129
05:15:27,637 --> 05:15:30,231
There's no canteen smell.
What more could I ask?
1130
05:15:30,717 --> 05:15:32,947
So things aren't bad.
They're good actually.
1131
05:15:33,677 --> 05:15:35,156
It's a nlce place, too.
1132
05:15:35,517 --> 05:15:39,476
Drop by If you're passlng.
I'll add all yourmoms on Facebook.
1133
05:15:39,957 --> 05:15:40,946
Salih.
1134
05:15:45,197 --> 05:15:47,870
There's actually
anotherpoint to tonight.
1135
05:15:48,037 --> 05:15:51,074
If I try to explain,
I'll only mess up. Boris?
1136
05:15:52,477 --> 05:15:54,547
Everyone should know their birthday.
That's all.
1137
05:15:56,237 --> 05:15:57,590
- So that's it?
- That's it.
1138
05:15:57,917 --> 05:16:00,226
It'd be good
if everyone knew their birthday.
1139
05:16:00,877 --> 05:16:02,868
That's why. Where is he?
1140
05:16:04,437 --> 05:16:06,667
Salih, happy birthday.
1141
05:16:10,317 --> 05:16:12,433
Happy blrlhday, Sallh
1142
05:16:12,917 --> 05:16:15,306
- Happy birthday, Salih
- Sing along.
1143
05:16:15,717 --> 05:16:18,390
- Sing.
- Happy birthday, Salih
1144
05:16:18,917 --> 05:16:21,431
Happy blrlhday, happy birthday
1145
05:16:21,917 --> 05:16:24,306
Happy blrlhday, Sallh
1146
05:16:26,037 --> 05:16:27,470
Bravo!
1147
05:16:27,997 --> 05:16:29,476
Get your cake.
1148
05:16:29,677 --> 05:16:31,907
We're too busy singing here.
1149
05:16:33,277 --> 05:16:34,232
Good.
1150
05:16:34,437 --> 05:16:36,189
Make a wish. Blow.
1151
05:16:39,917 --> 05:16:41,270
- Nice one.
- Bravo!
1152
05:16:45,597 --> 05:16:47,235
Boris, look. Watch this.
1153
05:16:53,277 --> 05:16:55,791
Yes. Musician. What's going on?
1154
05:17:53,277 --> 05:17:54,392
Bravo.
1155
05:17:54,557 --> 05:17:56,627
He plays the bugle.
1156
05:17:59,917 --> 05:18:02,112
Well! Let's hearit.
1157
05:20:49,277 --> 05:20:51,745
Good night.
I'll do the rest in the moming.
1158
05:20:53,157 --> 05:20:54,795
Salih.
1159
05:20:55,637 --> 05:20:58,071
Of course
you must look for yourfamily.
1160
05:20:58,877 --> 05:21:00,230
But stay here.
1161
05:21:00,957 --> 05:21:03,107
You can keep looking.
We can look together.
1162
05:21:04,277 --> 05:21:05,915
We're good together.
1163
05:21:07,277 --> 05:21:08,346
Look.
1164
05:21:08,957 --> 05:21:10,390
Boris is happy, too.
1165
05:21:11,997 --> 05:21:13,635
OK?
1166
05:21:14,557 --> 05:21:15,546
OK.
1167
05:21:15,837 --> 05:21:17,429
Thanks a lot fortonight.
1168
05:21:17,957 --> 05:21:19,788
- Good night.
- Good night.
1169
05:21:23,037 --> 05:21:26,586
Let's see if there's anything
in the records there.
1170
05:21:27,397 --> 05:21:29,513
Though if there was,
I'd have seen it here.
1171
05:21:29,637 --> 05:21:31,468
- A relative orsomething.
- Hello?
1172
05:21:31,717 --> 05:21:32,991
Hello.
1173
05:21:33,237 --> 05:21:35,910
I'm Dora Jancic,
head of the Prijedor Orphanage.
1174
05:21:36,117 --> 05:21:39,553
There's a record I wanted to check.
Can you put me through to Sad�k?
1175
05:21:40,157 --> 05:21:41,590
OK, I'll wait.
1176
05:21:51,957 --> 05:21:55,313
It's no job for a shop underthe house.
Times have changed.
1177
05:21:55,677 --> 05:21:58,032
What can I do?
It's all I know.
1178
05:21:58,237 --> 05:21:59,431
- Thanks, honey.
- Thanks.
1179
05:21:59,957 --> 05:22:03,347
Don't say it's all you know, Mirsad.
Use your brain.
1180
05:22:04,117 --> 05:22:06,108
- Hello?
- I'm sorry to bother you.
1181
05:22:06,277 --> 05:22:08,393
I'm Marlja.
I'm calling from Prljedor.
1182
05:22:08,877 --> 05:22:10,595
Can I speak to Mevlide?
1183
05:22:11,037 --> 05:22:12,356
Speaking.
1184
05:22:12,517 --> 05:22:14,826
Mevlide,
I got yournumberfrom Zenica.
1185
05:22:16,077 --> 05:22:18,511
We have a worker here.
His name's Salih.
1186
05:22:21,637 --> 05:22:25,152
He lives with us, too.
On the farm, that is.
1187
05:22:25,877 --> 05:22:28,152
I don't really khowwhat to say, but...
1188
05:22:28,437 --> 05:22:31,190
I wondered if we could help Salih.
1189
05:22:31,917 --> 05:22:34,590
- Please, forgive me.
- Where are you?
1190
05:22:35,917 --> 05:22:37,714
In Prijedor.
1191
05:22:37,837 --> 05:22:40,305
We have a small farm nearTepica.
1192
05:22:40,637 --> 05:22:42,275
He helps us out.
1193
05:22:42,877 --> 05:22:45,630
Sure, I have no idea
what you've been through.
1194
05:22:46,517 --> 05:22:48,473
I thought you had a rlght to khow.
1195
05:22:49,757 --> 05:22:51,588
And Salih's looking for you.
1196
05:22:52,357 --> 05:22:54,109
- Maybe...
- Tepica.
1197
05:22:54,837 --> 05:22:58,113
Yes. If you askfor Marlja's farm,
everyone khows it.
1198
05:22:58,277 --> 05:23:00,586
I called to say come
if you want to see him.
1199
05:23:05,597 --> 05:23:08,714
Mevlide.
You're always welcome here.
1200
05:23:09,037 --> 05:23:10,595
It's no distance from the village.
1201
05:23:13,357 --> 05:23:16,076
But if you don't want to come,
sure I...
1202
05:23:17,157 --> 05:23:19,148
You have the wrong number.
1203
05:23:22,597 --> 05:23:23,950
Hello?
1204
05:23:37,077 --> 05:23:38,066
Borislav Milic.
1205
05:23:38,237 --> 05:23:39,989
Borislav. The mailman.
1206
05:23:40,517 --> 05:23:41,586
What?
1207
05:23:42,077 --> 05:23:43,226
He needs to sign.
1208
05:23:44,237 --> 05:23:46,956
- You need to sign.
- You do it.
1209
05:23:57,277 --> 05:23:59,313
I'm golng to Sallh, Mirsad.
1210
05:24:00,837 --> 05:24:01,986
It's no good like thls.
1211
05:24:03,597 --> 05:24:06,953
You'll be angry that I dldn't tell you
but I need to see him.
1212
05:24:09,037 --> 05:24:10,993
It may help.
1213
05:24:12,357 --> 05:24:15,110
You �ald let's remember,
so I'm trying.
1214
05:24:24,517 --> 05:24:25,632
Mom.
1215
05:24:25,837 --> 05:24:26,792
Mom.
1216
05:24:26,997 --> 05:24:28,066
Nerma's gone.
1217
05:24:28,517 --> 05:24:29,472
OK, dear.
1218
05:24:29,917 --> 05:24:32,272
Did you hear me?
Nerma's gone. To Salih.
1219
05:24:32,637 --> 05:24:35,913
I did my best not to say anything,
but you wouldn't have it.
1220
05:24:36,157 --> 05:24:37,749
Where's she gone, Mom?
1221
05:24:38,397 --> 05:24:41,594
Someone ruined our lives.
And someone should've made it better.
1222
05:24:41,877 --> 05:24:43,390
Is this how it'll get better?
1223
05:24:43,917 --> 05:24:46,715
How could you keep this from me
all these years?
1224
05:24:47,877 --> 05:24:49,071
She's my wife.
1225
05:24:49,917 --> 05:24:53,307
As if you didn't know.
Did it never occurto you?
1226
05:24:54,117 --> 05:24:56,836
How else could you marry
the prettiest girl around?
1227
05:26:32,117 --> 05:26:33,436
Salih.
1228
05:26:38,517 --> 05:26:39,791
How are you?
1229
05:26:43,277 --> 05:26:44,505
How did you get here?
1230
05:26:46,597 --> 05:26:48,235
They called.
1231
05:26:49,437 --> 05:26:50,506
Who?
1232
05:26:50,917 --> 05:26:52,316
Marija?
1233
05:26:57,997 --> 05:26:59,396
Did you come alone?
1234
05:27:00,317 --> 05:27:02,512
Salih, is there a glass of water?
1235
05:27:05,157 --> 05:27:06,146
Water.
1236
05:27:06,957 --> 05:27:07,992
I'll get one.
1237
05:27:22,077 --> 05:27:23,988
- Thanks.
- Here. It's nothing.
1238
05:27:24,797 --> 05:27:27,311
- Maybe we should go into town.
- Why?
1239
05:27:27,477 --> 05:27:31,072
I asked Mevlide here.
She's my guest.
1240
05:27:31,237 --> 05:27:32,431
Stay here.
1241
05:27:33,117 --> 05:27:34,550
Oras you like.
1242
05:27:36,157 --> 05:27:38,352
- I've really put you out.
- No, you haven't.
1243
05:27:39,117 --> 05:27:41,631
- This is Salih's home, too.
- Thanks.
1244
05:27:44,037 --> 05:27:45,516
I'll leave you to it.
1245
05:27:46,317 --> 05:27:47,591
I'll be in the kitchen.
1246
05:27:52,077 --> 05:27:53,556
She's a good person.
1247
05:27:54,397 --> 05:27:56,957
- You look well.
- I am.
1248
05:27:57,917 --> 05:27:59,669
It's nice here. I'm working.
1249
05:28:00,397 --> 05:28:02,592
Good.
I'm well again now.
1250
05:28:03,677 --> 05:28:05,474
The words don't fly around.
1251
05:28:06,157 --> 05:28:07,636
She called you Mevlide.
1252
05:28:07,997 --> 05:28:11,626
She called and started talking.
So I didn't say I was Nerma.
1253
05:28:12,157 --> 05:28:13,272
I'm well again now.
1254
05:28:13,437 --> 05:28:15,428
I came all the way here by myself.
1255
05:28:15,597 --> 05:28:17,508
I've stopped taking pills, too.
1256
05:28:18,797 --> 05:28:20,992
I remember you coming to visit.
Didn't you come?
1257
05:28:21,277 --> 05:28:22,426
You did.
1258
05:28:23,517 --> 05:28:25,348
You said I was beautiful.
1259
05:28:26,997 --> 05:28:29,306
And you left all at once.
What happened, Salih?
1260
05:28:30,117 --> 05:28:33,189
- Why did you leave like that?
- Nothing happened.
1261
05:28:35,477 --> 05:28:38,435
Something happened, Salih.
Did Mevlide throw you out?
1262
05:28:41,397 --> 05:28:44,036
- What did Mevlide say to you?
- Nothing.
1263
05:28:44,837 --> 05:28:47,670
She said something to you
and you left. What did she say?
1264
05:28:52,037 --> 05:28:53,436
She didn't say anything.
1265
05:28:54,597 --> 05:28:55,712
Salih.
1266
05:28:56,597 --> 05:28:58,633
What happened to me, Salih?
1267
05:29:01,797 --> 05:29:03,435
What happened to me?
1268
05:29:07,317 --> 05:29:09,148
- I don't know.
- What happened to me?
1269
05:29:10,317 --> 05:29:12,706
I don't know.
I came because...
1270
05:29:13,757 --> 05:29:16,476
Our principal gave me youraddress.
1271
05:29:17,437 --> 05:29:19,507
Salih, what happened to me?
1272
05:29:20,717 --> 05:29:24,312
You may be the only person who knows.
Please say what happened to me.
1273
05:29:29,477 --> 05:29:30,626
I don't know.
1274
05:29:32,837 --> 05:29:34,987
I don't want to know either.
Not any more.
1275
05:29:41,317 --> 05:29:43,069
OK. Let me ask you one thing.
1276
05:29:49,877 --> 05:29:51,674
Are you my son?
1277
05:29:54,637 --> 05:29:56,548
Are you my son, Salih?
1278
05:30:05,517 --> 05:30:07,314
Why would a motherabandon herson?
1279
05:30:07,517 --> 05:30:09,235
How could she? Why would she?
1280
05:30:09,837 --> 05:30:11,350
Something happened to me.
1281
05:30:17,677 --> 05:30:18,951
Who am I?
1282
05:30:21,237 --> 05:30:22,670
Who am I?
1283
05:30:29,597 --> 05:30:31,269
I only know who I am.
1284
05:30:34,757 --> 05:30:36,110
Who are you?
1285
05:30:40,717 --> 05:30:41,991
My mother's wound.
1286
05:30:55,397 --> 05:30:56,796
Where's the bathroom?
1287
05:30:58,517 --> 05:31:00,030
Inside.
1288
05:31:38,237 --> 05:31:39,989
Marija, I'm going.
1289
05:31:40,557 --> 05:31:42,434
Where? Just a second.
1290
05:31:44,477 --> 05:31:45,796
Who's this?
1291
05:31:48,117 --> 05:31:50,392
- My husband. Years ago...
- Borislav Milic.
1292
05:31:51,837 --> 05:31:53,111
Yes.
1293
05:31:55,117 --> 05:31:56,391
My neighbor.
1294
05:31:56,877 --> 05:31:58,276
Your neighbor?
1295
05:32:00,557 --> 05:32:01,751
They broke down the door.
1296
05:32:02,757 --> 05:32:04,031
They came in.
1297
05:32:05,397 --> 05:32:07,513
They called him Lazar.
I was confused.
1298
05:32:08,237 --> 05:32:10,193
- What are you saying?
- I remember.
1299
05:32:10,917 --> 05:32:11,952
Salih.
1300
05:32:12,717 --> 05:32:15,595
An eagle tattoo.
He had an eagle tattoo.
1301
05:32:17,157 --> 05:32:19,034
That man raped me.
1302
05:32:21,437 --> 05:32:22,426
What?
1303
05:32:22,877 --> 05:32:25,107
His mother's Jelena,
his father a mechanic.
1304
05:32:26,477 --> 05:32:28,866
He had a big old red Jeep.
1305
05:32:29,277 --> 05:32:31,507
They all went to the football
every weekend.
1306
05:32:32,957 --> 05:32:34,151
Salih!
1307
05:32:36,597 --> 05:32:38,349
- What are you saying?
- He's a Partisan.
1308
05:32:41,837 --> 05:32:43,907
It's him.
He always wore the same jacket.
1309
05:32:44,437 --> 05:32:45,995
- Black and...
- Salih, come here!
1310
05:32:46,157 --> 05:32:47,988
W�th lots of writing.
It's him.
1311
05:32:48,637 --> 05:32:50,150
Salih.
Salih, it's him.
1312
05:32:50,277 --> 05:32:52,791
- It's Borislav Milic. Lazar.
- No, no. It's not.
1313
05:32:53,157 --> 05:32:55,034
- Salih.
- Wait. I'll explain. It's not.
1314
05:32:55,157 --> 05:32:57,273
- Salih, it's him.
- There's a ton of Borislav Milics.
1315
05:32:57,597 --> 05:32:58,712
Salih, what's going on here?
1316
05:32:59,117 --> 05:33:00,755
- It's not.
- You're his son, Salih.
1317
05:33:02,437 --> 05:33:04,553
- I swear, Salih. I remember.
- Get out of here.
1318
05:33:04,677 --> 05:33:05,792
- Wait.
- Get out of here.
1319
05:33:05,957 --> 05:33:07,356
The scar.
1320
05:33:07,517 --> 05:33:09,553
There's a scar on his neck.
From me.
1321
05:33:12,277 --> 05:33:14,507
He said,
"Stop. They're my neighbors. "
1322
05:33:15,237 --> 05:33:17,228
I thought we'd been saved.
1323
05:33:18,557 --> 05:33:21,629
They raped thousands of women.
They kept us in warehouses.
1324
05:33:22,157 --> 05:33:25,433
So we wouldn't have abortions.
It's him, Salih.
1325
05:33:27,197 --> 05:33:29,586
He wasn't here during the war.
He has photos.
1326
05:33:30,237 --> 05:33:32,148
It's the first lie he'd tell.
1327
05:33:36,357 --> 05:33:37,915
I remember, Salih.
1328
05:33:39,997 --> 05:33:42,465
Mevlide left you in Zenica.
1329
05:33:47,757 --> 05:33:50,476
The tattoo?
He doesn't have an eagle tattoo.
1330
05:33:52,157 --> 05:33:53,875
The crap tattooist is gone.
1331
05:33:54,277 --> 05:33:57,235
The best in the Balkans
and the Middle East is still here.
1332
05:33:57,397 --> 05:33:58,546
Borislav Milic.
1333
05:34:07,517 --> 05:34:09,075
You're my son.
1334
05:34:19,117 --> 05:34:20,948
You're my son.
1335
05:34:29,837 --> 05:34:31,316
There's nothing to be afraid of.
1336
05:34:48,317 --> 05:34:50,877
Everyone killed each other in the war.
1337
05:34:51,957 --> 05:34:54,152
But they raped us.
1338
05:35:00,037 --> 05:35:01,265
I abandoned you.
1339
05:35:04,437 --> 05:35:05,711
Forgive me.
1340
05:35:06,877 --> 05:35:08,435
But don't forget.
1341
05:35:11,077 --> 05:35:12,669
Don't forget what they did to us.
1342
05:35:17,597 --> 05:35:19,189
- You should go. Now.
- Salih.
1343
05:35:19,517 --> 05:35:20,313
Go.
1344
05:35:20,517 --> 05:35:22,189
Go.
Get out of here.
1345
05:35:22,397 --> 05:35:23,512
OK, please.
1346
05:35:23,677 --> 05:35:24,871
Nerma.
1347
05:35:30,437 --> 05:35:32,393
Borislav.
Salih, let's go.
1348
05:35:33,437 --> 05:35:35,826
Salih, it's him.
Let's go, I beg you.
1349
05:35:38,757 --> 05:35:40,156
Boris, what's the woman saying?
1350
05:35:40,477 --> 05:35:41,830
What's the woman saying?
1351
05:35:42,677 --> 05:35:44,395
What's the woman saying, Boris?
1352
05:35:44,957 --> 05:35:46,515
Was it me who started the war?
1353
05:35:48,197 --> 05:35:49,630
It all happened in one night.
1354
05:35:50,597 --> 05:35:53,157
If we hadn't killed them,
they'd have killed us.
1355
05:35:54,077 --> 05:35:56,466
See? They've come and found us again.
1356
05:35:59,157 --> 05:36:01,830
We shouldn't have let any of them go.
1357
05:36:02,877 --> 05:36:04,868
God damn you.
1358
05:36:05,957 --> 05:36:06,912
C'mon.
1359
05:36:07,917 --> 05:36:09,555
C'mon. Hey, c'mon.
1360
05:36:10,157 --> 05:36:11,146
C'mon.
1361
05:36:11,557 --> 05:36:13,275
C'mon. Hey, c'mon.
1362
05:36:14,277 --> 05:36:15,426
C'mon.
1363
05:36:15,877 --> 05:36:16,946
C'mon.
1364
05:36:24,597 --> 05:36:25,825
My son.
1365
05:36:31,357 --> 05:36:32,870
I'm not yourson.
1366
05:36:36,317 --> 05:36:37,352
You hear?
1367
05:36:37,917 --> 05:36:40,636
You hear?
I'm not yourson!
1368
05:36:43,477 --> 05:36:44,466
Take it.
1369
05:36:44,597 --> 05:36:45,825
- Salih.
- C'mon.
1370
05:36:47,237 --> 05:36:48,795
I said take it!
1371
05:36:49,237 --> 05:36:50,556
- C'mon.
- Salih, let's go.
1372
05:36:50,757 --> 05:36:51,826
- Salih, let's go.
- Huh?
1373
05:36:52,797 --> 05:36:54,310
I'm not yourson!
1374
05:36:54,477 --> 05:36:55,990
Dammit!
1375
05:37:25,957 --> 05:37:26,912
Boris.
1376
05:37:30,517 --> 05:37:31,666
Say something.
1377
05:37:36,917 --> 05:37:37,986
Boris.
1378
05:37:39,397 --> 05:37:41,228
Say something. Speak.
1379
05:37:46,877 --> 05:37:48,515
What am I going to do now?
1380
05:37:52,877 --> 05:37:54,435
What am I going to do now?
1381
05:37:57,357 --> 05:37:59,871
Speak to me. Say something.
Please say something.
1382
05:38:00,117 --> 05:38:01,516
Please.
1383
05:38:03,277 --> 05:38:04,551
Say something.
1384
05:38:06,077 --> 05:38:07,510
Say something!
1385
05:38:07,797 --> 05:38:11,676
You told me
I'd be great with kids.
1386
05:38:13,757 --> 05:38:15,713
You're great with nothing.
1387
05:38:16,157 --> 05:38:18,227
You're great with nothing, you know?
1388
05:38:18,397 --> 05:38:19,910
You're great with nothing!
1389
05:38:21,477 --> 05:38:23,433
I'm the only thing you were good with.
1390
05:38:37,997 --> 05:38:39,430
Give that to me.
1391
05:38:41,317 --> 05:38:42,352
Give it to me.
1392
05:38:57,757 --> 05:38:58,872
Nerma.
1393
05:39:00,117 --> 05:39:01,266
Nerma!
1394
05:39:02,357 --> 05:39:03,790
Nerma!
1395
05:39:14,597 --> 05:39:15,950
I love you.
1396
05:39:20,237 --> 05:39:21,226
What?
1397
05:39:21,557 --> 05:39:22,956
I love you.
1398
05:39:26,837 --> 05:39:28,395
You love me?
1399
05:39:29,597 --> 05:39:30,950
I love you.
1400
05:39:35,397 --> 05:39:36,466
Marija.
1401
05:39:52,237 --> 05:39:53,431
Salih.
1402
05:40:44,797 --> 05:40:46,230
Salih.
1403
05:40:47,757 --> 05:40:49,952
To all beautiful children...
1404
05:40:50,397 --> 05:40:53,070
Who let go of an unhappy past...
1405
05:40:53,197 --> 05:40:57,952
In the name of a happy future...
97818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.