All language subtitles for Angel.S05E05.Life.of.the.Party.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,402 --> 00:00:09,106 Uh-huh. Oh, I promise you. It'll be fabulous. 2 00:00:09,106 --> 00:00:11,508 Believe me, Jerry. Yes. 3 00:00:11,508 --> 00:00:14,644 It's Grapes of Wrath in outer space. Uh-huh. 4 00:00:14,644 --> 00:00:17,815 Oh, it's got heart. Yes, it's got laser battles. 5 00:00:17,815 --> 00:00:21,418 It's got a timely message of interstellar poverty. 6 00:00:21,418 --> 00:00:25,455 Uh-huh. Listen, have your assistant call my assistant. 7 00:00:25,455 --> 00:00:27,825 We'll set somethin' up. Good enough. 8 00:00:27,825 --> 00:00:31,996 J.C., listen, just got off the Nextel with Big B. 9 00:00:31,996 --> 00:00:34,999 Yeah, intrigued, but wants to know who's playing Tom Joad. Uh-huh. 10 00:00:34,999 --> 00:00:38,435 Well, I'm pretty sure that Henry Fonda's dead, sweetie. 11 00:00:38,435 --> 00:00:40,537 Yeah. "Bring him back to life"? 12 00:00:40,537 --> 00:00:43,273 Let me talk to my science people. Okay, no promises. 13 00:00:43,273 --> 00:00:46,176 Directors. Harmonica! Lorney Tunes! 14 00:00:46,176 --> 00:00:49,046 Oh, the eyes, the hair, the dress. 15 00:00:49,046 --> 00:00:51,248 It's no wonder the fourth floor has a crush on you. 16 00:00:51,248 --> 00:00:53,550 Hey, tell me, priceless. Where do I find Angel? 17 00:00:53,550 --> 00:00:56,220 Just called. He's on his way back in from a field mission. 18 00:00:56,220 --> 00:00:59,323 Though I wouldn't, if I were you. It sounds like he's in a mood. 19 00:00:59,323 --> 00:01:02,626 Oh, don't worry, darlin'. I've pulled the big boy out of many a broodfest. 20 00:01:02,626 --> 00:01:04,729 It shouldn't be that-- 21 00:01:06,697 --> 00:01:08,733 Ew. 22 00:01:08,733 --> 00:01:11,235 Angel, how did the new neural-intercept grenade work? 23 00:01:11,235 --> 00:01:14,004 It didn't. 24 00:01:14,004 --> 00:01:16,540 Right. I'll take it down to Fred, have her look at it. 25 00:01:16,540 --> 00:01:18,542 Hey, Angelheart. Wes, if you see Fred, 26 00:01:18,542 --> 00:01:20,577 can you have her pencil me in for later? 27 00:01:20,577 --> 00:01:23,147 I've gotta talk to her about Henry Fonda's big comeback. 28 00:01:23,147 --> 00:01:25,950 All right. Angel, we gotta have a confab. 29 00:01:25,950 --> 00:01:28,819 Es muy importante. Lorne-- 30 00:01:28,819 --> 00:01:31,989 It's about the party. I've done all I can do for the big to-do, 31 00:01:31,989 --> 00:01:35,292 but we've still got a few bugs to comb out of the cootie garage. 32 00:01:35,292 --> 00:01:37,862 A bridge too far? Let me try it again. 33 00:01:37,862 --> 00:01:40,765 Lorne, I've been out all night. I'm beat up. I'm exhausted. 34 00:01:40,765 --> 00:01:43,768 I'm covered head to toe in Thraxis blood, which actually kind of burns, 35 00:01:43,768 --> 00:01:45,903 so this is all gonna have to wait until I take a shower. 36 00:01:45,903 --> 00:01:47,905 You killed a Thraxis? But-- Shower. 37 00:01:49,840 --> 00:01:53,277 Van, why don't we scratch the Thraxis off of the invite list? 38 00:01:53,277 --> 00:01:56,013 And you got a copy of that print ad we're gonna run this week? 39 00:01:56,013 --> 00:01:58,415 - Yes. Right. - What is this? 40 00:01:58,415 --> 00:02:00,885 "Wolfram and Hart wants to be up your alley"? 41 00:02:00,885 --> 00:02:03,187 That's like a bus station pickup line. Change it. 42 00:02:03,187 --> 00:02:05,489 On second thought, burn it. Grab yourself a bagel or somethin' too. 43 00:02:05,489 --> 00:02:07,858 You look a little waxy. 44 00:02:30,681 --> 00:02:33,117 Ooh, ouch. 45 00:02:33,117 --> 00:02:36,620 That's an adult-size bangaroo. Hello! 46 00:02:36,620 --> 00:02:39,857 Oh, Mr. Smiles? 47 00:02:39,857 --> 00:02:42,292 Oh, come on. You can't ignore me forever. 48 00:02:42,292 --> 00:02:45,062 Well, fine. 49 00:02:45,062 --> 00:02:47,531 Looks like you're gonna have to slap a Band Aid on that melon... 50 00:02:47,531 --> 00:02:51,135 and draw a grin on that bewitching green mug and go right back out there. 51 00:02:51,135 --> 00:02:53,037 On the count of nine, sunshine. 52 00:02:53,037 --> 00:02:57,407 One, two, three-- 53 00:02:57,407 --> 00:02:59,944 The show stops for no demon, Lorne. 54 00:02:59,944 --> 00:03:03,247 Four, five-- They're all waiting for you. 55 00:03:03,247 --> 00:03:05,015 Six, seven-- 56 00:03:05,015 --> 00:03:07,918 They're counting on you. Eight-- Comin' up on nine. 57 00:03:07,918 --> 00:03:11,722 They're gonna eat you up with a spoon because you're so... 58 00:03:11,722 --> 00:03:14,091 scrumptious! Shut up! 59 00:03:28,205 --> 00:03:31,976 ♪ Don't-- Don't leave me this way ♪ 60 00:03:33,210 --> 00:03:35,680 ♪ I can't exist ♪ 61 00:03:35,680 --> 00:03:40,384 ♪ I'll surely miss your tender kiss ♪ 62 00:03:40,384 --> 00:03:43,387 ♪ So don't leave me this way ♪ 63 00:03:43,387 --> 00:03:49,326 ♪ Oh, baby ♪ 64 00:03:49,326 --> 00:03:52,863 ♪ Oh, my heart is full of love and desire for you ♪ 65 00:04:53,057 --> 00:04:55,025 Hi. 66 00:05:00,765 --> 00:05:04,168 The door was open. Well, unlocked. 67 00:05:05,736 --> 00:05:08,105 Well, I had a key. 68 00:05:16,513 --> 00:05:19,449 So, uh, wow. 69 00:05:19,449 --> 00:05:22,586 You take a long shower for a guy. 70 00:05:22,586 --> 00:05:24,621 Were we having some gentleman's time? 71 00:05:24,621 --> 00:05:26,957 "Gentleman's"? I mean, I understand. 72 00:05:26,957 --> 00:05:29,326 You're running the whole circus now, a lot of pressure. 73 00:05:29,326 --> 00:05:33,063 Especially with your hands-on policy. No pun intended. 74 00:05:34,431 --> 00:05:36,901 I'm sure you could use a release. 75 00:05:36,901 --> 00:05:39,603 No releasing, just bathing. That's what one does... 76 00:05:39,603 --> 00:05:44,408 after bashing open a demonic piñata full of rancid Tabasco. 77 00:05:44,408 --> 00:05:47,311 - What do you want, Eve? - You stood me up. 78 00:05:47,311 --> 00:05:50,948 We had a 7:30, Angel. A meeting. 79 00:05:50,948 --> 00:05:55,252 Oh, right. Uh, I'll get my pants. 80 00:05:56,887 --> 00:05:59,990 So how's it going, Angel? 81 00:05:59,990 --> 00:06:02,893 I don't know how to answer that question. 82 00:06:04,161 --> 00:06:07,531 I don't know. Good. Bad. 83 00:06:07,531 --> 00:06:10,835 I spent years doing everything I could to bring this company down. 84 00:06:10,835 --> 00:06:13,470 Now I'm the C.E.O., and I have to question every move I make, 85 00:06:13,470 --> 00:06:16,573 because any one of them could be exactly what the senior partners want. 86 00:06:16,573 --> 00:06:18,909 So, no, I have no idea how it's goin'. 87 00:06:18,909 --> 00:06:22,146 Hey, at least you can still get your nocturnal jollies... 88 00:06:22,146 --> 00:06:24,915 saving the downtrodden from things that go bump in the night. 89 00:06:24,915 --> 00:06:27,417 You said it yourself-- "Everyone needs a release." 90 00:06:27,417 --> 00:06:29,687 No, I said you need a release. 91 00:06:29,687 --> 00:06:31,621 Not everyone bottles all this stuff up like you. 92 00:06:31,621 --> 00:06:33,858 I don't bottle. You bottle. 93 00:06:33,858 --> 00:06:35,760 - I don't bottle. - 94 00:06:42,733 --> 00:06:44,669 Why does it look like we're havin' a party in here? 95 00:06:44,669 --> 00:06:46,671 Maybe 'cause we're havin' a party in here. 96 00:06:46,671 --> 00:06:48,939 The Wolfram and Hart Halloween bash? 97 00:06:48,939 --> 00:06:51,641 Ring a bell? Biggest event on the company calendar? 98 00:06:51,641 --> 00:06:54,111 I sent you a small forest's worth of memos on it. 99 00:06:54,111 --> 00:06:57,247 - We're havin' it here? - You see what I'm up against? 100 00:06:57,247 --> 00:07:00,117 That's what our 7:30 was about, Angel-- your party. 101 00:07:00,117 --> 00:07:04,188 My party? Yeah, listen, here's the snafu in a nutshell, top cat. 102 00:07:04,188 --> 00:07:06,290 Uh, nobody's comin'. 103 00:07:07,958 --> 00:07:11,228 Well, some people are comin', but the right people-- 104 00:07:11,228 --> 00:07:13,597 the A-list people-- they seem to be giving it a miss. 105 00:07:13,597 --> 00:07:16,333 And if they don't show up, this shindig is gonna be a bust. Good. 106 00:07:16,333 --> 00:07:19,003 Good? Yeah, I wasn't too crazy about this thing to begin with. 107 00:07:19,003 --> 00:07:21,338 I mean, we are talking about our clients, right? 108 00:07:21,338 --> 00:07:24,141 Our evil clients. Not the sort of folks I'd really like to show a good time. 109 00:07:24,141 --> 00:07:27,577 I'd be a lot happier if the whole thing just kind of fell through. 110 00:07:27,577 --> 00:07:30,247 Then we can get back to-- Okay! Okay, you're killin' me! 111 00:07:30,247 --> 00:07:32,983 Can't you just feel up the big picture, Mr. Magoo? 112 00:07:32,983 --> 00:07:35,485 It's not about good and evil. It's about party. 113 00:07:35,485 --> 00:07:38,322 Party! Capital P, rhymes with me. 114 00:07:38,322 --> 00:07:41,091 I'm about to have a stroke here, 'cause you're killin' me! 115 00:07:43,060 --> 00:07:48,198 Listen, I can see that you're in a state, 116 00:07:48,198 --> 00:07:52,202 a mood, a snit, even. 117 00:07:52,202 --> 00:07:56,874 So what say we talk about this once you've calmed down a bit? 118 00:08:01,011 --> 00:08:02,947 Yeah, sure. That's fine with-- 119 00:08:02,947 --> 00:08:05,783 Great. Your office, 25 minutes. 120 00:08:10,587 --> 00:08:13,023 Was Angel mad? Shouldn't he be? 121 00:08:13,023 --> 00:08:14,992 We sent him out there with a defective piece of weaponry. 122 00:08:14,992 --> 00:08:17,594 Which "we" are we talking about? 123 00:08:17,594 --> 00:08:21,999 Fred, these techno-mystical hybrids are a complicated affair. 124 00:08:21,999 --> 00:08:24,568 I don't know. They seem kind of simple to me. 125 00:08:24,568 --> 00:08:28,605 It's just a little handheld, spell-casting robot, right? 126 00:08:28,605 --> 00:08:32,176 So it's either the robot or the spell that we have a problem with. 127 00:08:32,176 --> 00:08:35,312 Well, the grenade's core enchantment looks operational, 128 00:08:35,312 --> 00:08:38,048 so I think we're talking about a faulty trigger mechanism. 129 00:08:38,048 --> 00:08:40,617 No. Wait a minute. I designed that mechanism myself. 130 00:08:40,617 --> 00:08:43,020 Yeah, that's right, and I machined it. 131 00:08:43,020 --> 00:08:46,691 It was beautiful work-- on both counts, if I may say. 132 00:08:46,691 --> 00:08:49,659 You may. 133 00:08:49,659 --> 00:08:51,996 I agree, as a sculptural piece. 134 00:08:51,996 --> 00:08:54,098 But the device's trigger may not have been refined enough... 135 00:08:54,098 --> 00:08:56,266 to actually trigger the effect. 136 00:08:56,266 --> 00:08:58,202 Happy Halloween, kids. 137 00:08:58,202 --> 00:09:00,971 How do you know your spell-casters didn't screw up the payload? 138 00:09:00,971 --> 00:09:04,909 Because I went over the work, and I got that knowing feeling you get when you know something. 139 00:09:04,909 --> 00:09:08,212 Trick or treat? Hi, Lorne. Hi. 140 00:09:08,212 --> 00:09:10,715 What do you say we put away your little sci-fi toys for a little bit, huh? 141 00:09:10,715 --> 00:09:13,550 Maybe we could talk about something a little more important, 142 00:09:13,550 --> 00:09:15,986 like my monster mash. 143 00:09:15,986 --> 00:09:18,455 Oh, yeah, your party. 144 00:09:18,455 --> 00:09:21,591 Our party, Tweety Bird, which, by the way, is dying on the vine. 145 00:09:21,591 --> 00:09:25,129 I could really, really, really use some help from you guys. Some backup. 146 00:09:25,129 --> 00:09:28,365 I wasn't really planning on going. 147 00:09:30,134 --> 00:09:33,137 Wes, do you hear this crazy talk? 148 00:09:33,137 --> 00:09:37,041 Uh, well, I really hadn't given much thought to going myself. 149 00:09:38,375 --> 00:09:40,244 Et tu, Brutuses? 150 00:09:40,244 --> 00:09:43,613 Why is it so hard to get anyone to have any fun around here? 151 00:09:43,613 --> 00:09:45,883 You should go. 152 00:09:45,883 --> 00:09:49,053 It's the Halloween blowout to end all blowouts. 153 00:09:49,053 --> 00:09:51,355 Last year, uh, 154 00:09:51,355 --> 00:09:53,891 they took a bunch of cows... 155 00:09:53,891 --> 00:09:56,694 and put them in this giant wicker effigy of Krishna, 156 00:09:56,694 --> 00:09:58,829 doused it with Sambuca and-- 157 00:10:01,431 --> 00:10:06,036 Uh, well, anyway, it's a hell of a good time. 158 00:10:07,772 --> 00:10:11,008 I really wanna get this operational before Angel goes out again. 159 00:10:11,008 --> 00:10:13,443 Yes, I'll stay too. Wha-- 160 00:10:13,443 --> 00:10:16,646 I'm sure we can work it out together. No. 161 00:10:16,646 --> 00:10:21,451 No, no, no, no, no, no, no! Wes, Fred, you're coming. Look at yourselves. 162 00:10:21,451 --> 00:10:23,921 You're wound tighter than Martha Stewart's watch. 163 00:10:23,921 --> 00:10:28,993 Isn't there anyone else who could fix the little boo-boos on this thing? 164 00:10:30,127 --> 00:10:32,129 I can do that. 165 00:10:32,129 --> 00:10:35,565 It's probably the trigger mechanism anyway. 166 00:10:35,565 --> 00:10:38,468 Great. Problem solved. 167 00:10:38,468 --> 00:10:41,972 I'll see you two in Angel's office, 15 minutes. 168 00:10:46,711 --> 00:10:48,412 Hey, Lorne. Hey, hey. 169 00:10:48,412 --> 00:10:52,149 Uh, sorry to interrupt. Not to be a pest, 170 00:10:52,149 --> 00:10:54,719 but I just wanted to go over a little stratego, amigo. 171 00:10:54,719 --> 00:10:57,755 - Sorry? - Um, you're my big gun, Gunn. 172 00:10:57,755 --> 00:10:59,690 Ace in hole. Ball in pocket. 173 00:10:59,690 --> 00:11:01,658 You're the key on my kite string. 174 00:11:01,658 --> 00:11:03,460 Okay. 175 00:11:03,460 --> 00:11:06,496 We gotta turn Angel around on this whole party idea. 176 00:11:06,496 --> 00:11:09,700 - We do? - I know he's the boss and everything, 177 00:11:09,700 --> 00:11:13,070 but you're up and coming here, and it's time for you to spread your wings, legal eagle. 178 00:11:13,070 --> 00:11:15,906 From now on, I want you to stake out your territory, 179 00:11:15,906 --> 00:11:17,842 and I want you to keep it staked. 180 00:11:17,842 --> 00:11:20,410 Stake. Territory. Sure. 181 00:11:20,410 --> 00:11:23,948 Lorne, I'm a little busy right now. I have a deposition to get ready for. 182 00:11:23,948 --> 00:11:26,450 But I will definitely get to that. Great. 183 00:11:26,450 --> 00:11:30,620 Just what I wanted to hear. Angel's office, 10 minutes. 184 00:11:40,330 --> 00:11:42,867 In my day, no self-respecting creature of the night... 185 00:11:42,867 --> 00:11:45,569 went out on All Hallow's Eve. 186 00:11:45,569 --> 00:11:49,907 We left that to the poseurs-- the blighters who had to dress up and try to be scary. 187 00:11:52,409 --> 00:11:55,846 Magic windows. Will the perks never end? 188 00:11:59,917 --> 00:12:01,952 Ciao. 189 00:12:01,952 --> 00:12:04,388 - What'd I miss? - Us waiting. 190 00:12:04,388 --> 00:12:07,257 Oh, right. Sorry. 191 00:12:07,257 --> 00:12:10,094 So, uh, Angel, we just wanted to take a moment... 192 00:12:10,094 --> 00:12:14,098 and emphasize how important this party really is to us. 193 00:12:14,098 --> 00:12:16,000 I gotta say Lorne is right. 194 00:12:16,000 --> 00:12:18,602 We gotta show all the big bads that the new regime is here to stay, 195 00:12:18,602 --> 00:12:21,405 which, for the most part, boils down to image. 196 00:12:21,405 --> 00:12:23,640 And image-wise, if this party doesn't kick ass, we lose face. 197 00:12:23,640 --> 00:12:25,676 And believe me, Milk Dud, speaking as the head... 198 00:12:25,676 --> 00:12:28,445 of your P.R. department, we need all the face we can get. 199 00:12:28,445 --> 00:12:30,981 - "Milk Dud"? - Said with affection. 200 00:12:30,981 --> 00:12:33,851 Okay, listen, I understand the whole keeping-up-appearances concept, 201 00:12:33,851 --> 00:12:37,354 but everyone comin' to this thing is unrepentant, dyed-in-the-wool evil. 202 00:12:37,354 --> 00:12:39,890 Angel, a good host just doesn't make these sort of judgments. 203 00:12:39,890 --> 00:12:43,493 We don't know how many of them are holdin' grudges against us or against each other. 204 00:12:43,493 --> 00:12:46,563 It's a perfect recipe for an out-of-control bloodbath. 205 00:12:46,563 --> 00:12:49,266 That's describing every good party I've ever been to. 206 00:12:51,535 --> 00:12:54,972 Listen, Angel, don't worry about a thing. This is my forte. 207 00:12:54,972 --> 00:12:58,275 I ran Caritas for years-- a nightclub with an open-door policy. 208 00:12:58,275 --> 00:13:00,277 The good, the bad, the hideously ugly-- 209 00:13:00,277 --> 00:13:02,346 They all bellied up to my demon bar, 210 00:13:02,346 --> 00:13:05,415 but they all played nicely together while they were there. 211 00:13:05,415 --> 00:13:08,318 This is exactly the kind of ethical tightrope you've got to walk now. 212 00:13:08,318 --> 00:13:11,255 Which brings up another point-- your employees. 213 00:13:11,255 --> 00:13:15,292 - Also evil. - Here's your blood, bossy. 214 00:13:15,292 --> 00:13:17,461 Boss. 215 00:13:17,461 --> 00:13:21,899 Some of them, yes. But all of them work hard for this firm. 216 00:13:21,899 --> 00:13:26,370 And Halloween-- Well, around here it's like Christmas. 217 00:13:26,370 --> 00:13:29,173 Simply put, this is a morale thing. 218 00:13:29,173 --> 00:13:32,476 Good luck. Morale around here stinks. 219 00:13:32,476 --> 00:13:36,246 - What? - Uh-huh. Everybody thinks you suck. 220 00:13:36,246 --> 00:13:40,785 Well, come on, boss. They're all out there sweating through their Matsudas, 221 00:13:40,785 --> 00:13:44,989 worried if you're gonna ax them or, you know, ax them. 222 00:13:44,989 --> 00:13:47,324 Okay, look. Hey, I haven't-- 223 00:13:48,693 --> 00:13:51,962 Okay, look, I may have killed a couple of them-- 224 00:13:51,962 --> 00:13:54,164 And several clients. 225 00:13:54,164 --> 00:13:56,633 And maybe some potential clients. 226 00:13:56,633 --> 00:14:00,270 Why do you think my R.S.V.P. list is only a fifth of the size of last year's? 227 00:14:00,270 --> 00:14:02,472 - It's you, babe. - What do they think-- 228 00:14:02,472 --> 00:14:05,109 I'm throwin' this thing so I can slaughter them? 229 00:14:09,313 --> 00:14:12,282 Fine. I surrender. Go ahead, Lorne. 230 00:14:12,282 --> 00:14:14,919 Put on your best dog and pony. I won't get in the way. 231 00:14:14,919 --> 00:14:17,888 I don't want you to sit back and just let it happen, Angel. 232 00:14:17,888 --> 00:14:21,792 I need you to get out there and make it happen. What does that mean? 233 00:14:21,792 --> 00:14:24,328 Archduke Sebassis, 234 00:14:24,328 --> 00:14:27,798 bona fide nobility for the fiery down under, 235 00:14:27,798 --> 00:14:29,767 commands over 40 legions. 236 00:14:29,767 --> 00:14:33,403 He's the living end of a pure bloodline of demonic royalty. 237 00:14:33,403 --> 00:14:36,606 Great. Just great. Yeah, well, also the very peak... 238 00:14:36,606 --> 00:14:38,475 of the A-list mountain. 239 00:14:38,475 --> 00:14:40,978 He's the crown jewel of the underworld jet set. 240 00:14:40,978 --> 00:14:43,480 If we convince him to come, 241 00:14:43,480 --> 00:14:46,416 all the other glitterati will just domino in right behind him, 242 00:14:46,416 --> 00:14:49,453 and then-- then we'll be in business. 243 00:14:51,588 --> 00:14:53,724 This really matters to you, doesn't it? 244 00:14:53,724 --> 00:14:55,926 Of course. The new Wolfram and Hart. I mean, we have to-- 245 00:14:55,926 --> 00:15:01,465 No. I mean, this really matters to you... personally. 246 00:15:05,169 --> 00:15:08,138 Yeah. You know, Angel, I-- 247 00:15:08,138 --> 00:15:10,775 I don't have superhuman strength, 248 00:15:10,775 --> 00:15:13,077 and I'm not a fighter, 249 00:15:13,077 --> 00:15:15,112 and quantum physics makes me nauseous. 250 00:15:15,112 --> 00:15:17,514 I barely made a passing grade in mystical studies. 251 00:15:18,716 --> 00:15:20,650 But I'm on your team. 252 00:15:22,086 --> 00:15:24,121 This is something I can do. 253 00:15:24,121 --> 00:15:29,860 I believe it has a purpose that can help you, even if you don't. 254 00:15:31,361 --> 00:15:34,131 I'm here, aren't I? I agreed to this. 255 00:15:34,131 --> 00:15:36,200 No, you did. You did. 256 00:15:36,200 --> 00:15:38,168 And I promise you won't regret it. 257 00:15:38,168 --> 00:15:42,072 But, hey, let's say that you let me do most of the talking, huh? 258 00:15:42,072 --> 00:15:46,576 You just kind of smile and try not to rip anybody apart, okay? 259 00:15:47,945 --> 00:15:51,882 So, this is the mighty Angel. 260 00:15:53,217 --> 00:15:55,419 I've been told many things about you. 261 00:15:55,419 --> 00:15:57,755 A bit of a restless frog, hmm? 262 00:15:57,755 --> 00:16:01,658 Making lots of waves in your little swamp. 263 00:16:01,658 --> 00:16:05,262 Yeah. Well, I'm just trying to keep the fly population down. 264 00:16:05,262 --> 00:16:09,066 Yes. 265 00:16:09,066 --> 00:16:11,501 Though I do prefer the tales of your counterpart, Angelus. 266 00:16:11,501 --> 00:16:15,072 Ah, you had flair back then, child. 267 00:16:15,072 --> 00:16:17,675 Well, I guess we all mellow in our old age. 268 00:16:19,176 --> 00:16:22,379 Your contempt is fragrant. 269 00:16:36,493 --> 00:16:39,596 Uh, so, Your Lordship, 270 00:16:39,596 --> 00:16:42,466 we were deeply grieved when you declined our invitation. 271 00:16:42,466 --> 00:16:45,469 I mean, we'd love for you to reconsider. 272 00:16:45,469 --> 00:16:48,939 Yeah. Yeah. Yeah, I mean, 273 00:16:48,939 --> 00:16:52,376 a party just isn't a party without the archduke. 274 00:16:53,978 --> 00:16:58,248 - You're sure you wouldn't like some? - I'm fine. 275 00:17:01,151 --> 00:17:02,987 But thanks. Oh, come, come. 276 00:17:02,987 --> 00:17:07,124 We're all blood drinkers here. Ah, but that's right. 277 00:17:07,124 --> 00:17:09,259 You choose to drink the blood of swine. 278 00:17:11,161 --> 00:17:14,298 - Filthy beasts. - Actually, that's a misconception. 279 00:17:14,298 --> 00:17:18,135 Filthy! Yes. Honestly, I don't know how he does it. 280 00:17:18,135 --> 00:17:19,704 Mmm. 281 00:17:21,638 --> 00:17:24,641 Wow, this is-- 282 00:17:24,641 --> 00:17:28,645 You, uh-- You really-- You taste great. 283 00:17:30,681 --> 00:17:35,485 Well, in light of this amusing chat... 284 00:17:35,485 --> 00:17:38,789 and of my long-standing acquaintance with you, Lorne, 285 00:17:38,789 --> 00:17:40,725 I will come to the gala. 286 00:17:40,725 --> 00:17:42,592 That's wonderful news, Your Lordship. 287 00:17:42,592 --> 00:17:44,695 Well, we don't wanna waste any more of your valuable time. 288 00:17:44,695 --> 00:17:47,464 We'll-- We'll show ourselves out. 289 00:17:52,502 --> 00:17:55,205 I still think it's a trap, My Lordship. 290 00:17:55,205 --> 00:17:57,341 Maybe, Artode. 291 00:17:57,341 --> 00:18:00,344 But I am in the mood for intrigue. 292 00:18:00,344 --> 00:18:03,380 So we'll go to their celebration. 293 00:18:03,380 --> 00:18:07,451 We'll just make sure we're properly dressed. 294 00:18:19,463 --> 00:18:23,100 ♪ My heart is full of love and desire for you ♪ 295 00:18:23,100 --> 00:18:27,337 ♪ Now, come on down and do what you gotta do ♪ 296 00:18:27,337 --> 00:18:31,275 ♪ You started this fire down in my soul ♪ 297 00:18:31,275 --> 00:18:34,712 ♪ Now, can't you see it's burnin' out of control ♪ Man, this is lame. 298 00:18:34,712 --> 00:18:36,781 I mean, where's the ritual sacrifice? 299 00:18:36,781 --> 00:18:38,949 How do you get the ball rolling without a ritual sacrifice? 300 00:18:38,949 --> 00:18:42,519 Hey, guys, come on. You're representing our glorious firm here. 301 00:18:42,519 --> 00:18:45,255 Dude, it's our night off. 302 00:18:45,255 --> 00:18:47,191 Dude, this is your night on! 303 00:18:47,191 --> 00:18:50,494 Now, mingle. Mingle, mingle, mingle, mingle, mingle! 304 00:18:50,494 --> 00:18:53,030 All right. Lorne! 305 00:18:55,132 --> 00:18:58,903 Hey there, Devlin. So, what are you supposed to be? 306 00:18:58,903 --> 00:19:02,773 You no get? A human being. 307 00:19:02,773 --> 00:19:05,642 Look, I do human being. 308 00:19:05,642 --> 00:19:09,213 I proud my honor roll student. 309 00:19:16,453 --> 00:19:19,824 Look at Lorne. I mean, God, he's just so good at this. 310 00:19:19,824 --> 00:19:24,561 - He fits in with everybody. - Right. That's, uh-- 311 00:19:24,561 --> 00:19:26,931 So tell me. That mask, uh, it is rubber, right? 312 00:19:28,165 --> 00:19:31,068 My other car a Lamborghini. 313 00:19:33,637 --> 00:19:37,574 Okay. So, uh, then, uh-- uh-- 314 00:19:37,574 --> 00:19:40,911 You be good and everything. 315 00:19:40,911 --> 00:19:42,913 I guess I've always hated parties. 316 00:19:42,913 --> 00:19:46,183 I never know what to do with myself. 317 00:19:46,183 --> 00:19:50,821 I just end up at the hors d'oeuvres table trying to look occupied. 318 00:19:50,821 --> 00:19:54,024 - Hey there, wallflowers. - Wallflowers? 319 00:19:54,024 --> 00:19:56,761 I need you to give me a hand and help light the fuse on this powder keg. 320 00:19:56,761 --> 00:20:00,965 Look at the dance floor. The only thing on it is Harmony. 321 00:20:00,965 --> 00:20:03,968 Hey, you keep pushin' that envelope, baby! 322 00:20:03,968 --> 00:20:07,237 I'm afraid this really isn't our element, Lorne. 323 00:20:07,237 --> 00:20:10,875 - Yeah. We're wallflowers. - No, no, no, no, no, sweetie. 324 00:20:10,875 --> 00:20:14,144 You're the young, the beautiful, the ready to-- 325 00:20:14,144 --> 00:20:18,248 Well, here's one problem. You're totally sober! 326 00:20:18,248 --> 00:20:20,685 It's Halloween. You should be three sheets to the wind already. 327 00:20:20,685 --> 00:20:22,586 Try and get into the spirit of things, okay? 328 00:20:22,586 --> 00:20:25,155 ♪ Oh, baby ♪ 329 00:20:25,155 --> 00:20:29,026 ♪ My heart is full of love and desire for you ♪ 330 00:20:29,026 --> 00:20:32,129 Angel, it is a graveyard out there. 331 00:20:32,129 --> 00:20:34,498 And all the guests want to meet the new guy in charge. 332 00:20:34,498 --> 00:20:39,569 Look, Lorne, I-- I-- I have things. 333 00:20:41,138 --> 00:20:45,609 I'm busy. I'm brooding. 334 00:20:47,845 --> 00:20:51,949 - Oh, you're watching hockey! - Yeah, but my team is losing. 335 00:20:51,949 --> 00:20:54,084 Get up off your keister and get out there! 336 00:20:54,084 --> 00:20:58,222 I can't steer this ship of fools by my lonesome. I just can't do it! 337 00:21:00,290 --> 00:21:02,760 Lorne? 338 00:21:05,362 --> 00:21:07,497 Let's boogie, Sweet Tart. 339 00:21:14,939 --> 00:21:18,108 Well, so, uh, over there, we have the Britzai representatives. 340 00:21:18,108 --> 00:21:20,010 We can get to them later. 341 00:21:20,010 --> 00:21:22,112 Oh, and there's the elder of the Fell Brotherhood. 342 00:21:22,112 --> 00:21:24,148 Come on. Let's go say hi. 343 00:21:27,284 --> 00:21:29,486 Yeah! 344 00:21:33,023 --> 00:21:36,126 Come on, Spikey. Come dance with me. You have got to be kidding. 345 00:21:36,126 --> 00:21:37,728 Oh, come on. 346 00:21:37,728 --> 00:21:41,031 Listen, chippie, you can gyrate all you like. 347 00:21:41,031 --> 00:21:44,101 I'll go to hell before these ghost shoes touch that dance floor. 348 00:21:44,101 --> 00:21:46,536 Oh, Blondie Bear, where is your Halloween spirit? 349 00:21:46,536 --> 00:21:48,272 Dearly departed. 350 00:21:48,272 --> 00:21:51,976 All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense. 351 00:21:51,976 --> 00:21:54,511 The whole silly lot of you can get hung, if you ask me. 352 00:21:54,511 --> 00:21:56,781 What are you even doing here then? 353 00:21:59,449 --> 00:22:01,251 What am I doing here? 354 00:22:01,251 --> 00:22:03,387 Yeah, Spike. I thought you hated these kind of things. 355 00:22:03,387 --> 00:22:06,490 I would've thought the same of you. Oh, no, he's doin' great. 356 00:22:06,490 --> 00:22:08,525 He's already not killed, like, 100 guests. 357 00:22:08,525 --> 00:22:10,728 He doesn't have to. 358 00:22:10,728 --> 00:22:13,764 The party's already dead. Oh, really, Spike. 359 00:22:13,764 --> 00:22:16,166 Would it kill you to be a little more positive, hmm? 360 00:22:16,166 --> 00:22:18,535 The Archduke Sebassis! 361 00:22:22,172 --> 00:22:24,842 - Oh, great honor, Your Lordship! - Okay, sport, you're on. 362 00:22:24,842 --> 00:22:27,644 And please, for me, can you try to be nice to him-- 363 00:22:27,644 --> 00:22:29,780 just this one time, huh? 364 00:22:33,350 --> 00:22:36,787 Yes. Fine. Sycophants, worms. 365 00:22:36,787 --> 00:22:39,123 Don't writhe all at once. It's sickening. 366 00:22:39,123 --> 00:22:41,726 Archduke Sebassis. 367 00:22:41,726 --> 00:22:44,862 Thanks so much for coming. Yes, well-- 368 00:22:44,862 --> 00:22:48,165 Really, really thrilled that you're here. 369 00:22:48,165 --> 00:22:52,870 Artode, welcome, welcome. Love the jacket, by the way. 370 00:22:52,870 --> 00:22:57,407 It's Pylean. Oh, made in Pylea, my home dimension. 371 00:22:57,407 --> 00:23:00,044 Not made in, made from. 372 00:23:00,044 --> 00:23:02,012 I skinned it myself. 373 00:23:03,480 --> 00:23:05,615 Anybody you know? 374 00:23:07,952 --> 00:23:12,089 Well, great. Thanks for dropping by. 375 00:23:12,089 --> 00:23:14,391 And you look-- I don't have to tell you how awesome you look. 376 00:23:14,391 --> 00:23:17,627 You know how awesome you look. He knows how awesome he looks, right? 377 00:23:17,627 --> 00:23:19,997 Angel, we don't want to be greedy with His Eminence. 378 00:23:19,997 --> 00:23:22,099 Thank you, Your Lordship. Thank you. 379 00:23:22,099 --> 00:23:24,134 Absolutely really thrilled to have you here. 380 00:23:24,134 --> 00:23:28,105 Okeydokey. Okay, that'll do it. Thank you. Come on. 381 00:23:32,509 --> 00:23:37,347 Yeah, for eight years straight, I went out dressed as Raggedy Ann. 382 00:23:37,347 --> 00:23:39,850 Sorry. 383 00:23:39,850 --> 00:23:42,152 Sounds like fun, I suppose. 384 00:23:42,152 --> 00:23:45,189 We never really celebrated Halloween in England. 385 00:23:45,189 --> 00:23:48,793 Oh, that's so sad. 386 00:23:48,793 --> 00:23:51,361 Look, pot stickers! 387 00:23:51,361 --> 00:23:54,598 Watch your step, guys. Somebody peed all over there. 388 00:23:54,598 --> 00:23:59,737 Well, that's just-- just wrong. 389 00:23:59,737 --> 00:24:02,773 - Revolting. - Castiglio! Hey, how's the family? 390 00:24:02,773 --> 00:24:06,043 There you are, Umbrigon. How are you? Nice to see you. Nice to see you. 391 00:24:06,043 --> 00:24:08,078 Shouldn't be a problem at all. Sea Breeze, Tony. 392 00:24:08,078 --> 00:24:10,948 So, come in next week, 'cause I'm sure we can untangle that for you. 393 00:24:10,948 --> 00:24:13,350 All right. Thanks. Lorne! 394 00:24:13,350 --> 00:24:16,420 Looks like this thing's gonna work out. Yeah. Fingers crossed. 395 00:24:16,420 --> 00:24:19,156 Man, I wish I had a tenth of your energy. How do you do it? 396 00:24:19,156 --> 00:24:22,827 I'll let you in on a little secret. I had my sleep removed. 397 00:24:22,827 --> 00:24:25,029 A little procedure they have here at the company. 398 00:24:25,029 --> 00:24:27,865 Yeah, you know, I haven't slept a wink in about a month. 399 00:24:27,865 --> 00:24:29,967 You had Wolfram and Hart remove your sleep? 400 00:24:31,769 --> 00:24:34,638 Lorne, that's great! 401 00:24:34,638 --> 00:24:37,241 In and out, 20 minutes, no scarring. 402 00:24:37,241 --> 00:24:39,276 I'll tell you. You oughta think about it. 403 00:24:39,276 --> 00:24:41,311 It would go nicely with that legal upgrade of yours. 404 00:24:41,311 --> 00:24:44,148 Yeah, I'll definitely look into that. All right. See you later. 405 00:24:45,783 --> 00:24:47,852 The vampire is setting his trap. 406 00:24:49,186 --> 00:24:52,456 Our antidetection spells worked nicely, Artode. 407 00:24:52,456 --> 00:24:54,759 They won't expect us to be armed. 408 00:24:54,759 --> 00:24:57,494 And if he tries something? 409 00:24:57,494 --> 00:24:59,830 Kill them all. 410 00:24:59,830 --> 00:25:01,966 Will you excuse me, Lordship? 411 00:25:10,640 --> 00:25:12,777 Pee-pee. 412 00:25:16,013 --> 00:25:18,282 I have to say I'm impressed. 413 00:25:18,282 --> 00:25:20,584 I saw you with Sebassis. 414 00:25:20,584 --> 00:25:22,687 I honestly didn't know you had it in you. 415 00:25:22,687 --> 00:25:27,892 Yeah, well, it was an act. I think. 416 00:25:27,892 --> 00:25:30,027 I picked up on that from 100 yards away. 417 00:25:30,027 --> 00:25:33,597 Yep, you were bangin' it out to the cheap seats. 418 00:25:33,597 --> 00:25:36,734 Funny, I was gonna say the same thing about that dress. 419 00:25:36,734 --> 00:25:39,303 Oh, you two, really. 420 00:25:39,303 --> 00:25:42,707 The sexual tension-- with a knife you could cut it, huh? 421 00:25:42,707 --> 00:25:44,909 Get a room. 422 00:25:50,715 --> 00:25:53,083 This seems a little sudden. Uh-huh. 423 00:25:54,351 --> 00:25:57,587 Do you even have a last name? Do you? 424 00:26:18,508 --> 00:26:20,811 Excuse me. 425 00:26:24,514 --> 00:26:26,450 Ocupado. 426 00:27:05,255 --> 00:27:08,859 Oh! Whoo! 427 00:27:10,728 --> 00:27:13,831 Conga! 428 00:27:13,831 --> 00:27:17,467 Whoo! 429 00:27:18,869 --> 00:27:21,005 Find Artode. 430 00:27:22,740 --> 00:27:24,541 Ooh! 431 00:27:24,541 --> 00:27:27,812 Hey, you want a piece of me, buddy? 432 00:27:27,812 --> 00:27:29,714 That's right. Keep walkin'. 433 00:27:29,714 --> 00:27:33,083 You walk alone! You walk alone! Careful. 434 00:27:33,083 --> 00:27:34,819 Oh! 435 00:27:34,819 --> 00:27:37,855 That thing's loaded. So am I. 436 00:27:37,855 --> 00:27:40,290 I mean, wow, Wes. 437 00:27:41,625 --> 00:27:47,431 Wesley, I am totally drunk-faced. 438 00:27:48,966 --> 00:27:51,702 Because you can't hold your-- 439 00:27:51,702 --> 00:27:54,438 What are you drinking? Nothing. 440 00:27:54,438 --> 00:27:57,041 You can't hold that. 441 00:27:57,041 --> 00:27:59,677 Oh, yeah, lightweight? 442 00:27:59,677 --> 00:28:01,611 How much have you had? 443 00:28:03,247 --> 00:28:06,383 Including this, I've had... 444 00:28:06,383 --> 00:28:10,054 about a third of a half of this beer. 445 00:28:10,054 --> 00:28:12,122 That's weird, right? 446 00:28:12,122 --> 00:28:15,325 Yes, I think so. I think that's weird. 447 00:28:15,325 --> 00:28:19,930 There's Gunn. Let's go ask him if that's weird. 448 00:28:22,432 --> 00:28:24,769 Hey. 449 00:28:24,769 --> 00:28:27,537 Hey, Gunn, is something weird going on? 450 00:28:29,907 --> 00:28:32,943 Charles, you just peed on my shoes. 451 00:28:33,878 --> 00:28:36,313 I'll be damned. 452 00:28:36,313 --> 00:28:38,648 That's weird. 453 00:28:38,648 --> 00:28:42,086 Hey, is this a great party or what? 454 00:28:45,122 --> 00:28:48,859 Okay, something is definitely wrong with this picture. 455 00:28:48,859 --> 00:28:52,262 This might be the greatest song ever written. 456 00:28:54,932 --> 00:28:58,869 Yes, we appear to be under the effect of something-- a spell. 457 00:28:58,869 --> 00:29:01,571 Spike, how long have you been, 458 00:29:01,571 --> 00:29:05,175 you know-- this? 459 00:29:05,175 --> 00:29:07,444 It's great, isn't it? I don't know. 460 00:29:07,444 --> 00:29:10,514 It happened a bit after I talked with Angel and Lorne. 461 00:29:10,514 --> 00:29:13,217 Yeah, uh, Lorne told me to think positively. 462 00:29:13,217 --> 00:29:15,019 Lorne! 463 00:29:15,019 --> 00:29:17,387 Whoo! 464 00:29:17,387 --> 00:29:21,391 Hey, kittens! Oh, that dance floor is smokin'! 465 00:29:23,694 --> 00:29:26,130 What? 466 00:29:27,765 --> 00:29:30,500 Come on, guys. I'm tellin' you. I-- I did not do anything. 467 00:29:30,500 --> 00:29:34,304 Angel, you in here? Angel? 468 00:29:34,304 --> 00:29:36,707 What? 469 00:29:38,408 --> 00:29:40,377 Hey, Angel's gettin' some. 470 00:29:40,377 --> 00:29:43,413 - Good on you, mate. - What's wrong with you? 471 00:29:43,413 --> 00:29:45,750 What's wrong with-- What are you doin' with that-- 472 00:29:45,750 --> 00:29:49,519 - Hey, watch it, pal. - He must be under the effect of Lorne-- 473 00:29:51,188 --> 00:29:54,658 And Eve, too, presum-- "presumily." 474 00:29:54,658 --> 00:29:56,593 "Presumily." 475 00:29:56,593 --> 00:29:59,563 - Lorne's doing it-- something to all of us. - I am not. 476 00:29:59,563 --> 00:30:02,199 Everything he's told us to do, we're doing. 477 00:30:02,199 --> 00:30:06,370 Spike's thinking positive. Gunn is peeing all over the office. 478 00:30:06,370 --> 00:30:09,473 And we're a little bit drunk. Yes, but not because we drank. 479 00:30:09,473 --> 00:30:11,608 Because Lorne told us to be drunk. 480 00:30:11,608 --> 00:30:13,811 Lorne told you to pee all over the office? 481 00:30:13,811 --> 00:30:15,846 - Lord, I hope so. - This is crazy. 482 00:30:15,846 --> 00:30:18,716 I am not doing this. I would know if I was doing this. 483 00:30:18,716 --> 00:30:21,886 I don't even know what this is. You know, I really love your desk. 484 00:30:21,886 --> 00:30:25,690 Well, I don't get it. I thought Lorne was just an empath demon. 485 00:30:25,690 --> 00:30:30,160 Territory! Wait. This morning, Lorne told me to stake out my territory. 486 00:30:30,160 --> 00:30:33,163 Right. Territorial marking, taken a little too literally. 487 00:30:33,163 --> 00:30:36,033 Hey, guys, keep it in your pants! Oh! 488 00:30:36,033 --> 00:30:38,402 Hey, I did not tell Gunn to go water the ferns. 489 00:30:38,402 --> 00:30:41,906 - I did not do anything. - You had your sleep removed. 490 00:30:41,906 --> 00:30:43,640 What? He hasn't slept in a month. 491 00:30:43,640 --> 00:30:47,377 Oh, dear. An empath demon deprived of sleep for that long? 492 00:30:47,377 --> 00:30:50,614 What does that have to do with it? Something, apparently. 493 00:30:50,614 --> 00:30:53,617 - Lorne, why'd you let them do that to you? - Well, I had to do something. 494 00:30:53,617 --> 00:30:56,586 I mean, you don't know what I've had to deal with. 495 00:30:56,586 --> 00:30:59,690 I mean, I'm the center of gravity in a town that's full of... 496 00:30:59,690 --> 00:31:02,426 borderline-disorder celebrities and power brokers. 497 00:31:02,426 --> 00:31:04,995 I mean, all the hand-holding and the ego stroking... 498 00:31:04,995 --> 00:31:07,531 and the 4:00 a.m. Jacuzzi strategy sessions? 499 00:31:07,531 --> 00:31:10,100 I just couldn't keep up with it, even without sleeping. 500 00:31:10,100 --> 00:31:13,070 Why didn't you tell me? Why didn't you tell us? And I would've-- 501 00:31:13,070 --> 00:31:16,674 - What, fired me? - I would've helped you, which is what I'm gonna do now. 502 00:31:16,674 --> 00:31:19,576 Well, I-- Well, I-- Okay. 503 00:31:19,576 --> 00:31:22,646 - Wes, Fred, go find Lorne's sleep... 504 00:31:22,646 --> 00:31:24,949 and figure out a way to put it back in his head. 505 00:31:24,949 --> 00:31:27,718 - Yes, sir. - Done and doner. 506 00:31:27,718 --> 00:31:30,855 Lorne, you just stay tight and try not to, you know, talk. 507 00:31:30,855 --> 00:31:34,491 We've still got a party goin' on. Someone has to make sure there's ice in the drinks. 508 00:31:34,491 --> 00:31:37,728 - Oh, right. - Oh! Oh! Me! Me! I'm your people person. 509 00:31:37,728 --> 00:31:41,098 Gunn, go on the floor, see if anyone else is under the Lorne effect. 510 00:31:41,098 --> 00:31:42,733 - Check. - And stop with the-- 511 00:31:42,733 --> 00:31:45,135 - Do my best. - And Eve, you stay here with me. 512 00:31:45,135 --> 00:31:47,171 We'll have more sex. Okay. I'm on it. 513 00:31:47,171 --> 00:31:50,274 Brilliant plan. Excellent. 514 00:31:54,745 --> 00:31:56,681 Icky. 515 00:32:04,354 --> 00:32:08,893 Lorne's sleep should be in here... somewhere. 516 00:32:08,893 --> 00:32:11,095 Lorne's sleep. 517 00:32:12,930 --> 00:32:16,366 Looking for Lorne's sleep. 518 00:32:16,366 --> 00:32:20,437 You know, I think we have pretty interesting lives. 519 00:32:20,437 --> 00:32:23,307 Oh, I'd say that's true, given the average. 520 00:32:23,307 --> 00:32:26,844 And I'm having such a good time right now. 521 00:32:26,844 --> 00:32:30,547 We should do stuff like this more often, you know? 522 00:32:30,547 --> 00:32:33,383 Just hang out like we used to. 523 00:32:33,383 --> 00:32:37,855 - Friend stuff. - Absolutely. 524 00:32:37,855 --> 00:32:40,224 Frankly, I always-- 525 00:32:41,826 --> 00:32:44,995 Well, I always thought we'd be better friends than we are. 526 00:32:44,995 --> 00:32:47,865 Oh, we should be. 527 00:32:47,865 --> 00:32:52,636 Let's be better friends than we are... right now. 528 00:32:55,906 --> 00:32:59,576 Great. You know, share stuff, 529 00:32:59,576 --> 00:33:03,480 talk to each other and tell each other what we're thinking. 530 00:33:03,480 --> 00:33:06,116 Yes, that would be-- I would-- 531 00:33:06,116 --> 00:33:10,254 It would be nice. We could be confidantes, 532 00:33:10,254 --> 00:33:13,357 confiding confidentially. 533 00:33:15,125 --> 00:33:18,162 I've been wanting to do that for some time now. 534 00:33:23,300 --> 00:33:25,402 What do you think of Knox? 535 00:33:35,179 --> 00:33:37,748 What a fantastic entrance. 536 00:33:39,349 --> 00:33:41,318 - Sebassis? - The nerve. 537 00:33:41,318 --> 00:33:44,121 The raw nerve to lay a hand on one of mine! 538 00:33:44,121 --> 00:33:46,523 What is this? Lower your weapons. 539 00:33:46,523 --> 00:33:49,259 These darts are poisoned, vampire. 540 00:33:49,259 --> 00:33:51,896 Powerful enough to put you in a coma for a week. 541 00:33:51,896 --> 00:33:55,700 Enough to kill any one of them before their next heartbeat. 542 00:33:55,700 --> 00:33:59,236 You murdered Artode. I imagine we were to be next. 543 00:33:59,236 --> 00:34:02,506 - I didn't murder anyone. - Dress yourself, Angel. 544 00:34:02,506 --> 00:34:04,909 You have a public execution to attend. 545 00:34:06,476 --> 00:34:09,146 - That's a big mistake. - 546 00:34:09,146 --> 00:34:10,981 Move! 547 00:34:10,981 --> 00:34:14,284 - Hey! 548 00:34:27,732 --> 00:34:30,434 Oh, boy. 549 00:34:30,434 --> 00:34:32,937 Yeah. Somebody really dipped his chip. 550 00:34:32,937 --> 00:34:35,272 Okay, Sebassis. I don't know what's goin' on here, 551 00:34:35,272 --> 00:34:37,842 but we are not behind it. 552 00:34:37,842 --> 00:34:42,512 - Enough lies, vampire. - Okay, everybody, okay. 553 00:34:42,512 --> 00:34:46,383 Yes, the party's taken an unfortunate turn momentarily. 554 00:34:46,383 --> 00:34:50,320 - So let's not... fight. - 555 00:34:53,423 --> 00:34:56,360 "Sleep disorders, Edelmyer complex, 556 00:34:56,360 --> 00:34:58,495 Eldritch causes, empaths." 557 00:34:58,495 --> 00:35:01,065 Hey, they don't just do sleep here. 558 00:35:01,065 --> 00:35:05,970 Madeline Chu in Accounting, she had her ennui removed. 559 00:35:07,972 --> 00:35:11,408 Here it is. Lorne's sleep. 560 00:35:11,408 --> 00:35:14,344 Now we just have to find the delivery device. 561 00:35:15,245 --> 00:35:17,314 This isn't good. 562 00:35:17,314 --> 00:35:19,750 "The effects of long-term sleeplessness... 563 00:35:19,750 --> 00:35:22,019 "on the subconscious mind of an empath... 564 00:35:22,019 --> 00:35:24,054 can be catastrophic." 565 00:35:24,054 --> 00:35:26,957 "Catastrophic" sounds not good. 566 00:35:26,957 --> 00:35:28,859 Under normal conditions, 567 00:35:28,859 --> 00:35:32,562 Lorne has the ability to read people's destinies, 568 00:35:32,562 --> 00:35:35,933 but now I think he's writing them. 569 00:35:35,933 --> 00:35:39,937 So what-- instead of receiving, he's transmitting? 570 00:35:39,937 --> 00:35:42,172 And that's just phase one. 571 00:35:42,172 --> 00:35:46,310 "If you sever the empath from his subconscious for too long, 572 00:35:46,310 --> 00:35:48,645 that subconscious can--" 573 00:35:49,546 --> 00:35:52,549 It can manifest. 574 00:35:52,549 --> 00:35:54,919 What do you mean, "manifest"? 575 00:35:58,122 --> 00:36:00,725 Wait. Please wait. I'm doing this. It's me. 576 00:36:00,725 --> 00:36:04,428 I mean, it's not me. But I haven't been myself lately. 577 00:36:04,428 --> 00:36:07,932 Somehow, I'm making people do things, and I'm controlling them. 578 00:36:07,932 --> 00:36:10,300 Whoa! 579 00:36:10,300 --> 00:36:12,636 Well, then, Pylean, you're making me kill you. 580 00:36:12,636 --> 00:36:14,772 Is that consistent with your theory? 581 00:36:24,648 --> 00:36:26,717 - Oh, my God! 582 00:36:26,717 --> 00:36:29,119 It's m-me. 583 00:36:34,825 --> 00:36:38,362 That's one bitchin' big suit! 584 00:36:45,102 --> 00:36:47,972 Lorne, what the hell is this? Stop it! Stop killing! 585 00:36:47,972 --> 00:36:49,674 Listen to me, me! 586 00:36:52,609 --> 00:36:55,079 Oh, wow, I must really hate myself. 587 00:36:58,415 --> 00:37:01,618 Oh, come on, come on, come on. 588 00:37:04,554 --> 00:37:07,157 Did-- Did you press-- 589 00:37:07,157 --> 00:37:09,159 Oh. 590 00:37:12,830 --> 00:37:14,832 Yeah. 591 00:37:17,201 --> 00:37:19,704 Come on, come on, come on. 592 00:37:20,905 --> 00:37:22,572 Sebassis, run. 593 00:37:35,853 --> 00:37:38,923 Oh, sorry about that. 594 00:37:50,701 --> 00:37:53,137 It's here! It's manifested! Angel! 595 00:38:00,277 --> 00:38:02,612 Shoot it, Fred! Now! 596 00:38:02,612 --> 00:38:05,816 Oh. Oh! Oh. 597 00:38:05,816 --> 00:38:08,285 Oh, my God! They shot Lorney Tunes! 598 00:38:08,285 --> 00:38:11,055 No, I'm-- I'm okay. 599 00:38:12,790 --> 00:38:14,992 I'm just gonna rest my-- my eyes a little-- a little bit. 600 00:38:47,624 --> 00:38:49,727 I gotta hand it to 'em. 601 00:38:49,727 --> 00:38:52,162 I think this is better than last year. 602 00:38:59,937 --> 00:39:05,175 Uh, we-- we have people who do that. 603 00:39:05,175 --> 00:39:07,978 Oh. 604 00:39:07,978 --> 00:39:11,281 - I-- I fixed our baby. - What? 605 00:39:11,281 --> 00:39:14,919 The-- The stun grenade. I, uh-- I figured it out. 606 00:39:14,919 --> 00:39:17,021 Oh. 607 00:39:17,021 --> 00:39:20,290 What I can't figure out is why I said I'd do it tonight. 608 00:39:20,290 --> 00:39:24,228 Yeah. A lot of us are having that kind of problem. 609 00:39:25,730 --> 00:39:29,734 I kind of wished you were here. 610 00:39:30,835 --> 00:39:32,803 Well, the night is still young. 611 00:39:32,803 --> 00:39:35,873 Well, I mean, no, it's over, actually. 612 00:39:35,873 --> 00:39:40,577 But, uh, did you-- do you wanna get a cup of coffee? 613 00:39:41,779 --> 00:39:44,314 Actually, I could use a drink. 614 00:39:51,989 --> 00:39:56,994 That thing-- I think it was a manifestation of Lorne's subconscious. 615 00:39:56,994 --> 00:40:00,497 It peeled away from his mind, using Lorne's supernatural powers... 616 00:40:00,497 --> 00:40:03,000 to punch its way into our world. 617 00:40:03,000 --> 00:40:05,602 "Punch" is the right word. Why was it trying to kill everyone? 618 00:40:05,602 --> 00:40:07,705 I don't think it was. 619 00:40:07,705 --> 00:40:09,707 It may have just been processing the conflicts... 620 00:40:09,707 --> 00:40:12,409 that Lorne normally deals with in his sleep, 621 00:40:12,409 --> 00:40:15,345 acting out on the emotional responses he has to the people around him. 622 00:40:15,345 --> 00:40:19,850 I guess Lorne makes some judgments after all. Eve-- 623 00:40:19,850 --> 00:40:24,488 So, I guess we should-- I don't know-- talk? 624 00:40:24,488 --> 00:40:27,057 About what? 625 00:40:27,057 --> 00:40:31,295 About what happened, you know, back there, with us. 626 00:40:31,295 --> 00:40:34,865 Angel, it's not like this is the first time I've had sex... 627 00:40:34,865 --> 00:40:36,901 under a mystical influence. 628 00:40:36,901 --> 00:40:38,969 I went to U.C. Santa Cruz. 629 00:40:45,676 --> 00:40:48,578 How you doin'? 630 00:40:48,578 --> 00:40:50,748 I don't know. 631 00:41:03,794 --> 00:41:06,731 I'm a slob. 632 00:41:12,569 --> 00:41:15,773 Hey, I spoke with Sebassis's people, explained what I could. 633 00:41:15,773 --> 00:41:18,475 Yeah, so what've we got? Lawsuit? Demon war? 634 00:41:18,475 --> 00:41:22,612 No. Seems like they enjoy a little blood sport at their social functions. 635 00:41:22,612 --> 00:41:26,283 - Looks like we're okay. - We're not okay. 636 00:41:26,283 --> 00:41:28,753 We've been so focused on the dangers outside... 637 00:41:28,753 --> 00:41:31,722 that we didn't see the ones within. 638 00:41:31,722 --> 00:41:35,259 This place is tryin' to change us, Gunn. 639 00:41:35,259 --> 00:41:37,127 We can't ever forget that. 640 00:41:38,863 --> 00:41:42,632 Pretty damn good party though. I'll see you tomorrow. 641 00:41:42,632 --> 00:41:45,569 Well, you know, today, but later. 642 00:41:45,569 --> 00:41:48,038 Oh, and your chair-- What? 643 00:41:48,038 --> 00:41:51,208 Don't sit in it. I already called Janitorial. 644 00:41:51,208 --> 00:41:53,477 Why can't I-- 645 00:41:53,477 --> 00:41:57,147 You pissed in the big man's chair? That's fantastic. 646 00:41:57,147 --> 00:41:59,283 Spike, can you please turn off that warm fuzzy? 647 00:41:59,283 --> 00:42:01,952 What, the Lorne thing? Wore off. I just think that's bloody fabulous. 648 00:42:01,952 --> 00:42:04,554 All right, guys. Good night. 649 00:42:04,554 --> 00:42:07,124 Let Lorne get some sleep, all right? 650 00:42:07,124 --> 00:42:09,426 Out. 651 00:42:09,426 --> 00:42:11,962 All right. Just this once. 652 00:42:17,567 --> 00:42:19,737 I'm sorry. 653 00:42:19,737 --> 00:42:22,339 Hey, it's okay, Lorne. 654 00:42:22,339 --> 00:42:25,175 Just try to get some rest. Get some sleep. Mmm. 655 00:42:25,175 --> 00:42:29,413 Yeah. 'Cause it's-- it's hard to-- 656 00:42:29,413 --> 00:42:32,149 It's hard bein'-- bein' the host of the party. 657 00:42:32,149 --> 00:42:34,218 Bein'-- 658 00:42:34,218 --> 00:42:36,186 Stop tryin' to be. 659 00:43:27,738 --> 00:43:30,207 Grr! Arrgh! 53507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.