All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s04e14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,232 --> 00:00:07,731 We're doing this in your office. 2 00:00:07,750 --> 00:00:09,008 Sure, why not? 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,844 Well, I expected that maybe... yeah, I don't know. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,570 What, an interrogation room? 5 00:00:13,589 --> 00:00:15,997 Well, you call me up on the phone and you insinuate 6 00:00:16,017 --> 00:00:17,499 that my girlfriend's husband got murdered 7 00:00:17,667 --> 00:00:20,019 right after I finished puttin' my fist through his chest. 8 00:00:20,095 --> 00:00:21,169 You were trying to save him. 9 00:00:21,188 --> 00:00:22,929 Please, take a seat. 10 00:00:23,082 --> 00:00:24,414 Besides, that's not what killed him. 11 00:00:24,433 --> 00:00:26,917 None of what I'm about to tell you 12 00:00:26,935 --> 00:00:28,009 has yet been made public. 13 00:00:28,029 --> 00:00:29,436 But given the family name involved, 14 00:00:29,588 --> 00:00:33,014 that's about to change, and quickly, too. 15 00:00:33,034 --> 00:00:34,533 Normally, I don't give this level of detail 16 00:00:34,610 --> 00:00:37,202 to someone who's romantically involved with my prime suspect. 17 00:00:37,354 --> 00:00:39,872 But not only do I know you, we're about to become family. 18 00:00:40,023 --> 00:00:41,856 And I just wanna make sure that you have 19 00:00:41,876 --> 00:00:44,626 all the information you need to make wise decisions. 20 00:00:46,530 --> 00:00:47,604 That's the autopsy report 21 00:00:47,864 --> 00:00:50,049 of Kendra Harrington's recently deceased husband, 22 00:00:50,200 --> 00:00:51,124 Brett Collier. 23 00:00:51,610 --> 00:00:53,868 -He froze to death. Yeah, he did. 24 00:00:53,946 --> 00:00:54,970 Middle of the page. 25 00:00:56,206 --> 00:00:58,448 He had pulmonary edema, fluid in the lungs. 26 00:00:58,450 --> 00:01:01,209 Which means he lost the ability to breathe before he died. 27 00:01:01,804 --> 00:01:03,878 The reason he didn't get out of that cryo chamber 28 00:01:03,898 --> 00:01:04,897 is because he couldn't. 29 00:01:04,973 --> 00:01:06,398 He was paralyzed. 30 00:01:06,550 --> 00:01:07,457 Paralyzed how? 31 00:01:07,568 --> 00:01:10,235 We have yet to identify the neurotoxin. 32 00:01:10,312 --> 00:01:11,570 Somebody wanted to make it look like an accident. 33 00:01:11,647 --> 00:01:12,979 "Somebody" being Kendra. 34 00:01:13,132 --> 00:01:14,965 Nine times out of ten, it is the spouse. 35 00:01:14,967 --> 00:01:17,076 Sometimes, it's the spouse's lover. 36 00:01:18,079 --> 00:01:19,727 But you didn't kill him, did you, Owen? 37 00:01:19,747 --> 00:01:20,804 Uh, no. 38 00:01:21,231 --> 00:01:23,064 And I am not her lover. 39 00:01:23,142 --> 00:01:25,309 I broke it off with her before it happened. 40 00:01:25,311 --> 00:01:26,660 Oh. 41 00:01:26,736 --> 00:01:27,811 Well... 42 00:01:28,330 --> 00:01:29,980 did you happen to give her a reason? 43 00:01:33,427 --> 00:01:35,761 I told her I didn't wanna be with a married woman. 44 00:01:36,764 --> 00:01:38,305 Well, problem solved. 45 00:01:39,675 --> 00:01:43,176 Look, Kendra's not going to kill somebody to be with me. 46 00:01:43,329 --> 00:01:45,270 Could be that she liked it. 47 00:01:45,422 --> 00:01:47,356 Maybe she did it once before. 48 00:01:51,520 --> 00:01:53,353 This is Logan Daniels. 49 00:01:54,097 --> 00:01:56,264 Kendra Harrington's first husband. 50 00:01:56,951 --> 00:01:58,508 They got married straight out of college. 51 00:01:58,510 --> 00:02:01,011 It was short-lived, and so was he. 52 00:02:01,029 --> 00:02:02,512 He fell from a hotel balcony 53 00:02:02,514 --> 00:02:04,289 while they were honeymooning in Cancun. 54 00:02:04,441 --> 00:02:07,793 Other hotel guests said they heard raised voices, fighting. 55 00:02:07,944 --> 00:02:09,110 She says she was in the shower 56 00:02:09,188 --> 00:02:10,520 and that he just had a few too many. 57 00:02:10,522 --> 00:02:12,631 Of course, his folks didn't buy any of that BS 58 00:02:12,708 --> 00:02:18,095 and, well, the federales didn't think to ask too many questions. 59 00:02:19,640 --> 00:02:22,699 Look, you ended it with her. 60 00:02:22,718 --> 00:02:23,809 That's good. 61 00:02:24,553 --> 00:02:27,587 Meaning that your, uh, association with her 62 00:02:27,739 --> 00:02:30,649 ended a lot better than it did for those guys. 63 00:02:30,800 --> 00:02:32,042 My advice? 64 00:02:32,711 --> 00:02:34,711 If you wanna make it to your son's wedding, 65 00:02:34,730 --> 00:02:36,062 stay away from her. 66 00:02:36,139 --> 00:02:38,657 Kendra Harrington is bad news. 67 00:02:44,481 --> 00:02:45,497 Oh, hey, Cap. Where have you been? 68 00:02:45,574 --> 00:02:46,999 I've been trying to get a hold of you. 69 00:02:47,226 --> 00:02:49,075 Uh, sorry, I had my phone off. Uh, what's up? 70 00:02:49,228 --> 00:02:50,560 Your girlfriend Kendra called the house line 71 00:02:50,671 --> 00:02:52,412 and said she was trying to get through to you on your cell, 72 00:02:52,489 --> 00:02:53,505 -but she needs to speak to you-- -Okay, if she calls again, 73 00:02:53,657 --> 00:02:54,898 you need to tell her that I'm not available. 74 00:02:54,917 --> 00:02:55,990 Okay, but, I-- the thing is-- 75 00:02:56,084 --> 00:02:57,918 No, no buts. And tell everyone, alright? 76 00:02:58,070 --> 00:02:59,069 I don't wanna get into it, 77 00:02:59,087 --> 00:03:01,922 but I can't speak to her right now. 78 00:03:01,998 --> 00:03:03,390 Oops. 79 00:03:13,919 --> 00:03:15,360 You shouldn't be here. 80 00:03:16,530 --> 00:03:19,239 They think I murdered him, don't they? 81 00:03:20,442 --> 00:03:22,776 I'm not sure what "they" you're talking about. 82 00:03:22,852 --> 00:03:25,853 Don't, Owen. 83 00:03:25,873 --> 00:03:28,932 You've been icing me ever since you got that call at your house. 84 00:03:28,934 --> 00:03:31,043 It was a cop, wasn't it? 85 00:03:31,119 --> 00:03:33,603 Texas Ranger, actually. 86 00:03:33,605 --> 00:03:36,006 And he's more family than friend. 87 00:03:36,959 --> 00:03:38,108 He's looking out for me. 88 00:03:38,719 --> 00:03:41,720 Told you to keep your distance from the Black Widow? 89 00:03:43,039 --> 00:03:44,038 I knew it. 90 00:03:44,058 --> 00:03:46,616 They've been blowing up my phone. 91 00:03:46,618 --> 00:03:47,226 The Rangers. 92 00:03:47,302 --> 00:03:48,727 What are they saying? 93 00:03:49,212 --> 00:03:51,137 I don't know. I'm not answering their calls. 94 00:03:51,214 --> 00:03:53,214 Why not? What are you afraid of? 95 00:03:53,292 --> 00:03:55,400 It's always the spouse, isn't it? 96 00:03:56,462 --> 00:03:58,795 Come on, Owen. You know me. 97 00:03:59,465 --> 00:04:01,698 You know I could never hurt anybody. 98 00:04:02,743 --> 00:04:03,984 Not even Logan Daniels? 99 00:04:06,563 --> 00:04:08,062 The Ranger told you about him. 100 00:04:08,156 --> 00:04:11,333 He thought a dead husband spoke to precedent. 101 00:04:13,903 --> 00:04:15,462 I loved Logan. 102 00:04:17,165 --> 00:04:20,450 And what happened to him was a tragedy. 103 00:04:21,487 --> 00:04:23,987 Made worse when everyone in the world, 104 00:04:23,989 --> 00:04:25,338 from the media to his family 105 00:04:25,491 --> 00:04:27,248 and even some of mine, judged me 106 00:04:27,268 --> 00:04:29,175 and spread rumors and lies about me 107 00:04:29,328 --> 00:04:30,660 without a single piece of evidence 108 00:04:30,662 --> 00:04:33,605 to suggest it was anything other than what it was. 109 00:04:33,682 --> 00:04:35,999 A terrible accident. 110 00:04:36,351 --> 00:04:39,736 You have to admit that the men in your life seem prone to them. 111 00:04:42,174 --> 00:04:44,098 You know, I've never felt as alone as I did 112 00:04:44,192 --> 00:04:46,618 after Logan died, until now. 113 00:04:47,696 --> 00:04:51,197 Does it look bad to have a second husband die suddenly? 114 00:04:51,274 --> 00:04:53,250 Of course, it does. 115 00:04:54,110 --> 00:04:55,460 But why would I kill Brett? 116 00:04:55,871 --> 00:04:59,589 You told me yourself. You wanted out of the marriage. 117 00:05:00,950 --> 00:05:02,301 We had an ironclad prenup. 118 00:05:02,452 --> 00:05:04,303 I could have sent him away with 30 million 119 00:05:04,454 --> 00:05:06,788 and never missed a penny of it. Why would I risk it? 120 00:05:06,865 --> 00:05:08,122 Maybe because you didn't want 121 00:05:08,200 --> 00:05:09,308 the publicity of a messy divorce? 122 00:05:09,535 --> 00:05:12,060 Because being a murder suspect is so much better? 123 00:05:13,463 --> 00:05:16,356 I swear on my brother's soul, 124 00:05:17,133 --> 00:05:19,192 I did not do this. 125 00:05:22,972 --> 00:05:24,364 I believe you. 126 00:05:26,160 --> 00:05:27,617 Thank you. 127 00:05:35,227 --> 00:05:36,317 It's the Rangers. 128 00:05:36,395 --> 00:05:37,744 -Should I pick up? -Don't answer it. 129 00:05:37,838 --> 00:05:39,320 In fact, turn your phone off. 130 00:05:39,340 --> 00:05:40,988 -Are you sure? 131 00:05:41,008 --> 00:05:42,156 Whatever they're asking you now 132 00:05:42,234 --> 00:05:43,733 is just to build a case against you. 133 00:05:46,071 --> 00:05:48,572 Okay. But I can't hide from them forever. 134 00:05:48,574 --> 00:05:52,017 Not forever. Just until we can find some evidence 135 00:05:52,168 --> 00:05:53,243 on who really killed Brett. 136 00:05:53,261 --> 00:05:54,853 And how are we gonna do that? 137 00:05:55,004 --> 00:05:57,689 Lucky for us, I know a guy. 138 00:05:57,766 --> 00:06:00,317 Betrayal. Deceit. 139 00:06:01,678 --> 00:06:02,677 Larceny. 140 00:06:02,696 --> 00:06:04,512 Look around, friends. 141 00:06:05,107 --> 00:06:06,756 Because one among you is capable of all three. 142 00:06:07,609 --> 00:06:11,277 Bro, don't you think you're overreacting just a little? 143 00:06:11,354 --> 00:06:15,207 One of my brothers, or sisters, took something precious from me. 144 00:06:15,283 --> 00:06:18,435 So tell me, Mateo, how am I supposed to react? 145 00:06:19,362 --> 00:06:23,123 Uh, we are still talking about a pudding cup here, right? 146 00:06:23,199 --> 00:06:24,749 Not a pudding cup. 147 00:06:24,826 --> 00:06:26,551 My last pudding cup. 148 00:06:34,228 --> 00:06:35,209 Treachery. 149 00:06:35,303 --> 00:06:37,229 Especially because all of y'all know 150 00:06:37,347 --> 00:06:39,456 if I don't get my sweet treats, I get grumpy! 151 00:06:39,458 --> 00:06:42,175 I'd say grumpy has officially arrived. 152 00:06:42,327 --> 00:06:43,985 I heard that, Nancy. 153 00:06:45,221 --> 00:06:47,130 -I should get back to patrol. -Uh-uh. 154 00:06:47,149 --> 00:06:49,149 I don't hear no radios squawkin'. 155 00:06:49,225 --> 00:06:52,152 Nobody's leaving here until the culprit is unmasked. 156 00:06:52,304 --> 00:06:54,746 Alright, look, how do you know it wasn't somebody from B-shift? 157 00:06:54,898 --> 00:06:56,063 Deflecting much, TK? 158 00:06:56,158 --> 00:06:59,159 I know it wasn't B-shift, because my man Gregg 159 00:06:59,235 --> 00:07:01,161 always takes the trash out before we come in. 160 00:07:01,237 --> 00:07:02,829 And what if Gregg forgot? 161 00:07:02,981 --> 00:07:06,499 I have rotated the chore chart more than a few times recently. 162 00:07:06,652 --> 00:07:07,592 He didn't forget. 163 00:07:07,986 --> 00:07:09,928 And your fingerprints are all over this, Marjan. 164 00:07:10,005 --> 00:07:11,430 I didn't eat your pudding cup, Paul. 165 00:07:11,506 --> 00:07:12,597 I know you didn't, 166 00:07:12,933 --> 00:07:15,508 but your micromanagement is the key to solving who did. 167 00:07:15,661 --> 00:07:18,511 Now, you recently switched the positions 168 00:07:18,664 --> 00:07:20,922 of the trash can and the recycle bin, did you not? 169 00:07:20,999 --> 00:07:22,182 I did. Last Thursday. 170 00:07:22,334 --> 00:07:24,017 And this pudding cup 171 00:07:24,111 --> 00:07:25,610 was found in the trash. 172 00:07:25,687 --> 00:07:28,521 Now, I happen to know that all of y'all in here recycle. 173 00:07:28,598 --> 00:07:32,025 So that means that the guilty party was not aware 174 00:07:32,177 --> 00:07:33,860 that the bins had been switched. 175 00:07:33,954 --> 00:07:36,012 So that leaves only one suspect. 176 00:07:36,031 --> 00:07:38,123 Isn't that right, Officer Reyes? 177 00:07:40,944 --> 00:07:41,960 Come on, Paul. 178 00:07:42,037 --> 00:07:44,111 Take off the tinfoil hat. 179 00:07:44,189 --> 00:07:45,780 -It wasn't Carlos. -He's right. It was me. 180 00:07:47,951 --> 00:07:48,967 Babe. 181 00:07:49,619 --> 00:07:52,119 I could say I thought it was community, 182 00:07:52,197 --> 00:07:53,638 but that would be a lie. 183 00:07:54,216 --> 00:07:57,701 The truth is, I was peckish and I wanted pudding. 184 00:07:58,370 --> 00:08:00,645 And I didn't care whose pudding I had to take 185 00:08:00,797 --> 00:08:02,296 in order to get it. 186 00:08:02,891 --> 00:08:04,524 And you know what? 187 00:08:05,468 --> 00:08:06,226 It was delicious. 188 00:08:06,378 --> 00:08:07,377 -Monster! Paul. 189 00:08:07,395 --> 00:08:08,820 You are a monster! What? 190 00:08:08,972 --> 00:08:09,988 Could we have a word? 191 00:08:10,139 --> 00:08:11,381 "Looking for a reason 192 00:08:11,383 --> 00:08:12,732 "to bring charges against Jesus, 193 00:08:12,901 --> 00:08:16,143 "they asked Him, 'Is it lawful to heal on the Sabbath?' 194 00:08:16,163 --> 00:08:17,311 "He said to them, 195 00:08:17,331 --> 00:08:19,222 "'If any of you has a sheep 196 00:08:19,224 --> 00:08:21,315 "'and it falls into a pit on the Sabbath, 197 00:08:21,335 --> 00:08:24,227 will you not take hold of it and lift it out?'" 198 00:08:24,229 --> 00:08:25,337 Thank you, Grace. 199 00:08:25,413 --> 00:08:27,397 Now, what do we think Jesus meant by that? 200 00:08:27,899 --> 00:08:29,758 He's sayin', watch your step. 201 00:08:30,827 --> 00:08:31,918 Thank you, Sister Lydia. 202 00:08:31,995 --> 00:08:33,920 I suppose that's true. Anyone else? 203 00:08:34,072 --> 00:08:35,421 That people are better than sheep. 204 00:08:35,574 --> 00:08:37,257 Okay, but I think there's still more 205 00:08:37,333 --> 00:08:39,184 that we can mine from this passage. 206 00:08:39,335 --> 00:08:43,079 Oh, I-I think Jesus meant that there's a greater good 207 00:08:43,098 --> 00:08:45,415 than following the letter of the law. 208 00:08:45,433 --> 00:08:48,401 And sometimes there are folk with bad intent 209 00:08:48,511 --> 00:08:51,421 who will use a good law to trip you up. 210 00:08:51,423 --> 00:08:53,106 Excellent, Sister Vega. 211 00:08:53,182 --> 00:08:55,200 Spoken like a true biblical scholar. 212 00:08:55,277 --> 00:08:57,427 -Oh, wow. -Preacher's pet. 213 00:08:57,429 --> 00:08:58,853 Uh, it is way past time. 214 00:08:58,872 --> 00:09:00,021 Why don't we close out in prayer? 215 00:09:00,098 --> 00:09:01,498 Hm. 216 00:09:05,453 --> 00:09:09,138 So... Evie, Izzy, 217 00:09:09,140 --> 00:09:10,607 how did you enjoy the study? 218 00:09:10,609 --> 00:09:11,383 Mm. It was okay. 219 00:09:11,777 --> 00:09:13,126 -Hmm. I'll take "okay." 220 00:09:13,202 --> 00:09:14,944 Oh, Reverend Parks, 221 00:09:14,963 --> 00:09:16,112 you forgot your laundry in our dryer. 222 00:09:16,131 --> 00:09:18,131 Oh. Thank you. 223 00:09:18,225 --> 00:09:20,800 And I promise this is not a ploy 224 00:09:20,952 --> 00:09:22,561 to get my laundry folded. 225 00:09:24,623 --> 00:09:25,546 -Oh. -Alright. 226 00:09:25,732 --> 00:09:27,065 Well, that answers one question. 227 00:09:27,216 --> 00:09:29,050 Mm-hmm. Briefs. 228 00:09:29,069 --> 00:09:30,902 And begs so many others. 229 00:09:31,129 --> 00:09:32,219 I believe Reverend Parks 230 00:09:32,239 --> 00:09:34,906 is filling her with more than the Holy Spirit. 231 00:09:35,058 --> 00:09:36,966 I think you're right. Mm! 232 00:09:36,968 --> 00:09:39,560 Mm-hmm. Look at her smiling. 233 00:09:47,162 --> 00:09:50,297 Okay, so, everything okay? 234 00:09:52,984 --> 00:09:55,318 Not really, Tommy, if I'm being honest, okay? 235 00:09:55,337 --> 00:09:56,577 'Cause I gotta tell you something, 236 00:09:56,655 --> 00:09:58,463 and I just didn't want the sun to go down 237 00:09:58,539 --> 00:10:00,323 on another day without me doing so. 238 00:10:00,325 --> 00:10:03,417 Well, that sounds ominous. What's goin' on? 239 00:10:04,179 --> 00:10:07,755 Okay, so, remember the other day at Bible study 240 00:10:07,833 --> 00:10:09,090 when Trevor, uh, 241 00:10:09,109 --> 00:10:10,942 his unmentionables fell to the floor? 242 00:10:11,670 --> 00:10:13,519 -You caught that? Oh. Mm-hmm. 243 00:10:13,596 --> 00:10:16,189 And not just me, but Lydia and Janice, 244 00:10:16,341 --> 00:10:18,024 that whole little old lady gang that they have. 245 00:10:18,526 --> 00:10:22,436 And I overheard them saying some unkind things. 246 00:10:22,998 --> 00:10:24,347 How unkind are we talking? 247 00:10:24,349 --> 00:10:28,351 Lydia said that she believed that the pastor 248 00:10:28,370 --> 00:10:31,713 was filling you with more than just the Holy Spirit. 249 00:10:40,641 --> 00:10:43,867 You know, I... I gotta hand it to that old bird. 250 00:10:43,885 --> 00:10:44,809 That's good. 251 00:10:44,886 --> 00:10:45,885 -Tommy. -That's good. 252 00:10:45,962 --> 00:10:48,129 No. No, it's not funny. 253 00:10:48,148 --> 00:10:50,540 -Oh, come on. Yes, it is. -Uh, no, listen, 254 00:10:50,558 --> 00:10:54,060 they cannot just be gossiping and talking about you, 255 00:10:54,212 --> 00:10:55,153 and disrespecting you like that. 256 00:10:55,304 --> 00:10:57,304 -Who cares? Well, uh-- 257 00:10:57,324 --> 00:10:59,491 Well, I care for one, okay? As your friend. 258 00:10:59,718 --> 00:11:01,993 And you should care because they are on a group chat 259 00:11:02,070 --> 00:11:03,403 with, like, half the congregation, T. 260 00:11:03,555 --> 00:11:07,407 Alright, okay, just. Let's... Wait a minute. 261 00:11:07,559 --> 00:11:08,725 Um... 262 00:11:09,244 --> 00:11:12,061 Do you remember when I-I brought you my concerns 263 00:11:12,080 --> 00:11:14,989 about dating our pastor 264 00:11:15,066 --> 00:11:17,342 and how that would set the hens to clucking 265 00:11:17,493 --> 00:11:20,011 and, well, who was it that told me to let them cluck? 266 00:11:20,163 --> 00:11:21,421 -Oh, that was me. -Hmm. 267 00:11:21,497 --> 00:11:22,922 I told you that, okay? 268 00:11:23,074 --> 00:11:24,741 And I meant it when I said it. 269 00:11:25,260 --> 00:11:27,185 But not in front of me, okay? 270 00:11:27,336 --> 00:11:30,355 I do not like hearing them talk about you like that, okay? 271 00:11:30,432 --> 00:11:31,414 I'm-I'm sorry. 272 00:11:31,416 --> 00:11:32,857 Alright. Okay. Honey. 273 00:11:35,103 --> 00:11:37,011 If it makes you so uncomfortable, 274 00:11:37,030 --> 00:11:38,179 then you should say something. 275 00:11:38,256 --> 00:11:39,513 Well, I could say something. 276 00:11:39,533 --> 00:11:41,774 -Good. Go for it. -Eh, well, I might. 277 00:11:41,851 --> 00:11:43,109 You have my blessing. 278 00:11:43,261 --> 00:11:45,036 Okay, so, like, let's say I go in there 279 00:11:45,113 --> 00:11:46,763 and I do set them straight-- 280 00:11:46,781 --> 00:11:47,780 Yes. 281 00:11:47,933 --> 00:11:48,873 Which I'm probably going to. 282 00:11:49,066 --> 00:11:50,116 -Okay, good. -Okay? 283 00:11:50,268 --> 00:11:51,859 Hmm. -So... 284 00:11:52,546 --> 00:11:57,323 I guess I'm just trying to make sure that I am, in fact, 285 00:11:57,400 --> 00:11:59,759 uh, setting them straight. 286 00:12:01,780 --> 00:12:02,703 Gracie. 287 00:12:02,723 --> 00:12:04,280 Mm-hmm? 288 00:12:05,208 --> 00:12:07,951 Did you just ask me if I'm sleeping with our pastor? 289 00:12:07,969 --> 00:12:09,728 Me-- 290 00:12:09,879 --> 00:12:11,229 Tommy... 291 00:12:11,732 --> 00:12:13,214 No, ma'am. Okay? 292 00:12:13,233 --> 00:12:14,899 That is not something I would ever 293 00:12:15,051 --> 00:12:16,793 just come out and ask you like that. 294 00:12:16,795 --> 00:12:18,486 That's-- It's your business. 295 00:12:19,464 --> 00:12:20,463 That's right. 296 00:12:20,465 --> 00:12:21,631 But you-- 297 00:12:21,633 --> 00:12:24,075 I mean, you're not gonna tell me, though? 298 00:12:26,580 --> 00:12:27,996 Okay. 299 00:12:30,325 --> 00:12:32,066 I think that you should do 300 00:12:32,085 --> 00:12:33,918 whatever you think you need to do. 301 00:12:33,995 --> 00:12:36,479 Mm-hmm? -And, um, well, I'm just 302 00:12:36,481 --> 00:12:37,922 gonna keep doing what I'm doing. 303 00:12:37,999 --> 00:12:40,383 Whatever that may be. 304 00:12:42,763 --> 00:12:44,003 Okay. 305 00:12:50,419 --> 00:12:53,162 Now you say your husband was just getting in this thing the last time you saw him? 306 00:12:53,181 --> 00:12:55,940 Yes. I told him it was a bad idea with his broken arm, 307 00:12:56,092 --> 00:12:57,350 but he didn't wanna hear it. 308 00:12:57,519 --> 00:13:00,003 And this toxin the cops say they found in his system, 309 00:13:00,021 --> 00:13:00,945 they haven't said what it was? 310 00:13:01,097 --> 00:13:03,097 No, just that it was poison, 311 00:13:03,174 --> 00:13:04,115 but the poison didn't kill him. 312 00:13:04,192 --> 00:13:06,242 Yeah, because he froze to death first. 313 00:13:09,030 --> 00:13:11,105 Interesting. 314 00:13:11,124 --> 00:13:12,457 -Hmm. -What, you see something? 315 00:13:12,608 --> 00:13:15,117 No, it's what I don't see, that's what's interesting. 316 00:13:16,521 --> 00:13:18,521 I mean, look, there's no scratch marks on the door. 317 00:13:18,523 --> 00:13:20,799 No dents, there's no scuff marks down here. 318 00:13:20,875 --> 00:13:22,283 I mean, the only signs of distress 319 00:13:22,302 --> 00:13:24,193 are from where we popped it open with the Halligan. 320 00:13:24,212 --> 00:13:25,361 So you're saying he didn't try to get out? 321 00:13:25,380 --> 00:13:27,196 No. Whatever he was dosed with, 322 00:13:27,198 --> 00:13:28,381 when it hit him, it hit him fast. 323 00:13:28,457 --> 00:13:30,049 -Incapacitated him. -So you're saying 324 00:13:30,126 --> 00:13:31,292 someone must have come in here 325 00:13:31,311 --> 00:13:34,203 while I was out on my run and poisoned him? 326 00:13:34,205 --> 00:13:36,130 No. No, uh... 327 00:13:36,149 --> 00:13:37,482 My best guess is that he was poisoned 328 00:13:37,559 --> 00:13:39,300 20, 30 minutes before he even got in that thing. 329 00:13:39,319 --> 00:13:41,486 He didn't even know he was dosed. 330 00:13:41,563 --> 00:13:42,562 Great. 331 00:13:42,897 --> 00:13:45,231 So all we've managed to do is discredit my alibi, 332 00:13:45,308 --> 00:13:47,141 because the only person who was in the house with him 333 00:13:47,218 --> 00:13:49,143 at that time was me. 334 00:13:49,162 --> 00:13:50,311 Kendra, it's a big house. 335 00:13:50,330 --> 00:13:51,737 Somebody could have been in here 336 00:13:51,890 --> 00:13:53,739 and you'd never have known. 337 00:13:53,816 --> 00:13:55,482 Hey, these security cameras, 338 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 -you have 'em all over the property? -Yes. 339 00:13:57,579 --> 00:13:59,504 Okay, then we need to see all the footage from that afternoon. 340 00:13:59,581 --> 00:14:02,065 Maybe we'll catch the real killer on his way in 341 00:14:02,067 --> 00:14:03,157 after you went for your run. 342 00:14:03,234 --> 00:14:05,234 -Shh. 343 00:14:05,236 --> 00:14:07,420 -You hear that? 344 00:14:07,572 --> 00:14:08,555 Brady. 345 00:14:11,518 --> 00:14:13,643 Aw. Hey, Brady. 346 00:14:15,263 --> 00:14:17,080 How are you doing, buddy? 347 00:14:17,506 --> 00:14:20,083 Anytime Brett travels, he curls up on his clothes 348 00:14:20,085 --> 00:14:21,860 and waits for Daddy to come home. 349 00:14:23,254 --> 00:14:25,864 Wonder if he knows he's never coming home. 350 00:14:27,183 --> 00:14:28,682 -You think he wants a treat? -Yeah. 351 00:14:28,760 --> 00:14:31,185 Uh, Brett keeps 'em stashed all over the house. 352 00:14:31,262 --> 00:14:32,662 Over here, right? 353 00:14:38,194 --> 00:14:39,961 Of course, you did. 354 00:14:41,548 --> 00:14:42,772 Brett. 355 00:14:42,774 --> 00:14:43,940 Obstinate jerk. 356 00:14:44,609 --> 00:14:47,034 Every year I make him promise not to get me anything, 357 00:14:47,128 --> 00:14:48,945 and every year he breaks it. 358 00:14:48,963 --> 00:14:50,613 It's my birthday Saturday. 359 00:14:50,615 --> 00:14:51,598 Oh. 360 00:14:57,805 --> 00:14:59,063 Uh, Cap? 361 00:15:04,387 --> 00:15:06,404 -Isn't that, uh-- -Texas Rangers. 362 00:15:14,897 --> 00:15:16,497 Texas Rangers. Open up. 363 00:15:21,813 --> 00:15:23,296 That's her vehicle. 364 00:15:35,751 --> 00:15:37,352 Or one of them. 365 00:15:43,351 --> 00:15:44,609 Anything? 366 00:15:44,686 --> 00:15:46,852 -Plenty, but not anything we need. -Not yet. 367 00:15:47,005 --> 00:15:48,187 I'm still working on the theory 368 00:15:48,339 --> 00:15:50,281 that your husband was poisoned 20 to 30 minutes 369 00:15:50,508 --> 00:15:52,008 before he got in the cryo chamber, 370 00:15:52,010 --> 00:15:52,766 which was around 3:30. 371 00:15:52,844 --> 00:15:54,010 When I left for my run. 372 00:15:54,028 --> 00:15:57,747 Yeah, so the pool cleaners were done by 2:20. 373 00:15:58,458 --> 00:16:00,032 Lawn guys by 3:00. 374 00:16:00,185 --> 00:16:01,793 And you say that your housekeeper was off? 375 00:16:01,869 --> 00:16:04,128 -Yes. -That's it. 376 00:16:04,355 --> 00:16:05,463 I mean, I don't see anybody else in the proximity, 377 00:16:05,540 --> 00:16:07,356 much less entering or exiting the house. 378 00:16:07,375 --> 00:16:08,874 Let's expand the timeline. 379 00:16:09,027 --> 00:16:10,209 Well, Cap, if he had been dosed 380 00:16:10,361 --> 00:16:11,377 more than 30 minutes before he got in that thing, 381 00:16:11,529 --> 00:16:12,804 Kendra would have seen the signs. 382 00:16:12,880 --> 00:16:14,472 Maybe the poison was slower acting. 383 00:16:14,549 --> 00:16:16,866 Alright, so let's go back to the beginning 384 00:16:16,959 --> 00:16:18,050 and look at everything. 385 00:16:18,203 --> 00:16:20,294 Okay, we can do that. 386 00:16:20,313 --> 00:16:22,205 -Oh. 387 00:16:22,223 --> 00:16:24,273 -That's the Pad Thai. 388 00:16:25,210 --> 00:16:26,526 This is Gabriel. 389 00:16:27,821 --> 00:16:30,046 Hey, Gabriel. 390 00:16:30,048 --> 00:16:32,991 Uh, I am out running some errands, 391 00:16:33,067 --> 00:16:36,385 um, getting some Thai food. 392 00:16:36,404 --> 00:16:41,557 Yeah, well, um, how can I help... you? 393 00:16:41,576 --> 00:16:43,150 Ran into the delivery guy in the driveway. 394 00:16:43,228 --> 00:16:45,745 He was admiring that fancy orange Porsche 395 00:16:45,897 --> 00:16:46,820 you got parked there. 396 00:16:48,233 --> 00:16:49,340 What do I owe ya? 397 00:16:49,417 --> 00:16:51,009 How about an explanation? 398 00:16:51,085 --> 00:16:52,659 Hey, hey, Cap. 399 00:16:53,179 --> 00:16:54,595 I got something you should see here. 400 00:16:55,348 --> 00:16:56,639 Uh, guys? 401 00:16:59,352 --> 00:17:02,261 -Hi. -You know Major Reyes, Texas Ranger. 402 00:17:02,338 --> 00:17:03,504 Paul Strickland. 403 00:17:03,765 --> 00:17:06,766 You recruited one of your firefighters into this mess? 404 00:17:06,842 --> 00:17:09,009 -He sees things. -Hmm. 405 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 Miss Harrington, you're a hard one to find. 406 00:17:12,257 --> 00:17:14,365 Uh, my phone's off. 407 00:17:15,093 --> 00:17:17,184 Is it? 408 00:17:17,278 --> 00:17:19,278 Hey, Major, uh, before you read her her rights, 409 00:17:19,355 --> 00:17:21,330 I really think there's something you should see here. 410 00:17:27,047 --> 00:17:28,954 Alright, so Brett Collier leaves his house 411 00:17:29,107 --> 00:17:30,864 at 11:38 yesterday morning. 412 00:17:30,942 --> 00:17:32,124 He's taking the dog for a walk. 413 00:17:32,201 --> 00:17:34,034 Yeah, and then he returns about an hour later 414 00:17:34,054 --> 00:17:35,127 at 12:46. 415 00:17:35,388 --> 00:17:37,838 So what's that supposed to prove exactly? 416 00:17:37,891 --> 00:17:39,223 I think that it's in that hour 417 00:17:39,300 --> 00:17:41,041 that he was dosed with the neurotoxin 418 00:17:41,119 --> 00:17:42,209 that caused him to get trapped in that chamber. 419 00:17:42,228 --> 00:17:44,637 -He seems fine. -Yeah, he seems fine. 420 00:17:44,731 --> 00:17:45,730 But look. 421 00:17:47,400 --> 00:17:50,309 Oh, that's not a sad dog. It's a sick dog. 422 00:17:50,737 --> 00:17:53,220 Exactly. I think something happened in the time between 423 00:17:53,239 --> 00:17:55,298 when he left with the dog and when he came back. 424 00:17:55,316 --> 00:17:56,982 So you're saying whoever poisoned 425 00:17:57,135 --> 00:17:58,743 Brett Collier poisoned the dog, too? 426 00:17:59,913 --> 00:18:01,395 So why is the dog still alive? 427 00:18:01,915 --> 00:18:03,155 Well, you said it wasn't the poison 428 00:18:03,232 --> 00:18:04,624 that killed Brett, remember? 429 00:18:05,067 --> 00:18:06,417 Yeah. 430 00:18:07,145 --> 00:18:08,461 I said it to you. 431 00:18:09,480 --> 00:18:10,571 But it's true. 432 00:18:10,906 --> 00:18:13,149 The poison didn't kill him. It just incapacitated him. 433 00:18:13,167 --> 00:18:15,426 You think the dog met the killer? 434 00:18:15,987 --> 00:18:17,503 I don't know. We should ask him. 435 00:18:22,885 --> 00:18:24,251 And take him to the vet. 436 00:18:33,171 --> 00:18:35,020 Who knew the reverend could cut a rug? 437 00:18:35,097 --> 00:18:36,447 Oh, I'm just following your lead. 438 00:18:38,025 --> 00:18:41,010 Now, aren't you feeling just the least bit guilty right now? 439 00:18:41,529 --> 00:18:43,512 -What for? -Well, the girls are in school, 440 00:18:43,514 --> 00:18:45,772 and most grown-ups are at work. 441 00:18:45,850 --> 00:18:47,750 And here we are... 442 00:18:49,020 --> 00:18:50,536 on a day date. 443 00:18:50,688 --> 00:18:53,447 -Your boyfriend has to work Sundays. -Hmm. 444 00:18:53,524 --> 00:18:56,208 He's allowed to take a Thursday afternoon off. 445 00:18:56,361 --> 00:18:58,210 Oh. 446 00:18:58,287 --> 00:18:59,971 -Oh, nice. 447 00:19:00,122 --> 00:19:02,306 Okay, but see... 448 00:19:02,458 --> 00:19:05,810 Thursdays are supposed to be my cardio day. 449 00:19:05,961 --> 00:19:07,812 Well, let's see what we can do 450 00:19:07,889 --> 00:19:09,221 about getting that heart rate up. 451 00:19:11,800 --> 00:19:13,234 Mm. 452 00:19:15,730 --> 00:19:17,046 -Mm-hmm. Mm. 453 00:19:17,064 --> 00:19:18,564 -Hmm. Careful. 454 00:19:18,641 --> 00:19:20,324 We don't wanna make truth-tellers out of those... 455 00:19:20,476 --> 00:19:24,420 old little chatty biddies at church. 456 00:19:24,422 --> 00:19:26,222 -What do you mean? -Mm, no. 457 00:19:26,224 --> 00:19:27,832 Nothing. Forget it. 458 00:19:27,909 --> 00:19:29,241 Have people been talking? 459 00:19:29,318 --> 00:19:30,150 Um... 460 00:19:30,561 --> 00:19:34,063 I mean... inevitably, yes. 461 00:19:34,065 --> 00:19:35,731 Okay. 462 00:19:35,750 --> 00:19:36,823 Um... 463 00:19:37,418 --> 00:19:40,011 Grace overheard Lydia and Janice 464 00:19:40,087 --> 00:19:43,014 and a-a few of the other busybodies gossiping. 465 00:19:43,165 --> 00:19:44,665 -About us? -Yeah. 466 00:19:50,081 --> 00:19:51,189 Okay, you can't-- 467 00:19:51,265 --> 00:19:53,357 You can't say you're surprised. 468 00:19:54,268 --> 00:19:57,586 Um, this is why I hesitated 469 00:19:57,605 --> 00:20:00,180 before saying yes on our first date. 470 00:20:00,200 --> 00:20:04,035 We knew tongues would wag. We decided we didn't care. 471 00:20:04,871 --> 00:20:07,038 I don't remember deciding that. 472 00:20:10,025 --> 00:20:11,417 What are they saying? 473 00:20:12,545 --> 00:20:13,619 Does it matter? 474 00:20:13,696 --> 00:20:14,879 Yes, it matters. 475 00:20:15,606 --> 00:20:17,715 -Huh. -Lydia's husband is on the board of elders. 476 00:20:17,866 --> 00:20:20,343 Trust me, Tommy, it matters. 477 00:20:22,388 --> 00:20:23,779 They're saying I've crossed a line? 478 00:20:23,798 --> 00:20:27,207 Uh, no. More like, uh, you were dragged across it, 479 00:20:27,227 --> 00:20:28,875 by a scarlet woman. 480 00:20:28,895 --> 00:20:30,043 Well, that's not okay. 481 00:20:30,730 --> 00:20:33,564 It's water off a scarlet duck's back. 482 00:20:33,716 --> 00:20:34,732 Okay. 483 00:20:35,068 --> 00:20:38,093 I don't care what those fish wives are saying about me. 484 00:20:38,095 --> 00:20:42,189 And it's nobody's business what happens between us. 485 00:20:42,266 --> 00:20:44,149 I'm a pastor of a congregation. 486 00:20:44,226 --> 00:20:45,726 It is their business. 487 00:20:46,504 --> 00:20:48,395 -We've done nothing wrong. -Doesn't matter. 488 00:20:48,473 --> 00:20:51,307 It's like they say, a lie goes halfway around the world 489 00:20:51,309 --> 00:20:53,142 before the truth gets its pants on. 490 00:20:53,160 --> 00:20:55,811 But you've kept your pants on the whole time. 491 00:21:00,334 --> 00:21:02,075 -Trevor. You don't understand, Tommy. 492 00:21:02,153 --> 00:21:03,168 This is... 493 00:21:06,266 --> 00:21:09,008 This is why I had to leave the pastorate in Kansas. 494 00:21:10,995 --> 00:21:11,936 It started with the gossip. 495 00:21:12,105 --> 00:21:14,680 Nasty rumors swirling around about my wife 496 00:21:14,832 --> 00:21:15,831 and the choir director. 497 00:21:16,501 --> 00:21:18,985 It was humiliating for her, for him, for me, 498 00:21:19,061 --> 00:21:20,736 and most of all, for Melody. 499 00:21:21,597 --> 00:21:22,354 Oh, poor kid. 500 00:21:22,523 --> 00:21:24,507 The worst part? It was all true. 501 00:21:30,290 --> 00:21:33,332 "For if a man know not how to rule his own house, 502 00:21:34,610 --> 00:21:38,045 how shall he take care of the church of God?" 503 00:21:39,357 --> 00:21:41,132 I will never forget that passage. 504 00:21:41,283 --> 00:21:44,844 The elder board quoted it to me when they removed me as pastor. 505 00:21:46,139 --> 00:21:48,380 I am-- I'm so sorry you had to go through that. 506 00:21:48,457 --> 00:21:49,532 I can't let it happen again, Tommy. 507 00:21:49,550 --> 00:21:51,700 I can't let it happen to Melody again. 508 00:21:51,702 --> 00:21:52,793 No, of course not. 509 00:21:59,043 --> 00:22:00,467 Oh. 510 00:22:00,803 --> 00:22:02,278 Tommy. 511 00:22:03,564 --> 00:22:06,157 These past few months have been incredible. 512 00:22:07,234 --> 00:22:09,810 I have never met anyone like you before. 513 00:22:09,829 --> 00:22:11,620 Oh, and you never will again. 514 00:22:12,832 --> 00:22:14,332 I know. 515 00:22:17,562 --> 00:22:18,544 I know. 516 00:22:25,178 --> 00:22:26,761 Don't let them do this to you. 517 00:22:29,423 --> 00:22:31,557 Don't let them do this to us. 518 00:22:41,844 --> 00:22:43,486 I'm sorry. 519 00:22:58,953 --> 00:22:59,877 Hmm. 520 00:23:03,049 --> 00:23:04,465 That's interesting. 521 00:23:05,776 --> 00:23:06,717 What's that, Cap? 522 00:23:06,794 --> 00:23:07,960 It says here that you can 523 00:23:08,112 --> 00:23:10,513 feed your bearded dragon live grubs. 524 00:23:12,207 --> 00:23:14,466 The boys just got one. Bearded dragon. 525 00:23:15,377 --> 00:23:17,728 And, uh, they hate feeding it the live crickets. 526 00:23:17,805 --> 00:23:19,045 Have you met him? 527 00:23:19,065 --> 00:23:21,047 The bearded dragon, not Carlos, obviously. 528 00:23:21,125 --> 00:23:22,124 I know what you're trying to do. 529 00:23:22,217 --> 00:23:23,959 Don't bother. 530 00:23:23,978 --> 00:23:25,310 I'm not here as your consuegro. 531 00:23:25,387 --> 00:23:26,887 I'm here purely on business. 532 00:23:26,964 --> 00:23:28,388 Consuegro? What is that? 533 00:23:28,466 --> 00:23:29,556 It means in-law. 534 00:23:30,076 --> 00:23:32,392 But the English really doesn't do it justice. 535 00:23:32,470 --> 00:23:34,319 I'm looking for Brady's owner. 536 00:23:34,321 --> 00:23:35,729 -Kendra. Hmm. 537 00:23:36,265 --> 00:23:38,249 Uh, that's me. Is he okay? 538 00:23:38,400 --> 00:23:40,200 I don't see any hemorrhaging or vomiting. 539 00:23:40,311 --> 00:23:43,646 Brady has depressed respiration and impaired motor function. 540 00:23:43,648 --> 00:23:46,982 I usually only see symptoms like that in farm dogs. 541 00:23:46,984 --> 00:23:48,450 Farm dogs? What gets them sick? 542 00:23:48,452 --> 00:23:50,261 -Pesticides, usually. Oh. 543 00:23:50,488 --> 00:23:53,097 Does that sound like something he could have access to? 544 00:23:55,268 --> 00:23:57,059 Is there something you wanna tell us? 545 00:24:05,928 --> 00:24:08,612 She said, "A shed." 546 00:24:09,765 --> 00:24:11,740 Most guys have a man cave, 547 00:24:12,860 --> 00:24:14,493 Brett had this. 548 00:24:16,697 --> 00:24:18,197 Your husband was a horticulturist? 549 00:24:18,349 --> 00:24:20,516 He called this his Zen space. 550 00:24:20,534 --> 00:24:24,295 I can see why. This is an exquisite collection. 551 00:24:25,856 --> 00:24:27,039 Pteris fern. 552 00:24:27,041 --> 00:24:28,632 Calathea roseopicta. 553 00:24:28,784 --> 00:24:29,950 "Kendra plant." 554 00:24:29,969 --> 00:24:30,968 He named one after you? 555 00:24:31,045 --> 00:24:32,803 It's a Nepenthes. 556 00:24:32,955 --> 00:24:34,379 Brett had a dark sense of humor. 557 00:24:34,456 --> 00:24:35,364 It's carnivorous. 558 00:24:35,533 --> 00:24:37,049 Not the most flattering comparison 559 00:24:37,201 --> 00:24:38,867 a husband could make concerning his wife. 560 00:24:38,869 --> 00:24:40,552 I never claimed we had a perfect relationship. 561 00:24:40,629 --> 00:24:42,605 Well, I never assumed you did. 562 00:24:49,063 --> 00:24:50,729 Well, looky what we have here. 563 00:24:50,806 --> 00:24:52,731 Carbamate-based insecticide. 564 00:24:53,159 --> 00:24:56,160 "Muscle paralysis, suffocation or death." 565 00:24:56,311 --> 00:24:58,329 In concentrated form, that's your murder weapon. 566 00:24:58,480 --> 00:24:59,830 Maybe. Maybe? 567 00:24:59,982 --> 00:25:00,739 What else are we looking for? 568 00:25:00,816 --> 00:25:01,999 Those are all the symptoms. 569 00:25:02,168 --> 00:25:04,001 What, the killer just left it for us to find? 570 00:25:04,152 --> 00:25:06,003 That's convenient. And I don't trust convenient. 571 00:25:06,080 --> 00:25:08,321 It's a greenhouse. There'd be insecticide. 572 00:25:08,399 --> 00:25:10,749 Or maybe it has nothing to do with our case. 573 00:25:11,493 --> 00:25:12,843 Alright, well, I'll just have forensics sweep the place 574 00:25:12,920 --> 00:25:14,011 and test any toxins 575 00:25:14,162 --> 00:25:16,088 against what we found in Mr. Collier's system. 576 00:25:16,164 --> 00:25:17,973 It's going to be a match. 577 00:25:19,835 --> 00:25:21,076 I know who did this. 578 00:25:21,095 --> 00:25:22,578 I know who killed Kendra's husband. 579 00:25:22,596 --> 00:25:23,929 Who? 580 00:25:24,081 --> 00:25:25,080 Kendra's husband. 581 00:25:25,432 --> 00:25:27,525 Really? Kendra's husband. 582 00:25:27,676 --> 00:25:29,935 He killed himself. How do you figure? 583 00:25:30,029 --> 00:25:31,195 Security footage showed him 584 00:25:31,272 --> 00:25:32,512 leaving his house the morning of his death 585 00:25:33,032 --> 00:25:34,848 and then returning about an hour later. 586 00:25:34,900 --> 00:25:36,534 I think he came here. 587 00:25:37,370 --> 00:25:40,262 I think after getting his arm crushed under the SUV, 588 00:25:40,264 --> 00:25:43,332 he needed a little horticulture therapy. 589 00:25:44,877 --> 00:25:46,544 Was your husband right-handed? 590 00:25:46,954 --> 00:25:48,295 Yes. 591 00:25:50,383 --> 00:25:52,274 So he was working with one wing, 592 00:25:52,293 --> 00:25:53,458 and it wasn't his dominant one. 593 00:25:53,611 --> 00:25:54,459 So it looks like 594 00:25:54,795 --> 00:25:56,536 he tried to fill his little mister bottle here, 595 00:25:56,556 --> 00:25:57,537 made a mess of it 596 00:25:57,948 --> 00:25:59,557 and got the contaminant all over himself. 597 00:25:59,633 --> 00:26:02,618 Now, an interesting fact about carbamate-based toxins is 598 00:26:02,620 --> 00:26:05,045 they don't need to be ingested for them to kill you. 599 00:26:05,122 --> 00:26:06,972 You get enough of it on your skin, absorb it, 600 00:26:07,066 --> 00:26:08,307 it'll do the same thing. 601 00:26:08,459 --> 00:26:10,216 -It'll just take longer. 602 00:26:10,236 --> 00:26:11,735 It's an interesting theory. 603 00:26:11,770 --> 00:26:12,736 More than a theory. 604 00:26:12,888 --> 00:26:14,363 We have a witness. 605 00:26:15,800 --> 00:26:17,575 -The dog. -The dog. 606 00:26:18,911 --> 00:26:20,469 The dog didn't get into the poison. 607 00:26:20,487 --> 00:26:22,228 The poison got into the dog 608 00:26:22,248 --> 00:26:23,897 the same way it got into Brett, 609 00:26:23,974 --> 00:26:26,066 through his skin. 610 00:26:26,143 --> 00:26:27,993 -He pet the dog. -Brett pet the dog. 611 00:26:28,329 --> 00:26:30,070 But by the time he did, 612 00:26:30,089 --> 00:26:31,830 he had already wiped most of it off. 613 00:26:31,982 --> 00:26:33,406 Or rubbed it in. 614 00:26:33,426 --> 00:26:35,259 Which is why Brady only got a little bit sick. 615 00:26:35,336 --> 00:26:37,595 But your husband absorbed a significant amount. 616 00:26:38,489 --> 00:26:40,097 I doubt he even really realized anything was wrong 617 00:26:40,324 --> 00:26:42,341 until the paralytic took hold and he couldn't breathe. 618 00:26:42,493 --> 00:26:44,176 But by then it was too late, and the only thing he could do, 619 00:26:44,252 --> 00:26:45,728 was freeze to death. 620 00:26:49,108 --> 00:26:50,833 -Who are you calling? 621 00:26:51,277 --> 00:26:54,320 The lab. And the medical examiner. 622 00:27:01,846 --> 00:27:04,179 Well, I guess whatever happened in Kansas 623 00:27:04,181 --> 00:27:05,271 must have been pretty bad. 624 00:27:05,291 --> 00:27:07,349 Well, it ended in divorce 625 00:27:07,368 --> 00:27:11,795 and caused him to relocate to another state, so... 626 00:27:12,373 --> 00:27:14,539 Oh, Gracie, you were right. 627 00:27:14,616 --> 00:27:17,192 Gossip. It's-it's an insidious thing. 628 00:27:17,327 --> 00:27:18,861 And it doesn't matter if it's true or not. 629 00:27:19,530 --> 00:27:22,531 I mean, we may as well have done the deed 630 00:27:22,549 --> 00:27:26,310 for all the good our restraint did us. 631 00:27:30,632 --> 00:27:32,441 Okay. Alright. 632 00:27:33,911 --> 00:27:35,544 Yes. Yes. Still pure. 633 00:27:35,562 --> 00:27:36,987 -Yeah. And still nobody's business. 634 00:27:37,064 --> 00:27:38,322 Oh, yes, ma'am. 635 00:27:38,399 --> 00:27:41,733 Uh, you're right. I never said it was. 636 00:27:41,827 --> 00:27:42,993 But, listen, I think I'm... 637 00:27:43,404 --> 00:27:46,238 I think I may have to start shopping for a new home church. 638 00:27:46,832 --> 00:27:48,223 -Tommy. Stop it. -T, come on. 639 00:27:48,225 --> 00:27:51,001 No, guys, no, I-I-I can't go back there. 640 00:27:51,578 --> 00:27:54,672 No, y-- He couldn't look me in the eye when he left. 641 00:27:55,174 --> 00:27:56,990 I'm supposed to face that every Sunday? 642 00:27:57,568 --> 00:27:59,659 No, and, and who wants to be lectured to... 643 00:28:00,495 --> 00:28:03,514 for an hour every week by the guy that dumped you? 644 00:28:03,665 --> 00:28:06,466 I'm not sure we can say that he dumped you, Tommy, 645 00:28:06,501 --> 00:28:09,687 because it sounds like he's just having a weak moment, 646 00:28:09,763 --> 00:28:11,188 which doesn't mean... 647 00:28:12,266 --> 00:28:14,841 that you also have to be having one. 648 00:28:23,427 --> 00:28:25,093 Well, according to the ME, 649 00:28:25,095 --> 00:28:26,445 the insecticide is a perfect match 650 00:28:26,597 --> 00:28:28,205 for the toxins found in Brett's system. 651 00:28:28,356 --> 00:28:30,933 And the forensics lab just found traces of it on the sling 652 00:28:30,951 --> 00:28:32,192 and the soft cast he was wearing. 653 00:28:32,286 --> 00:28:34,786 Which confirms that Brett poured it on himself. 654 00:28:34,939 --> 00:28:36,121 Exactly what Paul said. 655 00:28:36,273 --> 00:28:37,697 You knocked this outta the park, 656 00:28:37,717 --> 00:28:38,941 Firefighter Strickland. 657 00:28:38,959 --> 00:28:40,125 I told you he was the best. 658 00:28:40,611 --> 00:28:42,961 Uh, so-so what does this mean for the investigation? 659 00:28:43,038 --> 00:28:44,613 It means the investigation's over. 660 00:28:44,615 --> 00:28:47,474 We're officially ruling it as an accidental death. 661 00:28:48,394 --> 00:28:49,952 You're free to go. 662 00:28:52,714 --> 00:28:54,231 Thank you. 663 00:28:55,550 --> 00:28:57,359 -Thank you all. -Oh, you're welcome. 664 00:29:00,388 --> 00:29:01,813 I'm very sorry for your loss. 665 00:29:01,966 --> 00:29:03,782 I appreciate that, Major. 666 00:29:05,393 --> 00:29:08,203 Hey, Owen, why don't you uh, stick around a second? 667 00:29:12,067 --> 00:29:13,141 Well, I guess that proves 668 00:29:13,160 --> 00:29:14,476 that our training isn't always right. 669 00:29:14,495 --> 00:29:16,979 Sometimes when there's smoke, there is no fire, 670 00:29:16,997 --> 00:29:18,814 and you don't have to thank me. 671 00:29:18,816 --> 00:29:19,998 Thank you? 672 00:29:20,075 --> 00:29:21,407 What I'd like to do is charge you. 673 00:29:21,427 --> 00:29:23,243 Charge me with what? 674 00:29:23,262 --> 00:29:24,911 How about interfering with an investigation? 675 00:29:25,005 --> 00:29:26,246 Or obstruction of justice? 676 00:29:26,340 --> 00:29:28,265 Except if I do that, I'd have to charge myself, too, 677 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 because I'm the idiot who trusted a guy 678 00:29:30,269 --> 00:29:32,603 not to wag his tongue with confidential information. 679 00:29:32,754 --> 00:29:35,180 Come on, Gabriel. No justice was obstructed here. 680 00:29:35,332 --> 00:29:36,940 Come on, we solved the case for you. 681 00:29:37,759 --> 00:29:40,360 I mean, not that you wouldn't have... eventually. 682 00:29:43,340 --> 00:29:45,783 Like it or not, you and me, we're gonna be related soon. 683 00:29:45,859 --> 00:29:46,950 So let's get one thing clear. 684 00:29:47,102 --> 00:29:50,012 The next time you decide to go behind my back, 685 00:29:50,014 --> 00:29:52,664 you better have the cojones to do it to my face. 686 00:29:54,868 --> 00:29:56,293 See you at the wedding. 687 00:30:09,791 --> 00:30:10,957 -Hey. -Hi. 688 00:30:11,368 --> 00:30:13,535 Is that spare bedroom still open? 689 00:30:13,537 --> 00:30:16,054 I don't think I can sleep alone in that house tonight. 690 00:30:16,206 --> 00:30:17,523 Sure. Come in. 691 00:30:22,062 --> 00:30:23,378 And... 692 00:30:24,064 --> 00:30:26,565 just to get everything out on the table, 693 00:30:26,717 --> 00:30:29,993 is it okay if for now we keep things friends? 694 00:30:30,145 --> 00:30:31,236 I'd be shocked if you didn't need time. 695 00:30:31,330 --> 00:30:33,646 And I never turn my back on a friend. 696 00:30:33,724 --> 00:30:36,649 Particularly when the friend is bringing booze. 697 00:30:37,895 --> 00:30:39,411 Actually, that's from Brett. 698 00:30:39,487 --> 00:30:42,064 I went back and opened that gift bag we found. 699 00:30:42,066 --> 00:30:44,383 Mm-hmm? -That's what was in it. 700 00:30:45,069 --> 00:30:46,068 London Dry. Nice. 701 00:30:46,161 --> 00:30:47,344 Brett and I met in London, 702 00:30:47,495 --> 00:30:50,013 and that's where he first introduced me to it. 703 00:30:51,408 --> 00:30:53,475 I think we should pour one out for Brett. 704 00:30:54,761 --> 00:30:56,186 I'd like that. 705 00:30:56,263 --> 00:30:57,729 I'll get the glasses. 706 00:31:02,269 --> 00:31:04,027 I thought before we start game night, 707 00:31:04,104 --> 00:31:06,755 we could make a very special 126 toast 708 00:31:07,257 --> 00:31:09,274 -to the man of the hour, Paul. Hey! 709 00:31:09,351 --> 00:31:10,868 Come on, guys. You don't have to do that. 710 00:31:11,019 --> 00:31:12,094 Yes, we do. 711 00:31:12,112 --> 00:31:13,945 You keep an innocent woman out of jail, 712 00:31:14,098 --> 00:31:15,038 raise a glass in your honor. 713 00:31:15,616 --> 00:31:18,100 And not for nothing. You saved my dad's love life, so... 714 00:31:18,118 --> 00:31:19,117 To Paul. 715 00:31:19,194 --> 00:31:20,711 The man who sees it all. 716 00:31:22,272 --> 00:31:23,939 Hear, hear. 717 00:31:24,216 --> 00:31:26,258 Well, thank you. I appreciate it. 718 00:31:27,945 --> 00:31:30,128 But you don't seem happy about it. 719 00:31:30,222 --> 00:31:31,463 What's eating at you? 720 00:31:31,615 --> 00:31:32,614 I don't know, it's... 721 00:31:32,874 --> 00:31:34,282 You know, like, when you just finish a puzzle 722 00:31:34,343 --> 00:31:35,951 and there's a piece missing 723 00:31:35,969 --> 00:31:37,119 and you just can't stop thinking about it? 724 00:31:37,137 --> 00:31:39,287 Yeah. So what's the missing piece? 725 00:31:39,306 --> 00:31:41,806 I don't know, it's just buried in my brain. 726 00:31:41,883 --> 00:31:44,234 Wait, you guys, I just realized in this case, 727 00:31:44,386 --> 00:31:46,294 it actually was the one-armed man that did it, 728 00:31:46,296 --> 00:31:47,571 but he did it to himself. 729 00:31:47,798 --> 00:31:49,147 It's kinda wild, right? 730 00:31:49,299 --> 00:31:50,908 Brett was an odd duck, 731 00:31:51,059 --> 00:31:52,558 but he seemed like a nice guy. 732 00:31:52,636 --> 00:31:55,895 Yeah. I mean, who rotates their wife's tires? 733 00:31:55,897 --> 00:31:56,914 Now, that's true love. 734 00:31:57,641 --> 00:31:59,991 Well, it was her birthday, so... 735 00:32:00,144 --> 00:32:01,977 Baby, if you ever decide 736 00:32:01,995 --> 00:32:03,236 that it's an appropriate birthday gift 737 00:32:03,255 --> 00:32:04,813 to rotate my tires, 738 00:32:04,831 --> 00:32:05,981 know that it is not. 739 00:32:05,999 --> 00:32:07,240 Alright, Paul, set it up. 740 00:32:07,259 --> 00:32:08,908 No, it was her birthday. 741 00:32:08,928 --> 00:32:10,168 -What? -Her birthday! That's it. Th-- 742 00:32:10,245 --> 00:32:11,319 I found the last piece. 743 00:32:11,321 --> 00:32:13,655 -Oh, my God. 744 00:32:13,657 --> 00:32:14,765 Uh... 745 00:32:21,181 --> 00:32:22,497 Hey, Paul. What's up? 746 00:32:22,516 --> 00:32:24,608 Hey, uh, listen, you gotta get a hold of Kendra. 747 00:32:24,685 --> 00:32:26,109 -What's going on? Remember that bottle 748 00:32:26,261 --> 00:32:28,520 of birthday something that she found stashed in her bedroom? 749 00:32:28,614 --> 00:32:30,113 Uh, yeah? 750 00:32:30,265 --> 00:32:32,199 Yeah, tell her not to open it. 751 00:32:34,361 --> 00:32:36,678 Why? Because I think Brett poisoned it. 752 00:32:36,680 --> 00:32:38,346 I think he was trying to kill her all along. 753 00:32:38,348 --> 00:32:40,457 -Do not let her drink it. -She just did. 754 00:32:40,608 --> 00:32:41,959 -What? Wait a minute. What? What? She's with you? 755 00:32:42,035 --> 00:32:43,794 Oh... 756 00:32:43,870 --> 00:32:46,021 Hey, Cap. -Owen, I... 757 00:32:46,023 --> 00:32:47,130 I don't feel so... 758 00:32:47,282 --> 00:32:49,115 Oh. Owen. 759 00:32:49,134 --> 00:32:50,133 I don't... 760 00:32:50,210 --> 00:32:51,617 I don't feel so... 761 00:32:51,637 --> 00:32:53,228 Kendra! 762 00:32:53,230 --> 00:32:54,620 -Look at me. Look at me. Can you? 763 00:32:55,365 --> 00:32:57,549 Uh, Mateo, Mateo, I need you to call 9-1-1, okay? 764 00:32:57,701 --> 00:32:59,643 Tell them to send a RA unit to Captain Strand's house 765 00:32:59,720 --> 00:33:02,145 and tell them they have a victim who just ingested a lethal dose 766 00:33:02,297 --> 00:33:04,147 of carbamate-based insecticide. 767 00:33:04,299 --> 00:33:05,298 Alright, yo, Cap. 768 00:33:05,317 --> 00:33:06,558 Kendra, Kendra, it's okay. 769 00:33:06,710 --> 00:33:07,985 Captain Strand? -Look at me. Look at me. 770 00:33:08,061 --> 00:33:09,820 -Can you hear me? -Owen, I... 771 00:33:09,896 --> 00:33:11,213 Hey, Cap. -Call 9-1-1! 772 00:33:11,215 --> 00:33:12,656 Cap, I already did. Okay, rescue's on the way. 773 00:33:12,733 --> 00:33:15,217 And in the meantime, I have Nancy and TK here, okay? 774 00:33:15,219 --> 00:33:17,577 Dad. What's her symptoms? Is she still conscious? 775 00:33:18,146 --> 00:33:19,145 Okay. 776 00:33:19,239 --> 00:33:20,998 -Okay. It's alright. Dad? 777 00:33:21,074 --> 00:33:23,074 Eyes are open. Pupils are pinpoint. 778 00:33:23,168 --> 00:33:25,485 She's losing motor function pretty quickly. 779 00:33:25,504 --> 00:33:26,911 That's the paralytic taking hold. 780 00:33:27,064 --> 00:33:28,171 You need to turn her head to the side 781 00:33:28,323 --> 00:33:29,655 to make sure she doesn't choke. 782 00:33:29,657 --> 00:33:30,674 Um... 783 00:33:30,751 --> 00:33:33,159 -Okay. Done. 784 00:33:33,178 --> 00:33:34,994 Alright. So how's her breathing? 785 00:33:35,014 --> 00:33:36,513 Do you see her chest rising? 786 00:33:39,018 --> 00:33:41,743 Respiration's slowing. 787 00:33:43,930 --> 00:33:45,272 Kendra! 788 00:33:46,099 --> 00:33:47,098 She stopped breathing. 789 00:33:47,175 --> 00:33:48,250 Yo, Mateo, where's the bus? 790 00:33:48,268 --> 00:33:49,693 They're saying three minutes. 791 00:33:50,696 --> 00:33:51,770 Starting rescue breaths. 792 00:33:51,846 --> 00:33:53,438 Whoa, Dad, Dad, do not do that. 793 00:33:53,590 --> 00:33:55,440 The poison is on her lips. It will kill you, too. 794 00:33:55,592 --> 00:33:57,701 Then tell 'em to get ready for two victims. 795 00:33:58,095 --> 00:33:59,327 No, Dad! 796 00:34:01,448 --> 00:34:02,264 Dad? 797 00:34:02,524 --> 00:34:03,448 Come on, come on, you gotta breathe. 798 00:34:03,525 --> 00:34:05,459 Dad. -You gotta breathe. 799 00:34:27,140 --> 00:34:28,139 -I'm right here. 800 00:34:28,216 --> 00:34:29,958 Austin EMS. 801 00:34:29,976 --> 00:34:31,318 We're coming in. 802 00:34:31,904 --> 00:34:33,528 Guys, I'm in here. 803 00:34:35,390 --> 00:34:36,631 Step aside, please. 804 00:34:36,650 --> 00:34:38,658 We got it from here, sir. We got it from here. 805 00:34:39,986 --> 00:34:41,727 Quickly. Let's set up right over here. 806 00:34:41,805 --> 00:34:43,580 We need to get her vitals. 807 00:34:45,066 --> 00:34:46,416 I'll start BVM. 808 00:34:46,493 --> 00:34:48,401 Start a line. Push a mill of atropine. 809 00:34:48,478 --> 00:34:50,161 Get the pulse ox. Quick. 810 00:34:50,238 --> 00:34:51,630 Let's get the IV going. 811 00:34:52,666 --> 00:34:53,965 Pulse ox secured. 812 00:34:55,335 --> 00:34:57,719 It's at 83. Dropping. 813 00:34:58,764 --> 00:35:00,388 IV secured. 814 00:35:04,419 --> 00:35:06,919 We're losin' her. 815 00:35:06,939 --> 00:35:08,355 Go again. 816 00:35:10,091 --> 00:35:11,182 Getting no response. 817 00:35:11,335 --> 00:35:13,068 Heart rate is slowing. 818 00:35:15,689 --> 00:35:17,030 Dad? 819 00:35:18,433 --> 00:35:21,100 We're losing vitals. 820 00:35:21,120 --> 00:35:22,702 Dad, answer me. 821 00:35:24,848 --> 00:35:25,847 I've got voluntary respirations. 822 00:35:28,518 --> 00:35:30,869 -She's coming back. 823 00:35:30,945 --> 00:35:32,963 Let's prep her for transport. 824 00:35:41,956 --> 00:35:43,265 How do you feel? 825 00:35:46,203 --> 00:35:49,721 Dizzy, and really nauseous. 826 00:35:49,982 --> 00:35:52,732 But I'm glad to see you. 827 00:35:53,894 --> 00:35:56,135 Owen, what you did for me-- 828 00:35:56,213 --> 00:35:58,380 It was no big deal. 829 00:35:58,382 --> 00:36:00,490 I literally gave you the kiss of death. 830 00:36:00,567 --> 00:36:03,051 I can think of worse ways to go. 831 00:36:08,909 --> 00:36:11,484 Oh. And there are three of them. 832 00:36:12,062 --> 00:36:16,039 So, um, walk me through it one more time. 833 00:36:16,191 --> 00:36:18,249 Alright, which part is confusing? 834 00:36:18,402 --> 00:36:21,511 The beginning and-and the stuff in the middle. 835 00:36:22,406 --> 00:36:23,238 And the end. 836 00:36:23,423 --> 00:36:25,348 -Oh, come on, Dad. 837 00:36:25,425 --> 00:36:27,350 -It's so simple. -I had no trouble following it. 838 00:36:27,502 --> 00:36:30,245 It really is pretty straightforward, Owen. 839 00:36:30,263 --> 00:36:33,264 You're saying that Paul's theory on the case is all wrong? 840 00:36:33,341 --> 00:36:35,025 What? No. My theory was rock solid. 841 00:36:35,176 --> 00:36:36,584 But you're saying there was no murderer. 842 00:36:36,586 --> 00:36:39,679 -There wasn't. -Then why am I in a hospital bed? 843 00:36:39,698 --> 00:36:40,939 Are you dead? 844 00:36:41,015 --> 00:36:42,090 Well, that's a good point. 845 00:36:42,108 --> 00:36:44,426 Brett was a would-be killer. 846 00:36:44,444 --> 00:36:46,185 He tried and failed more than once. 847 00:36:46,263 --> 00:36:47,929 O-Okay, but how do you know? 848 00:36:47,931 --> 00:36:49,539 -The bolt cutters. -The bolt cutters? 849 00:36:49,691 --> 00:36:50,615 The bolt cutters we found in the greenhouse. 850 00:36:52,211 --> 00:36:54,044 Who uses bolt cutters to prune exotic plants? 851 00:36:54,195 --> 00:36:55,286 -Nobody. Exactly. 852 00:36:55,363 --> 00:36:57,105 So then I thought back to the accident. 853 00:36:57,123 --> 00:36:59,582 -In the cryo chamber. 854 00:36:59,659 --> 00:37:00,700 The other one. 855 00:37:01,220 --> 00:37:03,553 Oh. When-when he spilled the-the poison on himself. 856 00:37:03,705 --> 00:37:04,888 Before that. 857 00:37:04,965 --> 00:37:06,556 In the... car? 858 00:37:06,783 --> 00:37:07,949 Yes. 859 00:37:07,951 --> 00:37:09,117 I always found it odd 860 00:37:09,135 --> 00:37:10,969 that a guy worth over a billion dollars 861 00:37:11,045 --> 00:37:12,395 was rotating his own tires. 862 00:37:12,547 --> 00:37:13,546 Except he wasn't. 863 00:37:13,715 --> 00:37:16,307 Kendra was the only one who drove that car. 864 00:37:16,735 --> 00:37:18,235 So then it dawned on me, 865 00:37:18,311 --> 00:37:21,321 what if he was actually trying to cut the brake line? 866 00:37:22,074 --> 00:37:23,073 The bolt cutters. 867 00:37:23,224 --> 00:37:24,466 It would explain why his arm 868 00:37:24,559 --> 00:37:26,134 -got crushed by the chassis... 869 00:37:26,136 --> 00:37:26,892 ...and not the wheel well. 870 00:37:26,912 --> 00:37:27,911 It's an interesting theory. 871 00:37:28,062 --> 00:37:29,929 After Paul walked me through it, 872 00:37:30,006 --> 00:37:31,081 I checked with the mechanic. 873 00:37:31,232 --> 00:37:32,323 It's confirmed. 874 00:37:32,476 --> 00:37:33,583 Brakes were cut. 875 00:37:33,693 --> 00:37:36,127 And he only had to walk you through this once? 876 00:37:37,814 --> 00:37:42,116 So, I-I understand how the bolt cutters get you to the car, 877 00:37:42,152 --> 00:37:44,744 but how does the car get you to the gin bottle? 878 00:37:44,763 --> 00:37:47,747 I just figured if a guy is trying to murder his wife, 879 00:37:47,766 --> 00:37:50,308 why would he buy her an expensive bottle of gin for her birthday? 880 00:37:51,328 --> 00:37:53,103 To be used in the next attempt. 881 00:37:53,179 --> 00:37:55,346 And the bottom circumference of that type of gin bottle 882 00:37:55,499 --> 00:37:58,090 just happens to be 9.42 centimeters, 883 00:37:58,110 --> 00:37:59,759 which is about the same size as that ring stain 884 00:37:59,836 --> 00:38:01,002 we found on his work table. 885 00:38:01,095 --> 00:38:03,763 So I was right about how he spilled it on him, 886 00:38:03,840 --> 00:38:05,340 just wrong about what he was spilling it into. 887 00:38:05,342 --> 00:38:07,358 Thank God for you, Strickland. 888 00:38:08,178 --> 00:38:09,286 Okay, so what about motive? 889 00:38:09,437 --> 00:38:11,621 You don't need to prove motive to close a case. 890 00:38:11,773 --> 00:38:13,623 Yeah, but the ending isn't as satisfying without one. 891 00:38:13,775 --> 00:38:16,351 Well, I mean, I can think of about two billion motives. 892 00:38:16,353 --> 00:38:19,203 He didn't do it for the money. 893 00:38:19,280 --> 00:38:21,423 He did it because he loved me. 894 00:38:23,026 --> 00:38:25,360 And he finally realized I didn't love him. 895 00:38:25,362 --> 00:38:26,544 Something changed. 896 00:38:26,713 --> 00:38:30,432 Owen walked into my world, and things kinda blew up. 897 00:38:32,144 --> 00:38:33,701 Owen tends to have that effect. 898 00:38:33,720 --> 00:38:36,554 But then when the chips are down, he comes through. 899 00:38:36,631 --> 00:38:38,815 The last time we spoke, I implied that you were 900 00:38:38,966 --> 00:38:40,800 lacking in intestinal fortitude. 901 00:38:40,877 --> 00:38:42,152 Clearly, I was wrong. 902 00:38:42,303 --> 00:38:44,804 Yeah, I think the word you used was "cojones." 903 00:38:44,823 --> 00:38:46,156 That does sound more like you. 904 00:38:48,234 --> 00:38:50,401 Well, peace offering. 905 00:38:51,330 --> 00:38:53,071 -You can check the seal. I'll do you better. 906 00:38:53,223 --> 00:38:54,405 Why don't you take the first drink? 907 00:38:54,482 --> 00:38:56,333 -You know, Gabriel, I think 908 00:38:56,409 --> 00:38:58,626 we're gonna be great consuegros. 909 00:38:59,671 --> 00:39:00,912 Me, too. 910 00:39:00,988 --> 00:39:01,913 Consuegros? 911 00:39:02,065 --> 00:39:03,155 It's like in-laws. 912 00:39:03,233 --> 00:39:04,582 Only better. 913 00:39:12,684 --> 00:39:13,633 You okay? 914 00:39:14,260 --> 00:39:16,227 Yeah. It's just, um... 915 00:39:16,337 --> 00:39:18,855 It's not the same without T and the girls, that's all. 916 00:39:18,932 --> 00:39:20,023 No, it ain't. 917 00:39:28,425 --> 00:39:29,866 -Oh, say amen. 918 00:39:30,093 --> 00:39:31,350 Amen. Thank you. 919 00:39:31,370 --> 00:39:34,371 Thank you. Thank you very much. 920 00:39:34,706 --> 00:39:35,947 Whoo! 921 00:39:36,099 --> 00:39:38,190 That was some joyful noise 922 00:39:38,268 --> 00:39:39,876 worthy of the mountaintop. 923 00:39:39,953 --> 00:39:41,436 Amen! 924 00:39:46,367 --> 00:39:49,368 At this time, uh, Sister Lydia will come to the pulpit 925 00:39:49,446 --> 00:39:52,889 and read for us Paul's letter. 926 00:39:54,893 --> 00:39:57,135 Uh, to the, um... 927 00:40:00,957 --> 00:40:02,399 Oh, my God. 928 00:40:04,127 --> 00:40:05,735 Keep your seat, sister. 929 00:40:13,836 --> 00:40:15,328 Oh, my God. 930 00:40:17,231 --> 00:40:20,324 You won't mind if I do the reading today, will you? 931 00:40:21,068 --> 00:40:23,086 I feel the Holy Spirit calling me. 932 00:40:24,164 --> 00:40:25,547 Thank you, Reverend. 933 00:40:28,818 --> 00:40:30,075 I woke up this morning 934 00:40:30,095 --> 00:40:33,321 with some passages in my head 935 00:40:33,339 --> 00:40:35,840 that I, uh, I hope will inspire you all 936 00:40:35,917 --> 00:40:37,475 this fine morning. 937 00:40:38,511 --> 00:40:39,561 Enjoy. 938 00:40:42,515 --> 00:40:47,318 "They learn to be idle wandering from house to house. 939 00:40:48,672 --> 00:40:54,099 "And not only idle but tattlers speaking things 940 00:40:54,119 --> 00:40:55,994 "which they ought not. 941 00:40:56,938 --> 00:40:59,180 "Keep thy tongue from evil 942 00:40:59,624 --> 00:41:02,350 "and thy lips from speaking guile. 943 00:41:02,368 --> 00:41:05,945 "Whoever secretly slanders his neighbor, 944 00:41:06,022 --> 00:41:08,214 "him, I will destroy. 945 00:41:09,359 --> 00:41:12,043 "The one who has a haughty look 946 00:41:12,195 --> 00:41:14,212 "and a proud heart, 947 00:41:14,364 --> 00:41:17,265 him, I will not endure." 948 00:41:18,535 --> 00:41:21,369 Which, I-I think is-is God's way of saying, 949 00:41:21,387 --> 00:41:24,038 "If you can't say something nice, 950 00:41:24,040 --> 00:41:25,723 keep your damn mouth shut." 951 00:41:26,893 --> 00:41:28,151 Lydia. 952 00:41:28,378 --> 00:41:30,153 Janice. 953 00:41:30,230 --> 00:41:33,064 Oh, and you, with the funny hat, 954 00:41:33,216 --> 00:41:34,732 whose name I can't ever remember. 955 00:41:34,809 --> 00:41:36,050 -Uh, Tommy? 956 00:41:36,069 --> 00:41:37,619 I'm not finished. 957 00:41:43,835 --> 00:41:45,168 Out there in the world, 958 00:41:45,319 --> 00:41:48,913 there is plenty of pain and tragedy 959 00:41:48,990 --> 00:41:51,657 and just plain meanness to go around. 960 00:41:52,585 --> 00:41:56,754 I see it every day on the job. 961 00:41:56,831 --> 00:41:58,389 I'm out there fighting it. 962 00:41:59,500 --> 00:42:01,425 But when we come through those doors, 963 00:42:01,578 --> 00:42:04,687 we should leave those things outside. 964 00:42:06,340 --> 00:42:10,026 I shouldn't feel like I have to fight it in here too. 965 00:42:10,177 --> 00:42:12,445 But I will. 966 00:42:14,366 --> 00:42:18,117 But what I will not do is I will not be shamed. 967 00:42:19,262 --> 00:42:22,263 And I will not be driven from this place. 968 00:42:22,282 --> 00:42:25,266 Amen. Mm-hm. 969 00:42:36,946 --> 00:42:38,963 Alright. 970 00:42:39,040 --> 00:42:41,474 Reverend, you can have your pulpit back. 971 00:42:44,971 --> 00:42:46,479 Get it, Dad. 972 00:42:51,127 --> 00:42:53,236 I love you, Tommy Vega. 973 00:42:54,055 --> 00:42:55,446 It's a hot mic. 974 00:43:07,977 --> 00:43:09,210 That's my friend. 975 00:43:52,130 --> 00:43:55,131 Captioned by Point.360 69776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.