Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:01:14,441 --> 00:01:17,741
City Library
6
00:03:23,503 --> 00:03:29,067
Oh, is that right'? I'm sorry I was away from my desk.
7
00:03:31,644 --> 00:03:37,606
Ah yes, about that... I'm still working on it.
8
00:03:37,650 --> 00:03:42,315
Yes... anyway we have a budget which limits our expedience.
9
00:03:42,355 --> 00:03:47,816
I hope it can be done within the year... yes.
10
00:03:48,795 --> 00:03:52,629
Yes... I won't let you down.
11
00:03:54,734 --> 00:03:56,133
- Ms Yashiro...?
- Yes?
12
00:03:57,136 --> 00:04:00,128
I want you to finish "social studies" category 3/5...
13
00:04:00,139 --> 00:04:02,198
by the end of the day
14
00:04:02,242 --> 00:04:05,109
I'm already working on it, but I'll put in overtime tonight.
15
00:04:05,144 --> 00:04:09,547
Please! This shouldn't require overtime; you're not overloaded.
16
00:04:21,327 --> 00:04:23,955
Ah, Ms Yashiro. You're working late tonight?
17
00:04:23,963 --> 00:04:25,931
Yes, but I'll be finished soon.
18
00:04:27,300 --> 00:04:29,132
I'm just worried about you.
19
00:04:29,335 --> 00:04:31,827
- What's wrong?
- Nothing.
20
00:04:32,672 --> 00:04:34,406
Oh... you need to put them on the top shelf?
21
00:04:34,440 --> 00:04:36,932
- I'll do it for you.
- Thanks.
22
00:06:36,462 --> 00:06:38,260
What are you doing?
23
00:06:41,434 --> 00:06:42,902
Let me go!
24
00:08:33,913 --> 00:08:38,578
- Somethings wrong with the elevator.
- Oh? It's not working.
25
00:08:41,621 --> 00:08:43,385
It must be stuck again.
26
00:08:51,464 --> 00:08:53,592
Shit! We'll have to use the stairs.
27
00:08:53,633 --> 00:08:56,933
- Is your place on the 4th floor?
- Yes, 4 flights up!
- Let's go.
28
00:13:45,457 --> 00:13:48,893
Ms Yashiro... Ms Yashiro...?
29
00:13:50,696 --> 00:13:54,030
- Can I have the journals you finished?
- Yes.
30
00:13:55,134 --> 00:13:56,863
Yes. Thank you.
31
00:14:06,645 --> 00:14:08,909
Ms Yashiro... what's wrong?
32
00:14:09,381 --> 00:14:10,678
Nothing.
33
00:14:29,501 --> 00:14:35,270
Say - you don't look yourself today Are you alright?
34
00:14:35,274 --> 00:14:37,174
I'm okay
35
00:14:37,309 --> 00:14:40,244
Well... if you say so.
36
00:14:42,281 --> 00:14:45,182
You actually look tired.
37
00:14:45,217 --> 00:14:47,151
There's nothing wrong with me.
38
00:15:08,440 --> 00:15:11,842
- I must admit... I'm pretty impressed.
- What?
39
00:15:11,877 --> 00:15:15,780
I thought you were an innocent, square sort of a girl,
40
00:15:15,814 --> 00:15:18,112
who has nothing to do with men.
41
00:15:19,852 --> 00:15:22,947
Did you have a late night session last night?
42
00:15:25,925 --> 00:15:29,156
Or maybe it was your first time last night?
43
00:15:29,194 --> 00:15:31,959
No way You're wrong!
44
00:15:31,997 --> 00:15:35,865
You don't have to be embarrassed... it's nothing to be ashamed of.
45
00:15:35,868 --> 00:15:36,858
You're wrong.
46
00:15:38,137 --> 00:15:40,003
Don't get upset.
47
00:15:40,039 --> 00:15:45,443
The first time always shocks you... even when you really want it.
48
00:15:45,511 --> 00:15:47,673
I still remember my first time.
49
00:15:52,885 --> 00:15:54,683
- Yuki, do you have one?
- Eh?
50
00:15:54,687 --> 00:15:58,146
My "friend" visited very suddenly... he's early this time.
51
00:15:58,190 --> 00:16:01,626
You should really plan for this... Let me check...
52
00:16:03,362 --> 00:16:04,921
I hate being a woman...
53
00:16:04,930 --> 00:16:08,423
It's easier to be a man. They don't have to be responsible.
54
00:16:08,467 --> 00:16:11,368
That's true... Yes, I found one.
55
00:16:11,370 --> 00:16:14,465
How lucky! Thanks very much.
56
00:16:17,776 --> 00:16:22,737
Ms Okada. JMS Laboratory has requested some journals from us.
57
00:16:23,349 --> 00:16:25,249
Can you help find the relevant ones?
58
00:16:25,351 --> 00:16:28,286
I'm sorry sir, I'm tied up.
59
00:16:28,354 --> 00:16:31,085
Ms Yashiro - can you give the director a hand?
60
00:16:32,358 --> 00:16:34,122
If not, that's okay
61
00:16:50,342 --> 00:16:53,505
- Yuki tried to pass the "load" to you.
- What?
62
00:16:53,512 --> 00:16:56,140
I mean the manager: they had a relationship for a while.
63
00:16:56,148 --> 00:16:57,616
But she's getting tired of it.
64
00:16:57,616 --> 00:17:02,019
I heard he's pretty good. He has a perfect technique for beginners.
65
00:17:02,021 --> 00:17:03,546
- Excuse me.
- Yes?
66
00:17:03,555 --> 00:17:06,115
Is Mr Takai available?
67
00:17:06,125 --> 00:17:10,028
He's away from his desk. Would you like to wait?
68
00:17:10,029 --> 00:17:12,327
Ah, yes. Yes.
69
00:17:16,502 --> 00:17:18,470
He must be in the basement... with Yuki.
70
00:17:18,470 --> 00:17:20,404
Why don't you go and check?
71
00:17:38,957 --> 00:17:42,120
You're a bad man! We shouldn't do this here.
72
00:17:42,127 --> 00:17:43,993
Do you know a better place?
73
00:17:44,029 --> 00:17:47,397
We have to be careful... the manager is too much.
74
00:17:50,469 --> 00:17:51,868
But, no... I can't.
75
00:17:51,870 --> 00:17:53,861
Your "can't" means the opposite.
76
00:17:53,872 --> 00:17:56,466
Ah, stupid...
77
00:17:57,109 --> 00:17:59,237
You must take some responsibility
78
00:18:09,922 --> 00:18:14,883
Hurry... hurry up.
79
00:19:20,259 --> 00:19:22,523
Hold it!
80
00:20:13,111 --> 00:20:14,977
Goodbye now, and thanks.
81
00:20:15,013 --> 00:20:16,003
Have a good day
82
00:20:18,917 --> 00:20:21,784
- Ms Yashiro, are you free tonight?
- What?
83
00:20:21,787 --> 00:20:24,586
Ms Okada told me you've loosened up...
84
00:20:24,590 --> 00:20:27,150
so maybe you would like to have dinner with me?
85
00:20:27,192 --> 00:20:28,591
I think that would be very nice.
86
00:20:36,635 --> 00:20:38,467
What's wrong? Don't you drink?
87
00:20:40,706 --> 00:20:43,334
I assumed you enjoyed drinking.
88
00:20:45,644 --> 00:20:47,169
I don't know what Yuki told you...
89
00:20:47,179 --> 00:20:49,671
but I'm not that kind of girl.
90
00:20:50,415 --> 00:20:54,750
Don't worry; you don't need to be afraid... have a drink.
91
00:21:09,468 --> 00:21:10,663
Well, here we are.
92
00:21:10,702 --> 00:21:12,761
I want to go home.
93
00:21:13,905 --> 00:21:16,897
Don't be silly; this isn't your first time.
94
00:21:16,908 --> 00:21:20,344
I'm not like that. I'm...
95
00:21:31,023 --> 00:21:33,549
Come on. Let's go.
96
00:21:53,512 --> 00:21:59,849
What's wrong? Do you only have feelings for one man in the world?
97
00:22:01,787 --> 00:22:05,690
I heard a woman can never forget her first lover.
98
00:22:07,059 --> 00:22:08,288
Is that how you feel?
99
00:22:10,796 --> 00:22:12,855
If so... try not to think about him.
100
00:22:12,864 --> 00:22:17,199
There's no reason for you to feel loyalty towards him.
101
00:24:23,395 --> 00:24:24,760
Goodnight.
102
00:26:08,833 --> 00:26:12,201
- No! It hurts!
- Hurts? - Stop!
103
00:26:13,505 --> 00:26:17,271
Do it quickly... I still have him to take care of.
104
00:26:17,309 --> 00:26:19,539
He doesn't care for women.
105
00:26:20,579 --> 00:26:22,980
Stop thinking about business and...
106
00:26:22,981 --> 00:26:25,541
give me more service.
107
00:26:25,550 --> 00:26:27,109
You got a discount...
108
00:26:27,118 --> 00:26:30,247
I don't give additional service to discount customers.
109
00:26:57,916 --> 00:27:01,147
Hey take care of the truck.
110
00:28:16,861 --> 00:28:18,420
Yoko?
111
00:28:26,037 --> 00:28:27,334
Yoko?
112
00:28:27,672 --> 00:28:28,730
Yes.
113
00:28:31,142 --> 00:28:33,110
Did you water the plants?
114
00:28:33,144 --> 00:28:36,671
Not yet. I'll do it after I sweep up.
115
00:28:36,681 --> 00:28:38,843
That's okay; I'll water them.
116
00:28:38,883 --> 00:28:41,147
I'm sorry.
Thank you.
117
00:29:22,460 --> 00:29:23,552
Who are you'?
118
00:29:35,807 --> 00:29:37,070
Stop it!
119
00:31:01,459 --> 00:31:02,949
Why?
120
00:31:03,194 --> 00:31:05,060
What happened to you'?
121
00:31:43,601 --> 00:31:45,899
- What's its name?
- Elda.
122
00:31:46,571 --> 00:31:47,834
Elda'?
123
00:31:49,841 --> 00:31:52,139
- Do you like dogs?
- Yes.
124
00:31:52,176 --> 00:31:53,666
Do you have one?
125
00:31:54,746 --> 00:31:57,238
- I have a squirrel.
- A squirrel?
126
00:32:08,459 --> 00:32:10,860
What does a squirrel eat?
127
00:32:11,963 --> 00:32:16,662
Fruit, nuts... and eggs.
128
00:32:16,668 --> 00:32:18,193
Eggs?
129
00:32:18,236 --> 00:32:22,639
Squirrels need protein from insects and eggs...
130
00:32:22,674 --> 00:32:26,474
otherwise they will start to eat their own tails.
131
00:32:31,549 --> 00:32:33,415
Well... 'bye now.
132
00:32:52,870 --> 00:32:55,999
- Be careful.
- Yes. Goodbye. - Goodbye.
133
00:35:17,381 --> 00:35:18,906
What's wrong?
134
00:35:22,453 --> 00:35:23,716
Hey stop!
135
00:42:08,726 --> 00:42:11,491
No! Stop that immediately
136
00:42:11,529 --> 00:42:14,965
Why are you so cold to me? You've been trying to avoid me.
137
00:42:14,999 --> 00:42:16,194
Just stop... Please.
138
00:42:16,967 --> 00:42:19,834
Why don't we meet in that restaurant again tonight?
139
00:42:19,870 --> 00:42:24,273
I might be late, I've got a meeting beforehand. All right?
140
00:42:35,853 --> 00:42:39,153
- Oh, who was that? The manager?
- No.
141
00:42:39,189 --> 00:42:41,817
He looks a lot like the first man I ever had sex with.
142
00:42:41,859 --> 00:42:45,818
It was a chance meeting... I wasn't expecting anything.
143
00:42:45,829 --> 00:42:49,060
Strange though... I can't forget him.
144
00:42:49,066 --> 00:42:54,664
If I were a veteran like Yuki, I'd probably feel differently
145
00:43:12,456 --> 00:43:16,450
You saw us doing it... Yuki and me. Right?
146
00:43:17,661 --> 00:43:20,756
But you won't tell anyone. I'm convinced of it.
147
00:43:21,498 --> 00:43:22,556
You won't tell?
148
00:43:22,566 --> 00:43:24,796
I won't say anything; I haven't told anybody
149
00:43:30,674 --> 00:43:33,769
- What are you doing?
- Don't be naive.
150
00:43:33,811 --> 00:43:37,008
- I'll call for someone.
- You want somebody to watch?
151
00:43:37,348 --> 00:43:40,215
Leave me alone! Stop it!
152
00:43:40,250 --> 00:43:43,015
Please, stop!
153
00:43:46,490 --> 00:43:52,020
Don't lie. Whilst you were watching us, you were drooling...
154
00:44:31,402 --> 00:44:35,168
- Would you like something to eat?
- No.
155
00:44:41,779 --> 00:44:44,874
Are you waiting for somebody?
156
00:44:44,948 --> 00:44:47,940
You can join us if you'd like.
157
00:44:56,760 --> 00:44:59,661
Tonight, we were stood up, too.
158
00:45:00,464 --> 00:45:02,558
We were left here.
159
00:45:02,700 --> 00:45:05,397
Would you like us to take you somewhere nice?
160
00:45:05,869 --> 00:45:08,930
Let's go. What do you say?
161
00:45:09,473 --> 00:45:12,238
- Say yes.
- Let's go, eh?
162
00:45:18,682 --> 00:45:22,175
- Well... come in.
- After you.
163
00:45:24,988 --> 00:45:26,717
Please come in.
164
00:45:32,529 --> 00:45:35,794
Your place is always a pigsty!
165
00:45:35,833 --> 00:45:38,928
At least you should take care of your bed.
166
00:45:41,371 --> 00:45:42,805
Please.
167
00:45:44,575 --> 00:45:46,339
Please sit down.
168
00:46:58,615 --> 00:47:00,811
- Excuse me...
- Yes?
169
00:47:00,851 --> 00:47:03,843
Did you see a girl waiting here for me?
170
00:47:03,887 --> 00:47:05,912
No, I didn't notice...
171
00:47:10,160 --> 00:47:13,721
One minute and counting. Keep going.
172
00:47:20,571 --> 00:47:22,471
One minute, ten seconds.
173
00:47:28,745 --> 00:47:32,409
One minute, 20 seconds. You're doing good.
174
00:47:33,483 --> 00:47:35,611
One minute, 30 seconds.
175
00:47:40,090 --> 00:47:42,252
One minute, 40 seconds.
176
00:47:42,292 --> 00:47:44,556
Do it. Do it.
177
00:47:45,162 --> 00:47:47,563
One minute, 50 seconds.
178
00:47:47,598 --> 00:47:49,692
You're going to break the record. You will!
179
00:47:49,733 --> 00:47:53,567
Do it. Do it. Hold on. Keep it up. Just 40 more seconds!
180
00:47:53,637 --> 00:47:57,198
I can't hold on any longer. How many more seconds?
181
00:47:57,241 --> 00:47:58,800
30 more to go.
182
00:48:03,513 --> 00:48:06,346
How many more'? How many?
183
00:48:22,232 --> 00:48:25,930
Did... did I break the record?
184
00:48:35,245 --> 00:48:37,873
Ready... go!
185
00:48:43,453 --> 00:48:46,980
"Right now, Mr Yamada has begun...
186
00:48:47,024 --> 00:48:49,994
"He seems to be in top physical condition.
187
00:48:52,329 --> 00:48:56,197
"He's going at a high pitch, a feverish pace.
188
00:48:58,335 --> 00:49:00,394
"His technique is admirable.
189
00:49:02,239 --> 00:49:05,698
"Hooray Yamada. Yamada - hooray!
190
00:49:19,456 --> 00:49:24,860
"Yamada isn't showing any sign of fatigue.
191
00:49:41,545 --> 00:49:44,446
"He's almost at the goal...
192
00:49:46,283 --> 00:49:48,479
"He's just reached the goal line.
193
00:49:48,518 --> 00:49:53,217
"He has shot his load... and collapsed."
194
00:49:55,258 --> 00:49:57,750
That was a new record.
195
00:50:00,597 --> 00:50:02,827
Shit! I want to try it one more time.
196
00:50:26,690 --> 00:50:28,317
Hey move over.
197
00:51:01,158 --> 00:51:05,527
Take it easy
Don't rush.
198
00:51:05,562 --> 00:51:08,532
I'm not rushing.
199
00:51:09,032 --> 00:51:10,227
Excuse me...
200
00:51:10,567 --> 00:51:13,093
How's it feeling over there?
201
00:51:13,103 --> 00:51:16,073
Feeling great.
202
00:51:22,245 --> 00:51:24,873
This side is great, too.
203
00:51:25,215 --> 00:51:28,276
Keep pumping - we're going for the record.
204
00:51:30,587 --> 00:51:32,248
Dinner's ready
205
00:51:40,130 --> 00:51:43,657
Hey come and eat. It's delicious.
206
00:51:50,140 --> 00:51:52,734
When can we get together again?
207
00:51:56,513 --> 00:52:01,178
Hey girl! You wanna spend the night with me? Eh?
208
00:52:01,218 --> 00:52:02,686
Hey!
209
00:52:04,421 --> 00:52:06,822
You are so snooty.
210
00:52:07,924 --> 00:52:09,289
Wait.
211
00:52:13,096 --> 00:52:14,723
I'll go with you.
212
00:52:14,764 --> 00:52:19,133
Well then, let's go. All the way
213
00:52:19,169 --> 00:52:21,831
But I'm not interested in having drinks with you.
214
00:52:21,872 --> 00:52:23,067
What?
215
00:52:25,876 --> 00:52:29,312
Well, come in. What do you think?
216
00:52:35,519 --> 00:52:37,214
It's not a great place...
217
00:52:37,254 --> 00:52:40,849
but I'm on duty here tonight.
218
00:52:43,960 --> 00:52:47,521
Please, make yourself at home. I'll warm it up.
219
00:52:53,103 --> 00:52:54,867
Well, I can't believe this.
220
00:53:13,890 --> 00:53:15,358
Want some?
221
00:53:16,927 --> 00:53:20,329
- Won't you have just one glass?
- I'm leaving.
222
00:53:20,363 --> 00:53:22,331
- What?
- See you.
223
00:53:22,365 --> 00:53:26,962
Why? Wait.
224
00:53:27,404 --> 00:53:29,498
Let me go. Don't!
225
00:53:31,575 --> 00:53:32,940
Let me go!
226
00:53:35,445 --> 00:53:36,844
I want to go home.
227
00:55:02,332 --> 00:55:04,096
Do it to me.
228
01:02:15,965 --> 01:02:17,399
Ms Yashiro...
229
01:02:18,234 --> 01:02:20,896
Why have you been avoiding me, eh?
230
01:02:32,081 --> 01:02:34,641
Hey why don't you answer me?
231
01:02:34,650 --> 01:02:39,554
Perhaps I acted impulsively... and I'm sorry
232
01:02:39,589 --> 01:02:43,389
I'm willing to take some responsibility here.
233
01:02:43,426 --> 01:02:46,657
I'm hoping my affair with you will be more than...
234
01:02:46,696 --> 01:02:50,394
a one-night stand. Okay? Do you understand?
235
01:03:37,280 --> 01:03:40,409
Hey wait! Where are you going? Ms Yashiro!
236
01:04:10,046 --> 01:04:11,980
I finally found you.
237
01:04:19,789 --> 01:04:21,518
Aren't these yours?
238
01:04:52,421 --> 01:04:54,788
I thought I'd never want to see you again.
239
01:04:54,824 --> 01:04:57,725
But... I couldn't forget you.
240
01:05:23,619 --> 01:05:26,111
The walnuts were for this guy huh?
241
01:06:07,797 --> 01:06:09,265
I want you to fuck me.
242
01:06:09,298 --> 01:06:12,199
I'll never leave you again.
243
01:06:50,639 --> 01:06:51,902
No.
244
01:07:22,905 --> 01:07:26,842
No. I'm never going to leave you.
17021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.