Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:12,640
The person who
will be taking over is Sebastian.
2
00:00:12,720 --> 00:00:16,360
-I know you're making a mistake.
-I'll accept. We'll work together.
3
00:00:16,440 --> 00:00:19,040
After six months
I go back home and you take over.
4
00:00:19,120 --> 00:00:22,320
You're prepared to stay
in Saltsjövik for six months. Why?
5
00:00:24,160 --> 00:00:28,200
I don't know what you're up to.
Just don't ruin his life again.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,560
Had you not
dragged him out that night,
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,600
he would not have been hit by a car.
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,120
How about dinner?
9
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
Like a work thing, nothing else?
10
00:00:41,960 --> 00:00:43,480
Julie, hi.
11
00:00:43,560 --> 00:00:45,480
-You're Rebecca?
-Yeah.
12
00:00:45,560 --> 00:00:47,680
-Who was that?
-I hardly know her.
13
00:00:47,760 --> 00:00:51,760
-Egil made changes to his will.
-Here's a letter.
14
00:00:51,840 --> 00:00:54,680
I understand
if you never forgive me.
15
00:00:54,760 --> 00:00:58,600
But I have another daughter,
born outside my marriage.
16
00:00:58,680 --> 00:01:01,720
I have decided to leave
17
00:01:01,800 --> 00:01:05,720
half of Hotel Mistral to my
other daughter, Rebecca Adolfsson.
18
00:01:18,960 --> 00:01:20,600
Hello.
19
00:01:20,680 --> 00:01:24,560
Great that you're able to come.
Have a seat.
20
00:01:36,080 --> 00:01:40,560
We now have access to
21
00:01:40,640 --> 00:01:44,640
the details of Egil's will.
22
00:01:44,720 --> 00:01:47,080
That means you know now?
23
00:01:50,880 --> 00:01:55,200
Why didn't you say anything?
You and Dad knew all along.
24
00:01:55,280 --> 00:01:59,760
There's quite a lot to take in,
for everyone.
25
00:01:59,840 --> 00:02:04,240
But maybe we should
focus on the practicalities?
26
00:02:04,320 --> 00:02:07,880
-In his will...
-Sorry, I can't do this.
27
00:02:07,960 --> 00:02:09,360
-Julie...
-Not just now.
28
00:02:10,240 --> 00:02:11,720
Julie, wait.
29
00:02:15,520 --> 00:02:19,800
Egil stated in his will
30
00:02:19,880 --> 00:02:23,760
that he wanted you to
have 50% of the shares in Mistral.
31
00:02:25,000 --> 00:02:26,760
You own half of the hotel.
32
00:02:28,640 --> 00:02:29,960
Are you joking?
33
00:02:30,040 --> 00:02:31,760
No.
34
00:02:34,280 --> 00:02:37,840
I think I'd better
go and find Julie.
35
00:03:27,560 --> 00:03:32,080
THE BEACH HOTEL
36
00:03:44,960 --> 00:03:47,560
Where are my ties, darling?
37
00:03:47,640 --> 00:03:49,440
You never wear a tie.
38
00:03:50,400 --> 00:03:53,000
Please, just help me look.
39
00:04:00,280 --> 00:04:03,160
-Have you seen my necklace?
-No.
40
00:04:04,200 --> 00:04:06,720
How many
client meetings have you had?
41
00:04:06,800 --> 00:04:08,440
You never wear a tie.
42
00:04:08,520 --> 00:04:10,560
I think
people would appreciate it here.
43
00:04:10,640 --> 00:04:12,800
-Are you excited?
-I am.
44
00:04:12,880 --> 00:04:16,880
Don't exhaust yourself.
You're only here for six months.
45
00:04:16,960 --> 00:04:19,920
That doesn't mean
I'll just be twiddling my thumbs.
46
00:04:20,000 --> 00:04:21,440
Here you go.
47
00:04:25,200 --> 00:04:30,200
If we try,
we should get most of it unpacked.
48
00:04:30,280 --> 00:04:33,560
I want things to be bearable
until we move back.
49
00:04:33,640 --> 00:04:36,240
Okay, but I think I'll be back late.
50
00:04:38,440 --> 00:04:40,280
Right. I love you.
51
00:04:54,000 --> 00:04:56,280
-Nothing from the mini bar?
-No, nothing.
52
00:04:56,360 --> 00:04:59,000
-Thank you very much then.
-Thank you.
53
00:05:10,520 --> 00:05:14,760
I don't understand why people can't
put things back where they belong.
54
00:05:25,080 --> 00:05:26,680
There we go.
55
00:05:28,920 --> 00:05:30,760
-Hello.
-Hi.
56
00:05:32,000 --> 00:05:34,520
How are you doing?
57
00:05:34,600 --> 00:05:39,880
Oh, I'm fine. This thing with
having children happened a bit fast.
58
00:05:40,720 --> 00:05:43,560
-Do you want to talk about it?
-No, thanks.
59
00:05:43,640 --> 00:05:46,600
Do you know what? I feel fine.
60
00:05:46,680 --> 00:05:49,680
It's probably all for the best.
61
00:05:51,280 --> 00:05:54,880
You look all flushed.
Has something happened?
62
00:05:54,960 --> 00:05:56,600
No.
63
00:05:56,680 --> 00:05:58,760
Like what?
64
00:05:58,840 --> 00:06:01,000
I'll see you soon.
65
00:06:16,520 --> 00:06:18,840
I'll take some pictures.
The light is good.
66
00:06:20,600 --> 00:06:22,560
Hang on.
67
00:06:26,640 --> 00:06:29,080
Tone has gone through
the purchase agreement.
68
00:06:29,160 --> 00:06:32,560
Okay. Were there any problems?
69
00:06:32,640 --> 00:06:39,320
No, she didn't spot anything,
but I did.
70
00:06:39,400 --> 00:06:41,880
You might know
what I'm talking about.
71
00:06:41,960 --> 00:06:43,480
No idea.
72
00:06:43,560 --> 00:06:45,920
Will you give me a clue?
73
00:06:48,040 --> 00:06:50,320
-The deposit.
-What about it?
74
00:06:50,400 --> 00:06:53,360
It was
half a million more than you said.
75
00:06:53,440 --> 00:06:56,280
Well, I suppose I accidentally
gave you the wrong figure.
76
00:06:56,360 --> 00:06:58,440
What are you trying to say?
77
00:06:58,520 --> 00:07:03,360
Hey? Do you think
I'm trying to trick you?
78
00:07:03,440 --> 00:07:07,680
No. But I don't like
surprises in business.
79
00:07:07,760 --> 00:07:09,840
Sure, but I'm not an expert.
80
00:07:09,920 --> 00:07:12,800
-We're talking half a million.
-Okay.
81
00:07:14,760 --> 00:07:16,600
I hear what you're saying.
82
00:07:23,040 --> 00:07:25,760
As you can see
there's minimal wear and tear.
83
00:07:25,840 --> 00:07:27,760
No need to redecorate for years.
84
00:07:27,840 --> 00:07:29,680
Not sure about curtains...
85
00:07:31,760 --> 00:07:36,040
-And the throws.
-Werner always loved those.
86
00:07:36,120 --> 00:07:38,000
I believe
he got a good deal on them.
87
00:07:38,080 --> 00:07:41,400
I'd like to see something
a bit more personal.
88
00:07:41,480 --> 00:07:45,520
Imagine giving each room
its own character.
89
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
All different?
90
00:07:48,640 --> 00:07:51,560
That sounds a bit messy to me.
91
00:07:51,640 --> 00:07:53,760
Not at all. Look at The Mistral.
92
00:07:53,840 --> 00:07:56,320
We can't copy our competitor.
93
00:07:56,400 --> 00:07:58,120
Just for some inspiration.
94
00:07:58,200 --> 00:08:00,840
What will Werner say about this?
95
00:08:00,920 --> 00:08:03,040
You and Werner
have created this place.
96
00:08:03,120 --> 00:08:06,680
I don't want to change things
for the sake of it.
97
00:08:06,760 --> 00:08:09,520
I just feel it needs a fresh look.
98
00:08:09,600 --> 00:08:13,200
Right. I will make some suggestions.
99
00:08:13,880 --> 00:08:15,240
Thank you.
100
00:08:16,040 --> 00:08:17,560
You're a rock.
101
00:08:28,000 --> 00:08:31,200
She's never said a word
in the time she's lived here.
102
00:08:31,280 --> 00:08:35,440
-It's insane.
-Sure.
103
00:08:35,520 --> 00:08:37,200
Hey...
104
00:08:37,280 --> 00:08:38,960
Have you spoken to Petra?
105
00:08:39,040 --> 00:08:41,840
No, not since I left.
106
00:08:41,920 --> 00:08:44,200
She has been in touch,
107
00:08:44,280 --> 00:08:46,640
but I don't know what to say to her.
108
00:08:46,720 --> 00:08:52,280
If you're feeling a bit unsure,
maybe you should wait.
109
00:08:52,360 --> 00:08:54,760
You don't think I'm being nasty?
110
00:08:56,080 --> 00:09:00,200
I'm your friend.
I'm on your side. You know that.
111
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
You can stay with me
for as long as you like.
112
00:09:07,680 --> 00:09:09,520
Thanks.
113
00:09:09,600 --> 00:09:12,000
Right, back to work.
114
00:09:12,080 --> 00:09:14,320
-See you this evening.
-Yeah.
115
00:09:35,680 --> 00:09:39,040
Removals boxes...
116
00:09:39,120 --> 00:09:41,840
-So you live here now?
-I do.
117
00:09:41,920 --> 00:09:44,320
But I need to find something to do.
118
00:09:44,400 --> 00:09:50,440
I'll go mental rattling around the
house like some little housewife.
119
00:09:51,800 --> 00:09:53,280
Do you need help?
120
00:09:56,800 --> 00:09:58,560
Have you got any experience?
121
00:09:58,640 --> 00:10:00,880
Sure. Two seasons at a ski resort.
122
00:10:00,960 --> 00:10:05,160
-Working the bar?
-No, but drinking there.
123
00:10:07,280 --> 00:10:11,160
Of course. Okay then...
124
00:10:11,240 --> 00:10:13,080
What's in a Manhattan?
125
00:10:13,160 --> 00:10:15,040
A Manhattan... Let's see.
126
00:10:15,840 --> 00:10:20,600
Two parts whisky, one part vermouth,
a little Angostura.
127
00:10:20,680 --> 00:10:23,640
-Stir, strain and a cherry on top.
-Wow.
128
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
Ask me another one.
129
00:10:28,160 --> 00:10:30,480
Okay. Espresso martini.
130
00:10:30,560 --> 00:10:33,800
Espresso martini, okay.
One part vodka,
131
00:10:33,880 --> 00:10:37,280
one part coffee liqueur,
two parts espresso.
132
00:10:37,360 --> 00:10:39,800
Shake everything
until cold and frothy,
133
00:10:39,880 --> 00:10:42,320
sprinkle some
dark chocolate over - done.
134
00:10:44,280 --> 00:10:48,120
Well... Okay, then.
135
00:10:48,200 --> 00:10:51,480
You can try a shift
and see how you get on.
136
00:11:00,800 --> 00:11:03,040
So what are we doing here?
137
00:11:03,960 --> 00:11:06,360
I think we ought to cooperate.
138
00:11:07,120 --> 00:11:09,240
Our hotels
have different clienteles.
139
00:11:09,320 --> 00:11:13,200
I don't see us suddenly
turning into a big happy family.
140
00:11:13,280 --> 00:11:15,080
I just think we can work smarter.
141
00:11:17,000 --> 00:11:18,320
How?
142
00:11:19,280 --> 00:11:22,000
The tourism fair
in Stockholm is coming up
143
00:11:22,080 --> 00:11:26,520
and I suggest we go together
in order to market Saltsjövik.
144
00:11:26,600 --> 00:11:30,360
Double exposure at half the cost.
145
00:11:31,800 --> 00:11:35,720
-Why not think about it?
-I'll give you an answer now.
146
00:11:35,800 --> 00:11:37,320
No.
147
00:11:38,120 --> 00:11:39,640
This is a waste of time.
148
00:11:45,480 --> 00:11:47,360
We'll think about it.
149
00:11:53,760 --> 00:11:55,480
Julie, hold on.
150
00:11:55,560 --> 00:11:59,640
Would you mind
asking Gabrielle to call me?
151
00:11:59,720 --> 00:12:01,640
She'll be in touch when she's ready.
152
00:12:01,720 --> 00:12:04,760
-Has she said anything?
-No.
153
00:12:06,160 --> 00:12:08,000
It was your idea.
154
00:12:08,080 --> 00:12:10,160
Everyone's not always against you.
155
00:12:10,240 --> 00:12:13,000
Gabrielle isn't well.
Don't you see that?
156
00:12:13,920 --> 00:12:19,080
Just tell her... that I miss her.
157
00:12:32,520 --> 00:12:34,840
I really believe in
doing the fair together.
158
00:12:34,920 --> 00:12:38,800
Let's meet and discuss some figures.
159
00:12:39,360 --> 00:12:41,200
Enjoy your coffee.
160
00:12:41,920 --> 00:12:43,680
It's on the house.
161
00:12:43,760 --> 00:12:49,120
Just don't tell anyone. I'm going
out with the CEO and do what I like.
162
00:12:51,160 --> 00:12:55,440
Martin needed help in the bar
and I needed a job.
163
00:12:55,520 --> 00:12:58,600
I could have got you a job
in the marketing department.
164
00:12:59,320 --> 00:13:02,360
Do you find it embarrassing
that I work in the bar?
165
00:13:02,440 --> 00:13:05,960
No, of course not.
166
00:13:07,800 --> 00:13:10,040
Enjoy your coffee.
167
00:13:10,120 --> 00:13:11,960
Hey. Hey...
168
00:13:17,840 --> 00:13:19,960
Have you seen Sebastian?
169
00:13:20,040 --> 00:13:25,080
I'm sure he's around somewhere
doing something revolutionary.
170
00:13:25,160 --> 00:13:27,120
What did you want to talk about?
171
00:13:27,200 --> 00:13:29,720
I'd rather speak to him first.
172
00:13:29,800 --> 00:13:32,920
Don't worry.
We'll be as close as you and Dad.
173
00:13:34,600 --> 00:13:36,680
So Sebastian has a lot of ideas?
174
00:13:36,760 --> 00:13:40,600
Not much will come of them,
175
00:13:40,680 --> 00:13:42,680
but new curtains will be nice.
176
00:13:42,760 --> 00:13:45,520
I understand you're
disappointed you weren't chosen.
177
00:13:45,600 --> 00:13:48,880
Yes, I expect you feel the same.
178
00:13:48,960 --> 00:13:51,200
It's hard to understand
his way of thinking.
179
00:13:51,280 --> 00:13:54,720
It'll be fine.
Sebastian won't stay for long.
180
00:13:55,440 --> 00:13:56,760
Are you sure?
181
00:13:56,840 --> 00:14:00,160
Six months.
After that I'll be taking over.
182
00:14:00,240 --> 00:14:02,040
Sebastian and I agreed that.
183
00:14:10,960 --> 00:14:14,400
In total we save 50,000 each.
184
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
And we only
have to do half the work.
185
00:14:17,280 --> 00:14:19,080
Well, that sounds great.
186
00:14:22,000 --> 00:14:24,120
Are you alright? Are you in pain?
187
00:14:24,200 --> 00:14:27,280
-We can carry on another day.
-No, I'm fine.
188
00:14:28,560 --> 00:14:32,120
-It feels like it's my fault.
-What?
189
00:14:32,200 --> 00:14:35,640
-The fact that you're in pain.
-No, stop it.
190
00:14:36,360 --> 00:14:38,720
It's nobody's fault.
191
00:14:38,800 --> 00:14:40,560
It was an accident.
192
00:14:40,640 --> 00:14:43,160
-Well, you know...
-Julie!
193
00:14:43,240 --> 00:14:44,560
Don't.
194
00:14:44,640 --> 00:14:47,440
I've never blamed you.
195
00:14:50,920 --> 00:14:53,840
Where did you get that idea?
196
00:14:53,920 --> 00:14:55,840
Has Mum said something?
197
00:14:58,120 --> 00:15:02,040
-I'll talk to her.
-No, please don't.
198
00:15:02,120 --> 00:15:03,760
Let's just forget about it.
199
00:15:50,000 --> 00:15:52,280
I saw Petra yesterday.
200
00:15:53,680 --> 00:15:56,280
Maybe you should talk to her.
201
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
No.
202
00:16:10,280 --> 00:16:12,920
Do you have to do that right now?
203
00:16:13,000 --> 00:16:16,600
Should I leave it
to become totally overgrown?
204
00:16:16,680 --> 00:16:19,920
Maybe you could wait
until we've gone to work?
205
00:16:20,640 --> 00:16:24,160
And how long
will she be staying here?
206
00:16:25,800 --> 00:16:27,680
I'll be going now.
207
00:16:34,040 --> 00:16:35,360
Gabrielle is my friend.
208
00:16:35,440 --> 00:16:38,680
She'll be staying in my part
of the house as long as she likes.
209
00:16:38,760 --> 00:16:42,000
Shouldn't she be back with Petra?
210
00:16:42,080 --> 00:16:44,400
She's distraught.
211
00:16:44,480 --> 00:16:47,320
I'll finish my breakfast inside
and leave you in peace.
212
00:16:47,400 --> 00:16:50,800
Are you meeting that daughter today?
213
00:16:50,880 --> 00:16:53,080
Yes, we have a board meeting.
214
00:16:53,160 --> 00:16:59,200
I will never,
never see her as part of our family.
215
00:16:59,280 --> 00:17:01,760
What family?
216
00:17:15,840 --> 00:17:18,520
There's some omelette
on the cooker for you.
217
00:17:18,600 --> 00:17:19,960
I'm in a rush.
218
00:17:21,800 --> 00:17:23,800
See you later.
219
00:17:32,520 --> 00:17:37,360
-Vendela said I'd find you here.
-Are you on your way to the hotel?
220
00:17:37,440 --> 00:17:40,360
Are you missing it already?
221
00:17:40,440 --> 00:17:43,080
-Nah.
-What's on your mind?
222
00:17:43,160 --> 00:17:46,760
Sebastian wants
to do things his way.
223
00:17:47,720 --> 00:17:51,080
But I'm worried that
he won't come to me
224
00:17:51,160 --> 00:17:54,600
even regarding things that
I might be able to resolve.
225
00:17:54,680 --> 00:17:58,960
I don't want it to sound like
I want you to spy on him...
226
00:17:59,040 --> 00:18:00,960
-I don't want any trouble.
-Sure.
227
00:18:01,040 --> 00:18:04,480
If ever there is trouble,
I'll deal with it.
228
00:18:05,080 --> 00:18:07,560
Are you still happy
not to have chosen Petra?
229
00:18:07,640 --> 00:18:10,600
The best role for Petra
is as hotel manager.
230
00:18:10,680 --> 00:18:12,960
I think she knows that deep down.
231
00:18:14,400 --> 00:18:17,520
-What about the agreement?
-What agreement?
232
00:18:17,600 --> 00:18:21,160
Sebastian will be CEO for a year and
then Petra will take over, right?
233
00:18:24,880 --> 00:18:26,920
You didn't know?
234
00:18:33,600 --> 00:18:38,040
Egil left half of the shares
in Mistral Holdings to you.
235
00:18:38,120 --> 00:18:44,600
That incorporates Mistral Spa Hotel
and Mistral Foods and Beverages.
236
00:18:46,040 --> 00:18:51,160
Is this the value of the entire
company or is it my part of it?
237
00:18:51,240 --> 00:18:54,960
Right, let's see. That's your share.
238
00:18:56,480 --> 00:18:59,040
I understand if
this feels overwhelming.
239
00:18:59,120 --> 00:19:04,240
But I'm prepared to buy you out,
here and now, if you like.
240
00:19:05,520 --> 00:19:06,840
No.
241
00:19:07,680 --> 00:19:09,840
Why not?
242
00:19:09,920 --> 00:19:11,920
Isn't this a bit of
a headache for you?
243
00:19:12,000 --> 00:19:16,480
Do you know anything about
how to run a hotel?
244
00:19:16,560 --> 00:19:19,680
No, maybe not, but I want to learn.
245
00:19:22,640 --> 00:19:25,200
Have you always known
that Egil was your dad?
246
00:19:25,280 --> 00:19:29,040
-I've only known for a few years.
-You didn't grow up around here?
247
00:19:30,560 --> 00:19:34,480
I really wanted to tell you,
but I didn't know how to.
248
00:19:34,560 --> 00:19:37,880
Instead you snuck around
here anonymously.
249
00:19:37,960 --> 00:19:39,840
And where's your mum?
250
00:19:39,920 --> 00:19:43,320
Julie, calm down.
251
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
We don't need to cross-examine her.
252
00:19:46,800 --> 00:19:51,160
Let's just focus on the business.
253
00:19:51,240 --> 00:19:55,760
Yesterday we met with Petra
and Sebastian from The Beach Hotel.
254
00:19:55,840 --> 00:19:58,520
Why is it all my fault?
255
00:19:58,600 --> 00:20:01,800
Egil knew all along,
but never got in touch with me.
256
00:20:01,880 --> 00:20:04,320
And you never got in touch with him?
257
00:20:04,400 --> 00:20:07,800
-You never emailed him?
-No...
258
00:20:08,840 --> 00:20:13,560
Here are the log in details
for the business department.
259
00:20:13,640 --> 00:20:16,080
I have set up
a mail account for you.
260
00:20:16,160 --> 00:20:21,080
Before you log in we need to check
your phone and computer for viruses.
261
00:20:23,360 --> 00:20:25,200
That's standard security procedure.
262
00:20:28,760 --> 00:20:32,760
You want to go through
my phone and my computer?
263
00:20:32,840 --> 00:20:34,560
Julie...
264
00:20:34,640 --> 00:20:37,360
Here you go.
Check as much as you like.
265
00:20:39,720 --> 00:20:43,520
Do you need my bank log in
and the keys for my flat as well?
266
00:20:58,440 --> 00:21:01,760
-That's the way to the beach.
-And that's where the beach café is?
267
00:21:01,840 --> 00:21:04,120
-Exactly.
-Thank you very much.
268
00:21:06,880 --> 00:21:08,200
What are you up today?
269
00:21:09,360 --> 00:21:12,080
-I can't.
-Have you got plans?
270
00:21:16,880 --> 00:21:21,440
What happened the other night
was incredible.
271
00:21:21,520 --> 00:21:23,320
Sure.
272
00:21:23,400 --> 00:21:27,360
But we can't let it happen again.
I hope you understand.
273
00:21:27,440 --> 00:21:29,320
Well, if you don't want to...
274
00:21:30,400 --> 00:21:32,440
The Beach Hotel. Lojsan speaking.
275
00:21:33,120 --> 00:21:35,880
Lovely. I'll see
if we have any rooms free.
276
00:21:40,960 --> 00:21:43,000
Is it that one?
277
00:21:53,120 --> 00:21:54,440
Hi, Dad.
278
00:21:59,000 --> 00:22:02,040
Sorry, did we arrange a meeting?
279
00:22:04,120 --> 00:22:06,160
Nope.
280
00:22:08,160 --> 00:22:10,600
We are more booked up next week.
281
00:22:14,640 --> 00:22:16,760
Do you like it here, Sebastian?
282
00:22:16,840 --> 00:22:20,200
Yes, all good.
I think it's all going fine.
283
00:22:22,160 --> 00:22:25,440
And you're looking forward to
the next six months?
284
00:22:26,360 --> 00:22:30,680
-Did you tell him?
-Bloody Tone.
285
00:22:30,760 --> 00:22:33,480
She assumed you'd told me.
286
00:22:33,560 --> 00:22:36,920
This is actually a good solution.
287
00:22:37,000 --> 00:22:43,080
And Svante told me you'll be giving
all the rooms individual makeovers.
288
00:22:43,160 --> 00:22:46,480
I can imagine he wasn't
over the moon about it,
289
00:22:46,560 --> 00:22:48,440
but I can explain my reasoning.
290
00:22:48,520 --> 00:22:54,760
If this isn't finished in six
months, will you carry on, Petra?
291
00:22:58,400 --> 00:23:00,840
Oh, come on. What the hell?
292
00:23:00,920 --> 00:23:03,920
Not all of your ideas
are full of magic.
293
00:23:04,000 --> 00:23:06,560
Like I don't believe in
cooperating with Mistral.
294
00:23:06,640 --> 00:23:11,280
-Cooperating how?
-Why always compete?
295
00:23:12,240 --> 00:23:16,280
-So my leadership was foolish?
-No, I'm not saying that.
296
00:23:16,360 --> 00:23:21,000
But if I'm going to do this
it has to be done my way.
297
00:23:21,080 --> 00:23:25,760
So your way is to hand over
everything after six months?
298
00:23:25,840 --> 00:23:28,160
Do you consider that responsible?
299
00:23:29,000 --> 00:23:31,440
You'd better forget
this little plan.
300
00:23:33,160 --> 00:23:35,640
Sebastian is the CEO. End of.
301
00:23:51,920 --> 00:23:55,720
-Here you go. One Sunshine.
-Thank you.
302
00:23:57,200 --> 00:23:59,800
You're a natural.
303
00:23:59,880 --> 00:24:02,400
-Sure.
-No, I mean it.
304
00:24:02,480 --> 00:24:05,280
I'm so happy to have you here.
305
00:24:05,360 --> 00:24:07,680
I hope you feel the same.
306
00:24:07,760 --> 00:24:10,240
Well, I needed something to do.
307
00:24:12,880 --> 00:24:17,720
So what did Sebastian say
about you working here?
308
00:24:17,800 --> 00:24:19,600
Nothing.
309
00:24:20,800 --> 00:24:24,880
Martin, you need
some fresh ideas here.
310
00:24:24,960 --> 00:24:28,360
-Get people to come.
-Really?
311
00:24:28,440 --> 00:24:33,000
This place is so nineties.
Just look around.
312
00:24:33,080 --> 00:24:38,040
-Isn't that back in fashion?
-Was it ever in fashion?
313
00:24:39,200 --> 00:24:43,240
I'm sorry this place doesn't meet
your Stockholm standards.
314
00:24:43,320 --> 00:24:46,840
But Svante and I
built this up from scratch.
315
00:25:15,000 --> 00:25:16,920
Thank you.
316
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
So have you found anything?
317
00:25:19,760 --> 00:25:24,640
No, nothing on Rebecca's computer
matches the extortion mails.
318
00:25:25,480 --> 00:25:28,280
Maybe she wasn't behind it.
319
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
Or she used another computer.
320
00:25:36,360 --> 00:25:38,680
How the hell could he do this?
321
00:25:39,680 --> 00:25:42,160
First he's unfaithful
and has another child
322
00:25:42,240 --> 00:25:45,360
and then he doesn't mention it.
323
00:25:45,440 --> 00:25:49,480
I understand he didn't want to
admit it at the time, but later?
324
00:25:49,560 --> 00:25:51,120
Years went by.
325
00:25:51,200 --> 00:25:53,720
Maybe he felt ashamed.
326
00:25:53,800 --> 00:25:56,000
And who did he meet?
327
00:25:56,080 --> 00:26:02,160
I'm sure he wanted to tell you.
We don't know the whole story.
328
00:26:03,000 --> 00:26:05,960
No, you're right.
329
00:26:07,280 --> 00:26:09,960
He probably thought
it was for the best.
330
00:26:10,040 --> 00:26:13,560
He always did what was best for you,
you know that.
331
00:26:13,640 --> 00:26:16,040
That's not how it feels.
332
00:26:17,200 --> 00:26:20,520
Maybe this is what Egil wanted.
333
00:26:20,600 --> 00:26:26,400
For you two to work together
and get to know each other.
334
00:26:27,880 --> 00:26:32,320
At the end of the day
she owns half of the hotel.
335
00:26:32,400 --> 00:26:36,200
It will make my job easier
and yours.
336
00:26:36,280 --> 00:26:39,320
-Hey?
-Okay, I'll think about it.
337
00:26:39,400 --> 00:26:40,720
Good.
338
00:26:44,920 --> 00:26:46,840
I'll cook this evening, okay?
339
00:26:48,080 --> 00:26:49,520
Thank you.
340
00:26:52,040 --> 00:26:54,280
Carbonara?
341
00:27:09,600 --> 00:27:10,920
What do we do now?
342
00:27:11,000 --> 00:27:12,720
I don't know.
343
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
You can't pay any attention to
what Dad says.
344
00:27:15,280 --> 00:27:16,880
You and I have an agreement.
345
00:27:16,960 --> 00:27:19,360
You always do exactly
what Dad tells you to.
346
00:27:19,440 --> 00:27:22,080
You can't do this to me, Sebastian.
347
00:27:22,160 --> 00:27:24,280
Why didn't you defend my ideas?
348
00:27:24,360 --> 00:27:27,080
You come in here
and think you can run a hotel.
349
00:27:27,160 --> 00:27:29,160
You get on everybody's nerves.
350
00:27:29,240 --> 00:27:31,600
Did you think
I'd let you run everything?
351
00:27:31,680 --> 00:27:34,400
-Why not?
-But the hotel is in trouble.
352
00:27:34,480 --> 00:27:36,720
I had a solution to the problems.
353
00:27:36,800 --> 00:27:40,600
Dad just didn't want to listen
and you let me down.
354
00:27:40,680 --> 00:27:43,640
It's always somebody else's fault.
Can you hear yourself?
355
00:27:43,720 --> 00:27:46,920
And you sound like Julie.
356
00:27:47,000 --> 00:27:51,120
You talk down to people. Shirin
ought to know the real reason...
357
00:27:51,200 --> 00:27:53,840
-You have no idea.
-You play hotel director.
358
00:27:53,920 --> 00:27:57,120
You force your girlfriend
to move here only to get Julie back.
359
00:27:57,200 --> 00:28:00,720
-You're pathetic.
-And what about your gambling habit?
360
00:28:00,800 --> 00:28:04,920
-Dad's right. You can't run a hotel.
-Fuck off.
361
00:28:17,080 --> 00:28:19,640
What's this?
362
00:28:19,720 --> 00:28:22,080
Has the money arrived?
363
00:28:24,440 --> 00:28:25,760
I don't understand.
364
00:28:25,840 --> 00:28:28,360
That is the deposit for the house.
365
00:28:28,440 --> 00:28:31,080
The half million
you got so upset about.
366
00:28:33,840 --> 00:28:37,080
What did you think? That you'd
have to pay for all of it?
367
00:28:39,400 --> 00:28:42,840
We can sign the contract tomorrow.
There's nothing stopping us.
368
00:28:42,920 --> 00:28:44,520
No, I agree.
369
00:28:45,480 --> 00:28:46,800
Good.
370
00:28:57,520 --> 00:28:58,840
Hello?
371
00:29:00,400 --> 00:29:04,560
What's the matter?
You've hardly said a word all night.
372
00:29:05,360 --> 00:29:08,440
-Is it Rebecca?
-No.
373
00:29:08,520 --> 00:29:12,920
Or maybe... I don't know.
374
00:29:13,000 --> 00:29:15,480
It will be alright.
375
00:29:16,440 --> 00:29:20,680
Would you mind asking Marianne about
the surveillance camera Dad put up?
376
00:29:20,760 --> 00:29:23,000
I'd like to look at the footage.
377
00:29:23,080 --> 00:29:25,160
She'd say no if I asked.
378
00:29:25,240 --> 00:29:27,400
Are we back there again?
379
00:29:27,480 --> 00:29:30,240
What do you think
you're going to find?
380
00:29:30,320 --> 00:29:33,200
Somebody was blackmailing him.
381
00:29:33,280 --> 00:29:36,360
We need to find out who it was
and why they did it.
382
00:29:36,440 --> 00:29:41,000
What if they come after us now?
383
00:29:42,240 --> 00:29:43,920
Please, ask her.
384
00:29:44,000 --> 00:29:46,640
Sure, I promise.
385
00:29:51,640 --> 00:29:54,160
Would you like anything
from the kitchen?
386
00:29:56,040 --> 00:29:58,960
-No, I'm fine, thanks.
-Okay.
387
00:30:22,560 --> 00:30:25,120
-Are you in pain?
-Just a long day.
388
00:30:25,200 --> 00:30:28,400
Me, too. Can I ask you something?
389
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
Nothing important.
390
00:30:33,360 --> 00:30:36,880
What would you say about
updating the bar a bit?
391
00:30:37,960 --> 00:30:40,520
One more idea from me
and I'll be shot.
392
00:30:40,600 --> 00:30:42,960
So tell them it's my idea.
393
00:30:43,040 --> 00:30:47,360
I'd take a bullet for you...
394
00:30:53,240 --> 00:30:55,960
Do you realise how happy I am
that you're here with me?
395
00:30:56,040 --> 00:30:57,720
I'm happy to be here, too.
396
00:30:59,480 --> 00:31:02,560
Darling, you stink.
397
00:31:03,560 --> 00:31:06,600
Okay, I know. I'll have a shower.
398
00:31:06,680 --> 00:31:08,120
Thank you.
399
00:31:16,760 --> 00:31:19,760
Thanks for today.
It means a lot.
400
00:31:45,000 --> 00:31:46,960
Hello.
401
00:31:48,520 --> 00:31:50,960
Here you go.
402
00:31:51,040 --> 00:31:52,800
Thank you.
403
00:31:55,400 --> 00:31:59,520
I'm sorry for asking...
404
00:31:59,600 --> 00:32:03,760
but do you know
how Egil and your mum met?
405
00:32:03,840 --> 00:32:05,480
At the hotel.
406
00:32:05,560 --> 00:32:08,560
Where is she now?
I'd love to meet her.
407
00:32:08,640 --> 00:32:11,040
My mum is dead.
408
00:32:11,920 --> 00:32:14,240
God, sorry. I didn't realise.
409
00:32:14,320 --> 00:32:17,400
No, how would you know?
410
00:32:17,480 --> 00:32:19,400
It's been a while.
411
00:32:19,480 --> 00:32:21,920
-What was her name?
-Jessica.
412
00:32:22,000 --> 00:32:27,080
She worked at the Beach Hotel when
Egil and Werner owned it together.
413
00:32:28,680 --> 00:32:31,400
How did she die?
414
00:32:31,480 --> 00:32:35,640
She got ill.
It was over pretty quickly.
415
00:32:36,560 --> 00:32:40,120
My behaviour last time
really wasn't okay.
416
00:32:40,200 --> 00:32:41,840
No...
417
00:32:41,920 --> 00:32:43,560
Aksel said that maybe
418
00:32:43,640 --> 00:32:48,720
Dad did this for us two
to get to know each other.
419
00:32:48,800 --> 00:32:50,920
Just the sort of thing he would do.
420
00:32:51,000 --> 00:32:55,800
-Why?
-He found it easy to talk to people.
421
00:32:55,880 --> 00:33:01,680
And find a connection. He didn't
get why others weren't like him.
422
00:33:01,760 --> 00:33:05,160
What was he like as a father?
423
00:33:07,800 --> 00:33:10,800
He worked nearly all the time.
424
00:33:10,880 --> 00:33:17,600
When he was at home, he might not
have played with me or read to me,
425
00:33:17,680 --> 00:33:22,680
but I always felt that
he was there for me the whole time.
426
00:33:24,480 --> 00:33:29,280
Once, as a student in Switzerland,
when I was feeling really low,
427
00:33:29,360 --> 00:33:34,800
I was in my dorm and just
wanted to give up and go home.
428
00:33:34,880 --> 00:33:38,360
Suddenly, there he was.
429
00:33:38,440 --> 00:33:41,240
He'd flown down,
just to see how I was.
430
00:33:41,320 --> 00:33:43,320
We went out for a meal.
431
00:33:43,960 --> 00:33:47,360
That's on the way back to the hotel,
432
00:33:47,440 --> 00:33:50,840
like ten beers later.
Look at the state of us.
433
00:33:52,680 --> 00:33:57,840
So he wanted you, but not me.
434
00:33:59,240 --> 00:34:02,560
I don't know why
he never mentioned you.
435
00:34:03,520 --> 00:34:05,520
But I'm sure he did think of you.
436
00:34:07,960 --> 00:34:09,760
But he never showed that he did.
437
00:34:20,600 --> 00:34:22,200
Busy day?
438
00:34:22,280 --> 00:34:23,960
No, not too bad.
439
00:34:30,440 --> 00:34:32,720
All that's missing
is your signature.
440
00:34:36,880 --> 00:34:38,720
I really want this, Werner.
441
00:34:38,800 --> 00:34:41,360
A new life together with you.
442
00:34:44,400 --> 00:34:45,960
I know.
443
00:34:46,040 --> 00:34:48,760
But you're not ready yet.
444
00:34:48,840 --> 00:34:51,880
You can't bear the thought
of leaving the hotel.
445
00:34:53,480 --> 00:34:58,960
You're so full of energy,
passion, adventure.
446
00:34:59,040 --> 00:35:02,160
I wish I was the same, but I'm not.
447
00:35:05,040 --> 00:35:06,880
I'm sorry.
448
00:35:07,600 --> 00:35:10,120
You have your adventure here.
449
00:35:10,200 --> 00:35:11,840
At Saltsjövik.
450
00:35:14,000 --> 00:35:15,800
We don't need to do this now.
451
00:35:16,800 --> 00:35:19,200
We can carry on as we are.
452
00:35:25,320 --> 00:35:26,680
You're not angry?
453
00:35:26,760 --> 00:35:28,960
No.
454
00:35:30,040 --> 00:35:31,640
You're amazing.
455
00:35:49,880 --> 00:35:51,440
Hang on!
456
00:35:53,760 --> 00:35:57,160
Please, don't think
I have any regrets.
457
00:35:57,240 --> 00:36:02,480
-But?
-I find you very... special.
458
00:36:02,560 --> 00:36:05,600
Special? Like really hard work?
459
00:36:05,680 --> 00:36:08,280
No, the complete opposite.
460
00:36:08,360 --> 00:36:14,200
I can't break the rules
that I make my staff adhere to.
461
00:36:14,280 --> 00:36:16,280
What would people think?
462
00:36:18,400 --> 00:36:21,320
They'd think that
you're listening to yourself.
463
00:36:24,080 --> 00:36:27,040
See you tomorrow. Or this evening.
464
00:36:28,040 --> 00:36:29,600
It's up to you.
465
00:36:44,560 --> 00:36:47,360
Conscientious.
466
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
What are you doing here?
467
00:36:54,120 --> 00:36:55,960
How are you?
468
00:36:56,760 --> 00:36:59,160
Well, what do you think?
469
00:36:59,240 --> 00:37:01,960
You never call me back.
470
00:37:02,040 --> 00:37:05,120
No, I'm sorry.
471
00:37:05,200 --> 00:37:07,000
I'm glad you're here.
472
00:37:09,520 --> 00:37:13,080
I fought with Sebastian yesterday.
473
00:37:14,960 --> 00:37:17,320
You're not surprised?
474
00:37:17,400 --> 00:37:21,160
Why do I keep hurting
the people close to me?
475
00:37:21,240 --> 00:37:23,640
We've hurt each other.
476
00:37:29,640 --> 00:37:31,640
Would you like me to come home?
477
00:37:34,640 --> 00:37:38,200
You go back.
I'm going to Stockholm tomorrow.
478
00:37:38,280 --> 00:37:42,160
We'll see what we do
when I get back.
479
00:37:42,240 --> 00:37:45,280
What do you mean "we'll see"?
480
00:37:45,360 --> 00:37:48,680
You're right.
We need some time apart.
481
00:37:48,760 --> 00:37:52,000
So that's just your decision?
482
00:37:52,080 --> 00:37:54,720
Do I not get a say?
483
00:37:54,800 --> 00:37:58,880
-Look, I just want to...
-"You want to."
484
00:37:58,960 --> 00:38:03,200
And "you're going to..."
It's all on your terms!
485
00:38:03,280 --> 00:38:05,720
Your family
is always more important than us.
486
00:38:05,800 --> 00:38:09,000
And your feelings
are always more important than mine.
487
00:38:11,440 --> 00:38:15,800
Just piss off, forget about me
and focus on yourself.
488
00:38:15,880 --> 00:38:18,480
That's what you do best, after all.
489
00:38:20,960 --> 00:38:23,640
I asked her to come over.
490
00:38:23,720 --> 00:38:25,840
You have to sort this out.
491
00:38:44,040 --> 00:38:45,360
Petra.
492
00:38:47,040 --> 00:38:49,960
Look, I'm sorry. I didn't think...
493
00:38:50,040 --> 00:38:53,040
No, I know.
494
00:38:53,120 --> 00:38:54,440
See you.
495
00:38:55,600 --> 00:38:57,680
Hold on.
496
00:38:57,760 --> 00:39:00,840
Could you help me with something?
497
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
What?
498
00:39:02,840 --> 00:39:06,200
Could you check if Jessica Adolfsson
has worked at your hotel?
499
00:39:06,280 --> 00:39:08,240
Who's that?
500
00:39:08,320 --> 00:39:10,200
Rebecca's mum.
501
00:39:10,280 --> 00:39:12,360
What do you want from her?
502
00:39:14,600 --> 00:39:17,560
Okay, I'll check.
503
00:39:17,640 --> 00:39:19,600
I'll be in touch
if I find something.
504
00:39:20,400 --> 00:39:21,720
Thank you.
505
00:39:27,440 --> 00:39:32,120
No, we can forget about France.
506
00:39:32,200 --> 00:39:34,640
That's my savings gone.
507
00:39:34,720 --> 00:39:36,040
Unfortunately.
508
00:39:36,800 --> 00:39:40,160
But listen,
it might all be for the best.
509
00:39:42,160 --> 00:39:44,520
It would have taken a long time.
510
00:39:44,600 --> 00:39:47,440
Focus on the wedding instead.
511
00:39:47,520 --> 00:39:51,600
The sooner I get married,
the sooner I can get divorced.
512
00:39:52,960 --> 00:39:54,880
No, I know.
513
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
I miss you, too.
514
00:39:57,040 --> 00:39:58,480
A lot.
515
00:39:59,400 --> 00:40:01,120
But I'll see you soon.
516
00:40:03,200 --> 00:40:04,520
Love you.
517
00:40:27,240 --> 00:40:29,760
-Marianne?
-Hello.
518
00:40:31,760 --> 00:40:34,800
I haven't been here since...
519
00:40:37,520 --> 00:40:39,480
His diary.
520
00:40:42,680 --> 00:40:45,680
I do like this hotel.
521
00:40:48,640 --> 00:40:52,160
I'd love to
make myself useful somehow.
522
00:40:53,560 --> 00:40:57,200
Did you have
anything in particular in mind?
523
00:40:57,280 --> 00:41:02,280
-No, I don't know.
-Okay.
524
00:41:02,960 --> 00:41:09,920
You have a think
and I'll see what I can do.
525
00:41:10,000 --> 00:41:13,280
-You promise me that?
-Sure.
526
00:41:14,200 --> 00:41:17,760
I could use your help
with something.
527
00:41:17,840 --> 00:41:19,320
What?
528
00:41:20,880 --> 00:41:22,920
The surveillance camera.
529
00:41:23,520 --> 00:41:26,560
From the days
leading up to Egil's death.
530
00:41:26,640 --> 00:41:29,120
Hasn't Julie
forgotten about that yet?
531
00:41:33,480 --> 00:41:35,200
Okay.
532
00:41:35,280 --> 00:41:36,880
I will see to it.
533
00:41:36,960 --> 00:41:38,280
For your sake.
534
00:41:40,440 --> 00:41:41,840
Thank you.
535
00:42:11,600 --> 00:42:15,400
There you go. Nice to see you again.
536
00:42:20,280 --> 00:42:22,480
The nineties weren't all bad.
537
00:42:22,560 --> 00:42:26,000
-No?
-No, that's when I was born.
538
00:42:28,520 --> 00:42:30,160
I'm sorry about the other day.
539
00:42:30,840 --> 00:42:32,840
I shouldn't have dissed your bar.
540
00:42:32,920 --> 00:42:34,640
Don't worry.
541
00:42:34,720 --> 00:42:39,360
And maybe we could do
with a bit of a makeover.
542
00:42:39,440 --> 00:42:42,840
-Exactly.
-I'm just not sure what it needs.
543
00:42:42,920 --> 00:42:46,880
I'd suggest
you do something with mirrors.
544
00:42:46,960 --> 00:42:51,160
To get some depth into the room.
It would make it so bright.
545
00:42:51,240 --> 00:42:55,120
Blue as a base colour
is kind of safe at a coastal hotel,
546
00:42:55,200 --> 00:42:58,880
but if you look at these stripes...
547
00:42:58,960 --> 00:43:01,160
-Excuse me.
-Can I help you?
548
00:43:01,880 --> 00:43:05,600
Is Sebastian still at the hotel
or has he gone home?
549
00:43:06,720 --> 00:43:09,680
When will you realise
that Sebastian isn't yours anymore?
550
00:43:11,240 --> 00:43:15,480
-Look where the picture is...
-See you.
551
00:43:39,000 --> 00:43:44,120
Subtitles: Anna Townend
plint.com
38186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.