Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,462 --> 00:00:05,881
[instrumental music]
2
00:00:28,111 --> 00:00:29,154
[footsteps]
3
00:00:29,238 --> 00:00:30,697
[engine revving]
4
00:00:35,786 --> 00:00:37,871
[traffic bustling]
5
00:00:42,125 --> 00:00:44,044
[instrumental music]
6
00:01:01,895 --> 00:01:04,147
Woman 1: Please, man,
can you give me a dollar?
7
00:01:10,320 --> 00:01:11,822
[engine revving]
8
00:01:12,990 --> 00:01:14,825
[indistinct chatter]
9
00:01:17,618 --> 00:01:20,037
[music continues]
10
00:01:29,213 --> 00:01:30,756
[tires screeching]
11
00:01:35,428 --> 00:01:37,430
Man 1: Hey! You're going
the wrong way!
12
00:01:37,513 --> 00:01:38,931
Slow down!
13
00:01:51,068 --> 00:01:52,486
[tires screeching]
14
00:01:56,115 --> 00:01:57,742
[music continues]
15
00:01:58,784 --> 00:02:00,286
Franklin!
16
00:02:08,961 --> 00:02:11,047
[car honking]
17
00:02:11,130 --> 00:02:12,798
Man 2: Hey, the hell's
wrong with you?
18
00:02:13,591 --> 00:02:15,091
You bastard.
19
00:02:15,175 --> 00:02:17,010
Hey! You alright?
20
00:02:22,140 --> 00:02:23,808
[music continues]
21
00:02:25,268 --> 00:02:26,770
[indistinct chatter]
22
00:02:29,189 --> 00:02:30,899
- Who's that?
- Your mama.
23
00:02:30,982 --> 00:02:32,066
[laughs]
24
00:02:32,149 --> 00:02:33,275
Whoo!
25
00:02:36,987 --> 00:02:38,655
[panting]
26
00:02:43,534 --> 00:02:44,994
[keys jingling]
27
00:02:59,550 --> 00:03:01,010
Franklin,
you forgot your coat.
28
00:03:03,971 --> 00:03:05,473
I'm getting ready
to dunk on you.
29
00:03:05,556 --> 00:03:06,848
Man, you couldn't
dunk doughnuts.
30
00:03:06,932 --> 00:03:09,351
- A dollar.
- You got it.
31
00:03:09,434 --> 00:03:12,229
- Step aside, chump.
- Huh.
32
00:03:12,312 --> 00:03:14,398
- Huh.
- Huh.
33
00:03:20,362 --> 00:03:21,697
Ah!
34
00:03:28,120 --> 00:03:30,539
[instrumental music]
35
00:03:54,771 --> 00:03:56,147
Pay up, sucker.
36
00:03:56,230 --> 00:03:58,149
[Quarterflash singing
"Night Shift"]
37
00:03:58,232 --> 00:04:00,651
[instrumental music]
38
00:04:11,746 --> 00:04:14,832
♪ Frankie out on the street ♪
39
00:04:14,915 --> 00:04:17,168
♪ Working late again ♪
40
00:04:17,251 --> 00:04:20,171
Dead. I'm alive.
I won the game.
41
00:04:20,254 --> 00:04:22,673
He didn't pay me the dollar
that he owes me.
42
00:04:22,757 --> 00:04:24,592
♪ They call you “Cat's Eye“ ♪
43
00:04:24,675 --> 00:04:26,469
♪ Down on the corner ♪
44
00:04:26,552 --> 00:04:29,137
♪ They call you “Mr. Flash“ ♪
45
00:04:30,513 --> 00:04:32,348
♪ They got some ladies ♪
46
00:04:32,432 --> 00:04:36,728
♪ Who never see the light ♪
47
00:04:38,688 --> 00:04:40,482
♪ And I'll work you ♪
48
00:04:40,565 --> 00:04:43,193
♪ When the day is through ♪
49
00:04:43,276 --> 00:04:44,860
♪ On the night shift ♪
50
00:04:46,612 --> 00:04:48,322
♪ And I'll comfort you ♪
51
00:04:48,405 --> 00:04:50,990
♪ And I'll love you too ♪
52
00:04:51,073 --> 00:04:52,784
♪ On the night shift ♪
53
00:04:54,827 --> 00:04:57,747
♪ You won't ever
wanna see the sun ♪
54
00:04:57,830 --> 00:05:00,875
♪ When I'm done with you ♪
55
00:05:00,958 --> 00:05:02,460
♪ Whoa ♪
56
00:05:02,543 --> 00:05:05,338
♪ You won't ever
wanna see the sun ♪
57
00:05:05,421 --> 00:05:07,757
♪ When I'm done with you ♪
58
00:05:07,840 --> 00:05:10,468
♪ Done with you ♪
59
00:05:10,551 --> 00:05:12,970
[music continues]
60
00:05:25,358 --> 00:05:26,776
♪ Hey hotshot ♪
61
00:05:26,859 --> 00:05:28,903
♪ Out on the street ♪
62
00:05:28,986 --> 00:05:32,615
♪ Playin' one on one ♪
63
00:05:32,698 --> 00:05:36,619
♪ You know you shoot
much better at night ♪
64
00:05:36,702 --> 00:05:38,370
♪ They got a joker ♪
65
00:05:38,453 --> 00:05:40,539
♪ Down on the corner ♪
66
00:05:40,622 --> 00:05:44,292
♪ And you cannot be shamed ♪
67
00:05:44,376 --> 00:05:46,294
♪ He got some new tricks ♪
68
00:05:46,378 --> 00:05:52,551
♪ He never show them the light ♪
69
00:05:52,634 --> 00:05:54,469
♪ And I'll work you ♪
70
00:05:54,553 --> 00:05:57,222
♪ When the day is through ♪
71
00:05:57,305 --> 00:05:58,849
♪ On the night shift ♪
72
00:06:00,433 --> 00:06:02,143
♪ And I'll comfort you ♪
73
00:06:02,227 --> 00:06:05,020
♪ And I'll love you too ♪
74
00:06:05,104 --> 00:06:06,480
♪ On the night shift ♪
75
00:06:08,064 --> 00:06:09,899
♪ And I'll work with you ♪
76
00:06:09,983 --> 00:06:12,652
♪ And I'll sleep with you ♪
77
00:06:12,735 --> 00:06:14,279
♪ On the night shift ♪
78
00:06:15,905 --> 00:06:17,323
♪ And I'll fill you up ♪
79
00:06:17,407 --> 00:06:20,493
♪ Till the sun comes up ♪
80
00:06:20,577 --> 00:06:23,454
♪ All night
on the night shift ♪
81
00:06:23,538 --> 00:06:25,330
♪ And I'll work II
82
00:06:25,414 --> 00:06:27,833
[music continues]
83
00:06:47,686 --> 00:06:50,439
Oh, Christ.
84
00:06:50,522 --> 00:06:51,940
Do you recognize
this man
85
00:06:52,024 --> 00:06:54,067
as Franklin Delano
Roosevelt Jones?
86
00:06:54,151 --> 00:06:55,611
Yes.
87
00:06:55,694 --> 00:07:00,157
What was your, uh, relationship
with the deceased?
88
00:07:00,240 --> 00:07:03,327
- He was my Avon lady.
- Oh, give me a break.
89
00:07:03,410 --> 00:07:06,203
Give me a break. You think this
is a thrilling morning for me?
90
00:07:06,287 --> 00:07:09,290
Huh? Eat an Egg McMuffin
and look at a dead guy?
91
00:07:09,373 --> 00:07:13,169
- Look, honey, I, I--
- Hey, I'm not your honey.
92
00:07:13,252 --> 00:07:15,046
It's Belinda.
93
00:07:15,129 --> 00:07:16,881
As a matter of fact,
it's Ms. Keaton.
94
00:07:16,964 --> 00:07:18,966
[laughing]
Are you listening to this?
95
00:07:19,050 --> 00:07:21,594
- Hmm?
- She's a whore.
96
00:07:24,221 --> 00:07:26,766
- Hello.
- H... hi.
97
00:07:26,849 --> 00:07:28,851
Averbach: And this guy here
was her pimp.
98
00:07:28,935 --> 00:07:31,187
And he wasn't paying off
somebody like he was supposed to
99
00:07:31,270 --> 00:07:33,522
so, somebody made him
kiss the sidewalk.
100
00:07:34,857 --> 00:07:36,859
Can I close the drawer now?
101
00:07:36,943 --> 00:07:39,403
- Sure.
- Thank you.
102
00:07:39,487 --> 00:07:42,198
Alright, now, can you tell me
who sent him to pimp heaven?
103
00:07:42,281 --> 00:07:44,742
Oh, sure, now can you
kiss my ass?
104
00:07:44,825 --> 00:07:46,035
For how much?
105
00:07:46,118 --> 00:07:48,078
Is someone going
to pick up Mr. Jones?
106
00:07:48,161 --> 00:07:49,996
'Cause we sure could
use the space.
107
00:07:50,080 --> 00:07:52,374
You got it, sport.
108
00:07:52,457 --> 00:07:54,876
Sir, could you sign
right here?
109
00:07:54,960 --> 00:07:56,628
- Um, excuse me?
- Yeah.
110
00:07:57,920 --> 00:07:59,338
Franklin once told me that
111
00:07:59,421 --> 00:08:01,215
he wanted to be
buried in his car.
112
00:08:02,507 --> 00:08:04,467
- We don't do that.
- Oh.
113
00:08:04,550 --> 00:08:06,886
You'd probably have to call
the, uh, funeral home
114
00:08:06,970 --> 00:08:09,222
or the Department
of Motor Vehicles.
115
00:08:11,224 --> 00:08:13,809
- Don't I know you?
- Uh, no. Umm.
116
00:08:13,892 --> 00:08:15,811
Yeah, I do. I do.
117
00:08:15,894 --> 00:08:19,398
No. Um, I-- I couldn't.
I wouldn't.
118
00:08:19,481 --> 00:08:20,899
I'm engaged.
119
00:08:20,983 --> 00:08:24,277
Uh, here's a picture of
my fiance, Charlotte.
120
00:08:26,862 --> 00:08:28,364
Well, the picture
doesn't do her justice.
121
00:08:28,447 --> 00:08:30,866
She's suffering
from water build-up.
122
00:08:30,950 --> 00:08:32,576
Hey, I thought
I knew you.
123
00:08:32,660 --> 00:08:34,160
Lot of guys
have my face.
124
00:08:35,870 --> 00:08:37,288
This is my mom.
125
00:08:39,541 --> 00:08:41,251
- You okay, Chuck?
- Yeah.
126
00:08:41,334 --> 00:08:43,461
- Thanks for waiting around.
- I'm gonna take off, alright.
127
00:08:43,545 --> 00:08:45,045
- See you tomorrow.
- Goodnight.
128
00:08:48,132 --> 00:08:49,883
Hi, Mr. Carboni.
129
00:08:49,967 --> 00:08:51,593
Hey, ain't you
going home, Chuck?
130
00:08:51,677 --> 00:08:54,346
Chuck: Oh, Hector's an hour
late. It's 7 o'clock.
131
00:08:54,430 --> 00:08:56,682
Well, uh, Hector's
been transferred.
132
00:08:56,765 --> 00:08:58,225
Oh, you're getting
a new night man?
133
00:08:58,308 --> 00:09:00,019
Yeah, well, not exactly.
You're starting tomorrow.
134
00:09:00,102 --> 00:09:01,520
You're going on
night shift, Chuck.
135
00:09:03,147 --> 00:09:06,108
Night shift? I started
on night shift.
136
00:09:06,191 --> 00:09:08,151
I'm here six years. I thought
I was getting a raise.
137
00:09:08,234 --> 00:09:09,736
You going to make
trouble about this?
138
00:09:09,819 --> 00:09:11,571
- No. I just didn't-
- Are you gonna go over my head?
139
00:09:15,283 --> 00:09:16,451
Night shift?
140
00:09:18,243 --> 00:09:20,454
[chuckling]
Hey, Chuckie, baby.
141
00:09:20,537 --> 00:09:23,832
Chuckie! Come on,
night shift's better, huh.
142
00:09:23,915 --> 00:09:27,084
There's no supervisors around.
You practically run the place.
143
00:09:27,168 --> 00:09:28,960
You like to read,
it's quiet here at night.
144
00:09:29,044 --> 00:09:30,378
It's quiet here
during the day, sir.
145
00:09:30,462 --> 00:09:33,548
Good. It's settled.
See you tomorrow night.
146
00:09:33,631 --> 00:09:35,175
You'll be breaking
in a new partner
147
00:09:35,258 --> 00:09:37,177
a Bill something
or other.
148
00:09:37,260 --> 00:09:39,554
Chuck: Mr. Carboni.
- Huh?
149
00:09:39,637 --> 00:09:42,432
- Who has my job?
- Oh, uh...
150
00:09:44,684 --> 00:09:46,352
Right here.
It's right on here.
151
00:09:49,731 --> 00:09:51,940
- Mr. Carboni.
- Huh?
152
00:09:52,024 --> 00:09:54,401
He seems to have the same
last name you do.
153
00:09:54,485 --> 00:09:56,236
Oh, yeah, I-I think
he's my nephew.
154
00:09:56,320 --> 00:09:57,612
I-I'II see you, Chuck.
155
00:10:11,584 --> 00:10:14,169
Well, that's just wonderful.
156
00:10:14,252 --> 00:10:16,004
And what am I supposed
to be doing every night
157
00:10:16,088 --> 00:10:17,798
while you're working?
158
00:10:17,881 --> 00:10:20,592
- I'll be home days.
- I work days.
159
00:10:20,675 --> 00:10:24,428
- All normal people work days.
- Should I have quit?
160
00:10:24,512 --> 00:10:26,680
- Want me to go right down--
- Why are you asking me, Chuck?
161
00:10:26,764 --> 00:10:28,933
I don't know why you work there
in the first place.
162
00:10:29,016 --> 00:10:31,352
Your mother says
you're a financial wizard.
163
00:10:31,435 --> 00:10:32,895
Why do you listen
to my mother?
164
00:10:32,978 --> 00:10:35,397
This is the same woman
who goes to a seance
165
00:10:35,481 --> 00:10:37,149
every Friday night
since my father died
166
00:10:37,233 --> 00:10:39,318
just so she can
still yell at him.
167
00:10:39,401 --> 00:10:41,320
[exhaling]
168
00:10:50,204 --> 00:10:52,206
How long will you
be on there?
169
00:10:52,289 --> 00:10:56,460
- Until the wedding.
- That's nine months.
170
00:10:56,544 --> 00:10:57,752
Don't you want me
to look good?
171
00:10:59,336 --> 00:11:02,297
I think you look good now.
172
00:11:02,381 --> 00:11:05,342
And I think you're the sweetest
man in the world.
173
00:11:05,425 --> 00:11:06,677
Come here.
174
00:11:13,016 --> 00:11:14,017
Ow!
175
00:11:17,855 --> 00:11:20,774
Wait up, man.
Hey, wait up.
176
00:11:20,858 --> 00:11:22,776
[instrumental music]
177
00:11:31,243 --> 00:11:32,244
[keys jingling]
178
00:11:35,539 --> 00:11:37,249
[music continues]
179
00:11:40,669 --> 00:11:42,504
[keys jingling]
180
00:11:42,588 --> 00:11:44,506
[growling]
181
00:11:57,561 --> 00:11:59,021
[barking]
182
00:12:03,108 --> 00:12:04,651
Every day.
183
00:12:06,778 --> 00:12:08,906
[instrumental music]
184
00:12:15,078 --> 00:12:16,830
[indistinct chatter]
185
00:12:38,435 --> 00:12:39,853
[indistinct chatter]
186
00:12:46,526 --> 00:12:48,028
Woman 2: You're going
the wrong way.
187
00:12:48,111 --> 00:12:49,279
Oh, my God.
188
00:13:01,750 --> 00:13:03,252
[door opening]
189
00:13:03,335 --> 00:13:05,796
- Are you the night guy?
- Yes.
190
00:13:05,879 --> 00:13:09,383
Oh, hi. How you doing?
I'm Leonard Carboni.
191
00:13:09,466 --> 00:13:11,009
What a pleasure
to meet you, Leonard.
192
00:13:12,511 --> 00:13:14,680
- How was your first day?
- Shitty.
193
00:13:14,763 --> 00:13:16,682
- Lot of paperwork and stuff.
- I see.
194
00:13:16,765 --> 00:13:18,684
But Uncle Sal said
you'd straighten it all out.
195
00:13:18,767 --> 00:13:20,143
Fine.
196
00:13:24,189 --> 00:13:25,190
[door closing]
197
00:13:54,845 --> 00:13:55,971
[desk drawer closing]
198
00:13:58,390 --> 00:13:59,890
[pencil sharpener whirring]
199
00:14:21,370 --> 00:14:23,539
[man humming
"Jumping Jack Flash"]
200
00:14:34,008 --> 00:14:35,718
♪ Jumpin' Jack Flash ♪
201
00:14:38,429 --> 00:14:39,430
Hi.
202
00:14:41,724 --> 00:14:43,100
How are you doing?
203
00:14:43,184 --> 00:14:45,393
I'm Bill Blazejowski.
You call me Billy Blaze.
204
00:14:45,477 --> 00:14:47,562
You must be Chuck, right?
Nice shoes.
205
00:14:48,730 --> 00:14:50,690
Hey, this is alright.
206
00:14:50,774 --> 00:14:52,650
Guess this is where
I'm gonna be working.
207
00:14:52,734 --> 00:14:55,278
I'm your new partner.
Ha ha ha, whew!
208
00:14:55,362 --> 00:14:57,655
Swish! Ah, they're going
crazy in the arena!
209
00:14:57,739 --> 00:14:59,531
They can't believe it.
It's unbelievable.
210
00:14:59,615 --> 00:15:00,949
This is great.
What's our job?
211
00:15:01,033 --> 00:15:03,327
We, like, drive around,
pick up stiffs, or what?
212
00:15:03,410 --> 00:15:04,702
Is that what
we're supposed to do?
213
00:15:04,786 --> 00:15:06,329
Hey, Chuck, who's this?
Wife?
214
00:15:06,412 --> 00:15:07,996
- Uh, fiance.
- Ah.
215
00:15:09,498 --> 00:15:11,249
Nice frame.
216
00:15:11,333 --> 00:15:14,753
Yeah, okay, we can make stuff,
we can read, coffee.
217
00:15:14,836 --> 00:15:17,797
This is great.
I like it.
218
00:15:17,880 --> 00:15:19,131
You wondering why I carry
this tape recorder?
219
00:15:21,133 --> 00:15:23,052
It's to tape things.
220
00:15:23,135 --> 00:15:28,098
See, I'm an idea man,
Chuck, alright?
221
00:15:28,181 --> 00:15:30,266
I get ideas all daylong.
I can't control them.
222
00:15:30,350 --> 00:15:32,142
It's like they come
charging in and I
223
00:15:32,226 --> 00:15:34,435
I can't even fight them,
if I want to, you know? Ah!
224
00:15:34,519 --> 00:15:37,188
So, I say 'em in here and that
way I never forget them.
225
00:15:37,271 --> 00:15:40,024
See what I'm saying?
Okay, here's an example.
226
00:15:40,108 --> 00:15:42,151
Watch out.
Stand back.
227
00:15:42,235 --> 00:15:45,028
This is Bill.
Idea to eliminate garbage.
228
00:15:46,612 --> 00:15:48,280
Edible paper.
229
00:15:48,364 --> 00:15:50,741
See?
230
00:15:50,825 --> 00:15:54,537
Eat it, it's gone. Eat it,
it's out of there. No garbage.
231
00:15:54,620 --> 00:15:56,997
I got everything in here.
Business ideas, inventions
232
00:15:57,081 --> 00:15:58,873
musicals, I wrote a couple
musicals in here.
233
00:15:58,957 --> 00:16:00,833
Would you like to see
the rest of the office?
234
00:16:00,916 --> 00:16:03,085
Yeah.
235
00:16:03,168 --> 00:16:04,752
Bill: Hey, you want a snickers?
- No, thank you.
236
00:16:04,836 --> 00:16:06,170
Bill: It's not frozen.
'Cause my refrigerator broke.
237
00:16:06,254 --> 00:16:07,880
I understand.
238
00:16:07,964 --> 00:16:09,674
Where you from, Chuck?
I'm from Cleveland.
239
00:16:09,757 --> 00:16:11,008
Well, I'm originally
from Seattle
240
00:16:11,092 --> 00:16:12,384
but I just came here
from Cleveland.
241
00:16:12,467 --> 00:16:14,678
- And, this is our lab.
- Yeah, it's nice.
242
00:16:14,761 --> 00:16:16,847
Get this. I'm living
with this chick, right?
243
00:16:16,930 --> 00:16:20,016
I come home one night, I catch
her in bed with another girl.
244
00:16:20,100 --> 00:16:22,185
I was “No", I couldn't
believe it, you know.
245
00:16:22,269 --> 00:16:25,062
She went lesbo on me
like that. Unbelievable.
246
00:16:25,146 --> 00:16:28,107
I just finish eating my dinner.
I walk right outta there.
247
00:16:28,190 --> 00:16:31,193
- What you think, was I wrong?
- Oh, that's very personal...
248
00:16:31,277 --> 00:16:32,987
What's in here,
just stiffs and stuff?
249
00:16:33,070 --> 00:16:35,447
- Huh, no, we call them corpses.
- Can I take a peek?
250
00:16:35,530 --> 00:16:37,073
- Sure. I think this one is..
- Alright.
251
00:16:37,157 --> 00:16:39,409
Hey, this Carboni guy. What's he
like our boss, or what?
252
00:16:39,492 --> 00:16:42,537
No, no, he's the supervisor.
He's not here at night.
253
00:16:42,620 --> 00:16:43,955
No, get out of town!
254
00:16:44,038 --> 00:16:46,249
Just you and me
and the stiffs alone here?
255
00:16:46,332 --> 00:16:48,334
That's gonna be radical,
Chuck!
256
00:16:48,418 --> 00:16:49,794
That guy's dead!
257
00:16:51,754 --> 00:16:53,381
[cars honking in the distance]
258
00:16:58,052 --> 00:17:03,266
[sighs] Charlotte?
Charlotte: Yes?
259
00:17:03,349 --> 00:17:05,768
You've been in there
half an hour. Are you okay?
260
00:17:05,852 --> 00:17:08,688
Charlotte: I'm fat.
- You're not fat.
261
00:17:08,771 --> 00:17:13,568
Charlotte: I'm fat!
- This is my one night off.
262
00:17:13,651 --> 00:17:16,236
I look forward
to this all week.
263
00:17:16,320 --> 00:17:17,820
Why don't you
come to bed?
264
00:17:17,904 --> 00:17:21,073
Charlotte: I just wanna lose
six more pounds.
265
00:17:21,157 --> 00:17:22,325
Tonight?
266
00:17:23,659 --> 00:17:25,286
Why don't you run into bed?
267
00:17:25,369 --> 00:17:28,456
Maybe you'll lose some pounds
along the way.
268
00:17:28,539 --> 00:17:30,207
Charlotte: Alright, Chuck.
Just don't look at me.
269
00:17:30,290 --> 00:17:31,500
Okay.
270
00:17:31,583 --> 00:17:33,375
Charlotte: Are the lights out?
- Yeah.
271
00:17:33,459 --> 00:17:34,627
Charlotte: Are the lights
out, Chuck?
272
00:17:34,710 --> 00:17:35,836
Yes. Yes!
273
00:17:46,222 --> 00:17:48,557
[both exhale]
274
00:17:48,641 --> 00:17:52,394
- Could you close the drapes?
- Sure.
275
00:17:58,651 --> 00:18:00,361
Could you just check
the apartment?
276
00:18:02,029 --> 00:18:04,782
Why do I have to check
the apartment every time?
277
00:18:04,865 --> 00:18:08,452
Choo-choo, please, if you check
the apartment then I can relax.
278
00:18:10,371 --> 00:18:11,789
Okay.
279
00:18:18,754 --> 00:18:20,130
Chuck: Ha! Nobody here!
280
00:18:21,549 --> 00:18:23,175
[growling]
281
00:18:27,304 --> 00:18:28,639
Grrr.
282
00:18:28,722 --> 00:18:29,890
[laughing]
283
00:18:46,198 --> 00:18:48,450
Are-are you excited?
284
00:18:48,534 --> 00:18:50,494
Like the French
when Lindbergh landed.
285
00:18:52,288 --> 00:18:54,748
- Am I fat?
- Uh-uh!
286
00:18:54,832 --> 00:18:57,251
- Am I fat?
- You're a willow.
287
00:18:57,334 --> 00:19:00,087
You're a reed.
You're Audrey Hepburn.
288
00:19:05,718 --> 00:19:07,469
[upbeat music in distance]
289
00:19:07,553 --> 00:19:09,345
- Chuck?
- You're not fat.
290
00:19:09,429 --> 00:19:11,681
- That music.
- What music?
291
00:19:11,764 --> 00:19:14,058
- That music!
- What music?
292
00:19:14,142 --> 00:19:15,226
Chuck!
293
00:19:16,561 --> 00:19:19,314
It's just a little loud music.
294
00:19:19,397 --> 00:19:21,399
[sighs] Well, it bothers me.
295
00:19:24,152 --> 00:19:26,945
You see, you let
too many things bother you
296
00:19:27,029 --> 00:19:28,321
that way you'll never
have an org..
297
00:19:30,281 --> 00:19:32,700
Don't you
say that word!
298
00:19:32,783 --> 00:19:36,078
It's silly.
I'm-I'm sorry.
299
00:19:36,162 --> 00:19:38,205
[music continues]
300
00:19:50,509 --> 00:19:52,053
[knocking]
301
00:19:58,476 --> 00:20:00,519
Man 3: Who the hell is that?
302
00:20:03,147 --> 00:20:05,441
- Did you knock on that door?
- Uh...
303
00:20:07,568 --> 00:20:09,654
- Well?
- Mistake.
304
00:20:09,737 --> 00:20:11,572
It's a very big mistake.
305
00:20:11,656 --> 00:20:13,532
Woman 3: Luke, who is it?
306
00:20:13,616 --> 00:20:15,576
Some dwarf.
307
00:20:15,660 --> 00:20:18,453
- Thank you.
- What's taking so long?
308
00:20:18,536 --> 00:20:20,455
Is he going to stop
playing that awful music?
309
00:20:20,538 --> 00:20:24,959
- We were just getting to that-
- What's she mean awful music?
310
00:20:25,043 --> 00:20:27,836
Awful good.
She meant awful good.
311
00:20:27,920 --> 00:20:31,965
Uh, Luke, why don't, uh,
why don't you go back inside?
312
00:20:32,049 --> 00:20:34,009
I'll be right in. Okay?
313
00:20:34,093 --> 00:20:35,761
Go play with your rope.
314
00:20:38,055 --> 00:20:40,182
Don't be long now.
315
00:20:40,265 --> 00:20:42,726
Sorry. We'll, uh,
we'll keep it down, okay?
316
00:20:44,812 --> 00:20:47,021
I knew I recognized you!
317
00:20:47,105 --> 00:20:48,940
Last week at the morgue,
remember?
318
00:20:49,023 --> 00:20:50,858
I knew I recognized you.
319
00:20:50,942 --> 00:20:54,404
I'd probably seen you in
the building when I moved in.
320
00:20:54,487 --> 00:20:56,322
- You live here?
- Yeah, yeah.
321
00:20:56,406 --> 00:20:58,783
Oh, but don't worry.
Luke is leaving town tomorrow
322
00:20:58,866 --> 00:21:02,704
with the rodeo and I, uh,
hardly ever do business up here.
323
00:21:02,787 --> 00:21:06,666
[scoffs] What kind of business
are they doing?
324
00:21:06,749 --> 00:21:10,211
- Uh, she sells cowboy hats.
- The man was in his underwear.
325
00:21:10,294 --> 00:21:12,505
And, uh, cowboy underwear.
326
00:21:12,588 --> 00:21:15,299
Belinda, come on, darlin'.
Haul it in here now.
327
00:21:15,383 --> 00:21:17,093
Oh, okay.
I'll be right in.
328
00:21:17,176 --> 00:21:20,012
I've gotta go.
We'll keep it down.
329
00:21:20,096 --> 00:21:21,972
See you around, neighbor.
330
00:21:22,055 --> 00:21:25,142
Well, I took care of that.
Let's go back inside.
331
00:21:25,225 --> 00:21:26,476
I think I should go home.
332
00:21:26,560 --> 00:21:29,229
Why? They said
they'll keep it down.
333
00:21:29,312 --> 00:21:30,856
When did you
get fully dressed?
334
00:21:30,939 --> 00:21:32,774
It wasn't going to be
any good tonight, anyway.
335
00:21:32,858 --> 00:21:34,401
I feel so guilty.
336
00:21:36,153 --> 00:21:38,530
I cheated today.
337
00:21:38,613 --> 00:21:41,533
- You're kidding.
- I had a Nestle's Crunch bar.
338
00:21:42,868 --> 00:21:43,994
Food.
339
00:21:45,454 --> 00:21:47,622
I feel like dirt.
I'm really sorry, Chuck.
340
00:21:47,706 --> 00:21:49,708
No one else would be this
patient with me.
341
00:21:49,791 --> 00:21:51,667
I-I'II see you
next Sunday.
342
00:22:02,636 --> 00:22:04,512
[dog growling]
343
00:22:10,518 --> 00:22:12,020
[barking]
344
00:22:14,731 --> 00:22:17,066
Bill: Hey, Chuck, food came.
345
00:22:18,442 --> 00:22:20,819
You owe me $3.
346
00:22:20,903 --> 00:22:23,238
Chuck, I'm really getting good
at remembering these cards.
347
00:22:25,114 --> 00:22:28,785
21. Gee.
Well, I tell you, Chuck.
348
00:22:28,868 --> 00:22:30,203
This weekend is it.
349
00:22:31,746 --> 00:22:34,290
This weekend,
I go to Atlantic City
350
00:22:34,373 --> 00:22:37,334
and I do nothing, but play
blackjack straight through.
351
00:22:37,417 --> 00:22:38,793
I'm not even gonna get a room,
I'm just gonna get
352
00:22:38,876 --> 00:22:41,587
those wash 'n drys,
you know.
353
00:22:41,670 --> 00:22:43,422
Did I tell you
I thought of them first?
354
00:22:43,506 --> 00:22:44,798
Only they already had 'em.
355
00:22:46,174 --> 00:22:48,134
Twenty one.
What's the matter?
356
00:22:48,218 --> 00:22:50,887
Oh, I ordered egg salad.
They sent me tuna fish.
357
00:22:50,970 --> 00:22:52,764
Every night, they send you
the wrong food and you eat it.
358
00:22:52,847 --> 00:22:54,474
Send it back.
Get what you want.
359
00:22:54,557 --> 00:22:57,602
They get angry if you complain.
You know, that's alright.
360
00:22:57,685 --> 00:22:59,979
The chef has a lot
on his mind.
361
00:23:00,063 --> 00:23:01,271
Like what, curing cancer?
362
00:23:02,231 --> 00:23:03,232
[chuckles]
363
00:23:05,441 --> 00:23:06,525
Wait a minute.
364
00:23:08,276 --> 00:23:10,653
Hold the phone.
I got it.
365
00:23:10,736 --> 00:23:12,404
Oh, you're going
to cure cancer.
366
00:23:12,488 --> 00:23:14,657
No. Tuna fish.
367
00:23:16,325 --> 00:23:18,035
What if you mix mayonnaise
368
00:23:18,118 --> 00:23:19,786
right in the can
with the tuna fish?
369
00:23:19,869 --> 00:23:22,539
Hold it. Hold it.
Wait a minute, Chuck.
370
00:23:24,541 --> 00:23:28,169
Take live tuna fish
and feed them mayonnaise.
371
00:23:28,253 --> 00:23:31,464
Oh, this is good. Call Starkist.
372
00:23:31,548 --> 00:23:33,716
This is great.
"Wall Street Journal."
373
00:23:33,800 --> 00:23:35,718
What'd you read this for? What's
the matter with “The Enquirer"?
374
00:23:35,802 --> 00:23:37,846
Oh, that interests me. I used
to be an investment counselor.
375
00:23:37,929 --> 00:23:39,513
- No kidding?
- Yeah.
376
00:23:39,596 --> 00:23:42,224
- What's that?
- Uh, it's like a stockbroker.
377
00:23:42,307 --> 00:23:44,726
So, uh, what are you doing
babysitting stiffs?
378
00:23:47,145 --> 00:23:48,437
Are you a drinker,
big drinker?
379
00:23:48,521 --> 00:23:50,273
Chuck:No.
- Ahh.
380
00:23:50,356 --> 00:23:53,234
Toothead, doper,
nose candy, coke?
381
00:23:53,317 --> 00:23:54,985
- No.
- Come on.
382
00:23:56,069 --> 00:23:58,238
That's a very rough job.
383
00:23:58,321 --> 00:24:00,240
I would shape up a deal over
two months and another man
384
00:24:00,323 --> 00:24:02,158
would come right in
and take all the credit.
385
00:24:03,869 --> 00:24:05,745
I just needed a place
that was quiet, that's all.
386
00:24:05,829 --> 00:24:07,329
I'm in a
transitional period.
387
00:24:07,413 --> 00:24:09,081
Eh, what kind of a paper
is this? There's no sports.
388
00:24:09,164 --> 00:24:11,292
There's no comics,
there's no Ann Landers.
389
00:24:11,375 --> 00:24:14,086
- Hello.
- Yes? Can I help you?
390
00:24:14,169 --> 00:24:17,006
Yes, um, I'm looking
for a Mr. Blazejowski.
391
00:24:17,089 --> 00:24:20,676
Yea-hoo!
Hey.
392
00:24:20,759 --> 00:24:23,596
- I-I'm, I'm Jefferey Durkin.
- You sure are.
393
00:24:23,679 --> 00:24:25,055
How you doing, Jeff?
394
00:24:25,139 --> 00:24:27,850
You got money for me?
Some Cash? Do-re-mi?
395
00:24:27,933 --> 00:24:30,686
- Yeah, 20 bucks, right?
- 20 bucks. Thanks. Ha.
396
00:24:30,769 --> 00:24:33,022
Hey, listen. Wait outside while
I'm getting the car, alright?
397
00:24:33,105 --> 00:24:35,107
- Sure.
- Alright, bud. There you go.
398
00:24:35,190 --> 00:24:37,610
Nice tux.
Good fit.
399
00:24:37,693 --> 00:24:40,404
[laughing]
400
00:24:40,487 --> 00:24:44,158
I don't want to be a buttinsky
but what exactly is going on?
401
00:24:44,241 --> 00:24:46,452
I dunno, some kind of debutante
ball out on the island.
402
00:24:46,535 --> 00:24:48,078
Kid wants me to take him
and his girlfriend.
403
00:24:48,162 --> 00:24:50,205
And you're gonna take
one of the morgue vehicles?
404
00:24:50,289 --> 00:24:51,457
Yeah, it's a limo,
right?
405
00:24:51,540 --> 00:24:53,124
It's a limo for dead people.
406
00:24:53,207 --> 00:24:55,501
Did you see that kid?
407
00:24:55,585 --> 00:24:57,085
Wait a minute,
are you telling me
408
00:24:57,169 --> 00:24:59,671
that every night you leave here,
this is what you do?
409
00:24:59,755 --> 00:25:01,423
No, not every night. There's not
a debutante ball every night.
410
00:25:01,506 --> 00:25:02,882
I do weddings,
or bar mitzvahs
411
00:25:02,965 --> 00:25:04,467
or just get down
and cruise the airport.
412
00:25:04,550 --> 00:25:06,344
The other night, picked up
these Japanese guys...
413
00:25:06,427 --> 00:25:09,096
$400 from the airport
to the UN.
414
00:25:09,180 --> 00:25:10,972
Diplomats!
You're ripping off diplomats!
415
00:25:11,056 --> 00:25:13,265
Here.
It's a $100.
416
00:25:13,349 --> 00:25:14,849
What is this for?
417
00:25:14,933 --> 00:25:16,851
Bill: Okay, big time,
let's roll.
418
00:25:16,935 --> 00:25:17,894
Bill: Rock n roll.
419
00:25:17,977 --> 00:25:19,561
[door thuds]
420
00:25:30,197 --> 00:25:31,615
Uh, Bill?
Bill: Ha?
421
00:25:33,491 --> 00:25:35,283
What happens
if we get a call
422
00:25:35,367 --> 00:25:37,994
you know, if we have to go
and pick up a body...
423
00:25:38,078 --> 00:25:39,870
Hey, I'll be back.
424
00:25:41,497 --> 00:25:42,665
What's the matter,
by the time I get there
425
00:25:42,748 --> 00:25:44,166
they won't be
dead anymore?
426
00:25:46,710 --> 00:25:48,462
Hey, kid,
you like music?
427
00:25:48,545 --> 00:25:49,713
- Sure.
- Good.
428
00:25:49,797 --> 00:25:52,716
[humming "Jumping Jack Flash“]
429
00:25:52,800 --> 00:25:55,511
♪ Jumpin' Jack Flash
he's a ga gas gas ♪
430
00:25:55,594 --> 00:25:56,804
♪ Yeah ♪
431
00:26:24,957 --> 00:26:26,083
[braying]
432
00:26:26,166 --> 00:26:28,252
[laughing]
433
00:26:28,335 --> 00:26:30,754
Okay, Hoppy.
Lead the way.
434
00:26:30,838 --> 00:26:32,630
[Leonard laughing]
435
00:26:35,299 --> 00:26:38,136
Fred: Oh, Pebbles,
daddy's home.
436
00:26:38,219 --> 00:26:40,346
[Dino barking]
437
00:26:40,430 --> 00:26:42,724
Oh, no, no.
Back, boy. Back, boy.
438
00:26:42,807 --> 00:26:44,642
[laughing]
439
00:26:44,726 --> 00:26:47,729
- Good evening, Leonard.
- Oh, hi, Mr. Lumley.
440
00:26:48,646 --> 00:26:50,106
Oh, that Barney Rubble.
441
00:26:50,189 --> 00:26:51,899
What an actor!
442
00:26:51,983 --> 00:26:54,277
Oh, listen, we got some bodies
in the wrong drawers
443
00:26:54,360 --> 00:26:55,528
but Uncle Sal said--
444
00:26:55,611 --> 00:26:56,612
I would
straighten it out.
445
00:26:56,696 --> 00:26:58,072
Goodnight, Mr. Lumley.
446
00:26:58,156 --> 00:27:00,949
I Flintstone
meet them Flintstone I
447
00:27:01,033 --> 00:27:03,952
I They're the modern
stone-age family I
448
00:27:04,036 --> 00:27:05,078
[door thuds]
449
00:27:05,162 --> 00:27:08,165
I From the town of Bedrock I
450
00:27:08,248 --> 00:27:11,251
I They're a page
right out of history II
451
00:27:20,594 --> 00:27:22,012
"Name of the deceased.
452
00:27:22,095 --> 00:27:23,847
Something Polish."
453
00:27:25,515 --> 00:27:26,683
Hi, Chuck.
454
00:27:26,767 --> 00:27:28,101
Hey, just saw
that jerky Leonard kid.
455
00:27:28,185 --> 00:27:29,477
How come we don't have TV?
456
00:27:29,560 --> 00:27:31,604
- Want to hear about my weekend?
- No.
457
00:27:31,687 --> 00:27:34,106
You know, I've been working on
my blackjack system, right?
458
00:27:34,190 --> 00:27:37,276
Alright, so... I get down to
Atlantic City this weekend.
459
00:27:37,359 --> 00:27:39,944
And I'm sitting in the casino
with my wash 'n drys.
460
00:27:40,028 --> 00:27:42,197
Did I tell you I had the idea
for them, first?
461
00:27:42,280 --> 00:27:45,449
Anyway I was sitting there
and playing blackjack, right?
462
00:27:45,532 --> 00:27:46,533
They barred me.
463
00:27:47,409 --> 00:27:48,744
They barred me.
464
00:27:48,827 --> 00:27:51,204
I'm out. I'm barred.
I can't get in now.
465
00:27:51,287 --> 00:27:53,039
Right? You know why?
466
00:27:53,122 --> 00:27:55,958
- Being too good a player.
- How much did you win?
467
00:27:56,042 --> 00:27:58,461
Well, you know, I was down
a couple of hundred,
468
00:27:58,544 --> 00:28:00,296
but they could tell
I was good, you know.
469
00:28:00,379 --> 00:28:03,216
They looked at me. And they
threw me out. They barred me.
470
00:28:03,299 --> 00:28:04,509
So, they start dealing me
off the bottom.
471
00:28:04,592 --> 00:28:05,884
I can tell when they do that.
472
00:28:05,967 --> 00:28:07,094
So I get up and I yelled
at the dealer, right.
473
00:28:07,177 --> 00:28:08,637
So, he goes over
to the pit boss.
474
00:28:08,720 --> 00:28:10,596
So, I throw my complimentary
watered down drink
475
00:28:10,679 --> 00:28:12,347
right in his fat face.
476
00:28:12,430 --> 00:28:13,890
[mimicking explosion]
477
00:28:13,973 --> 00:28:15,849
So they barred me for being
too good a player.
478
00:28:17,517 --> 00:28:19,560
Think I'll go to Vegas
next week.
479
00:28:19,644 --> 00:28:21,520
I wish you would shut up.
480
00:28:21,603 --> 00:28:23,855
Vegas knows how to treat you
right, you know, Chuck.
481
00:28:23,939 --> 00:28:26,233
'Cause it's got broads,
you know, Wayne Newton.
482
00:28:26,316 --> 00:28:27,859
Got him. He's an Indian.
Did you know that?
483
00:28:27,943 --> 00:28:30,362
Bill: I'II introduce you to him.
- Would you do me a favor?
484
00:28:30,445 --> 00:28:32,029
Would you please shut up?
485
00:28:34,490 --> 00:28:37,993
- You're telling me to shut up?
- I'm telling you to shut up.
486
00:28:38,077 --> 00:28:41,539
I'm... I'll tell your recorder,
so that you don't forget.
487
00:28:41,622 --> 00:28:44,917
Hello, this is Chuck,
to remind Bill to shut up!
488
00:28:46,793 --> 00:28:49,337
You know, this used to be such a
quiet place before you got here.
489
00:28:49,420 --> 00:28:51,548
You talk too much!
490
00:28:51,631 --> 00:28:55,218
Edible paper, feeding
mayonnaise to tuna fish.
491
00:28:55,301 --> 00:28:58,388
I will give you a quarter
if you just stop talking!
492
00:29:01,266 --> 00:29:02,725
Thank you.
493
00:29:22,662 --> 00:29:24,454
I thought
we were friends.
494
00:29:36,592 --> 00:29:37,800
Chuck on recorder:
Hello, this is Chuck,
495
00:29:37,884 --> 00:29:40,178
to remind Bill to shut up!
496
00:29:40,261 --> 00:29:41,761
[tape rewinding]
497
00:29:41,845 --> 00:29:45,765
Hello, this is Chuck,
to remind Bill to shut up!
498
00:29:45,849 --> 00:29:48,185
[tape rewinding]
Hello, this is Chuck,
499
00:29:48,268 --> 00:29:51,146
to remind Bill
to shut up!
500
00:29:51,229 --> 00:29:55,358
[tape rewinding]
Bill to shut up!
501
00:29:55,442 --> 00:29:59,487
Hello, this is Chuck,
to remind Bill to shut up!
502
00:29:59,571 --> 00:30:02,532
[tape rewinding]
Bill to shut up!
503
00:30:02,616 --> 00:30:05,702
To shut up!
To shut up!
504
00:30:05,785 --> 00:30:07,077
I'm sorry that I yelled at you.
505
00:30:07,161 --> 00:30:08,704
To shut...
506
00:30:11,457 --> 00:30:13,584
You think
it's been easy on me?
507
00:30:13,667 --> 00:30:17,546
I come in here, I'm the new guy
with no friends.
508
00:30:17,630 --> 00:30:20,341
I confide in you my whole life.
509
00:30:20,424 --> 00:30:22,801
I tell you my deepest,
most intimate stuff.
510
00:30:22,885 --> 00:30:24,553
You share anything with me?
511
00:30:26,764 --> 00:30:30,434
I see a picture of
your fiance, every day.
512
00:30:30,517 --> 00:30:32,144
You didn't even
tell me her name.
513
00:30:34,939 --> 00:30:37,358
- Gave you $100.
- I didn't ask for it.
514
00:30:37,441 --> 00:30:40,069
That's what made it such
a beautiful gesture on my part.
515
00:30:40,152 --> 00:30:41,570
Never mind, forget it.
516
00:30:41,654 --> 00:30:43,572
We'll work together every night
like strangers.
517
00:30:43,656 --> 00:30:45,115
That's fine with me.
518
00:31:00,130 --> 00:31:01,548
Charlotte.
519
00:31:02,967 --> 00:31:05,094
What?
520
00:31:05,177 --> 00:31:07,137
My fiance's name is Charlotte.
521
00:31:07,221 --> 00:31:09,306
[instrumental music]
522
00:31:50,097 --> 00:31:51,473
Oh, my God.
523
00:31:52,474 --> 00:31:54,058
0h, hi, Chuck.
524
00:31:56,394 --> 00:31:58,688
What happened, did you fall
down? Did somebody hit you?
525
00:31:58,771 --> 00:32:00,063
It's the other way around.
526
00:32:00,147 --> 00:32:02,732
Somebody hit me
and then I fell down.
527
00:32:02,815 --> 00:32:04,442
Wish I had my handkerchief,
I always have my handkerchief--
528
00:32:04,525 --> 00:32:05,817
Uh, I got a tissue
in my purse.
529
00:32:05,900 --> 00:32:07,776
No, no, no, no.
Please, let me do it.
530
00:32:12,281 --> 00:32:14,241
Hi, listen, do you
have a handkerchief?
531
00:32:14,325 --> 00:32:16,577
- Mugger! Mugger!
- No, I need your handkerchief.
532
00:32:16,660 --> 00:32:17,911
[blowing a whistle]
533
00:32:17,995 --> 00:32:19,413
[children clamoring]
534
00:32:20,372 --> 00:32:22,624
No! Oh, no, no.
535
00:32:23,250 --> 00:32:24,418
No!
536
00:32:26,086 --> 00:32:27,462
[whistling]
537
00:32:38,681 --> 00:32:40,016
Thank you.
538
00:32:41,892 --> 00:32:43,268
You know, this was
the first time
539
00:32:43,352 --> 00:32:45,479
I was ever beaten up
by a bunch of Bluebells.
540
00:32:46,938 --> 00:32:48,230
I didn't like it.
541
00:32:49,190 --> 00:32:50,274
How are you?
542
00:32:50,358 --> 00:32:51,942
Oh, I'm great.
543
00:32:53,736 --> 00:32:56,529
Four pounds of make up, they'll
never know the difference.
544
00:32:56,613 --> 00:32:58,740
Can I ask you a question?
545
00:32:58,823 --> 00:33:01,659
I wouldn't do it with the guy
until he... paid me.
546
00:33:02,577 --> 00:33:04,371
So... he beat me up.
547
00:33:06,748 --> 00:33:08,458
That's what happens
when you don't have a pimp.
548
00:33:08,541 --> 00:33:10,543
Some guys figure
why should they pay?
549
00:33:10,627 --> 00:33:13,046
That guy in the morgue,
he was your pimp, right?
550
00:33:13,129 --> 00:33:14,797
Yeah.
551
00:33:14,880 --> 00:33:16,882
A lot of Franklin's ladies
are in the same boat.
552
00:33:18,634 --> 00:33:21,303
We could find
another pimp, but...
553
00:33:21,387 --> 00:33:22,930
some of those guys
are real rough.
554
00:33:24,222 --> 00:33:26,974
Get the girls hooked on dope.
555
00:33:27,058 --> 00:33:29,977
Drugs or beat-up,
it's a nice choice.
556
00:33:30,061 --> 00:33:33,147
You could do something
different, you're very bright.
557
00:33:33,231 --> 00:33:35,483
Is your head okay,
because, uh".
558
00:33:37,151 --> 00:33:38,486
I'm real tired.
559
00:33:40,362 --> 00:33:42,614
Oh, yeah, I'm fine.
Thank you.
560
00:33:44,116 --> 00:33:45,575
Thanks very much.
561
00:33:48,412 --> 00:33:50,163
I hope everything
turns out alright.
562
00:33:51,873 --> 00:33:53,667
- See you in the halls.
- Yeah.
563
00:34:00,173 --> 00:34:01,341
Ouch!
564
00:34:03,510 --> 00:34:04,802
[dog barking]
565
00:34:06,094 --> 00:34:08,179
[Chuck yelling]
566
00:34:08,263 --> 00:34:09,597
Chuck: Go back home.
567
00:34:09,681 --> 00:34:10,889
Chuck:No, no!
568
00:34:11,932 --> 00:34:13,267
[door thuds]
569
00:34:14,893 --> 00:34:16,561
[train chugging]
570
00:34:21,399 --> 00:34:23,860
So she was just lying there
in the elevator?
571
00:34:23,943 --> 00:34:26,154
She was all beat up.
572
00:34:26,237 --> 00:34:27,905
See, that's why they have pimps.
573
00:34:27,989 --> 00:34:29,699
You know, that's what she said.
574
00:34:29,782 --> 00:34:33,119
She knows this whole bunch of
girlfriends that need pimps.
575
00:34:33,202 --> 00:34:36,122
I really hope they find
someone trustworthy.
576
00:34:36,205 --> 00:34:38,708
- [laughs] Are you crazy?
- No.
577
00:34:38,791 --> 00:34:40,501
Those guys are killers.
578
00:34:40,585 --> 00:34:42,295
They're animals.
579
00:34:42,378 --> 00:34:43,921
They dress nice though.
580
00:34:48,884 --> 00:34:51,261
Wait a minute.
Hold the phone, Chuck.
581
00:34:51,344 --> 00:34:53,972
We got all that space
down at the morgue.
582
00:34:54,055 --> 00:34:58,185
All those cars, all that time
at night, nobody watchin' us.
583
00:34:58,268 --> 00:35:00,187
We could handle things
for your next-door neighbor
584
00:35:00,270 --> 00:35:02,189
and all her girlfriends
right out of the morgue!
585
00:35:04,524 --> 00:35:05,650
Pimps?
586
00:35:05,734 --> 00:35:07,943
Are you saying
we should become pimps?
587
00:35:08,027 --> 00:35:09,778
"Pimps" is an ugly word.
588
00:35:11,197 --> 00:35:12,865
We could call ourselves
"Iovebrokers."
589
00:35:12,948 --> 00:35:15,117
This is my stop,
you think about it, okay?
590
00:35:15,201 --> 00:35:16,493
I really think
this is the one, Chuck.
591
00:35:16,576 --> 00:35:18,620
I am excited about this,
I mean it.
592
00:35:18,703 --> 00:35:20,205
This is it, I think.
593
00:35:20,288 --> 00:35:21,664
Lovebrokers.
594
00:35:23,208 --> 00:35:27,504
[knocks on glass]
Lovebrokers, ha ha ha.
595
00:35:27,587 --> 00:35:28,922
You and me, buddy!
596
00:35:29,005 --> 00:35:31,132
You're over the rainbow, pal.
597
00:35:31,216 --> 00:35:33,551
[saxophone music]
598
00:36:04,374 --> 00:36:06,000
Lovebrokers.
599
00:36:06,084 --> 00:36:07,335
[knocking on door]
600
00:36:09,837 --> 00:36:11,464
- Hi, Chuck.
- Hi.
601
00:36:11,548 --> 00:36:14,676
Uh, listen, last week,
when you helped me...
602
00:36:14,759 --> 00:36:16,844
I think I got a little rude
right before you left.
603
00:36:16,928 --> 00:36:18,512
Oh, no, you didn't.
Oh, no.
604
00:36:18,595 --> 00:36:20,097
Well, anyway.
605
00:36:20,180 --> 00:36:22,266
Um, I noticed that you
and I come home from work
606
00:36:22,349 --> 00:36:24,476
at the same time every day.
607
00:36:24,560 --> 00:36:26,853
I thought maybe we might start
having breakfast together.
608
00:36:29,273 --> 00:36:30,941
You got any eggs?
609
00:36:31,024 --> 00:36:33,068
I practically have
a whole dairy in here.
610
00:36:33,151 --> 00:36:34,611
[chuckling]
Great.
611
00:36:36,363 --> 00:36:37,863
Ah, gee...
612
00:36:37,947 --> 00:36:40,156
- Your place is beautiful!
- Chuck: Thanks.
613
00:36:40,240 --> 00:36:43,159
And it's warm!
My place is freezing.
614
00:36:43,243 --> 00:36:45,119
And you got a kitchen, huh?
Chuck: Yeah.
615
00:36:45,202 --> 00:36:46,370
And you got eggs.
616
00:36:46,453 --> 00:36:47,663
Uh, how do you like your eggs?
617
00:36:47,746 --> 00:36:49,915
- Uh, scrambled.
- Of course!
618
00:36:49,999 --> 00:36:53,043
- Men love scrambled.
- I didn't know that.
619
00:36:53,127 --> 00:36:55,003
- Yeah.
- Men love scrambled.
620
00:37:01,384 --> 00:37:02,552
[grunting]
Oh!
621
00:37:03,928 --> 00:37:06,222
Chuck, does the window open?
622
00:37:06,306 --> 00:37:09,183
Oh, no, I-I'm real sorry,
it's painted shut.
623
00:37:09,267 --> 00:37:10,893
Makes sense, doesn't it?
624
00:37:10,977 --> 00:37:12,604
That's where the fire escape is.
625
00:37:12,687 --> 00:37:14,314
[chuckling]
626
00:37:14,397 --> 00:37:16,691
Is there a-- a vent
or a fan or anything?
627
00:37:16,774 --> 00:37:18,650
Oh, no, I'm real sorry,
that room just catches
628
00:37:18,734 --> 00:37:20,360
all the heat in the morning.
629
00:37:20,444 --> 00:37:21,862
It's okay.
630
00:37:27,117 --> 00:37:30,203
Well, you know,
it's worse in the summer.
631
00:37:34,875 --> 00:37:37,002
My God!
632
00:37:37,085 --> 00:37:38,587
Uh, I'll put my robe back on.
633
00:37:38,670 --> 00:37:40,630
Uh, no, no, don't.
634
00:37:40,713 --> 00:37:43,591
Uh... what I mean is...
635
00:37:43,674 --> 00:37:45,801
that you should
be comfortable.
636
00:37:45,885 --> 00:37:47,219
Uh, I am.
637
00:37:47,303 --> 00:37:48,387
[chuckles]
638
00:37:48,471 --> 00:37:49,513
Okay.
639
00:37:49,597 --> 00:37:50,765
[telephone ringing]
640
00:37:52,767 --> 00:37:55,560
I'll get that.
It's probably for me.
641
00:37:59,397 --> 00:38:00,649
[chuckling]
Hello.
642
00:38:01,941 --> 00:38:03,109
Charlotte.
643
00:38:03,193 --> 00:38:04,985
Why'd you call me?
644
00:38:05,069 --> 00:38:06,236
What's the matter?
645
00:38:07,320 --> 00:38:08,863
You ate what?
646
00:38:08,946 --> 00:38:12,075
Well, that's okay,
just don't do it again.
647
00:38:12,158 --> 00:38:13,785
What do you mean,
what am I doing?
648
00:38:13,868 --> 00:38:15,787
I'm not doing anything.
649
00:38:15,870 --> 00:38:17,413
Well, of course
I sound strange,
650
00:38:17,497 --> 00:38:19,165
if you call me up early
in the morning and you say
651
00:38:19,248 --> 00:38:21,292
what am I doing and
I'm not doing anything.
652
00:38:22,418 --> 00:38:24,337
Oh, my God.
653
00:38:24,420 --> 00:38:26,130
I just stepped on a tack.
654
00:38:27,674 --> 00:38:29,592
Yeah. I love you too.
655
00:38:30,843 --> 00:38:32,511
Eggs comin' right up.
656
00:38:32,594 --> 00:38:33,970
You know, I was thinking about
the last time
657
00:38:35,346 --> 00:38:36,638
that we were together...
658
00:38:36,721 --> 00:38:38,264
And I was wondering...
659
00:38:38,348 --> 00:38:41,810
have-have you been able
to find, you know, a, um..
660
00:38:41,893 --> 00:38:43,019
A pimp?
Chuck: Yeah.
661
00:38:43,103 --> 00:38:44,270
No.
662
00:38:44,354 --> 00:38:46,106
I have to, though.
663
00:38:46,189 --> 00:38:48,316
- This way's too dangerous.
- Yeah.
664
00:38:48,400 --> 00:38:50,568
- Lupe, she's my friend.
- Yeah.
665
00:38:50,652 --> 00:38:52,696
She got her arm broke last week.
666
00:38:54,196 --> 00:38:55,948
What a sick world!
667
00:38:56,031 --> 00:38:57,991
[sighing]
Yeah, thank God.
668
00:39:03,414 --> 00:39:05,040
You know, we could do
this every morning.
669
00:39:06,458 --> 00:39:08,377
At least until
you get tired of eggs.
670
00:39:12,589 --> 00:39:14,173
Boy, it is hot in here.
671
00:39:16,467 --> 00:39:17,677
[upbeat music on the radio]
672
00:39:19,512 --> 00:39:21,639
You got any bread?
673
00:39:21,723 --> 00:39:24,225
I'm sorry, I must've left
my money at home.
674
00:39:24,308 --> 00:39:26,018
It's in my other pants, I think.
675
00:39:26,102 --> 00:39:28,771
There you go.
$4.90 of $5?
676
00:39:28,855 --> 00:39:30,106
Keep the dime,
it's alright.
677
00:39:30,189 --> 00:39:31,773
I'll take these.
Come on.
678
00:39:36,027 --> 00:39:38,113
- They gave me the wrong bread.
- Ah?
679
00:39:38,196 --> 00:39:39,948
I asked for for wheat,
they gave me white.
680
00:39:40,031 --> 00:39:41,533
So send it back.
Hey, you gave him white bread.
681
00:39:41,616 --> 00:39:43,284
No, don't make a fuss,
don't make a fuss.
682
00:39:43,367 --> 00:39:45,077
My mother said, you send it
back, the chef spits on it.
683
00:39:45,161 --> 00:39:46,453
ReaHy?
684
00:39:46,536 --> 00:39:48,455
Turkey, turkey!
Come get your turkeys.
685
00:39:49,998 --> 00:39:51,249
Bill: Immoral?
686
00:39:51,332 --> 00:39:52,792
What do you mean, immoral?
687
00:39:52,876 --> 00:39:55,085
As a matter of fact,
prostitution is
688
00:39:55,169 --> 00:39:57,129
probably one of the most
moral things in the world.
689
00:39:59,256 --> 00:40:00,674
Well, how did you
figure that out?
690
00:40:00,758 --> 00:40:02,801
Simple. You take a guy.
691
00:40:02,885 --> 00:40:04,677
He's in from out of town.
Let's say that guy.
692
00:40:04,761 --> 00:40:06,053
Okay, he's in
from out of town
693
00:40:06,137 --> 00:40:07,721
and he's here on business,
alright?
694
00:40:07,804 --> 00:40:10,891
He's waiting for his wife
and 2.3 children.
695
00:40:10,974 --> 00:40:13,393
Hey, he's got urges, alright?
696
00:40:13,477 --> 00:40:15,103
Let's say he goes in
to see this picture.
697
00:40:15,187 --> 00:40:16,855
Which, by the way,
is not a bad movie.
698
00:40:16,938 --> 00:40:20,066
Anyway, let's say this
picture stimulates his, uh...
699
00:40:20,150 --> 00:40:21,526
Urges.
700
00:40:21,610 --> 00:40:23,028
Good word, alright.
701
00:40:23,111 --> 00:40:25,363
Now, he's on the street
again, right?
702
00:40:25,447 --> 00:40:27,239
Okay, he is a loaded pistol.
703
00:40:27,323 --> 00:40:28,949
He's like Mount St. Helens,
alright.
704
00:40:29,033 --> 00:40:31,618
Who walks by, but a Girl Scout
swinging her cookies.
705
00:40:31,701 --> 00:40:33,411
Her little cookies.
Girl Scouts of America.
706
00:40:33,495 --> 00:40:36,288
He goes bananas,
he's on her like mud on a pig.
707
00:40:36,371 --> 00:40:39,416
That wouldn't have happened
if he'd gone to a hooker, right?
708
00:40:39,500 --> 00:40:42,377
So, you call that moral?
He goes jumps on a Girl Scout
709
00:40:42,461 --> 00:40:44,463
and breaks her cookies,
you call that moral?
710
00:40:46,632 --> 00:40:49,217
You figured that all out
just by yourself?
711
00:40:50,760 --> 00:40:51,886
I have that kind of mind, yeah.
712
00:40:51,969 --> 00:40:53,929
Yes, you do, Bill.
Yes, you do.
713
00:40:56,348 --> 00:40:57,556
So let's do it!
714
00:40:58,557 --> 00:40:59,683
Okay now?
715
00:41:01,310 --> 00:41:02,770
Yeah, nice.
716
00:41:02,853 --> 00:41:04,688
But isn't this
a little high, Angelo?
717
00:41:04,772 --> 00:41:06,440
That's the way I always do it.
718
00:41:06,524 --> 00:41:08,733
- You like it that way.
- I do?
719
00:41:08,817 --> 00:41:10,485
- Yeah.
- Yeah, alright, I do, I do.
720
00:41:10,568 --> 00:41:12,987
- Hi! How you doin'?
- Hi. Alright.
721
00:41:13,071 --> 00:41:14,363
Hey, Chuck, what are you,
like, getting a haircut?
722
00:41:14,446 --> 00:41:16,865
No, I just like wearing sheets.
723
00:41:16,949 --> 00:41:18,075
Hey, look at this,
what'd I tell you?
724
00:41:18,158 --> 00:41:19,409
"Girl Scout attacked."
725
00:41:19,493 --> 00:41:20,785
In the paper, right there.
726
00:41:20,868 --> 00:41:22,286
- Could I see that again?
- Yeah.
727
00:41:22,370 --> 00:41:23,704
Right there.
"Girl Scout attacked."
728
00:41:25,372 --> 00:41:27,666
"Girl Scout attacked by dog. “
729
00:41:27,749 --> 00:41:29,543
"Dog." A guy from out of town,
what's the difference, Chuck?
730
00:41:29,626 --> 00:41:31,336
There's a very big difference.
731
00:41:31,419 --> 00:41:34,172
One carries an attache case,
the other urinates on a tree.
732
00:41:34,256 --> 00:41:36,341
Hey, what are you doin' here?
What is this? A haircut?
733
00:41:36,424 --> 00:41:38,760
You call that... Look at these
sideburns. Even them out!
734
00:41:38,844 --> 00:41:41,221
Man's gonna have a razor in his
hands, let us not get him angry.
735
00:41:41,304 --> 00:41:42,972
Chuck, I know, but you've
got a sideburn up here.
736
00:41:43,055 --> 00:41:46,350
- Another down Fort Lauderdale.
- He is a seasoned professional.
737
00:41:46,433 --> 00:41:47,852
Do you want your friend
738
00:41:47,935 --> 00:41:49,645
Belinda working for
one of those animals?
739
00:41:49,728 --> 00:41:52,857
You want her to be,
what, Ms. Heroin, 1982?
740
00:41:52,940 --> 00:41:55,234
Charlotte's parents are
coming in for Thanksgiving.
741
00:41:55,317 --> 00:41:58,112
I really need to
get this haircut.
742
00:41:58,195 --> 00:42:00,656
Oh, yeah. You know. You know.
743
00:42:00,739 --> 00:42:02,783
Yeah, that's it.
Get the haircut.
744
00:42:02,867 --> 00:42:04,367
Get all your hair cut.
745
00:42:05,910 --> 00:42:07,745
All you ever think
about is yourself!
746
00:42:07,829 --> 00:42:09,289
You don't care about
what happens to me.
747
00:42:09,372 --> 00:42:11,164
You don't care about
what happens to Belinda.
748
00:42:11,248 --> 00:42:14,209
You don't care what happens
to the Girl Scouts of America!
749
00:42:14,293 --> 00:42:16,837
America! I'm fed up, man.
750
00:42:16,920 --> 00:42:19,047
I'm fed up with you.
751
00:42:19,131 --> 00:42:21,383
I wash my hands
and my feet of you!
752
00:42:24,094 --> 00:42:25,637
Trim that!
753
00:42:32,352 --> 00:42:34,813
Chuck: Mr. and Mrs. Koogle,
would you care for a drink?
754
00:42:34,897 --> 00:42:37,274
Mrs. Koogle and I do not drink.
755
00:42:37,357 --> 00:42:38,941
Of course.
756
00:42:42,570 --> 00:42:44,779
So, how do you like
our fair city?
757
00:42:44,863 --> 00:42:46,406
Oh, we don't.
758
00:42:46,489 --> 00:42:48,449
Well, perhaps if you drank,
you would.
759
00:42:48,532 --> 00:42:50,159
[chuckles]
760
00:42:53,954 --> 00:42:56,707
Mom? Is dinner almost ready?
761
00:42:56,790 --> 00:42:59,335
Turkey's almost dead. [chuckles]
762
00:42:59,418 --> 00:43:00,794
[telephone ringing]
763
00:43:03,171 --> 00:43:04,422
Hello?
764
00:43:05,506 --> 00:43:07,090
Hi, Happy Thanksgiving.
765
00:43:08,800 --> 00:43:11,136
- Arrested?
- Chuck, I'm really sorry.
766
00:43:11,219 --> 00:43:13,513
I-- I called the landlady
and she wasn't home.
767
00:43:15,349 --> 00:43:16,892
They're taking me
into night court,
768
00:43:16,975 --> 00:43:19,603
and all my ID, and all my money
are in my apartment.
769
00:43:19,686 --> 00:43:21,438
Oh, beautiful.
770
00:43:21,521 --> 00:43:24,566
Belinda, this is not
a good evening for me.
771
00:43:24,650 --> 00:43:27,152
My entire family is here
for Thanksgiving.
772
00:43:27,235 --> 00:43:29,195
Belinda: Chuck, please!
773
00:43:29,278 --> 00:43:31,614
Franklin used to take care
of all these things.
774
00:43:31,697 --> 00:43:33,240
I don't know what
they're gonna do to me.
775
00:43:33,324 --> 00:43:36,327
Okay. Okay. Don't cry.
776
00:43:36,410 --> 00:43:38,412
I'll be there
as soon as I can get there.
777
00:43:38,496 --> 00:43:40,705
Okay, thanks.
778
00:43:40,789 --> 00:43:42,540
Thanks a lot.
Bye-bye.
779
00:43:45,418 --> 00:43:47,212
Have you seen the lights
out at night?
780
00:43:47,295 --> 00:43:49,923
No wonder this
city's going broke.
781
00:43:50,006 --> 00:43:52,509
[laughs]
782
00:43:52,592 --> 00:43:55,345
I have to go out, and
I'll be back in a minute, okay?
783
00:43:55,428 --> 00:43:57,555
What? Where're you going?
784
00:44:01,601 --> 00:44:03,436
[indistinct chatter]
785
00:44:09,693 --> 00:44:11,403
You absolutely didn't
have to come with me.
786
00:44:11,486 --> 00:44:13,196
I would've been home
in 10 minutes.
787
00:44:13,279 --> 00:44:15,365
Well, we had the rental car,
paid an arm and a leg for it.
788
00:44:15,448 --> 00:44:17,825
Might as well use it.
You wanna 'scuse me, sonny.
789
00:44:17,908 --> 00:44:20,244
I wanna know
why she called you.
790
00:44:20,327 --> 00:44:22,203
She's my neighbor.
791
00:44:22,286 --> 00:44:23,788
Excuse me.
792
00:44:30,044 --> 00:44:31,796
Judge: Uh, next case.
793
00:44:36,509 --> 00:44:37,635
That's his neighbor.
794
00:44:45,435 --> 00:44:49,105
Belinda Keaton, you are charged
with prostitution and assault.
795
00:44:49,188 --> 00:44:51,190
Not guilty, Your Honor.
796
00:44:51,274 --> 00:44:52,858
- Not guilty?
- Not guilty.
797
00:44:52,941 --> 00:44:54,693
Not guilty? Your Honor,
this woman's a menace.
798
00:44:54,776 --> 00:44:57,612
Uh, you are one
Howard, uh, Pelekoudas?
799
00:44:57,696 --> 00:44:59,488
Yes, sir. I'm the victim.
800
00:44:59,572 --> 00:45:01,032
You're an asshole!
801
00:45:01,115 --> 00:45:02,241
[laughter]
802
00:45:03,993 --> 00:45:06,871
Be that as it may,
uh, can we proceed?
803
00:45:08,455 --> 00:45:10,123
Mr. Pelekoudas and I,
804
00:45:10,206 --> 00:45:13,375
had just completed
a business transaction,
805
00:45:13,459 --> 00:45:16,920
at which point, Mr. Pelekoudas
attempted to forcibly exact
806
00:45:17,004 --> 00:45:20,591
a refund when services
had already been rendered.
807
00:45:20,674 --> 00:45:22,760
- Tried to grab his money back.
- Yeah.
808
00:45:22,843 --> 00:45:25,095
Yes, that's when
she assaulted me.
809
00:45:25,179 --> 00:45:26,722
Mr. Pelekoudas, uh, you look
810
00:45:26,805 --> 00:45:29,390
unmarked, undamaged to me
in any manner.
811
00:45:29,474 --> 00:45:30,808
Oh, yeah?
812
00:45:32,935 --> 00:45:36,104
Well, feast your eyes on this.
813
00:45:36,188 --> 00:45:38,148
[audience gasping]
814
00:45:38,231 --> 00:45:43,570
Exhibit A! She bit me!
What about my feelings?
815
00:45:47,741 --> 00:45:49,826
What about my feelings?
816
00:45:52,287 --> 00:45:55,456
You wanna know what
really steams my bean?
817
00:45:55,539 --> 00:45:58,042
They let that strumpet
right back out on the street.
818
00:45:58,125 --> 00:45:59,501
You're moving
outta that building.
819
00:45:59,584 --> 00:46:01,961
Absolutely, why are you
friends with that girl?
820
00:46:02,045 --> 00:46:03,296
She's my neighbor.
821
00:46:03,379 --> 00:46:04,589
She happens to be
a very nice girl.
822
00:46:04,672 --> 00:46:06,091
Oh, but she's a Harlot.
823
00:46:06,174 --> 00:46:08,218
- Now wait a minute--
- You stay out of it.
824
00:46:08,301 --> 00:46:10,095
Let me tell you
something, Charlotte.
825
00:46:10,178 --> 00:46:11,846
When you get married, you're
going to have to handle him
826
00:46:11,930 --> 00:46:13,890
just the way
I handled his father.
827
00:46:13,973 --> 00:46:15,225
[groaning]
828
00:46:15,308 --> 00:46:17,184
Mr. Koogle: Damn potholes.
829
00:46:17,267 --> 00:46:19,061
- You alright, Rose?
- Ugh...
830
00:46:19,144 --> 00:46:20,520
If it wasn't for me,
his father would have done
831
00:46:20,603 --> 00:46:21,854
any old thing he pleased.
832
00:46:21,938 --> 00:46:23,146
You know
what he wanted to do, huh?
833
00:46:23,230 --> 00:46:26,233
Make furniture. By hand!
834
00:46:26,316 --> 00:46:27,734
Don't worry,
Mr. and Mrs. Koogle,
835
00:46:27,818 --> 00:46:29,486
I straightened out A!
and together,
836
00:46:29,569 --> 00:46:31,488
we'll all straighten out Chuck.
837
00:46:31,571 --> 00:46:32,572
[groaning]
838
00:46:33,824 --> 00:46:35,408
Mr. Koogle: You alright, Rose?
839
00:46:38,537 --> 00:46:39,496
[car honking]
840
00:46:39,579 --> 00:46:40,871
[cat screeching]
841
00:46:44,040 --> 00:46:45,375
[rock music]
842
00:46:47,627 --> 00:46:49,462
[doorbell ringing]
843
00:46:55,468 --> 00:46:57,220
[knocks on door]
844
00:46:57,303 --> 00:46:59,722
Bill?
845
00:46:59,806 --> 00:47:02,391
- Bill?
- Hey, my bud!
846
00:47:02,474 --> 00:47:04,393
I have to tell you
something very important.
847
00:47:04,476 --> 00:47:05,602
Come on in.
848
00:47:06,686 --> 00:47:08,186
How'd you get in, Chuck?
849
00:47:08,270 --> 00:47:09,604
This is a, uh,
security building.
850
00:47:09,688 --> 00:47:11,564
I'm gonna have to
talk to that guy.
851
00:47:16,318 --> 00:47:18,946
Bill: Yeeaah, way to go!
852
00:47:21,448 --> 00:47:23,367
What are we really
talking about here?
853
00:47:23,450 --> 00:47:25,202
Huh?
854
00:47:25,286 --> 00:47:30,207
What's the essence...
of what we're talking about?
855
00:47:30,291 --> 00:47:32,418
I'll spell it out for you
if I have to.
856
00:47:39,675 --> 00:47:41,510
Prostitution!
857
00:47:41,594 --> 00:47:42,761
[indistinct muttering]
858
00:47:45,306 --> 00:47:47,391
Prostitution.
859
00:47:47,474 --> 00:47:48,726
Hey, we can say it.
860
00:47:48,809 --> 00:47:50,728
We're big kids now, right?
861
00:47:50,811 --> 00:47:52,187
You know, a lot of times
it'll help you
862
00:47:52,270 --> 00:47:53,897
to understand a word
if you break it down.
863
00:47:53,980 --> 00:47:55,856
So let's do that now, shall we?
864
00:47:55,939 --> 00:47:57,357
"Pros."
865
00:47:57,441 --> 00:47:59,902
Doesn't mean anything.
Forget about that.
866
00:47:59,985 --> 00:48:02,404
"Tit." I think we all know
what that means.
867
00:48:02,487 --> 00:48:04,447
"Tu." Okay, "tu."
868
00:48:04,530 --> 00:48:08,826
And "tion," of course,
from the, urn, Latin...
869
00:48:08,910 --> 00:48:11,537
"to shun."
870
00:48:11,621 --> 00:48:14,290
Say, "No. Uh-uh. Thank you
anyway, I don't want it."
871
00:48:14,373 --> 00:48:17,084
To push away.
872
00:48:17,168 --> 00:48:18,460
Doesn't even belong
in this word, really
873
00:48:18,543 --> 00:48:19,794
so let's get rid of that.
874
00:48:21,670 --> 00:48:22,922
You know, um...
875
00:48:24,422 --> 00:48:26,382
if I could take
a moment here, uh...
876
00:48:26,466 --> 00:48:28,968
and I mean this,
what I'm about to say.
877
00:48:29,052 --> 00:48:31,054
I feel a lot of love
in this room.
878
00:48:33,847 --> 00:48:35,349
I don't know, maybe it's me,
but I'll you something,
879
00:48:35,432 --> 00:48:36,767
it was here a minute ago.
880
00:48:36,850 --> 00:48:39,353
And, uh, it was
really beautiful.
881
00:48:39,436 --> 00:48:40,854
So at this moment I think
it's important that I see
882
00:48:40,938 --> 00:48:41,939
all of your breasts.
883
00:48:42,022 --> 00:48:43,690
fihuds]
884
00:48:43,774 --> 00:48:45,734
Or I don't have to.
I don't see your breasts.
885
00:48:45,817 --> 00:48:49,029
Come on, let's get out of here,
this guy's no pimp, he's a wimp!
886
00:48:49,112 --> 00:48:52,199
Hey, come on, you guys.
Give him a chance, come back!
887
00:48:52,282 --> 00:48:53,574
Is this a joke?
888
00:48:53,658 --> 00:48:55,201
You're missing
"The Donahue Show. “
889
00:48:55,284 --> 00:48:57,745
I had you on
"The Donahue Show, “ booked!
890
00:48:57,828 --> 00:49:00,039
Chuck? You've gotta tell 'em.
891
00:49:00,122 --> 00:49:01,666
Now, just tell 'em
like you told me.
892
00:49:03,668 --> 00:49:05,127
[indistinct chatter]
893
00:49:06,837 --> 00:49:08,505
How would you ladies
like to earn
894
00:49:08,588 --> 00:49:10,840
ten times the amount of
money you earn now?
895
00:49:13,635 --> 00:49:15,262
I'm not kidding.
896
00:49:15,345 --> 00:49:18,098
Ten times the amount of money
that you earn right now.
897
00:49:20,141 --> 00:49:21,851
You wanna use the blackboard?
898
00:49:25,355 --> 00:49:27,649
You know,
you're absolutely right.
899
00:49:27,732 --> 00:49:29,359
We're not pimps.
900
00:49:32,528 --> 00:49:34,822
I-- if I understand it
correctly, pimps make...
901
00:49:34,905 --> 00:49:38,534
70, 80, 90 percent
of your money, right?
902
00:49:38,617 --> 00:49:40,119
all: Yeah.
903
00:49:40,202 --> 00:49:41,662
You work very hard
for that money, don't you?
904
00:49:41,745 --> 00:49:43,080
all: Yeah!
905
00:49:43,163 --> 00:49:45,039
Then please think
of William and myself
906
00:49:45,123 --> 00:49:46,291
as, uh, business managers, okay?
907
00:49:47,417 --> 00:49:49,085
As-as agents, if you will.
908
00:49:49,168 --> 00:49:52,171
We're only interested in
ten percent of your money.
909
00:49:52,255 --> 00:49:54,382
- Ten percent?
- Leave him alone.
910
00:49:54,465 --> 00:49:55,883
He's doing fine.
911
00:49:58,260 --> 00:50:00,429
And, ladies, I have a knack.
912
00:50:00,512 --> 00:50:03,140
I can take money and I can
make it into more money.
913
00:50:03,223 --> 00:50:04,807
- Oh, boy!
- More money?
914
00:50:04,890 --> 00:50:08,477
Why shouldn't you have
the fruits of your labor?
915
00:50:08,561 --> 00:50:10,604
Why should you be
cheated and beaten?
916
00:50:10,688 --> 00:50:12,148
Woman 4: That's right.
Woman 5: Yeah.
917
00:50:12,231 --> 00:50:14,066
Do you have a dental plan?
Women: No!
918
00:50:14,150 --> 00:50:16,026
Do you have a health plan?
Women: No!
919
00:50:16,109 --> 00:50:17,861
Well, if you come with us,
we'd like to give you
920
00:50:17,944 --> 00:50:21,281
a sound foundation,
a financial foundation.
921
00:50:21,364 --> 00:50:23,450
And-and if you don't come with
us well, then H totally
922
00:50:23,533 --> 00:50:26,118
understand it and I say thank
you very much for listening.
923
00:50:26,201 --> 00:50:28,077
- Where are you going?
- Wait. Hey.
924
00:50:28,161 --> 00:50:29,162
Woman 6: What are you doing?
925
00:50:29,245 --> 00:50:30,537
That was great.
926
00:50:30,620 --> 00:50:32,122
- Okay, now stop--
- What do you think?
927
00:50:32,205 --> 00:50:33,665
What do you think?
You think this guy is legit?
928
00:50:33,749 --> 00:50:34,957
Women: Yeah!
929
00:50:35,041 --> 00:50:36,959
Yeah, he's legit. That's right.
930
00:50:37,043 --> 00:50:38,919
Come on, man, wait a minute.
These guys are snowing us.
931
00:50:39,003 --> 00:50:40,671
And you know that.
This is too easy.
932
00:50:40,755 --> 00:50:42,964
- Aw!
- No!
933
00:50:43,048 --> 00:50:44,299
You should have pushed
a little more.
934
00:50:44,382 --> 00:50:45,592
You should have just pushed.
935
00:50:45,675 --> 00:50:47,844
I did the best I could.
936
00:50:47,927 --> 00:50:49,303
Okay, are we gonna do this?
937
00:50:49,386 --> 00:50:51,305
Women: Yeah!
- Oh, yeah! Yeah!
938
00:50:51,388 --> 00:50:52,972
[whooping]
939
00:50:53,056 --> 00:50:54,640
We're all yours, Chuck.
940
00:50:54,724 --> 00:50:56,100
You pushed just enough,
you know.
941
00:50:56,184 --> 00:50:57,935
You, right up to it,
then you laid back.
942
00:50:58,019 --> 00:50:59,270
That's perfect.
943
00:51:00,730 --> 00:51:02,732
- Hey, I'm third!
- Oh, my God!
944
00:51:02,815 --> 00:51:04,399
[indistinct chatter]
945
00:51:04,483 --> 00:51:06,401
We're gonna get to have them all
too, sexually.
946
00:51:07,693 --> 00:51:09,569
♪ That kind of love ♪
947
00:51:09,652 --> 00:51:11,071
♪ Gonna leave you helpless ♪
948
00:51:11,154 --> 00:51:13,239
♪ On the street tonight ♪
949
00:51:13,323 --> 00:51:15,033
♪ It sure looks good ♪
950
00:51:15,116 --> 00:51:18,453
♪ But you should be
the very first to know ♪
951
00:51:18,536 --> 00:51:20,455
♪ That kind of look don't last ♪
952
00:51:21,831 --> 00:51:22,915
♪ Mmm ♪
953
00:51:25,042 --> 00:51:27,627
♪ You know that girls
know how to ♪
954
00:51:29,045 --> 00:51:31,714
♪ Ask any man around who ♪
955
00:51:33,216 --> 00:51:37,678
♪ Will say that girls
know how to do ♪
956
00:51:37,762 --> 00:51:39,971
♪ Do do do ♪
957
00:51:40,055 --> 00:51:41,973
♪ That kind of love ♪
958
00:51:42,057 --> 00:51:43,433
♪ Gonna leave you burning ♪
959
00:51:43,517 --> 00:51:45,811
♪ Till you just can't think ♪
960
00:51:45,894 --> 00:51:47,604
♪ And mess you up ♪
961
00:51:47,687 --> 00:51:50,816
♪ And every time will
turn you all around ♪
962
00:51:50,899 --> 00:51:53,193
♪ Just have a look at me ♪
963
00:51:53,276 --> 00:51:54,860
♪ And you'll see ♪
964
00:51:57,571 --> 00:52:00,116
♪ You'll see that girls
know how to ♪
965
00:52:01,367 --> 00:52:05,496
♪ Ask any man around who ♪
966
00:52:05,579 --> 00:52:09,458
♪ Will say that girls
know how to do ♪
967
00:52:09,542 --> 00:52:11,460
♪ It for you too ♪
968
00:52:29,812 --> 00:52:32,481
♪ You know that girls
know how to ♪
969
00:52:33,899 --> 00:52:37,778
♪ Ask any man around who ♪
970
00:52:37,862 --> 00:52:41,490
♪ Will say that girls
know how to ♪
971
00:52:41,574 --> 00:52:45,578
♪ Well that kind of love
can't hurt ya ♪
972
00:52:45,661 --> 00:52:49,582
♪ And that kind of girl
can make it alright ♪
973
00:52:49,665 --> 00:52:54,712
♪ That kind of love
on this kind of night ♪
974
00:52:54,795 --> 00:52:59,091
♪ And everyone
should love someone ♪
975
00:52:59,175 --> 00:53:02,178
♪ Ooh that kind of love ♪
976
00:53:02,261 --> 00:53:05,890
♪ That kind of girl
can make it alright ♪
977
00:53:05,973 --> 00:53:10,519
♪ That kind of love
on this kind of night ♪
978
00:53:14,315 --> 00:53:17,067
♪ You know that girls
know how to ♪
979
00:53:18,319 --> 00:53:22,239
♪ Ask any man around who ♪
980
00:53:22,323 --> 00:53:27,161
♪ Will say that girls
know what to do ♪
981
00:53:27,244 --> 00:53:30,456
♪ To get you through ♪
982
00:53:30,539 --> 00:53:33,124
♪ You know that girls
know how to ♪
983
00:53:33,208 --> 00:53:36,127
[hissing]
984
00:53:44,385 --> 00:53:46,554
Hey, Chuck.
How you doing, bud?
985
00:53:46,638 --> 00:53:48,973
Boy, I'm cooking like
Betty Crocker tonight, sport.
986
00:53:49,057 --> 00:53:51,601
- I get any calls?
- Yeah.
987
00:53:51,684 --> 00:53:54,562
Lupe called. She's finished
with Mr. Culpepper.
988
00:53:54,646 --> 00:53:57,273
She's now with Mr. Jergens.
989
00:53:57,357 --> 00:54:00,568
Marlene just called.
She has a date with a young man.
990
00:54:00,652 --> 00:54:02,195
She wants you to take her.
991
00:54:02,278 --> 00:54:04,197
Okay. Good.
I got a couple of minutes.
992
00:54:05,489 --> 00:54:07,032
What are you doing?
993
00:54:07,115 --> 00:54:08,991
Well, we don't want our girls
getting beaten up
994
00:54:09,075 --> 00:54:10,951
by any of those bozos, so...
995
00:54:11,034 --> 00:54:13,161
If I ran into 'em, I want them
to see some muscles.
996
00:54:13,245 --> 00:54:14,412
And these are them?
997
00:54:14,496 --> 00:54:16,122
- Yeah, it's working, right?
- Yeah.
998
00:54:16,206 --> 00:54:17,749
Hey, business is
going great, right?
999
00:54:17,832 --> 00:54:19,167
- I suppose so.
- [microwave opens and closes]
1000
00:54:20,210 --> 00:54:21,628
So, what's the matter?
1001
00:54:21,711 --> 00:54:24,880
Ever since we started this,
I have been ill.
1002
00:54:24,964 --> 00:54:27,341
I have headaches,
stomach aches.
1003
00:54:27,424 --> 00:54:28,634
I get the chills.
1004
00:54:28,717 --> 00:54:30,135
My gums are bleeding
1005
00:54:30,219 --> 00:54:32,638
and my hair keeps
falling out into the sink.
1006
00:54:32,721 --> 00:54:33,973
So?
1007
00:54:35,724 --> 00:54:38,561
Bill, let me try
to explain this to you.
1008
00:54:38,644 --> 00:54:40,646
As we sit here
and idly chat
1009
00:54:40,729 --> 00:54:43,816
there are women,
female human beings
1010
00:54:43,899 --> 00:54:45,859
rolling around
in strange beds
1011
00:54:45,943 --> 00:54:49,696
with strange men and
we are making money from that.
1012
00:54:49,779 --> 00:54:51,698
Is this a great country
or what?
1013
00:54:53,241 --> 00:54:56,452
Look at this. This is hair.
1014
00:54:56,536 --> 00:54:59,414
This is hair that
used to be in my head.
1015
00:54:59,497 --> 00:55:01,708
See. The same thing happened
to me when I was working
1016
00:55:01,791 --> 00:55:04,711
on Wall Street. I had to wear
a hat sitting at my desk.
1017
00:55:06,838 --> 00:55:10,758
This is Bill. Mission in life,
make Chuck a man.
1018
00:55:12,552 --> 00:55:14,178
What am I now, a duck?
1019
00:55:14,262 --> 00:55:15,597
[laughing]
1020
00:55:15,680 --> 00:55:17,264
You're unbelievable.
1021
00:55:17,347 --> 00:55:19,891
You are something else, pal.
1022
00:55:19,975 --> 00:55:21,893
You are some kinda guy.
1023
00:55:23,061 --> 00:55:24,396
Yeah.
1024
00:55:24,479 --> 00:55:25,647
Yeah.
1025
00:55:28,692 --> 00:55:30,276
Impress the girls.
1026
00:55:31,944 --> 00:55:33,779
[laughs]
1027
00:55:33,863 --> 00:55:34,822
[door opens]
1028
00:55:34,905 --> 00:55:36,824
Yeah. Corn dog.
1029
00:55:39,910 --> 00:55:41,494
Chuck: Bill, I'm back.
1030
00:55:44,039 --> 00:55:45,957
Bill?
1031
00:55:46,041 --> 00:55:48,960
[rock music]
1032
00:55:52,921 --> 00:55:54,381
William?
1033
00:55:56,884 --> 00:55:58,010
[people cheering]
1034
00:55:58,093 --> 00:56:00,721
I Don't know what I'm doing I
1035
00:56:00,804 --> 00:56:03,682
I Girl you really got me now I
1036
00:56:03,766 --> 00:56:07,186
I You got me
so I can't sleep at night I
1037
00:56:07,269 --> 00:56:10,648
I Girl you really
got me now I
1038
00:56:10,731 --> 00:56:14,108
I You got me so
I don't know where I'm goin' I
1039
00:56:14,192 --> 00:56:16,068
I Oh yeah you really
got me now I
1040
00:56:16,151 --> 00:56:18,070
New guy!
1041
00:56:18,153 --> 00:56:19,237
New guy.
1042
00:56:19,321 --> 00:56:22,240
[indistinct clamoring]
1043
00:56:26,662 --> 00:56:27,829
Bill!
1044
00:56:36,672 --> 00:56:39,383
Aah!
1045
00:56:44,346 --> 00:56:47,265
[clamoring]
1046
00:56:49,850 --> 00:56:52,103
I got it. I got it.
1047
00:56:52,186 --> 00:56:54,313
Bill!
Bill!
1048
00:56:54,397 --> 00:56:56,482
Whoo!
1049
00:56:56,565 --> 00:56:58,984
Hey, I could have done it.
He called me!
1050
00:56:59,068 --> 00:57:01,612
- Now you've gone over the line.
- Hold on a minute.
1051
00:57:01,696 --> 00:57:02,863
Hey, get the chug party.
Go ahead.
1052
00:57:02,947 --> 00:57:05,491
Go home!
Go home. Go home.
1053
00:57:05,574 --> 00:57:07,368
Hey, you remember that kid
from the debutante party.
1054
00:57:07,451 --> 00:57:09,286
- In a kind of King Kong tuxedo?
- Yes.
1055
00:57:09,370 --> 00:57:11,997
This is his fraternity.
Hey, wild, wild man Mike!
1056
00:57:12,081 --> 00:57:14,208
He's the greatest, this guy!
I love 'em.
1057
00:57:14,291 --> 00:57:15,793
They can't have girls
at their dorm
1058
00:57:15,876 --> 00:57:17,294
so I brought 'em down here,
group raid.
1059
00:57:17,378 --> 00:57:18,878
They let me in the fraternity.
1060
00:57:18,962 --> 00:57:21,547
Bill, you've got to ask them
to get out, please.
1061
00:57:21,630 --> 00:57:23,424
My brothers?
What's the matter with you?
1062
00:57:23,507 --> 00:57:26,009
Carboni is gonna fire me.
That's the matter.
1063
00:57:26,093 --> 00:57:28,095
Chuck, it's not an orgy.
It's college hijinks.
1064
00:57:28,178 --> 00:57:30,138
It's not hijinks.
Remember when I had the pain
1065
00:57:30,221 --> 00:57:32,806
in my gums and my hair?
It's now moved to my chest.
1066
00:57:32,889 --> 00:57:34,683
A young man shouldn't
have pains in his chest.
1067
00:57:34,766 --> 00:57:37,351
Oh, Chuck, you've got to learn
how to live. How to have fun.
1068
00:57:37,435 --> 00:57:38,894
- No.
- How to be a man.
1069
00:57:38,978 --> 00:57:41,522
Radical!
Let's get radical!
1070
00:57:41,605 --> 00:57:42,897
Chug, chug, chug,
1071
00:57:42,981 --> 00:57:46,192
chug, chug, chug,
chug, chug, chug, chug!
1072
00:57:46,276 --> 00:57:48,027
Chuck, come on.
What the..
1073
00:57:48,111 --> 00:57:49,946
Bummer!
I am bummed right now.
1074
00:57:50,029 --> 00:57:52,323
[shouting]
Get out of here!
1075
00:57:57,412 --> 00:57:58,663
That's better.
1076
00:58:00,707 --> 00:58:03,543
Idon't know
about you people.
1077
00:58:03,626 --> 00:58:06,795
This is a morgue.
You're partying in a morgue.
1078
00:58:06,879 --> 00:58:07,838
[belching]
1079
00:58:07,921 --> 00:58:09,589
You don't believe me?
1080
00:58:09,672 --> 00:58:13,134
Let's go take a look at
Rigor Mortis in Room 12 here.
1081
00:58:13,217 --> 00:58:15,928
This will bring you
back to reality.
1082
00:58:16,012 --> 00:58:18,890
I want you all
to see this.
1083
00:58:18,973 --> 00:58:20,099
[laughter]
1084
00:58:20,183 --> 00:58:22,143
So that's what it's like.
1085
00:58:22,226 --> 00:58:25,813
Yeah! Jefferey pulled one down.
1086
00:58:25,897 --> 00:58:27,815
[cheering]
1087
00:58:27,899 --> 00:58:29,567
[rock music resumes]
1088
00:58:29,650 --> 00:58:31,194
I You really got me I
1089
00:58:31,277 --> 00:58:32,945
I You really got me I
1090
00:58:33,029 --> 00:58:34,781
I You really got me II
1091
00:58:38,910 --> 00:58:41,537
That very moment,
they all jumped in the drawers.
1092
00:58:41,621 --> 00:58:43,331
[chuckles]
Yeah, I heard.
1093
00:58:43,414 --> 00:58:45,124
You're not,
you're not shocked by that?
1094
00:58:45,208 --> 00:58:47,210
No.
1095
00:58:47,293 --> 00:58:49,337
How could people
do it in a morgue?
1096
00:58:49,420 --> 00:58:51,672
How could people
do it in the drawers?
1097
00:58:51,756 --> 00:58:53,340
- It's new.
- It's sick.
1098
00:58:53,423 --> 00:58:57,384
Oh. Everybody's looking
for a new way to do it.
1099
00:58:57,468 --> 00:59:00,429
A guy once took me
up in a helicopter.
1100
00:59:00,513 --> 00:59:01,514
Excuse us.
1101
00:59:01,597 --> 00:59:03,641
Had me do it with him
1102
00:59:03,724 --> 00:59:06,060
as we hovered over
his ex-wife's house.
1103
00:59:07,478 --> 00:59:08,521
No.
1104
00:59:08,604 --> 00:59:09,980
Yeah.
1105
00:59:10,064 --> 00:59:11,232
Don't you ever fantasize
1106
00:59:11,315 --> 00:59:13,234
different ways
you wanna do it?
1107
00:59:16,195 --> 00:59:18,780
Once I'd like to do it without
checking the apartment first.
1108
00:59:20,031 --> 00:59:21,366
What?
1109
00:59:21,449 --> 00:59:23,076
Nothing.
1110
00:59:23,159 --> 00:59:26,079
[Johnny Winter singing
"Jumping Jack Flash"]
1111
00:59:31,376 --> 00:59:35,755
I Yeah I was born
in a crossfire hurricane I
1112
00:59:38,174 --> 00:59:41,803
I Hi-ho I was born
in the driving rain.. II
1113
00:59:42,679 --> 00:59:43,805
This is nice, huh?
1114
00:59:43,888 --> 00:59:45,056
Nice.
1115
00:59:46,516 --> 00:59:48,434
Practically drives
itself, Chuck.
1116
00:59:49,686 --> 00:59:52,146
[cars honking]
1117
00:59:52,230 --> 00:59:54,649
Can you turn down the music?
1118
00:59:54,732 --> 00:59:58,069
- Huh?
- Can you turn the music down?
1119
00:59:58,152 --> 01:00:00,154
Yeah, I can turn it down.
I can turn it up.
1120
01:00:00,238 --> 01:00:02,615
I can switch it from
the back speaker to the front.
1121
01:00:02,699 --> 01:00:06,076
- I can make it reverberate--
- Can you turn it down?
1122
01:00:06,159 --> 01:00:07,119
Yeah.
1123
01:00:07,202 --> 01:00:08,494
Chuck: Thank you.
1124
01:00:08,578 --> 01:00:11,706
Look at this dash, Chuck.
Solid gold.
1125
01:00:11,789 --> 01:00:13,541
Look at this carpeting. Fur.
1126
01:00:13,624 --> 01:00:15,626
- Check out these windows.
- Glass?
1127
01:00:15,710 --> 01:00:17,128
Glass, yeah.
1128
01:00:17,211 --> 01:00:19,839
We can see out.
Nobody can see in.
1129
01:00:19,922 --> 01:00:21,006
Bill: Watch.
1130
01:00:21,089 --> 01:00:23,008
Oh, watch. Okay. Here we go.
1131
01:00:25,343 --> 01:00:27,095
Hey, yo!
Right here.
1132
01:00:28,638 --> 01:00:29,973
Right here, buddy!
1133
01:00:30,056 --> 01:00:31,850
Hey, look at this!
1134
01:00:31,933 --> 01:00:33,393
We got teenage girls.
1135
01:00:33,476 --> 01:00:35,395
The place is full
of broads in here.
1136
01:00:37,022 --> 01:00:38,940
[siren]
1137
01:00:40,734 --> 01:00:42,444
Yo! Roger.
1138
01:00:42,527 --> 01:00:44,070
Roger, officer.
1139
01:00:44,154 --> 01:00:46,072
Is this great or what?
1140
01:00:47,824 --> 01:00:50,076
Bill: You gotta get one, man.
This is great.
1141
01:00:50,160 --> 01:00:51,660
Everything's automatic, too.
1142
01:00:51,744 --> 01:00:53,996
You can pop the trunk
right from here.
1143
01:00:54,079 --> 01:00:55,623
You don't have to move.
1144
01:00:58,500 --> 01:00:59,960
You should get one.
1145
01:01:00,044 --> 01:01:02,046
What are you doing
with all your money, anyway?
1146
01:01:02,129 --> 01:01:04,089
You know...
1147
01:01:04,173 --> 01:01:06,300
I'd like to talk
to you about that.
1148
01:01:06,383 --> 01:01:08,802
I have this feeling
that something's very wrong.
1149
01:01:08,886 --> 01:01:11,055
We're this close
from getting caught.
1150
01:01:11,138 --> 01:01:13,349
You know, what, it's my fault
you're the way you are.
1151
01:01:13,432 --> 01:01:15,392
It is because I promised
I'd swing you around
1152
01:01:15,476 --> 01:01:17,519
- And I haven't. It's my fault.
- You're not listening, Bill.
1153
01:01:17,603 --> 01:01:18,811
Listen.
1154
01:01:18,895 --> 01:01:20,355
Today it starts, alright?
1155
01:01:20,438 --> 01:01:21,898
Operation Chuck. Alright.
1156
01:01:21,981 --> 01:01:23,524
From now on,
we're gonna have some fun.
1157
01:01:23,608 --> 01:01:25,985
I Fun fun till our daddy
takes our T-bird away II
1158
01:01:26,069 --> 01:01:28,196
Alright? When I'm done with you,
1159
01:01:28,279 --> 01:01:30,323
you'll be a walking Mardi Gras.
I'm not even gonna be able
1160
01:01:30,406 --> 01:01:33,159
to control you. You're gonna
be an insane cowboy.
1161
01:01:37,789 --> 01:01:39,415
Alright. Come on, ladies.
Come forward.
1162
01:01:39,499 --> 01:01:41,167
[indistinct chatter]
1163
01:01:41,250 --> 01:01:43,002
Hey, hey, Chuckie, doll face,
1164
01:01:43,086 --> 01:01:45,380
I don't have to eat in dives
like this no more!
1165
01:01:47,715 --> 01:01:50,426
Hey, you guys. Come on.
Don't be snobs.
1166
01:01:50,510 --> 01:01:52,845
I used to be
the pickle girl here once.
1167
01:01:52,929 --> 01:01:55,306
[cheering]
1168
01:01:55,390 --> 01:01:57,141
Lupe used to be the pickle girl.
1169
01:01:57,225 --> 01:01:59,394
Lupe, you now own the pickles.
1170
01:01:59,477 --> 01:02:00,895
- Wait. What?
- Come on, Lupe!
1171
01:02:00,979 --> 01:02:03,147
Ladies, I am very pleased
to announce
1172
01:02:03,231 --> 01:02:05,400
to each and every one of you
that you are the proud owner
1173
01:02:05,483 --> 01:02:07,026
of this particular burger steak.
1174
01:02:07,110 --> 01:02:08,736
[cheering]
1175
01:02:08,820 --> 01:02:10,738
Chuck: Remember,
sign the contracts.
1176
01:02:12,406 --> 01:02:13,657
Sign them.
1177
01:02:16,118 --> 01:02:18,537
Hey, this is wonderful.
1178
01:02:18,620 --> 01:02:20,539
- Yeah?
- Yeah!
1179
01:02:20,622 --> 01:02:22,666
Thank you.
1180
01:02:22,749 --> 01:02:24,668
Woman 7: Look guys, it's a
strange bunch of...
1181
01:02:27,253 --> 01:02:28,504
[thudding]
1182
01:02:32,133 --> 01:02:34,593
I'm telling you, somebody's
taking over Franklin's business
1183
01:02:34,677 --> 01:02:36,595
and we're not seeing
a damn dime of it.
1184
01:02:38,431 --> 01:02:40,683
Alright, alright, alright.
Lemme think of something.
1185
01:02:40,766 --> 01:02:42,810
Hey, can't you see
we're talking here?
1186
01:02:42,893 --> 01:02:44,395
We know all of Franklin's
girls, right?
1187
01:02:44,478 --> 01:02:45,813
What we'll do is,
we check 'em off for a while.
1188
01:02:45,896 --> 01:02:47,440
We find out who's
running their actions
1189
01:02:47,523 --> 01:02:49,942
then we can bury him
and put in our own man, okay?
1190
01:02:50,026 --> 01:02:51,110
- Yeah.
- Alright.
1191
01:02:51,193 --> 01:02:52,945
This guy's had enough.
1192
01:02:56,991 --> 01:02:59,660
And next time, watch out
whose car you sit on.
1193
01:03:00,744 --> 01:03:03,038
[car cranks]
1194
01:03:03,121 --> 01:03:05,040
Hi, you guys. Come on over
by the Christmas tree.
1195
01:03:05,123 --> 01:03:06,915
We want to say
a few things to you.
1196
01:03:06,999 --> 01:03:08,167
Come on.
1197
01:03:10,669 --> 01:03:13,714
Uh, [clears throat]
Misters Chuckie and Bill.
1198
01:03:13,797 --> 01:03:15,507
Uh, we have something
to say to you
1199
01:03:15,591 --> 01:03:18,510
so I have been elected
the spokesperson.
1200
01:03:20,178 --> 01:03:21,596
[clearing throat]
1201
01:03:24,891 --> 01:03:27,268
"You take us off
the city streets
1202
01:03:27,351 --> 01:03:30,271
and give us
nicer men's to meet.
1203
01:03:30,354 --> 01:03:34,107
We have furs and jewels
and nicer dresses to wear
1204
01:03:34,191 --> 01:03:35,901
and we even
go to Vidal Sassoon's
1205
01:03:35,984 --> 01:03:37,527
to fix up our hair."
1206
01:03:37,611 --> 01:03:39,946
[laughing]
1207
01:03:40,030 --> 01:03:42,615
"We move to nice
apartment houses
1208
01:03:42,698 --> 01:03:47,495
instead of living with
the ratones and the mouses.
1209
01:03:47,578 --> 01:03:49,914
Because of you,
our joy is jumping
1210
01:03:49,997 --> 01:03:52,792
'cause we're at this party
instead of humping."
1211
01:03:52,875 --> 01:03:55,795
[cheering]
1212
01:03:58,798 --> 01:04:02,009
Oh, oh, yeah! Yeah!
1213
01:04:02,093 --> 01:04:04,011
Chuck. Check this out, eh.
1214
01:04:05,262 --> 01:04:07,515
Radical! Radical.
1215
01:04:09,266 --> 01:04:11,851
A new tape recorder.
1216
01:04:11,935 --> 01:04:14,687
Oh, I was gonna get one,
but this one's better.
1217
01:04:14,771 --> 01:04:16,314
'Cause I didn't
have to pay for it.
1218
01:04:16,397 --> 01:04:17,649
Get out of here.
1219
01:04:17,732 --> 01:04:19,901
Okay, Chuck, you're next.
1220
01:04:19,984 --> 01:04:21,402
I love presents.
1221
01:04:24,322 --> 01:04:27,158
[whistles]
1222
01:04:27,242 --> 01:04:28,952
Ladies, it's amazing.
1223
01:04:29,035 --> 01:04:31,913
You've hit upon the one thing
I've always wanted.
1224
01:04:31,996 --> 01:04:33,164
Yeah?
1225
01:04:36,251 --> 01:04:38,086
- Oh.
- Yeah?
1226
01:04:38,169 --> 01:04:39,587
Wear it, baby.
1227
01:04:41,171 --> 01:04:42,755
Woman 8: Ah-oooo!
Bill: Oh, yeah!
1228
01:04:42,839 --> 01:04:44,339
[scattered cheering]
1229
01:04:44,422 --> 01:04:46,341
Bill: Wear that hat, pal.
1230
01:04:52,764 --> 01:04:54,182
[blows]
1231
01:04:55,684 --> 01:04:57,978
- Okay, there you go, Joe.
- Okay, Bill.
1232
01:04:58,061 --> 01:04:59,437
Okay, Pete, there's some wine.
1233
01:04:59,521 --> 01:05:02,274
[chuckling]
1234
01:05:02,357 --> 01:05:05,485
So my father told me
1235
01:05:05,569 --> 01:05:07,821
that I'd never amount
to anything, right?
1236
01:05:07,904 --> 01:05:10,574
Oh, fathers get that way.
1237
01:05:10,657 --> 01:05:13,326
Yeah, well, he told me
that when I was four.
1238
01:05:13,410 --> 01:05:16,413
- Oh!
- I'm serious. I know.
1239
01:05:16,496 --> 01:05:20,000
Then when I was 13,
he, uh, left.
1240
01:05:20,083 --> 01:05:22,085
He's out of there.
He's gone. History, right?
1241
01:05:24,004 --> 01:05:27,215
He told me and my mom,
we were too ugly to look at.
1242
01:05:27,299 --> 01:05:29,508
In my case, he was wrong.
1243
01:05:29,592 --> 01:05:31,218
0h, Bill.
1244
01:05:31,302 --> 01:05:33,429
No. I mean my mom...
1245
01:05:33,512 --> 01:05:36,097
well, she, my mom
used to be real pretty.
1246
01:05:42,604 --> 01:05:44,522
You live with a lunatic
and it does things to you.
1247
01:05:50,486 --> 01:05:51,738
[whispers]
This is Bill.
1248
01:05:56,075 --> 01:05:57,994
Call your mom.
Wish her a Merry Christmas.
1249
01:06:07,212 --> 01:06:10,381
This guy... he doesn't have fun.
1250
01:06:10,465 --> 01:06:12,759
I'm gonna teach this guy,
this wild man
1251
01:06:12,842 --> 01:06:14,177
how to have fun right now.
1252
01:06:14,260 --> 01:06:15,386
- Okay.
- He, he does...
1253
01:06:15,470 --> 01:06:16,721
We're making loads of cash.
1254
01:06:16,804 --> 01:06:18,556
He doesn't spend
any of his money.
1255
01:06:18,640 --> 01:06:21,017
- Right?
- I spent some.
1256
01:06:21,100 --> 01:06:22,768
On what?
1257
01:06:22,851 --> 01:06:26,271
Are you really interested
to see what I spent it on?
1258
01:06:26,355 --> 01:06:29,274
[Johnny Winter singing
"Jumping Jack Flash"]
1259
01:06:34,780 --> 01:06:39,117
I Yeah I was born
in a crossfire hurricane I
1260
01:06:41,620 --> 01:06:43,080
I l.. II
1261
01:06:43,163 --> 01:06:47,042
I And a partridge
in a pear tree II
1262
01:06:47,125 --> 01:06:49,336
Oh, are we
getting out here?
1263
01:06:49,419 --> 01:06:51,505
Oh, wait. Wait.
Chuck.
1264
01:06:51,588 --> 01:06:52,756
Come on.
1265
01:06:55,133 --> 01:06:56,385
What is..
1266
01:06:56,468 --> 01:06:58,344
Hey, Chuck, this is
what you bought?
1267
01:06:58,427 --> 01:07:01,097
- Chuck, wait.
- A cemetery?
1268
01:07:01,180 --> 01:07:03,599
[Bill laughs]
1269
01:07:03,683 --> 01:07:04,934
Wait a minute. Wait up.
1270
01:07:05,017 --> 01:07:06,393
Hey, Chuck, you know what?
1271
01:07:06,476 --> 01:07:09,020
This may not be a bad idea.
1272
01:07:09,104 --> 01:07:11,313
'Cause, you know, yuck.
1273
01:07:11,397 --> 01:07:13,232
Hey, people gotta die, right?
1274
01:07:13,315 --> 01:07:15,609
Why can't they
just die for us?
1275
01:07:15,693 --> 01:07:17,069
We just sit back and rake it in.
1276
01:07:17,152 --> 01:07:19,529
Chuck and Bill's Cemetery.
1277
01:07:19,612 --> 01:07:21,698
Hey, Chuck,
this one's full.
1278
01:07:21,781 --> 01:07:23,700
Should have bought
an empty one.
1279
01:07:29,079 --> 01:07:30,998
You wanted to see
what I bought.
1280
01:07:40,882 --> 01:07:42,509
Your father?
1281
01:07:42,592 --> 01:07:45,177
He used to have the smallest
stone in the whole place.
1282
01:07:47,137 --> 01:07:48,221
Not anymore.
1283
01:07:55,228 --> 01:07:58,064
This is what you spent
your money on?
1284
01:07:58,148 --> 01:07:59,566
He's my dad.
1285
01:08:00,900 --> 01:08:03,820
[instrumental music]
1286
01:08:06,531 --> 01:08:09,659
It takes a while
for the heat to come up.
1287
01:08:09,743 --> 01:08:11,952
I know. It will be up by spring.
1288
01:08:12,036 --> 01:08:13,954
[laughing]
1289
01:08:20,419 --> 01:08:22,921
You know, my father's alive,
and I don't buy him anything.
1290
01:08:26,717 --> 01:08:29,302
You're like a saint.
1291
01:08:29,385 --> 01:08:31,721
Because I bought my father
a headstone?
1292
01:08:32,722 --> 01:08:33,973
Saint Chuck!
1293
01:08:34,057 --> 01:08:35,975
Well, not just for that.
1294
01:08:37,435 --> 01:08:38,686
You're nice.
1295
01:08:38,770 --> 01:08:41,689
[music continues]
1296
01:08:42,440 --> 01:08:43,608
Decent
1297
01:08:58,956 --> 01:09:00,708
You think I'm decent?
1298
01:09:05,129 --> 01:09:06,964
Do you remember the first time
you made me eggs
1299
01:09:07,048 --> 01:09:08,466
in my apartment?
1300
01:09:10,385 --> 01:09:11,511
And you took off your robe?
1301
01:09:11,594 --> 01:09:12,595
[laughs]
1302
01:09:14,055 --> 01:09:16,264
My eyes had a heart attack.
1303
01:09:16,348 --> 01:09:19,267
[music continues]
1304
01:09:19,351 --> 01:09:21,478
And every time after that
1305
01:09:21,561 --> 01:09:23,480
it didn't matter
what you were wearing.
1306
01:09:25,315 --> 01:09:27,317
You could have worn
a suit of armor.
1307
01:09:27,401 --> 01:09:29,945
I got hot and crazy.
1308
01:09:30,028 --> 01:09:31,780
There's your Saint Chuck.
1309
01:09:34,616 --> 01:09:36,910
It's 30 degrees in here,
and I am sweating.
1310
01:09:40,871 --> 01:09:42,790
I think we'll skip the coffee,
I'm sober.
1311
01:09:45,709 --> 01:09:47,503
Chuck!
1312
01:09:47,586 --> 01:09:48,546
Yeah?
1313
01:09:50,046 --> 01:09:52,257
I'm sober too, and I have
to talk to you.
1314
01:09:52,340 --> 01:09:54,259
- What about?
- About this.
1315
01:10:02,892 --> 01:10:04,811
You're a very good talker.
1316
01:10:14,194 --> 01:10:15,362
[laughs]
1317
01:10:18,115 --> 01:10:21,034
[breathing heavily]
1318
01:10:28,250 --> 01:10:31,170
[moaning]
1319
01:10:45,058 --> 01:10:46,310
- Chuck.
- Hmm?
1320
01:10:46,393 --> 01:10:48,937
The zipper's on the side, honey.
1321
01:10:49,021 --> 01:10:50,439
- I got it.
- Mm-hmm.
1322
01:10:55,694 --> 01:10:58,614
[instrumental music]
1323
01:11:25,724 --> 01:11:28,644
[music continues]
1324
01:11:36,026 --> 01:11:37,818
Wanna know something funny?
1325
01:11:37,902 --> 01:11:40,446
- What?
- I don't smoke.
1326
01:11:40,530 --> 01:11:43,449
[coughing]
1327
01:11:51,164 --> 01:11:52,332
[laughs]
1328
01:11:56,461 --> 01:11:58,630
Did you ever see
the movie "Klute?"
1329
01:11:58,713 --> 01:11:59,965
What?
1330
01:12:00,048 --> 01:12:02,300
The movie with
Jane Fonda. "Klute."
1331
01:12:02,384 --> 01:12:04,135
No, I don't think so.
1332
01:12:04,219 --> 01:12:05,971
[music continues]
1333
01:12:06,054 --> 01:12:08,515
- She plays a call girl.
- Mm-hmm.
1334
01:12:08,598 --> 01:12:11,726
And she's with this guy,
you know, um, a customer.
1335
01:12:13,602 --> 01:12:16,522
And they're doing it
and she's screaming and moaning
1336
01:12:16,605 --> 01:12:19,108
as if it's like the end
of the world for her.
1337
01:12:21,317 --> 01:12:22,609
Then right in the middle,
1338
01:12:22,693 --> 01:12:24,361
when the guy's not looking
1339
01:12:24,444 --> 01:12:27,197
she looks at her watch
1340
01:12:27,281 --> 01:12:29,199
and you just know it's an act.
1341
01:12:33,912 --> 01:12:36,164
- Hey.
- Hmm?
1342
01:12:36,248 --> 01:12:38,000
I don't wear a watch.
1343
01:12:38,083 --> 01:12:41,003
[music continues]
1344
01:12:52,347 --> 01:12:55,267
[Chuck humming]
1345
01:12:58,436 --> 01:13:00,396
[telephone ringing]
1346
01:13:00,479 --> 01:13:02,147
Where have you been?
1347
01:13:02,230 --> 01:13:03,773
We moved.
1348
01:13:03,857 --> 01:13:05,984
William, it's so nice to see you
1349
01:13:06,067 --> 01:13:08,820
at 9 o'clock this evening.
1350
01:13:10,030 --> 01:13:12,782
[Chuck humming]
1351
01:13:12,866 --> 01:13:14,993
You drunk from last night?
1352
01:13:15,076 --> 01:13:17,245
Drunk, yes,
but not from wine.
1353
01:13:17,329 --> 01:13:18,496
Beer?
1354
01:13:18,580 --> 01:13:21,333
Chuck: Ha ha ha ha!
1355
01:13:21,416 --> 01:13:22,876
What's the matter with you?
1356
01:13:22,959 --> 01:13:24,835
You're three hours late.
It's been mayhem in here.
1357
01:13:24,918 --> 01:13:27,295
I got stiffs coming in,
I got girls going out.
1358
01:13:27,378 --> 01:13:29,380
Where's Belinda?
She hasn't checked in.
1359
01:13:29,464 --> 01:13:32,133
I would not count on Belinda
coming back to work.
1360
01:13:32,216 --> 01:13:33,760
What's the matter?
What happened?
1361
01:13:33,843 --> 01:13:35,762
Is she alright?
Somebody roughed her up?
1362
01:13:35,845 --> 01:13:37,597
Chuck: Nobody roughed her up.
1363
01:13:38,931 --> 01:13:40,850
Will you put away
your muscles?
1364
01:13:42,477 --> 01:13:44,395
Bill, something
happened last night.
1365
01:13:45,563 --> 01:13:48,650
Something passed between us.
1366
01:13:48,733 --> 01:13:50,860
Her life couldn't
possibly be the same.
1367
01:13:52,945 --> 01:13:54,321
Hi, Bill.
1368
01:13:54,404 --> 01:13:56,323
Sorry I'm late. Hi, Chuck.
1369
01:14:02,621 --> 01:14:05,248
Remember that guy Schizelman?
He called and wants to meet you.
1370
01:14:05,332 --> 01:14:07,501
Oh. Yeah. He's nice.
1371
01:14:11,004 --> 01:14:12,214
What are you doing?
1372
01:14:12,297 --> 01:14:13,256
What do you mean
what's she doing?
1373
01:14:13,340 --> 01:14:14,591
She's working.
1374
01:14:17,552 --> 01:14:18,970
Is that true?
1375
01:14:20,222 --> 01:14:21,473
Yeah.
1376
01:14:21,556 --> 01:14:22,724
ReaHy?
1377
01:14:24,684 --> 01:14:26,602
I have to earn a living, right?
1378
01:14:31,190 --> 01:14:33,734
You told me this morning
that you weren't faking.
1379
01:14:36,737 --> 01:14:38,864
- I wasn't faking.
- Faking what?
1380
01:14:39,782 --> 01:14:40,908
Please, Bill.
1381
01:14:40,991 --> 01:14:42,743
Get out of town!
1382
01:14:42,827 --> 01:14:44,370
You two guys?
1383
01:14:44,453 --> 01:14:46,622
Can I please have
a conversation with her?
1384
01:14:50,543 --> 01:14:52,127
You haven't quit?
1385
01:14:52,711 --> 01:14:53,878
[sighs]
1386
01:14:55,338 --> 01:14:57,382
- How can I quit?
- Very simply.
1387
01:14:57,465 --> 01:15:00,510
You open your mouth and you
say, "Bill, Chuck, I quit. “
1388
01:15:01,594 --> 01:15:03,722
Okay. Then what do I do?
1389
01:15:06,349 --> 01:15:07,976
No, I mean it, Chuck.
1390
01:15:08,059 --> 01:15:09,811
Where do I go from there?
1391
01:15:09,894 --> 01:15:11,146
What happens to me?
1392
01:15:19,154 --> 01:15:21,156
What happens to you is...
1393
01:15:25,493 --> 01:15:27,245
I can't get over the fact
that you didn't quit.
1394
01:15:27,328 --> 01:15:28,830
[scoffs]
1395
01:15:28,913 --> 01:15:30,289
Right!
1396
01:15:30,372 --> 01:15:31,790
I didn't quit!
1397
01:15:31,874 --> 01:15:33,166
Did you quit?
1398
01:15:33,249 --> 01:15:34,333
I'm not a whore.
1399
01:15:36,043 --> 01:15:38,003
- No. You're a pimp.
- Hey, guys, come on.
1400
01:15:38,086 --> 01:15:40,255
Now, let's stop before we all
say something we regret.
1401
01:15:40,338 --> 01:15:42,298
Shut up!
1402
01:15:43,841 --> 01:15:45,133
I need a ride.
1403
01:15:47,594 --> 01:15:49,596
[door slams]
1404
01:15:57,604 --> 01:15:59,022
I have to drive her.
1405
01:15:59,105 --> 01:16:00,189
Fine.
1406
01:16:03,192 --> 01:16:04,234
You gonna be alright?
1407
01:16:05,526 --> 01:16:07,486
Hey, you know us pimps. Fine.
1408
01:16:09,863 --> 01:16:11,865
Okay, I need the car keys.
You got them?
1409
01:16:12,866 --> 01:16:14,534
Thank you. I got them.
1410
01:16:16,494 --> 01:16:18,537
[groans]
1411
01:16:20,331 --> 01:16:21,999
[door opens]
1412
01:16:22,082 --> 01:16:25,002
[instrumental music]
1413
01:16:39,850 --> 01:16:40,893
Man 4: Taxi!
1414
01:16:46,857 --> 01:16:48,359
Look, he didn't mean
what he said.
1415
01:16:48,442 --> 01:16:49,985
Yes, he did.
1416
01:16:50,069 --> 01:16:52,696
No, he's,
he's a strange guy.
1417
01:16:52,780 --> 01:16:54,907
He, you know,
he's not like you and me.
1418
01:16:54,990 --> 01:16:57,535
He probably thought, uh...
1419
01:16:59,495 --> 01:17:00,995
you two were in love.
1420
01:17:03,331 --> 01:17:04,707
So did I.
1421
01:17:04,791 --> 01:17:07,710
[music continues]
1422
01:17:18,972 --> 01:17:20,556
Look, uh...
1423
01:17:24,268 --> 01:17:25,852
You don't want
to go up there.
1424
01:17:29,105 --> 01:17:30,397
So I'll drive you home.
1425
01:17:31,565 --> 01:17:33,525
Wait. What about the trick?
1426
01:17:33,608 --> 01:17:35,276
I'll come back later,
bring him a bottle
1427
01:17:35,359 --> 01:17:36,735
get him drunk,
take off his clothes.
1428
01:17:36,819 --> 01:17:38,779
In the morning, he'll think
you were there.
1429
01:17:38,863 --> 01:17:41,031
[laughing]
No problem.
1430
01:17:41,115 --> 01:17:44,034
[engine revving]
1431
01:17:46,745 --> 01:17:49,665
[phone ringing]
1432
01:18:00,301 --> 01:18:02,720
City morgue.
1433
01:18:02,803 --> 01:18:05,306
Somebody died?
1434
01:18:05,389 --> 01:18:06,807
Who cares?
1435
01:18:10,978 --> 01:18:12,521
[door opens]
1436
01:18:15,524 --> 01:18:17,443
Hi.
1437
01:18:19,570 --> 01:18:20,738
Why did you lock the door?
1438
01:18:22,907 --> 01:18:24,115
It's okay.
1439
01:18:28,745 --> 01:18:30,830
Sirs...
1440
01:18:30,914 --> 01:18:33,207
At least Franklin paid off
regular for two years
1441
01:18:33,291 --> 01:18:34,834
until he got stupid.
1442
01:18:34,918 --> 01:18:36,710
You never even
sent us a nickel.
1443
01:18:36,793 --> 01:18:38,377
Not one nickel.
1444
01:18:41,589 --> 01:18:43,674
- I don't know--
- "I don't, I don't know."
1445
01:18:43,758 --> 01:18:46,177
If we came to us up front, we
could've worked something out.
1446
01:18:46,260 --> 01:18:48,012
But now it's too late.
1447
01:18:48,095 --> 01:18:51,390
We're angry.
We're insulted.
1448
01:18:51,474 --> 01:18:53,643
Besides, it wouldn't be right
to let you live
1449
01:18:53,726 --> 01:18:55,018
after we killed Franklin.
1450
01:18:55,101 --> 01:18:57,354
He was our friend.
1451
01:18:57,437 --> 01:18:59,064
I'd like to be your friend.
1452
01:18:59,147 --> 01:19:01,232
Please, God, let me be your--
1453
01:19:01,316 --> 01:19:04,027
I I told you before
now I'll tell you I
1454
01:19:04,110 --> 01:19:07,071
I Exactly what's
bringin' me down I
1455
01:19:07,154 --> 01:19:10,574
I I'm tired of listening
to ya talkin' about I
1456
01:19:10,658 --> 01:19:14,286
I Twistin' everything
straight down the line I
1457
01:19:14,370 --> 01:19:19,166
I All you do to me
is talk talk I
1458
01:19:19,249 --> 01:19:21,335
I Talk talk talk talk I
1459
01:19:21,418 --> 01:19:23,671
I All you do to me
is talk talk II
1460
01:19:26,382 --> 01:19:28,217
Come on, let's get
out of here.
1461
01:19:28,300 --> 01:19:30,386
If we bust one bozo, we got
to bust all the whole place.
1462
01:19:30,469 --> 01:19:33,054
- Yeah. I hate narcotics.
- Yeah.
1463
01:19:33,137 --> 01:19:34,973
I wish he'd put us
back on vice.
1464
01:19:35,056 --> 01:19:37,641
Hmm. Hey, check, please.
1465
01:19:37,724 --> 01:19:39,392
It's pretty good beat, huh?
1466
01:19:39,475 --> 01:19:41,936
Peachy.
1467
01:19:42,019 --> 01:19:43,729
You know, I noticed
you guys were, uh...
1468
01:19:45,189 --> 01:19:47,400
unencumbered
by female companionship.
1469
01:19:49,819 --> 01:19:51,529
Yeah?
1470
01:19:51,612 --> 01:19:54,240
So how'd you like
to get, uh...
1471
01:19:54,323 --> 01:19:56,033
encumbered?
1472
01:19:58,077 --> 01:19:59,495
Okay, boys. Here we are.
1473
01:20:02,039 --> 01:20:03,207
I wonder why
the door's locked.
1474
01:20:03,290 --> 01:20:05,918
- Hey, chuck!
- In the morgue?
1475
01:20:06,002 --> 01:20:07,837
Hey, I know, I know
what you're thinking.
1476
01:20:07,920 --> 01:20:09,588
Don't worry about it,
it really won't bother you
1477
01:20:09,672 --> 01:20:11,590
if you just don't think
about all those dead people.
1478
01:20:11,674 --> 01:20:13,342
[chuckling]
1479
01:20:16,053 --> 01:20:18,305
Let me get my phone book here,
it's got all my numbers, eh.
1480
01:20:22,184 --> 01:20:24,103
I wonder where that book is.
1481
01:20:24,186 --> 01:20:25,938
Maybe my partner has it.
Follow me.
1482
01:20:28,149 --> 01:20:30,526
You're about to become
one of the great lakes.
1483
01:20:30,609 --> 01:20:32,778
Open up.
I said open up.
1484
01:20:34,822 --> 01:20:36,907
- Get ready to fill him up.
- Yeah.
1485
01:20:36,991 --> 01:20:39,326
Just to make some holes,
so the water comes out.
1486
01:20:39,410 --> 01:20:40,745
- Hm.
- Yeah.
1487
01:20:40,828 --> 01:20:41,912
[groaning]
1488
01:20:41,996 --> 01:20:43,539
[chuckling]
1489
01:20:45,708 --> 01:20:48,377
Again locked.
1490
01:20:48,461 --> 01:20:50,921
[laughing]
1491
01:20:53,090 --> 01:20:54,341
[water splashing]
1492
01:20:54,425 --> 01:20:56,009
Hey, what's going on?
1493
01:20:57,844 --> 01:20:59,304
Excuse me.
1494
01:20:59,387 --> 01:21:00,430
- Ya-a-ay!
- Hold it! Police!
1495
01:21:00,513 --> 01:21:01,973
Police!
1496
01:21:02,057 --> 01:21:03,058
[gunshots]
1497
01:21:03,141 --> 01:21:04,893
You guys are police?
1498
01:21:05,977 --> 01:21:08,438
[gunshots]
1499
01:21:10,273 --> 01:21:12,067
How could they be cops?
1500
01:21:12,150 --> 01:21:14,152
[glass shattering]
1501
01:21:15,820 --> 01:21:17,196
I should've asked for an ID.
1502
01:21:17,279 --> 01:21:20,032
[gunshots]
1503
01:21:20,115 --> 01:21:21,825
[gunshot]
1504
01:21:21,909 --> 01:21:23,327
Ow!
1505
01:21:23,410 --> 01:21:26,038
[gunshots]
1506
01:21:28,540 --> 01:21:31,210
[glass shattering]
1507
01:21:33,712 --> 01:21:35,004
Ow! Ow!
1508
01:21:37,048 --> 01:21:38,758
Son of a bitch!
1509
01:21:38,841 --> 01:21:40,051
That's it! Cool it! I quit!
1510
01:21:40,134 --> 01:21:42,010
You what?
1511
01:21:42,094 --> 01:21:45,055
- Okay, man, okay!
- Get up and spread 'em!
1512
01:21:45,138 --> 01:21:47,891
Party's over, numbnuts.
1513
01:21:47,974 --> 01:21:49,934
Man. you blew it, man! You...
1514
01:21:50,017 --> 01:21:51,601
Hey, let me hit him
one time! One...
1515
01:21:59,275 --> 01:22:01,111
Chuck?
1516
01:22:02,779 --> 01:22:05,323
Chuck, it's all over, buddy.
1517
01:22:05,406 --> 01:22:08,243
- Were you scared?
- Yeah. Were you?
1518
01:22:08,326 --> 01:22:11,287
Nah. Mostly dizzy.
1519
01:22:11,371 --> 01:22:13,247
I'll tell you, you were great.
1520
01:22:13,330 --> 01:22:15,958
Guys are shooting over you,
and you just laid there
1521
01:22:16,041 --> 01:22:17,543
you never complained once,
and I want you to know
1522
01:22:17,626 --> 01:22:19,044
I admire that, Chuck,
I do, I have a--
1523
01:22:19,128 --> 01:22:21,672
- Take off the tape.
- Okay.
1524
01:22:24,049 --> 01:22:26,969
[indistinct chatter over radio]
1525
01:22:27,052 --> 01:22:29,221
Man 5: Look up here.
1526
01:22:29,304 --> 01:22:31,098
[camera shutter clicks]
1527
01:22:31,181 --> 01:22:33,057
Turn sideways.
1528
01:22:33,141 --> 01:22:34,349
Other way.
1529
01:22:36,643 --> 01:22:37,935
[camera shutter clicks]
1530
01:22:39,478 --> 01:22:40,729
Okay. Leave.
1531
01:22:44,775 --> 01:22:47,278
Does anybody have a comb,
so I can just look, get ready?
1532
01:22:47,361 --> 01:22:48,945
[camera shutter clicks]
1533
01:22:49,028 --> 01:22:50,071
I wasn't ready for that.
1534
01:22:50,155 --> 01:22:51,239
Can I have one taken--
1535
01:22:51,322 --> 01:22:52,866
Man 5: Just turn sideways.
1536
01:22:57,287 --> 01:22:58,913
[camera shutter clicks]
1537
01:22:58,997 --> 01:23:01,082
Leave.
1538
01:23:01,166 --> 01:23:03,251
Today.
1539
01:23:03,334 --> 01:23:05,879
[indistinct chatter]
1540
01:23:05,962 --> 01:23:07,338
You're pretty good at this game.
Alright. Ready?
1541
01:23:07,422 --> 01:23:09,006
Last one. Best out of three.
1542
01:23:09,089 --> 01:23:11,508
Even. Shoot
1543
01:23:11,592 --> 01:23:13,635
Great. Fair is fair.
1544
01:23:15,219 --> 01:23:17,596
Hey, we took a shot, right?
1545
01:23:17,679 --> 01:23:19,471
I mean you can't hit a home run
if you don't come to bat.
1546
01:23:19,555 --> 01:23:22,724
I wish I had a bat right now.
1547
01:23:22,807 --> 01:23:24,309
You had to bring the police?
1548
01:23:24,392 --> 01:23:26,352
Oh, that's gratitude here.
That's gratitude.
1549
01:23:26,436 --> 01:23:28,938
If I didn't bring the police,
you'd be dead now.
1550
01:23:29,022 --> 01:23:32,150
So, I'd be better off.
I'd rather be dead.
1551
01:23:32,233 --> 01:23:33,735
You want to be dead?
1552
01:23:36,196 --> 01:23:38,448
- Huh?
- You want to be dead?
1553
01:23:41,241 --> 01:23:42,743
No.
1554
01:23:42,826 --> 01:23:44,286
No.
1555
01:23:44,369 --> 01:23:46,705
You let me know
if you change your mind.
1556
01:23:46,788 --> 01:23:48,372
You'll be the first.
1557
01:23:49,624 --> 01:23:52,084
- Hi.
- How you doing?
1558
01:23:52,168 --> 01:23:54,837
[indistinct chatter]
1559
01:23:56,088 --> 01:23:57,423
That's great. That's great.
1560
01:23:57,506 --> 01:23:59,592
You get me in jail here
with Peter Lorre's son.
1561
01:24:01,928 --> 01:24:04,513
"Oh, come on. We have to
be pimps. Let's be pimps."
1562
01:24:05,514 --> 01:24:08,099
We couldn't be doctors.
1563
01:24:08,183 --> 01:24:10,185
[man coughing]
1564
01:24:11,353 --> 01:24:13,855
[indistinct chatter]
1565
01:24:16,232 --> 01:24:17,900
We were rolling there
for a while, though, huh?
1566
01:24:19,443 --> 01:24:22,404
Cash, clothes.
1567
01:24:22,488 --> 01:24:24,031
I'll tell you something, Chuck.
1568
01:24:24,114 --> 01:24:26,325
You couldn't do
what we did in Russia.
1569
01:24:26,408 --> 01:24:29,328
You know? Seriously.
1570
01:24:29,411 --> 01:24:30,371
Russian pimps--
1571
01:24:30,454 --> 01:24:31,956
Would you do me a favor
1572
01:24:32,039 --> 01:24:34,083
and just leave me alone?
1573
01:24:35,542 --> 01:24:36,918
Chuck.
1574
01:24:39,921 --> 01:24:42,298
[indistinct chatter]
1575
01:24:42,382 --> 01:24:43,882
Chuck!
1576
01:24:46,176 --> 01:24:48,595
[indistinct chatter]
1577
01:24:54,309 --> 01:24:55,769
Hi, Charlotte.
1578
01:24:57,521 --> 01:24:59,021
I thought you were in Indiana.
1579
01:25:00,897 --> 01:25:02,983
My mom called.
1580
01:25:04,775 --> 01:25:08,070
And you flew
all the way back here.
1581
01:25:08,153 --> 01:25:10,447
I thought for sure when
you found out what I was doing
1582
01:25:10,531 --> 01:25:13,242
you'd just hate me.
1583
01:25:13,325 --> 01:25:15,577
But no, not you.
1584
01:25:15,661 --> 01:25:18,414
You came to be by my side.
1585
01:25:18,497 --> 01:25:21,082
You are one in a million.
1586
01:25:21,165 --> 01:25:22,249
[spitting]
1587
01:25:26,753 --> 01:25:29,089
[indistinct chatter]
1588
01:25:29,172 --> 01:25:30,840
Goodbye, Chuck.
1589
01:25:32,925 --> 01:25:35,845
[indistinct chatter]
1590
01:25:40,433 --> 01:25:42,184
Did you see that?
1591
01:25:42,268 --> 01:25:44,103
My fiance just spit on me.
1592
01:25:45,438 --> 01:25:47,857
And after you were deloused.
1593
01:25:47,940 --> 01:25:49,316
But she's right, you know.
1594
01:25:50,442 --> 01:25:51,860
I should be spit on.
1595
01:25:52,986 --> 01:25:54,821
What, Chuck, Chuck, don't.
1596
01:25:54,904 --> 01:25:56,406
He's got a little hair
in his mouth.
1597
01:25:56,489 --> 01:25:57,781
What are you doing?
1598
01:25:57,865 --> 01:25:59,867
Chuck, not in front
of the other guys.
1599
01:25:59,950 --> 01:26:01,910
So what? What, am I running
for Cell President?
1600
01:26:05,122 --> 01:26:06,582
They have that?
1601
01:26:06,665 --> 01:26:08,333
Oh, this is a nightmare.
1602
01:26:10,125 --> 01:26:11,793
You know what the worst part
about this is?
1603
01:26:12,753 --> 01:26:15,172
I'm guilty. I am guilty.
1604
01:26:15,255 --> 01:26:16,256
You know what's gonna
happen, don't you?
1605
01:26:16,340 --> 01:26:17,716
I'm going to lose my job.
1606
01:26:19,634 --> 01:26:21,261
Oh, my life is over.
1607
01:26:22,679 --> 01:26:25,557
Do you know, at this moment
1608
01:26:25,640 --> 01:26:28,685
I have sunk as low
as I can go.
1609
01:26:28,769 --> 01:26:31,688
[indistinct chatter]
1610
01:26:35,692 --> 01:26:37,068
I was wrong.
1611
01:26:40,196 --> 01:26:41,864
[indistinct chatter]
1612
01:26:41,947 --> 01:26:44,324
[horn honking]
1613
01:26:46,159 --> 01:26:47,702
[indistinct chatter]
1614
01:26:47,786 --> 01:26:48,994
0h!
1615
01:26:49,078 --> 01:26:51,080
[indistinct chatter]
1616
01:26:51,163 --> 01:26:53,415
Mimi, pay the cab driver,
will you?
1617
01:26:53,499 --> 01:26:55,209
Move over.
1618
01:26:55,292 --> 01:26:58,295
- With money.
- Oh, yeah.
1619
01:26:58,379 --> 01:27:01,256
[women cheering]
1620
01:27:01,340 --> 01:27:02,591
Isn't a jail
tight enough to hold us.
1621
01:27:02,674 --> 01:27:03,884
You got 'em out!
1622
01:27:03,967 --> 01:27:06,011
Bet your Puerto Rican ass I did.
1623
01:27:06,095 --> 01:27:07,721
I can't keep my men in there.
1624
01:27:07,805 --> 01:27:09,932
- My life is over.
- Oh!
1625
01:27:10,015 --> 01:27:11,350
Stay with him.
Take him home.
1626
01:27:11,433 --> 01:27:14,061
Get him to the lawyer's on time.
1627
01:27:14,144 --> 01:27:17,815
We'll take you home.
We'll give you a nice bath.
1628
01:27:17,898 --> 01:27:20,691
Wait a minute.
I don't see Belinda here.
1629
01:27:20,775 --> 01:27:22,026
Yeah, she don't want to come.
1630
01:27:22,110 --> 01:27:23,902
That's it.
Make him feel better.
1631
01:27:23,985 --> 01:27:26,071
You know what I mean.
1632
01:27:26,154 --> 01:27:27,864
[indistinct chatter]
1633
01:27:33,870 --> 01:27:35,622
Is this gonna take
long or what?
1634
01:27:35,705 --> 01:27:37,916
I have a tennis club lesson
at 1 o'clock.
1635
01:27:37,999 --> 01:27:40,627
I already missed one
when we were in prison.
1636
01:27:40,710 --> 01:27:43,087
I see.
Can I get you anything?
1637
01:27:43,170 --> 01:27:46,215
Yeah, alright.
Uh, lamb chops--
1638
01:27:46,298 --> 01:27:48,801
I was thinking more in terms
of something to drink.
1639
01:27:48,884 --> 01:27:51,220
Why don't we just get started?
1640
01:27:56,767 --> 01:27:58,102
fihuds]
1641
01:28:00,104 --> 01:28:02,481
Mr. Drollhauser
1642
01:28:02,565 --> 01:28:04,191
are we going to prison?
1643
01:28:04,275 --> 01:28:06,151
Yeah, that's a good question.
1644
01:28:06,234 --> 01:28:08,611
I hardly think so.
1645
01:28:08,695 --> 01:28:10,904
You see, boys,
this is an election year.
1646
01:28:10,988 --> 01:28:13,282
And the party in power...
1647
01:28:13,365 --> 01:28:14,908
Well, let's just say
1648
01:28:14,992 --> 01:28:18,369
they find the whole situation
rather embarrassing.
1649
01:28:18,453 --> 01:28:20,538
Therefore, it would be
in the best interest
1650
01:28:20,621 --> 01:28:24,417
of all concerned if they just
gave you boys yourjobs back
1651
01:28:24,500 --> 01:28:27,336
and forgot the whole thing.
1652
01:28:27,420 --> 01:28:29,422
I assume that's okay with you.
1653
01:28:30,798 --> 01:28:32,633
Okay?
1654
01:28:34,343 --> 01:28:35,927
Okay.
1655
01:28:37,262 --> 01:28:39,681
Mr. Drollhauser.
1656
01:28:39,764 --> 01:28:42,100
That's the greatest thing
I ever heard.
1657
01:28:42,184 --> 01:28:45,228
Thank you very much.
That's fantastic.
1658
01:28:45,312 --> 01:28:47,314
Well, it's not okay
with me.
1659
01:28:47,397 --> 01:28:49,649
[laughs]
We got them over the barrel.
1660
01:28:51,276 --> 01:28:53,945
As long as we do...
1661
01:28:54,029 --> 01:28:55,697
I say we get
something out of it.
1662
01:28:58,241 --> 01:28:59,951
Can I talk to him alone, please?
1663
01:29:01,243 --> 01:29:02,661
[door closes]
1664
01:29:07,374 --> 01:29:09,460
[whistling]
1665
01:29:18,385 --> 01:29:20,721
I have thought about this
1666
01:29:20,804 --> 01:29:23,599
for the entire time in jail.
1667
01:29:23,682 --> 01:29:28,229
And what I want is to go back
to my old life
1668
01:29:28,312 --> 01:29:29,855
the way it was
before this craziness.
1669
01:29:29,939 --> 01:29:32,775
I want my old life back.
1670
01:29:34,026 --> 01:29:36,195
Please, Bill.
1671
01:29:36,278 --> 01:29:38,113
Please let me have
my old life back.
1672
01:29:42,284 --> 01:29:43,410
No.
1673
01:29:44,494 --> 01:29:46,663
Chuck, if I did that
1674
01:29:46,746 --> 01:29:49,165
I'd never be able to sleep
with myself again.
1675
01:29:49,249 --> 01:29:51,376
We're holding the cards.
1676
01:29:51,459 --> 01:29:53,753
They're afraid of us.
1677
01:29:53,836 --> 01:29:55,171
You see the beauty here?
1678
01:29:56,798 --> 01:29:59,050
I say, we go down there
right now, alright?
1679
01:29:59,133 --> 01:30:00,509
And we march right
into the mayor's office
1680
01:30:00,592 --> 01:30:02,219
we lay it on the line,
you want to?
1681
01:30:02,302 --> 01:30:04,137
Come on. It will be fun.
It'd be great.
1682
01:30:04,221 --> 01:30:05,931
[grunting]
1683
01:30:06,014 --> 01:30:07,474
What are you doing?
1684
01:30:07,558 --> 01:30:08,934
Chuck, what are you...
1685
01:30:09,017 --> 01:30:10,185
Chuck, I'm wearing white.
1686
01:30:11,769 --> 01:30:13,312
[grunting]
1687
01:30:13,396 --> 01:30:14,730
[clanking]
1688
01:30:14,814 --> 01:30:17,567
You're crazy!
Get away, Chuck!
1689
01:30:17,650 --> 01:30:20,027
Get away from the door, you!
1690
01:30:20,111 --> 01:30:22,488
Oh, you, you're not going
to see the mayor.
1691
01:30:22,572 --> 01:30:26,367
You're not gonna make any
demands or I'm gonna kill you.
1692
01:30:26,450 --> 01:30:28,703
You're gonna play
tennis... with God.
1693
01:30:30,788 --> 01:30:32,331
Now...
1694
01:30:32,415 --> 01:30:34,375
are you going
to change your mind?
1695
01:30:35,793 --> 01:30:37,211
No.
1696
01:30:37,295 --> 01:30:38,963
[shattering]
1697
01:30:39,046 --> 01:30:42,133
Are you going
to change your mind?
1698
01:30:42,216 --> 01:30:44,092
Chuck, you gotta
keep that elbow stiff.
1699
01:30:44,175 --> 01:30:45,885
[grunts]
1700
01:30:45,969 --> 01:30:47,469
[glass shattering]
1701
01:30:47,553 --> 01:30:48,887
- What's going on in there?
- I don't know.
1702
01:30:48,971 --> 01:30:51,682
[grunting]
1703
01:30:51,765 --> 01:30:53,684
My... God.
1704
01:30:54,976 --> 01:30:56,978
[indistinct screaming]
1705
01:30:57,061 --> 01:31:00,106
I could have you guys
executed for this!
1706
01:31:00,189 --> 01:31:01,773
[all screaming]
1707
01:31:02,733 --> 01:31:04,276
Call maintenance!
1708
01:31:04,359 --> 01:31:05,443
Get them up here!
1709
01:31:08,070 --> 01:31:09,946
You'll be hearing
from my lawyer.
1710
01:31:10,030 --> 01:31:12,239
Oh, are you okay, Mr. Chuckie?
1711
01:31:12,323 --> 01:31:14,950
- I'm calm. I'm calm.
- Are you calm?
1712
01:31:15,034 --> 01:31:19,413
- Are you bleeding?
- It's okay, girls. Let go.
1713
01:31:24,877 --> 01:31:27,796
[screaming]
1714
01:31:30,591 --> 01:31:31,759
I'll tell you something.
1715
01:31:31,842 --> 01:31:33,718
You listen to me, Mr. Idea man.
1716
01:31:33,801 --> 01:31:35,803
I will go back to the morgue...
1717
01:31:35,887 --> 01:31:37,513
and I will put my life straight
1718
01:31:37,597 --> 01:31:39,307
the life that you ruined.
1719
01:31:39,390 --> 01:31:42,226
Everything that's bad
that happened to me... you did.
1720
01:31:42,310 --> 01:31:43,853
Chuck: I don't want to
see you anymore.
1721
01:31:43,936 --> 01:31:46,313
I don't want to hear
from you anymore.
1722
01:31:46,396 --> 01:31:48,607
I don't even want to hear
rumors about you anymore.
1723
01:31:48,690 --> 01:31:50,358
Here's a good idea
1724
01:31:50,441 --> 01:31:51,859
Why don't you get a ticket
on the first space shuttle
1725
01:31:51,942 --> 01:31:52,943
and get out of here.
1726
01:31:53,903 --> 01:31:54,945
Excuse me.
1727
01:32:05,456 --> 01:32:06,624
Hello.
1728
01:32:08,376 --> 01:32:09,502
Hi.
1729
01:32:11,170 --> 01:32:12,672
[instrumental music]
1730
01:32:12,755 --> 01:32:14,465
- How are you?
- Okay.
1731
01:32:17,093 --> 01:32:18,719
Well, what have
you been doing?
1732
01:32:18,803 --> 01:32:19,929
You mean since jail?
1733
01:32:20,930 --> 01:32:22,098
I'm back to work.
1734
01:32:23,140 --> 01:32:24,850
Yeah, me, too.
1735
01:32:24,934 --> 01:32:26,977
I start a new job tonight.
1736
01:32:27,061 --> 01:32:28,771
Really? What are you doing?
1737
01:32:28,854 --> 01:32:32,149
Uh... I'm doing the same
thing I did before.
1738
01:32:32,233 --> 01:32:34,485
I'm just doing it
in a different place.
1739
01:32:34,568 --> 01:32:36,779
Paradise found, just off 6th.
1740
01:32:36,862 --> 01:32:38,489
- I've heard of it.
- Yeah.
1741
01:32:38,572 --> 01:32:40,448
It's supposed
to be real nice, you know.
1742
01:32:42,283 --> 01:32:43,535
So.
1743
01:32:44,743 --> 01:32:46,619
Look, I may not see you again.
1744
01:32:46,703 --> 01:32:47,870
I'm moving on Friday.
1745
01:32:48,579 --> 01:32:50,873
0h?
1746
01:32:50,957 --> 01:32:52,041
Condo.
1747
01:32:53,459 --> 01:32:54,669
Very good investment.
1748
01:32:58,339 --> 01:33:00,049
Yeah.
1749
01:33:00,133 --> 01:33:03,052
[instrumental music]
1750
01:33:08,057 --> 01:33:10,268
Well, I guess you don't want
to be late for your first day.
1751
01:33:12,311 --> 01:33:13,312
No.
1752
01:33:15,606 --> 01:33:16,690
Bye.
1753
01:33:18,066 --> 01:33:19,150
Bye.
1754
01:33:22,194 --> 01:33:25,114
[slow music]
1755
01:33:38,586 --> 01:33:41,630
- Where the fuck is 4K?
- What?
1756
01:33:41,714 --> 01:33:44,675
Excuse me, I didn't
know you was deaf.
1757
01:33:44,759 --> 01:33:47,011
4K!
1758
01:33:47,094 --> 01:33:48,929
I'm 4k. Is that my dinner?
1759
01:33:49,013 --> 01:33:51,348
You do with it what you want.
1760
01:33:51,432 --> 01:33:54,143
It's 5 bucks.
I already added in my tip.
1761
01:33:54,894 --> 01:33:55,978
How thoughtful.
1762
01:33:58,898 --> 01:33:59,899
Thank you.
1763
01:34:04,779 --> 01:34:06,405
Excuse me.
1764
01:34:06,489 --> 01:34:08,115
There's mustard
on this sandwich.
1765
01:34:08,199 --> 01:34:09,658
So?
1766
01:34:09,742 --> 01:34:11,452
So, it's egg salad.
1767
01:34:11,535 --> 01:34:13,119
Give me the sandwich.
1768
01:34:21,878 --> 01:34:23,129
Happy now?
1769
01:34:26,633 --> 01:34:28,509
I would like
a whole new sandwich.
1770
01:34:32,429 --> 01:34:33,972
Listen to me.
1771
01:34:39,686 --> 01:34:42,815
[elevator door buzzing]
1772
01:34:42,898 --> 01:34:44,106
- You listen to me!
- Take it easy.
1773
01:34:44,190 --> 01:34:46,108
You listen to me! I'll never
again
1774
01:34:46,192 --> 01:34:48,777
eat a sandwich I didn't order.
1775
01:34:48,860 --> 01:34:52,197
I am sick and tired
of being afraid.
1776
01:34:52,280 --> 01:34:53,740
Bad jobs, bad sandwiches
1777
01:34:53,824 --> 01:34:54,908
neurotic girlfriends
1778
01:34:54,991 --> 01:34:56,075
no longer for this man.
1779
01:34:56,158 --> 01:34:57,242
Do you understand?
1780
01:34:57,325 --> 01:34:59,786
[growling]
1781
01:34:59,869 --> 01:35:00,953
You!
1782
01:35:02,120 --> 01:35:03,372
Go home!
1783
01:35:03,455 --> 01:35:05,123
[whimpers]
1784
01:35:06,250 --> 01:35:09,670
And you, go clean off my door.
1785
01:35:09,753 --> 01:35:12,673
[instrumental music]
1786
01:35:20,305 --> 01:35:23,141
[car horns honk]
1787
01:35:25,769 --> 01:35:28,689
[upbeat music]
1788
01:35:35,571 --> 01:35:37,155
Excuse me.
1789
01:35:37,239 --> 01:35:39,031
Do you know that I joined
this club one month ago?
1790
01:35:39,115 --> 01:35:40,575
I have not received
my membership cards.
1791
01:35:40,658 --> 01:35:41,784
- Where is the manager?
- I don't know.
1792
01:35:41,868 --> 01:35:43,202
Could you please
call the manager?
1793
01:35:43,286 --> 01:35:44,620
You know what,
I'll find him myself.
1794
01:35:44,704 --> 01:35:46,204
Hey, sir.
1795
01:35:46,288 --> 01:35:47,247
[squawks]
1796
01:35:51,459 --> 01:35:54,379
[upbeat music continues]
1797
01:36:02,804 --> 01:36:05,307
Is everything alright,
Mr. Tuttle?
1798
01:36:05,390 --> 01:36:07,601
Where's the god damn towel boy?
1799
01:36:07,684 --> 01:36:10,061
I'm not coming out
of this pool naked!
1800
01:36:10,145 --> 01:36:11,729
Not with these parrots
around here.
1801
01:36:11,812 --> 01:36:13,480
Manetti: Of course, Mr. Tuttle.
1802
01:36:14,607 --> 01:36:16,399
Yo, towel boy!
1803
01:36:20,987 --> 01:36:23,239
Oh, sorry.
1804
01:36:23,323 --> 01:36:26,034
Hi, Mr. Manetti. Hey, nice
threads. Very Miami beach.
1805
01:36:26,117 --> 01:36:28,786
Yeah?
Mr. Tuttle would like a towel.
1806
01:36:28,870 --> 01:36:30,078
Alright. Yes, sir.
1807
01:36:30,162 --> 01:36:31,954
Here you go.
Hey, Mr. Tuttle.
1808
01:36:32,038 --> 01:36:34,247
How are you doing?
How's everything?
1809
01:36:34,331 --> 01:36:37,250
There you are, sir. Got one.
1810
01:36:37,334 --> 01:36:39,294
Maybe you ought to
take two, Mr. Tuttle.
1811
01:36:39,377 --> 01:36:40,545
I don't think one will do it.
1812
01:36:41,629 --> 01:36:42,796
The less seen, the better, huh?
1813
01:36:42,880 --> 01:36:45,549
[chuckles]
1814
01:36:45,633 --> 01:36:48,010
Excuse me, Mr. Tuttle.
Ha ha ha.
1815
01:36:48,761 --> 01:36:50,179
BeHnda?
1816
01:36:50,262 --> 01:36:53,724
- Do you know Belinda Keaton?
- No, I don't.
1817
01:36:53,807 --> 01:36:55,142
Now, listen, helium head.
1818
01:36:55,225 --> 01:36:56,685
How hard is it
to distribute towels?
1819
01:36:56,769 --> 01:36:58,395
Well, it's a skill
like anything else.
1820
01:36:58,479 --> 01:37:01,064
These people pay $8,000
a yearjust to join this club.
1821
01:37:01,147 --> 01:37:02,899
They expect some service.
1822
01:37:02,982 --> 01:37:04,108
Stop screwing around, or I'll
put your ass out of here.
1823
01:37:04,192 --> 01:37:05,318
- You understand?
- Yes, sir.
1824
01:37:05,401 --> 01:37:07,153
- Beat it!
- Alright. Jack off.
1825
01:37:07,236 --> 01:37:08,780
- What was that?
- Nothing. It wasn't me.
1826
01:37:08,863 --> 01:37:11,407
It was the birds-birds.
I guess the birds... birds.
1827
01:37:15,995 --> 01:37:18,289
- What are you doing here?
- What are you doing here?
1828
01:37:18,373 --> 01:37:20,458
- I'm looking for Belinda.
- Is she working here?
1829
01:37:21,584 --> 01:37:22,668
Excuse me.
1830
01:37:23,418 --> 01:37:25,420
Hey, hey.
1831
01:37:25,504 --> 01:37:27,172
Hey, don't go for thinking I
work here, man, 'cause I don't.
1832
01:37:27,255 --> 01:37:29,091
I own this place.
I bought it this morning.
1833
01:37:29,174 --> 01:37:30,884
- Hey, straighten that strap.
- Drop dead.
1834
01:37:30,968 --> 01:37:32,886
Oh, you're fired, alright?
1835
01:37:32,970 --> 01:37:34,972
Clean out your locker. You're
in the archives. You're history.
1836
01:37:35,055 --> 01:37:36,555
Bill: Hey, Chuck, don't go up
there or get in trouble, man.
1837
01:37:36,639 --> 01:37:38,891
Why? With who?
You own the place.
1838
01:37:38,975 --> 01:37:40,351
I know, but I got partners.
1839
01:37:40,434 --> 01:37:43,395
Come on, these guys
are tough. Chuck, hey...
1840
01:37:43,478 --> 01:37:45,062
Hey, Chuck,
I'm not kidding these guys
1841
01:37:45,145 --> 01:37:47,021
are built like
checker cabs, man.
1842
01:37:47,105 --> 01:37:48,564
Don't--
Woman 7: Hey!
1843
01:37:48,648 --> 01:37:51,776
- Sorry. Belinda!
- Hey, Chuck, don't go in there.
1844
01:37:51,859 --> 01:37:53,778
I'm sorry.
1845
01:37:53,861 --> 01:37:54,988
I'm not letting you get--
1846
01:37:56,990 --> 01:37:59,283
Sorry. Health department.
1847
01:37:59,367 --> 01:38:01,077
Man 6: Hey, we're in here!
1848
01:38:01,160 --> 01:38:03,120
What am I going to do?
1849
01:38:03,203 --> 01:38:04,746
Do you want a membership?
I get a commission--
1850
01:38:04,830 --> 01:38:08,166
Will you just
stay out of my life?
1851
01:38:08,250 --> 01:38:09,793
Sure. You don't have to tell me
three times, pal.
1852
01:38:09,876 --> 01:38:11,420
I'm out, bud.
1853
01:38:16,758 --> 01:38:17,926
♪ Here comes the night ♪
1854
01:38:20,554 --> 01:38:23,223
♪ If I could be
in the light of you ♪
1855
01:38:23,306 --> 01:38:27,310
♪ I cannot be
thinkin' about you ♪
1856
01:38:27,394 --> 01:38:28,562
♪ Here comes the rain ♪
1857
01:38:29,770 --> 01:38:31,313
Alright, can I buy you a drink?
1858
01:38:31,397 --> 01:38:33,816
Uh, no, I-I changed my mind.
I don't work here.
1859
01:38:33,899 --> 01:38:35,567
Hey, I'll make it
worth your while.
1860
01:38:35,650 --> 01:38:36,776
No, really.
I-I don't feel like it. Okay?
1861
01:38:36,860 --> 01:38:38,236
Hey, the party's just starting.
1862
01:38:38,319 --> 01:38:40,195
No. I really
don't feel like it. Okay?
1863
01:38:40,279 --> 01:38:42,031
- Come on.
- Belinda!
1864
01:38:42,114 --> 01:38:43,322
Am I glad I found you.
I've got to talk to you.
1865
01:38:43,406 --> 01:38:44,824
- Hey, I saw her first.
- No.
1866
01:38:44,907 --> 01:38:46,325
- Actually, I saw her first.
- What is it?
1867
01:38:46,409 --> 01:38:47,869
Remember the argument
we had at the morgue?
1868
01:38:47,952 --> 01:38:49,828
- Yeah, and you were right.
- I was wrong.
1869
01:38:49,911 --> 01:38:51,663
- Are you done?
- No. Now listen.
1870
01:38:51,747 --> 01:38:53,373
You were waiting
for me to say something.
1871
01:38:53,457 --> 01:38:54,499
Actually you were waiting
for me to say, "I love you."
1872
01:38:54,583 --> 01:38:55,791
But I didn't have the guts then.
1873
01:38:55,875 --> 01:38:58,210
Man 7: Hey.
- I've got the guts now!
1874
01:38:58,294 --> 01:38:59,420
I love you, too.
1875
01:38:59,503 --> 01:39:01,047
Come on, I'll show you how much.
1876
01:39:01,130 --> 01:39:03,215
Listen, slime,
you have exactly three seconds
1877
01:39:03,299 --> 01:39:05,342
to take your hands off
this particular woman.
1878
01:39:05,426 --> 01:39:07,218
One...
1879
01:39:07,302 --> 01:39:09,429
- Oh, oh, Chuck?
- Hold on, Chuck.
1880
01:39:09,512 --> 01:39:10,764
I'm coming, buddy.
1881
01:39:12,599 --> 01:39:13,891
fihud]
1882
01:39:13,974 --> 01:39:15,434
Where's the manager?
1883
01:39:15,517 --> 01:39:17,561
You guys stay right here!
1884
01:39:17,644 --> 01:39:19,897
Bill, Bill?
Are you alright?
1885
01:39:19,980 --> 01:39:21,564
Did you break anything, Bill?
1886
01:39:22,856 --> 01:39:24,107
I caught an updraft.
1887
01:39:26,026 --> 01:39:27,569
- Are you okay?
- Yeah, I'm alright.
1888
01:39:27,652 --> 01:39:28,944
No, don't worry.
I'm alright. I'm alright.
1889
01:39:29,028 --> 01:39:30,780
Fortunately,
the ground broke my fall.
1890
01:39:30,863 --> 01:39:32,823
Never mind me. Tell her what
you were going to tell her.
1891
01:39:32,907 --> 01:39:33,991
Yeah.
1892
01:39:36,368 --> 01:39:37,328
BeHnda?
1893
01:39:42,249 --> 01:39:43,667
You love me?
1894
01:39:43,751 --> 01:39:46,295
Yeah, yeah. I said it.
1895
01:39:48,005 --> 01:39:50,424
[instrumental music]
1896
01:39:52,008 --> 01:39:53,218
I didn't say it.
1897
01:39:57,222 --> 01:39:59,474
Belinda...
1898
01:39:59,557 --> 01:40:00,683
I love you.
1899
01:40:02,977 --> 01:40:05,063
[slow music]
1900
01:40:06,439 --> 01:40:07,774
- Can we do that again?
- Yes.
1901
01:40:10,401 --> 01:40:11,569
Bill: Chill it, guys. My neck...
1902
01:40:11,653 --> 01:40:12,861
you got my neck
a little bit.
1903
01:40:14,737 --> 01:40:16,739
- I'm sorry.
- I'm real happy for you.
1904
01:40:16,823 --> 01:40:19,367
Okay, pisshead, you're fired!
1905
01:40:20,951 --> 01:40:22,869
You know that
suits him just fine.
1906
01:40:22,953 --> 01:40:25,831
He's no towel boy.
He's an idea man!
1907
01:40:25,914 --> 01:40:29,000
He couldn't find
his asshole with a funnel.
1908
01:40:29,084 --> 01:40:32,546
Chuck, never mind.
The guy is right.
1909
01:40:32,629 --> 01:40:33,921
- He's wrong.
- He's right.
1910
01:40:34,004 --> 01:40:36,340
I've never done one thing...
1911
01:40:36,423 --> 01:40:39,343
lever said
I was going to do.
1912
01:40:39,426 --> 01:40:42,638
That is not true. Remember
the first time I met you.
1913
01:40:42,721 --> 01:40:44,431
You said, "Alright, I'm
gonna make a man out of you. “
1914
01:40:44,515 --> 01:40:46,267
Do you think I could have
done all this without you?
1915
01:40:47,351 --> 01:40:48,352
Done all what?
1916
01:40:51,689 --> 01:40:54,608
[slow music]
1917
01:40:59,655 --> 01:41:01,824
First of all, you can't
talk to my very good friend
1918
01:41:01,907 --> 01:41:03,534
and the woman
that I love like that.
1919
01:41:04,869 --> 01:41:06,245
Now, look.
1920
01:41:06,328 --> 01:41:10,416
I know that you're
a very powerful man.
1921
01:41:10,499 --> 01:41:12,251
I know that you
could break my back
1922
01:41:12,334 --> 01:41:14,670
like a little toothpick.
1923
01:41:14,753 --> 01:41:17,173
There's only one question
I've got to ask.
1924
01:41:18,841 --> 01:41:20,801
Is that a gun under your jacket?
1925
01:41:23,137 --> 01:41:24,180
Fine.
1926
01:41:28,934 --> 01:41:30,978
[water splashes]
1927
01:41:32,478 --> 01:41:33,646
Raid.
1928
01:41:33,730 --> 01:41:35,064
Vice squad. It's a raid.
1929
01:41:36,440 --> 01:41:37,816
Vice squad. Vice squad.
1930
01:41:39,610 --> 01:41:40,986
[parrot squawking]
1931
01:41:42,738 --> 01:41:44,322
- Ya-a-ay.
- Oh-o-oh.
1932
01:41:47,115 --> 01:41:50,492
[honking]
1933
01:41:50,576 --> 01:41:51,994
Man 8: Put some clothes on,
idiot!
1934
01:41:52,077 --> 01:41:53,495
Hey, don't touch
the car, punk!
1935
01:41:53,579 --> 01:41:58,083
Wait, they're not coming.
We made it!
1936
01:41:58,167 --> 01:42:00,002
And you did it!
1937
01:42:00,085 --> 01:42:01,212
You were great!
1938
01:42:01,295 --> 01:42:02,463
You were kissing!
1939
01:42:03,339 --> 01:42:04,340
I'm cold.
1940
01:42:04,423 --> 01:42:06,133
You were fabulous!
1941
01:42:06,217 --> 01:42:07,801
- There you go.
- Ooh, hey, thanks.
1942
01:42:07,885 --> 01:42:09,511
Hey, Chuck. Here you go.
1943
01:42:09,595 --> 01:42:11,972
Microwave clothing.
Listen to this.
1944
01:42:12,056 --> 01:42:13,432
That way you can stay warm
1945
01:42:13,515 --> 01:42:14,767
and bake a potato
in your pants.
1946
01:42:14,850 --> 01:42:16,185
I guess you can do
better than that.
1947
01:42:18,854 --> 01:42:20,397
I could kill
for a baked potato.
1948
01:42:20,481 --> 01:42:22,107
- Let's eat!
- Yeah.
1949
01:42:22,191 --> 01:42:27,947
♪ And I never thought
I'd feel this way ♪
1950
01:42:28,030 --> 01:42:30,908
♪ And as far as I'm concerned ♪
1951
01:42:30,991 --> 01:42:34,453
♪ I'm glad I've got
a chance to say ♪
1952
01:42:36,037 --> 01:42:39,958
♪ That I do believe
I love you ♪
1953
01:42:40,041 --> 01:42:44,963
♪ And if I
I should ever go away ♪
1954
01:42:46,255 --> 01:42:48,298
♪ Well then close your eyes ♪
1955
01:42:48,382 --> 01:42:54,388
♪ And try to feel
the way we do today ♪
1956
01:42:54,471 --> 01:42:58,517
♪ And then if you can remember ♪
1957
01:42:58,600 --> 01:43:00,519
♪ Keep smilin' ♪
♪ Smilin' ♪
1958
01:43:00,602 --> 01:43:03,187
♪ Keep shinin' ♪
♪ Shinin' ♪
1959
01:43:03,271 --> 01:43:07,400
♪ Knowin' you can
always count on me ♪
1960
01:43:08,776 --> 01:43:09,944
♪ For sure ♪
1961
01:43:11,487 --> 01:43:14,991
♪ That's what friends are for ♪
1962
01:43:15,074 --> 01:43:17,159
♪ For the good times ♪
♪ Good times ♪
1963
01:43:17,243 --> 01:43:19,662
♪ And the bad times ♪
♪ Bad times ♪
1964
01:43:19,745 --> 01:43:24,667
♪ I'll be on your side
for ever more ♪
1965
01:43:28,212 --> 01:43:32,425
♪ That's what friends
are for yeah ♪
1966
01:43:34,176 --> 01:43:37,096
[instrumental music]
1967
01:43:48,524 --> 01:43:54,780
♪ And now, though you
heard it all before ♪
1968
01:43:54,864 --> 01:43:58,159
♪ Well I'll tell you
one more time ♪
1969
01:43:58,242 --> 01:44:01,579
♪ So I can be completely sure ♪
1970
01:44:03,163 --> 01:44:07,292
♪ So you know
how much I love you ♪
1971
01:44:07,375 --> 01:44:11,963
♪ And if I
should ever go away ♪
1972
01:44:13,631 --> 01:44:15,467
♪ Well then close your eyes ♪
1973
01:44:15,550 --> 01:44:20,555
♪ And try to feel
the way we do this day ♪
1974
01:44:21,806 --> 01:44:25,977
♪ And then if you can remember ♪
1975
01:44:26,061 --> 01:44:28,021
♪ Keep smilin' ♪
♪ Smilin' ♪
1976
01:44:28,104 --> 01:44:30,565
♪ Keep shinin' ♪
♪ Shinin' ♪
1977
01:44:30,648 --> 01:44:34,652
♪ Knowin' you can
always count on me ♪
1978
01:44:36,154 --> 01:44:37,364
♪ For sure ♪
1979
01:44:38,990 --> 01:44:42,577
♪ That's what friends are for ♪
1980
01:44:42,660 --> 01:44:44,454
♪ For the good times ♪
♪ Good times ♪
1981
01:44:44,537 --> 01:44:47,040
♪ And the bad times ♪
♪ Bad times ♪
1982
01:44:47,123 --> 01:44:51,878
♪ I'll be on your side
forever more ♪
1983
01:44:55,340 --> 01:44:58,593
♪ That's what friends are for ♪
1984
01:45:01,137 --> 01:45:04,057
[music continues]
1985
01:45:32,168 --> 01:45:35,088
[music continues]
1986
01:45:55,483 --> 01:45:58,403
[music continues]
140023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.