All language subtitles for engNight Shift

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,881 [instrumental music] 2 00:00:28,111 --> 00:00:29,154 [footsteps] 3 00:00:29,238 --> 00:00:30,697 [engine revving] 4 00:00:35,786 --> 00:00:37,871 [traffic bustling] 5 00:00:42,125 --> 00:00:44,044 [instrumental music] 6 00:01:01,895 --> 00:01:04,147 Woman 1: Please, man, can you give me a dollar? 7 00:01:10,320 --> 00:01:11,822 [engine revving] 8 00:01:12,990 --> 00:01:14,825 [indistinct chatter] 9 00:01:17,618 --> 00:01:20,037 [music continues] 10 00:01:29,213 --> 00:01:30,756 [tires screeching] 11 00:01:35,428 --> 00:01:37,430 Man 1: Hey! You're going the wrong way! 12 00:01:37,513 --> 00:01:38,931 Slow down! 13 00:01:51,068 --> 00:01:52,486 [tires screeching] 14 00:01:56,115 --> 00:01:57,742 [music continues] 15 00:01:58,784 --> 00:02:00,286 Franklin! 16 00:02:08,961 --> 00:02:11,047 [car honking] 17 00:02:11,130 --> 00:02:12,798 Man 2: Hey, the hell's wrong with you? 18 00:02:13,591 --> 00:02:15,091 You bastard. 19 00:02:15,175 --> 00:02:17,010 Hey! You alright? 20 00:02:22,140 --> 00:02:23,808 [music continues] 21 00:02:25,268 --> 00:02:26,770 [indistinct chatter] 22 00:02:29,189 --> 00:02:30,899 - Who's that? - Your mama. 23 00:02:30,982 --> 00:02:32,066 [laughs] 24 00:02:32,149 --> 00:02:33,275 Whoo! 25 00:02:36,987 --> 00:02:38,655 [panting] 26 00:02:43,534 --> 00:02:44,994 [keys jingling] 27 00:02:59,550 --> 00:03:01,010 Franklin, you forgot your coat. 28 00:03:03,971 --> 00:03:05,473 I'm getting ready to dunk on you. 29 00:03:05,556 --> 00:03:06,848 Man, you couldn't dunk doughnuts. 30 00:03:06,932 --> 00:03:09,351 - A dollar. - You got it. 31 00:03:09,434 --> 00:03:12,229 - Step aside, chump. - Huh. 32 00:03:12,312 --> 00:03:14,398 - Huh. - Huh. 33 00:03:20,362 --> 00:03:21,697 Ah! 34 00:03:28,120 --> 00:03:30,539 [instrumental music] 35 00:03:54,771 --> 00:03:56,147 Pay up, sucker. 36 00:03:56,230 --> 00:03:58,149 [Quarterflash singing "Night Shift"] 37 00:03:58,232 --> 00:04:00,651 [instrumental music] 38 00:04:11,746 --> 00:04:14,832 ♪ Frankie out on the street ♪ 39 00:04:14,915 --> 00:04:17,168 ♪ Working late again ♪ 40 00:04:17,251 --> 00:04:20,171 Dead. I'm alive. I won the game. 41 00:04:20,254 --> 00:04:22,673 He didn't pay me the dollar that he owes me. 42 00:04:22,757 --> 00:04:24,592 ♪ They call you “Cat's Eye“ ♪ 43 00:04:24,675 --> 00:04:26,469 ♪ Down on the corner ♪ 44 00:04:26,552 --> 00:04:29,137 ♪ They call you “Mr. Flash“ ♪ 45 00:04:30,513 --> 00:04:32,348 ♪ They got some ladies ♪ 46 00:04:32,432 --> 00:04:36,728 ♪ Who never see the light ♪ 47 00:04:38,688 --> 00:04:40,482 ♪ And I'll work you ♪ 48 00:04:40,565 --> 00:04:43,193 ♪ When the day is through ♪ 49 00:04:43,276 --> 00:04:44,860 ♪ On the night shift ♪ 50 00:04:46,612 --> 00:04:48,322 ♪ And I'll comfort you ♪ 51 00:04:48,405 --> 00:04:50,990 ♪ And I'll love you too ♪ 52 00:04:51,073 --> 00:04:52,784 ♪ On the night shift ♪ 53 00:04:54,827 --> 00:04:57,747 ♪ You won't ever wanna see the sun ♪ 54 00:04:57,830 --> 00:05:00,875 ♪ When I'm done with you ♪ 55 00:05:00,958 --> 00:05:02,460 ♪ Whoa ♪ 56 00:05:02,543 --> 00:05:05,338 ♪ You won't ever wanna see the sun ♪ 57 00:05:05,421 --> 00:05:07,757 ♪ When I'm done with you ♪ 58 00:05:07,840 --> 00:05:10,468 ♪ Done with you ♪ 59 00:05:10,551 --> 00:05:12,970 [music continues] 60 00:05:25,358 --> 00:05:26,776 ♪ Hey hotshot ♪ 61 00:05:26,859 --> 00:05:28,903 ♪ Out on the street ♪ 62 00:05:28,986 --> 00:05:32,615 ♪ Playin' one on one ♪ 63 00:05:32,698 --> 00:05:36,619 ♪ You know you shoot much better at night ♪ 64 00:05:36,702 --> 00:05:38,370 ♪ They got a joker ♪ 65 00:05:38,453 --> 00:05:40,539 ♪ Down on the corner ♪ 66 00:05:40,622 --> 00:05:44,292 ♪ And you cannot be shamed ♪ 67 00:05:44,376 --> 00:05:46,294 ♪ He got some new tricks ♪ 68 00:05:46,378 --> 00:05:52,551 ♪ He never show them the light ♪ 69 00:05:52,634 --> 00:05:54,469 ♪ And I'll work you ♪ 70 00:05:54,553 --> 00:05:57,222 ♪ When the day is through ♪ 71 00:05:57,305 --> 00:05:58,849 ♪ On the night shift ♪ 72 00:06:00,433 --> 00:06:02,143 ♪ And I'll comfort you ♪ 73 00:06:02,227 --> 00:06:05,020 ♪ And I'll love you too ♪ 74 00:06:05,104 --> 00:06:06,480 ♪ On the night shift ♪ 75 00:06:08,064 --> 00:06:09,899 ♪ And I'll work with you ♪ 76 00:06:09,983 --> 00:06:12,652 ♪ And I'll sleep with you ♪ 77 00:06:12,735 --> 00:06:14,279 ♪ On the night shift ♪ 78 00:06:15,905 --> 00:06:17,323 ♪ And I'll fill you up ♪ 79 00:06:17,407 --> 00:06:20,493 ♪ Till the sun comes up ♪ 80 00:06:20,577 --> 00:06:23,454 ♪ All night on the night shift ♪ 81 00:06:23,538 --> 00:06:25,330 ♪ And I'll work II 82 00:06:25,414 --> 00:06:27,833 [music continues] 83 00:06:47,686 --> 00:06:50,439 Oh, Christ. 84 00:06:50,522 --> 00:06:51,940 Do you recognize this man 85 00:06:52,024 --> 00:06:54,067 as Franklin Delano Roosevelt Jones? 86 00:06:54,151 --> 00:06:55,611 Yes. 87 00:06:55,694 --> 00:07:00,157 What was your, uh, relationship with the deceased? 88 00:07:00,240 --> 00:07:03,327 - He was my Avon lady. - Oh, give me a break. 89 00:07:03,410 --> 00:07:06,203 Give me a break. You think this is a thrilling morning for me? 90 00:07:06,287 --> 00:07:09,290 Huh? Eat an Egg McMuffin and look at a dead guy? 91 00:07:09,373 --> 00:07:13,169 - Look, honey, I, I-- - Hey, I'm not your honey. 92 00:07:13,252 --> 00:07:15,046 It's Belinda. 93 00:07:15,129 --> 00:07:16,881 As a matter of fact, it's Ms. Keaton. 94 00:07:16,964 --> 00:07:18,966 [laughing] Are you listening to this? 95 00:07:19,050 --> 00:07:21,594 - Hmm? - She's a whore. 96 00:07:24,221 --> 00:07:26,766 - Hello. - H... hi. 97 00:07:26,849 --> 00:07:28,851 Averbach: And this guy here was her pimp. 98 00:07:28,935 --> 00:07:31,187 And he wasn't paying off somebody like he was supposed to 99 00:07:31,270 --> 00:07:33,522 so, somebody made him kiss the sidewalk. 100 00:07:34,857 --> 00:07:36,859 Can I close the drawer now? 101 00:07:36,943 --> 00:07:39,403 - Sure. - Thank you. 102 00:07:39,487 --> 00:07:42,198 Alright, now, can you tell me who sent him to pimp heaven? 103 00:07:42,281 --> 00:07:44,742 Oh, sure, now can you kiss my ass? 104 00:07:44,825 --> 00:07:46,035 For how much? 105 00:07:46,118 --> 00:07:48,078 Is someone going to pick up Mr. Jones? 106 00:07:48,161 --> 00:07:49,996 'Cause we sure could use the space. 107 00:07:50,080 --> 00:07:52,374 You got it, sport. 108 00:07:52,457 --> 00:07:54,876 Sir, could you sign right here? 109 00:07:54,960 --> 00:07:56,628 - Um, excuse me? - Yeah. 110 00:07:57,920 --> 00:07:59,338 Franklin once told me that 111 00:07:59,421 --> 00:08:01,215 he wanted to be buried in his car. 112 00:08:02,507 --> 00:08:04,467 - We don't do that. - Oh. 113 00:08:04,550 --> 00:08:06,886 You'd probably have to call the, uh, funeral home 114 00:08:06,970 --> 00:08:09,222 or the Department of Motor Vehicles. 115 00:08:11,224 --> 00:08:13,809 - Don't I know you? - Uh, no. Umm. 116 00:08:13,892 --> 00:08:15,811 Yeah, I do. I do. 117 00:08:15,894 --> 00:08:19,398 No. Um, I-- I couldn't. I wouldn't. 118 00:08:19,481 --> 00:08:20,899 I'm engaged. 119 00:08:20,983 --> 00:08:24,277 Uh, here's a picture of my fiance, Charlotte. 120 00:08:26,862 --> 00:08:28,364 Well, the picture doesn't do her justice. 121 00:08:28,447 --> 00:08:30,866 She's suffering from water build-up. 122 00:08:30,950 --> 00:08:32,576 Hey, I thought I knew you. 123 00:08:32,660 --> 00:08:34,160 Lot of guys have my face. 124 00:08:35,870 --> 00:08:37,288 This is my mom. 125 00:08:39,541 --> 00:08:41,251 - You okay, Chuck? - Yeah. 126 00:08:41,334 --> 00:08:43,461 - Thanks for waiting around. - I'm gonna take off, alright. 127 00:08:43,545 --> 00:08:45,045 - See you tomorrow. - Goodnight. 128 00:08:48,132 --> 00:08:49,883 Hi, Mr. Carboni. 129 00:08:49,967 --> 00:08:51,593 Hey, ain't you going home, Chuck? 130 00:08:51,677 --> 00:08:54,346 Chuck: Oh, Hector's an hour late. It's 7 o'clock. 131 00:08:54,430 --> 00:08:56,682 Well, uh, Hector's been transferred. 132 00:08:56,765 --> 00:08:58,225 Oh, you're getting a new night man? 133 00:08:58,308 --> 00:09:00,019 Yeah, well, not exactly. You're starting tomorrow. 134 00:09:00,102 --> 00:09:01,520 You're going on night shift, Chuck. 135 00:09:03,147 --> 00:09:06,108 Night shift? I started on night shift. 136 00:09:06,191 --> 00:09:08,151 I'm here six years. I thought I was getting a raise. 137 00:09:08,234 --> 00:09:09,736 You going to make trouble about this? 138 00:09:09,819 --> 00:09:11,571 - No. I just didn't- - Are you gonna go over my head? 139 00:09:15,283 --> 00:09:16,451 Night shift? 140 00:09:18,243 --> 00:09:20,454 [chuckling] Hey, Chuckie, baby. 141 00:09:20,537 --> 00:09:23,832 Chuckie! Come on, night shift's better, huh. 142 00:09:23,915 --> 00:09:27,084 There's no supervisors around. You practically run the place. 143 00:09:27,168 --> 00:09:28,960 You like to read, it's quiet here at night. 144 00:09:29,044 --> 00:09:30,378 It's quiet here during the day, sir. 145 00:09:30,462 --> 00:09:33,548 Good. It's settled. See you tomorrow night. 146 00:09:33,631 --> 00:09:35,175 You'll be breaking in a new partner 147 00:09:35,258 --> 00:09:37,177 a Bill something or other. 148 00:09:37,260 --> 00:09:39,554 Chuck: Mr. Carboni. - Huh? 149 00:09:39,637 --> 00:09:42,432 - Who has my job? - Oh, uh... 150 00:09:44,684 --> 00:09:46,352 Right here. It's right on here. 151 00:09:49,731 --> 00:09:51,940 - Mr. Carboni. - Huh? 152 00:09:52,024 --> 00:09:54,401 He seems to have the same last name you do. 153 00:09:54,485 --> 00:09:56,236 Oh, yeah, I-I think he's my nephew. 154 00:09:56,320 --> 00:09:57,612 I-I'II see you, Chuck. 155 00:10:11,584 --> 00:10:14,169 Well, that's just wonderful. 156 00:10:14,252 --> 00:10:16,004 And what am I supposed to be doing every night 157 00:10:16,088 --> 00:10:17,798 while you're working? 158 00:10:17,881 --> 00:10:20,592 - I'll be home days. - I work days. 159 00:10:20,675 --> 00:10:24,428 - All normal people work days. - Should I have quit? 160 00:10:24,512 --> 00:10:26,680 - Want me to go right down-- - Why are you asking me, Chuck? 161 00:10:26,764 --> 00:10:28,933 I don't know why you work there in the first place. 162 00:10:29,016 --> 00:10:31,352 Your mother says you're a financial wizard. 163 00:10:31,435 --> 00:10:32,895 Why do you listen to my mother? 164 00:10:32,978 --> 00:10:35,397 This is the same woman who goes to a seance 165 00:10:35,481 --> 00:10:37,149 every Friday night since my father died 166 00:10:37,233 --> 00:10:39,318 just so she can still yell at him. 167 00:10:39,401 --> 00:10:41,320 [exhaling] 168 00:10:50,204 --> 00:10:52,206 How long will you be on there? 169 00:10:52,289 --> 00:10:56,460 - Until the wedding. - That's nine months. 170 00:10:56,544 --> 00:10:57,752 Don't you want me to look good? 171 00:10:59,336 --> 00:11:02,297 I think you look good now. 172 00:11:02,381 --> 00:11:05,342 And I think you're the sweetest man in the world. 173 00:11:05,425 --> 00:11:06,677 Come here. 174 00:11:13,016 --> 00:11:14,017 Ow! 175 00:11:17,855 --> 00:11:20,774 Wait up, man. Hey, wait up. 176 00:11:20,858 --> 00:11:22,776 [instrumental music] 177 00:11:31,243 --> 00:11:32,244 [keys jingling] 178 00:11:35,539 --> 00:11:37,249 [music continues] 179 00:11:40,669 --> 00:11:42,504 [keys jingling] 180 00:11:42,588 --> 00:11:44,506 [growling] 181 00:11:57,561 --> 00:11:59,021 [barking] 182 00:12:03,108 --> 00:12:04,651 Every day. 183 00:12:06,778 --> 00:12:08,906 [instrumental music] 184 00:12:15,078 --> 00:12:16,830 [indistinct chatter] 185 00:12:38,435 --> 00:12:39,853 [indistinct chatter] 186 00:12:46,526 --> 00:12:48,028 Woman 2: You're going the wrong way. 187 00:12:48,111 --> 00:12:49,279 Oh, my God. 188 00:13:01,750 --> 00:13:03,252 [door opening] 189 00:13:03,335 --> 00:13:05,796 - Are you the night guy? - Yes. 190 00:13:05,879 --> 00:13:09,383 Oh, hi. How you doing? I'm Leonard Carboni. 191 00:13:09,466 --> 00:13:11,009 What a pleasure to meet you, Leonard. 192 00:13:12,511 --> 00:13:14,680 - How was your first day? - Shitty. 193 00:13:14,763 --> 00:13:16,682 - Lot of paperwork and stuff. - I see. 194 00:13:16,765 --> 00:13:18,684 But Uncle Sal said you'd straighten it all out. 195 00:13:18,767 --> 00:13:20,143 Fine. 196 00:13:24,189 --> 00:13:25,190 [door closing] 197 00:13:54,845 --> 00:13:55,971 [desk drawer closing] 198 00:13:58,390 --> 00:13:59,890 [pencil sharpener whirring] 199 00:14:21,370 --> 00:14:23,539 [man humming "Jumping Jack Flash"] 200 00:14:34,008 --> 00:14:35,718 ♪ Jumpin' Jack Flash ♪ 201 00:14:38,429 --> 00:14:39,430 Hi. 202 00:14:41,724 --> 00:14:43,100 How are you doing? 203 00:14:43,184 --> 00:14:45,393 I'm Bill Blazejowski. You call me Billy Blaze. 204 00:14:45,477 --> 00:14:47,562 You must be Chuck, right? Nice shoes. 205 00:14:48,730 --> 00:14:50,690 Hey, this is alright. 206 00:14:50,774 --> 00:14:52,650 Guess this is where I'm gonna be working. 207 00:14:52,734 --> 00:14:55,278 I'm your new partner. Ha ha ha, whew! 208 00:14:55,362 --> 00:14:57,655 Swish! Ah, they're going crazy in the arena! 209 00:14:57,739 --> 00:14:59,531 They can't believe it. It's unbelievable. 210 00:14:59,615 --> 00:15:00,949 This is great. What's our job? 211 00:15:01,033 --> 00:15:03,327 We, like, drive around, pick up stiffs, or what? 212 00:15:03,410 --> 00:15:04,702 Is that what we're supposed to do? 213 00:15:04,786 --> 00:15:06,329 Hey, Chuck, who's this? Wife? 214 00:15:06,412 --> 00:15:07,996 - Uh, fiance. - Ah. 215 00:15:09,498 --> 00:15:11,249 Nice frame. 216 00:15:11,333 --> 00:15:14,753 Yeah, okay, we can make stuff, we can read, coffee. 217 00:15:14,836 --> 00:15:17,797 This is great. I like it. 218 00:15:17,880 --> 00:15:19,131 You wondering why I carry this tape recorder? 219 00:15:21,133 --> 00:15:23,052 It's to tape things. 220 00:15:23,135 --> 00:15:28,098 See, I'm an idea man, Chuck, alright? 221 00:15:28,181 --> 00:15:30,266 I get ideas all daylong. I can't control them. 222 00:15:30,350 --> 00:15:32,142 It's like they come charging in and I 223 00:15:32,226 --> 00:15:34,435 I can't even fight them, if I want to, you know? Ah! 224 00:15:34,519 --> 00:15:37,188 So, I say 'em in here and that way I never forget them. 225 00:15:37,271 --> 00:15:40,024 See what I'm saying? Okay, here's an example. 226 00:15:40,108 --> 00:15:42,151 Watch out. Stand back. 227 00:15:42,235 --> 00:15:45,028 This is Bill. Idea to eliminate garbage. 228 00:15:46,612 --> 00:15:48,280 Edible paper. 229 00:15:48,364 --> 00:15:50,741 See? 230 00:15:50,825 --> 00:15:54,537 Eat it, it's gone. Eat it, it's out of there. No garbage. 231 00:15:54,620 --> 00:15:56,997 I got everything in here. Business ideas, inventions 232 00:15:57,081 --> 00:15:58,873 musicals, I wrote a couple musicals in here. 233 00:15:58,957 --> 00:16:00,833 Would you like to see the rest of the office? 234 00:16:00,916 --> 00:16:03,085 Yeah. 235 00:16:03,168 --> 00:16:04,752 Bill: Hey, you want a snickers? - No, thank you. 236 00:16:04,836 --> 00:16:06,170 Bill: It's not frozen. 'Cause my refrigerator broke. 237 00:16:06,254 --> 00:16:07,880 I understand. 238 00:16:07,964 --> 00:16:09,674 Where you from, Chuck? I'm from Cleveland. 239 00:16:09,757 --> 00:16:11,008 Well, I'm originally from Seattle 240 00:16:11,092 --> 00:16:12,384 but I just came here from Cleveland. 241 00:16:12,467 --> 00:16:14,678 - And, this is our lab. - Yeah, it's nice. 242 00:16:14,761 --> 00:16:16,847 Get this. I'm living with this chick, right? 243 00:16:16,930 --> 00:16:20,016 I come home one night, I catch her in bed with another girl. 244 00:16:20,100 --> 00:16:22,185 I was “No", I couldn't believe it, you know. 245 00:16:22,269 --> 00:16:25,062 She went lesbo on me like that. Unbelievable. 246 00:16:25,146 --> 00:16:28,107 I just finish eating my dinner. I walk right outta there. 247 00:16:28,190 --> 00:16:31,193 - What you think, was I wrong? - Oh, that's very personal... 248 00:16:31,277 --> 00:16:32,987 What's in here, just stiffs and stuff? 249 00:16:33,070 --> 00:16:35,447 - Huh, no, we call them corpses. - Can I take a peek? 250 00:16:35,530 --> 00:16:37,073 - Sure. I think this one is.. - Alright. 251 00:16:37,157 --> 00:16:39,409 Hey, this Carboni guy. What's he like our boss, or what? 252 00:16:39,492 --> 00:16:42,537 No, no, he's the supervisor. He's not here at night. 253 00:16:42,620 --> 00:16:43,955 No, get out of town! 254 00:16:44,038 --> 00:16:46,249 Just you and me and the stiffs alone here? 255 00:16:46,332 --> 00:16:48,334 That's gonna be radical, Chuck! 256 00:16:48,418 --> 00:16:49,794 That guy's dead! 257 00:16:51,754 --> 00:16:53,381 [cars honking in the distance] 258 00:16:58,052 --> 00:17:03,266 [sighs] Charlotte? Charlotte: Yes? 259 00:17:03,349 --> 00:17:05,768 You've been in there half an hour. Are you okay? 260 00:17:05,852 --> 00:17:08,688 Charlotte: I'm fat. - You're not fat. 261 00:17:08,771 --> 00:17:13,568 Charlotte: I'm fat! - This is my one night off. 262 00:17:13,651 --> 00:17:16,236 I look forward to this all week. 263 00:17:16,320 --> 00:17:17,820 Why don't you come to bed? 264 00:17:17,904 --> 00:17:21,073 Charlotte: I just wanna lose six more pounds. 265 00:17:21,157 --> 00:17:22,325 Tonight? 266 00:17:23,659 --> 00:17:25,286 Why don't you run into bed? 267 00:17:25,369 --> 00:17:28,456 Maybe you'll lose some pounds along the way. 268 00:17:28,539 --> 00:17:30,207 Charlotte: Alright, Chuck. Just don't look at me. 269 00:17:30,290 --> 00:17:31,500 Okay. 270 00:17:31,583 --> 00:17:33,375 Charlotte: Are the lights out? - Yeah. 271 00:17:33,459 --> 00:17:34,627 Charlotte: Are the lights out, Chuck? 272 00:17:34,710 --> 00:17:35,836 Yes. Yes! 273 00:17:46,222 --> 00:17:48,557 [both exhale] 274 00:17:48,641 --> 00:17:52,394 - Could you close the drapes? - Sure. 275 00:17:58,651 --> 00:18:00,361 Could you just check the apartment? 276 00:18:02,029 --> 00:18:04,782 Why do I have to check the apartment every time? 277 00:18:04,865 --> 00:18:08,452 Choo-choo, please, if you check the apartment then I can relax. 278 00:18:10,371 --> 00:18:11,789 Okay. 279 00:18:18,754 --> 00:18:20,130 Chuck: Ha! Nobody here! 280 00:18:21,549 --> 00:18:23,175 [growling] 281 00:18:27,304 --> 00:18:28,639 Grrr. 282 00:18:28,722 --> 00:18:29,890 [laughing] 283 00:18:46,198 --> 00:18:48,450 Are-are you excited? 284 00:18:48,534 --> 00:18:50,494 Like the French when Lindbergh landed. 285 00:18:52,288 --> 00:18:54,748 - Am I fat? - Uh-uh! 286 00:18:54,832 --> 00:18:57,251 - Am I fat? - You're a willow. 287 00:18:57,334 --> 00:19:00,087 You're a reed. You're Audrey Hepburn. 288 00:19:05,718 --> 00:19:07,469 [upbeat music in distance] 289 00:19:07,553 --> 00:19:09,345 - Chuck? - You're not fat. 290 00:19:09,429 --> 00:19:11,681 - That music. - What music? 291 00:19:11,764 --> 00:19:14,058 - That music! - What music? 292 00:19:14,142 --> 00:19:15,226 Chuck! 293 00:19:16,561 --> 00:19:19,314 It's just a little loud music. 294 00:19:19,397 --> 00:19:21,399 [sighs] Well, it bothers me. 295 00:19:24,152 --> 00:19:26,945 You see, you let too many things bother you 296 00:19:27,029 --> 00:19:28,321 that way you'll never have an org.. 297 00:19:30,281 --> 00:19:32,700 Don't you say that word! 298 00:19:32,783 --> 00:19:36,078 It's silly. I'm-I'm sorry. 299 00:19:36,162 --> 00:19:38,205 [music continues] 300 00:19:50,509 --> 00:19:52,053 [knocking] 301 00:19:58,476 --> 00:20:00,519 Man 3: Who the hell is that? 302 00:20:03,147 --> 00:20:05,441 - Did you knock on that door? - Uh... 303 00:20:07,568 --> 00:20:09,654 - Well? - Mistake. 304 00:20:09,737 --> 00:20:11,572 It's a very big mistake. 305 00:20:11,656 --> 00:20:13,532 Woman 3: Luke, who is it? 306 00:20:13,616 --> 00:20:15,576 Some dwarf. 307 00:20:15,660 --> 00:20:18,453 - Thank you. - What's taking so long? 308 00:20:18,536 --> 00:20:20,455 Is he going to stop playing that awful music? 309 00:20:20,538 --> 00:20:24,959 - We were just getting to that- - What's she mean awful music? 310 00:20:25,043 --> 00:20:27,836 Awful good. She meant awful good. 311 00:20:27,920 --> 00:20:31,965 Uh, Luke, why don't, uh, why don't you go back inside? 312 00:20:32,049 --> 00:20:34,009 I'll be right in. Okay? 313 00:20:34,093 --> 00:20:35,761 Go play with your rope. 314 00:20:38,055 --> 00:20:40,182 Don't be long now. 315 00:20:40,265 --> 00:20:42,726 Sorry. We'll, uh, we'll keep it down, okay? 316 00:20:44,812 --> 00:20:47,021 I knew I recognized you! 317 00:20:47,105 --> 00:20:48,940 Last week at the morgue, remember? 318 00:20:49,023 --> 00:20:50,858 I knew I recognized you. 319 00:20:50,942 --> 00:20:54,404 I'd probably seen you in the building when I moved in. 320 00:20:54,487 --> 00:20:56,322 - You live here? - Yeah, yeah. 321 00:20:56,406 --> 00:20:58,783 Oh, but don't worry. Luke is leaving town tomorrow 322 00:20:58,866 --> 00:21:02,704 with the rodeo and I, uh, hardly ever do business up here. 323 00:21:02,787 --> 00:21:06,666 [scoffs] What kind of business are they doing? 324 00:21:06,749 --> 00:21:10,211 - Uh, she sells cowboy hats. - The man was in his underwear. 325 00:21:10,294 --> 00:21:12,505 And, uh, cowboy underwear. 326 00:21:12,588 --> 00:21:15,299 Belinda, come on, darlin'. Haul it in here now. 327 00:21:15,383 --> 00:21:17,093 Oh, okay. I'll be right in. 328 00:21:17,176 --> 00:21:20,012 I've gotta go. We'll keep it down. 329 00:21:20,096 --> 00:21:21,972 See you around, neighbor. 330 00:21:22,055 --> 00:21:25,142 Well, I took care of that. Let's go back inside. 331 00:21:25,225 --> 00:21:26,476 I think I should go home. 332 00:21:26,560 --> 00:21:29,229 Why? They said they'll keep it down. 333 00:21:29,312 --> 00:21:30,856 When did you get fully dressed? 334 00:21:30,939 --> 00:21:32,774 It wasn't going to be any good tonight, anyway. 335 00:21:32,858 --> 00:21:34,401 I feel so guilty. 336 00:21:36,153 --> 00:21:38,530 I cheated today. 337 00:21:38,613 --> 00:21:41,533 - You're kidding. - I had a Nestle's Crunch bar. 338 00:21:42,868 --> 00:21:43,994 Food. 339 00:21:45,454 --> 00:21:47,622 I feel like dirt. I'm really sorry, Chuck. 340 00:21:47,706 --> 00:21:49,708 No one else would be this patient with me. 341 00:21:49,791 --> 00:21:51,667 I-I'II see you next Sunday. 342 00:22:02,636 --> 00:22:04,512 [dog growling] 343 00:22:10,518 --> 00:22:12,020 [barking] 344 00:22:14,731 --> 00:22:17,066 Bill: Hey, Chuck, food came. 345 00:22:18,442 --> 00:22:20,819 You owe me $3. 346 00:22:20,903 --> 00:22:23,238 Chuck, I'm really getting good at remembering these cards. 347 00:22:25,114 --> 00:22:28,785 21. Gee. Well, I tell you, Chuck. 348 00:22:28,868 --> 00:22:30,203 This weekend is it. 349 00:22:31,746 --> 00:22:34,290 This weekend, I go to Atlantic City 350 00:22:34,373 --> 00:22:37,334 and I do nothing, but play blackjack straight through. 351 00:22:37,417 --> 00:22:38,793 I'm not even gonna get a room, I'm just gonna get 352 00:22:38,876 --> 00:22:41,587 those wash 'n drys, you know. 353 00:22:41,670 --> 00:22:43,422 Did I tell you I thought of them first? 354 00:22:43,506 --> 00:22:44,798 Only they already had 'em. 355 00:22:46,174 --> 00:22:48,134 Twenty one. What's the matter? 356 00:22:48,218 --> 00:22:50,887 Oh, I ordered egg salad. They sent me tuna fish. 357 00:22:50,970 --> 00:22:52,764 Every night, they send you the wrong food and you eat it. 358 00:22:52,847 --> 00:22:54,474 Send it back. Get what you want. 359 00:22:54,557 --> 00:22:57,602 They get angry if you complain. You know, that's alright. 360 00:22:57,685 --> 00:22:59,979 The chef has a lot on his mind. 361 00:23:00,063 --> 00:23:01,271 Like what, curing cancer? 362 00:23:02,231 --> 00:23:03,232 [chuckles] 363 00:23:05,441 --> 00:23:06,525 Wait a minute. 364 00:23:08,276 --> 00:23:10,653 Hold the phone. I got it. 365 00:23:10,736 --> 00:23:12,404 Oh, you're going to cure cancer. 366 00:23:12,488 --> 00:23:14,657 No. Tuna fish. 367 00:23:16,325 --> 00:23:18,035 What if you mix mayonnaise 368 00:23:18,118 --> 00:23:19,786 right in the can with the tuna fish? 369 00:23:19,869 --> 00:23:22,539 Hold it. Hold it. Wait a minute, Chuck. 370 00:23:24,541 --> 00:23:28,169 Take live tuna fish and feed them mayonnaise. 371 00:23:28,253 --> 00:23:31,464 Oh, this is good. Call Starkist. 372 00:23:31,548 --> 00:23:33,716 This is great. "Wall Street Journal." 373 00:23:33,800 --> 00:23:35,718 What'd you read this for? What's the matter with “The Enquirer"? 374 00:23:35,802 --> 00:23:37,846 Oh, that interests me. I used to be an investment counselor. 375 00:23:37,929 --> 00:23:39,513 - No kidding? - Yeah. 376 00:23:39,596 --> 00:23:42,224 - What's that? - Uh, it's like a stockbroker. 377 00:23:42,307 --> 00:23:44,726 So, uh, what are you doing babysitting stiffs? 378 00:23:47,145 --> 00:23:48,437 Are you a drinker, big drinker? 379 00:23:48,521 --> 00:23:50,273 Chuck:No. - Ahh. 380 00:23:50,356 --> 00:23:53,234 Toothead, doper, nose candy, coke? 381 00:23:53,317 --> 00:23:54,985 - No. - Come on. 382 00:23:56,069 --> 00:23:58,238 That's a very rough job. 383 00:23:58,321 --> 00:24:00,240 I would shape up a deal over two months and another man 384 00:24:00,323 --> 00:24:02,158 would come right in and take all the credit. 385 00:24:03,869 --> 00:24:05,745 I just needed a place that was quiet, that's all. 386 00:24:05,829 --> 00:24:07,329 I'm in a transitional period. 387 00:24:07,413 --> 00:24:09,081 Eh, what kind of a paper is this? There's no sports. 388 00:24:09,164 --> 00:24:11,292 There's no comics, there's no Ann Landers. 389 00:24:11,375 --> 00:24:14,086 - Hello. - Yes? Can I help you? 390 00:24:14,169 --> 00:24:17,006 Yes, um, I'm looking for a Mr. Blazejowski. 391 00:24:17,089 --> 00:24:20,676 Yea-hoo! Hey. 392 00:24:20,759 --> 00:24:23,596 - I-I'm, I'm Jefferey Durkin. - You sure are. 393 00:24:23,679 --> 00:24:25,055 How you doing, Jeff? 394 00:24:25,139 --> 00:24:27,850 You got money for me? Some Cash? Do-re-mi? 395 00:24:27,933 --> 00:24:30,686 - Yeah, 20 bucks, right? - 20 bucks. Thanks. Ha. 396 00:24:30,769 --> 00:24:33,022 Hey, listen. Wait outside while I'm getting the car, alright? 397 00:24:33,105 --> 00:24:35,107 - Sure. - Alright, bud. There you go. 398 00:24:35,190 --> 00:24:37,610 Nice tux. Good fit. 399 00:24:37,693 --> 00:24:40,404 [laughing] 400 00:24:40,487 --> 00:24:44,158 I don't want to be a buttinsky but what exactly is going on? 401 00:24:44,241 --> 00:24:46,452 I dunno, some kind of debutante ball out on the island. 402 00:24:46,535 --> 00:24:48,078 Kid wants me to take him and his girlfriend. 403 00:24:48,162 --> 00:24:50,205 And you're gonna take one of the morgue vehicles? 404 00:24:50,289 --> 00:24:51,457 Yeah, it's a limo, right? 405 00:24:51,540 --> 00:24:53,124 It's a limo for dead people. 406 00:24:53,207 --> 00:24:55,501 Did you see that kid? 407 00:24:55,585 --> 00:24:57,085 Wait a minute, are you telling me 408 00:24:57,169 --> 00:24:59,671 that every night you leave here, this is what you do? 409 00:24:59,755 --> 00:25:01,423 No, not every night. There's not a debutante ball every night. 410 00:25:01,506 --> 00:25:02,882 I do weddings, or bar mitzvahs 411 00:25:02,965 --> 00:25:04,467 or just get down and cruise the airport. 412 00:25:04,550 --> 00:25:06,344 The other night, picked up these Japanese guys... 413 00:25:06,427 --> 00:25:09,096 $400 from the airport to the UN. 414 00:25:09,180 --> 00:25:10,972 Diplomats! You're ripping off diplomats! 415 00:25:11,056 --> 00:25:13,265 Here. It's a $100. 416 00:25:13,349 --> 00:25:14,849 What is this for? 417 00:25:14,933 --> 00:25:16,851 Bill: Okay, big time, let's roll. 418 00:25:16,935 --> 00:25:17,894 Bill: Rock n roll. 419 00:25:17,977 --> 00:25:19,561 [door thuds] 420 00:25:30,197 --> 00:25:31,615 Uh, Bill? Bill: Ha? 421 00:25:33,491 --> 00:25:35,283 What happens if we get a call 422 00:25:35,367 --> 00:25:37,994 you know, if we have to go and pick up a body... 423 00:25:38,078 --> 00:25:39,870 Hey, I'll be back. 424 00:25:41,497 --> 00:25:42,665 What's the matter, by the time I get there 425 00:25:42,748 --> 00:25:44,166 they won't be dead anymore? 426 00:25:46,710 --> 00:25:48,462 Hey, kid, you like music? 427 00:25:48,545 --> 00:25:49,713 - Sure. - Good. 428 00:25:49,797 --> 00:25:52,716 [humming "Jumping Jack Flash“] 429 00:25:52,800 --> 00:25:55,511 ♪ Jumpin' Jack Flash he's a ga gas gas ♪ 430 00:25:55,594 --> 00:25:56,804 ♪ Yeah ♪ 431 00:26:24,957 --> 00:26:26,083 [braying] 432 00:26:26,166 --> 00:26:28,252 [laughing] 433 00:26:28,335 --> 00:26:30,754 Okay, Hoppy. Lead the way. 434 00:26:30,838 --> 00:26:32,630 [Leonard laughing] 435 00:26:35,299 --> 00:26:38,136 Fred: Oh, Pebbles, daddy's home. 436 00:26:38,219 --> 00:26:40,346 [Dino barking] 437 00:26:40,430 --> 00:26:42,724 Oh, no, no. Back, boy. Back, boy. 438 00:26:42,807 --> 00:26:44,642 [laughing] 439 00:26:44,726 --> 00:26:47,729 - Good evening, Leonard. - Oh, hi, Mr. Lumley. 440 00:26:48,646 --> 00:26:50,106 Oh, that Barney Rubble. 441 00:26:50,189 --> 00:26:51,899 What an actor! 442 00:26:51,983 --> 00:26:54,277 Oh, listen, we got some bodies in the wrong drawers 443 00:26:54,360 --> 00:26:55,528 but Uncle Sal said-- 444 00:26:55,611 --> 00:26:56,612 I would straighten it out. 445 00:26:56,696 --> 00:26:58,072 Goodnight, Mr. Lumley. 446 00:26:58,156 --> 00:27:00,949 I Flintstone meet them Flintstone I 447 00:27:01,033 --> 00:27:03,952 I They're the modern stone-age family I 448 00:27:04,036 --> 00:27:05,078 [door thuds] 449 00:27:05,162 --> 00:27:08,165 I From the town of Bedrock I 450 00:27:08,248 --> 00:27:11,251 I They're a page right out of history II 451 00:27:20,594 --> 00:27:22,012 "Name of the deceased. 452 00:27:22,095 --> 00:27:23,847 Something Polish." 453 00:27:25,515 --> 00:27:26,683 Hi, Chuck. 454 00:27:26,767 --> 00:27:28,101 Hey, just saw that jerky Leonard kid. 455 00:27:28,185 --> 00:27:29,477 How come we don't have TV? 456 00:27:29,560 --> 00:27:31,604 - Want to hear about my weekend? - No. 457 00:27:31,687 --> 00:27:34,106 You know, I've been working on my blackjack system, right? 458 00:27:34,190 --> 00:27:37,276 Alright, so... I get down to Atlantic City this weekend. 459 00:27:37,359 --> 00:27:39,944 And I'm sitting in the casino with my wash 'n drys. 460 00:27:40,028 --> 00:27:42,197 Did I tell you I had the idea for them, first? 461 00:27:42,280 --> 00:27:45,449 Anyway I was sitting there and playing blackjack, right? 462 00:27:45,532 --> 00:27:46,533 They barred me. 463 00:27:47,409 --> 00:27:48,744 They barred me. 464 00:27:48,827 --> 00:27:51,204 I'm out. I'm barred. I can't get in now. 465 00:27:51,287 --> 00:27:53,039 Right? You know why? 466 00:27:53,122 --> 00:27:55,958 - Being too good a player. - How much did you win? 467 00:27:56,042 --> 00:27:58,461 Well, you know, I was down a couple of hundred, 468 00:27:58,544 --> 00:28:00,296 but they could tell I was good, you know. 469 00:28:00,379 --> 00:28:03,216 They looked at me. And they threw me out. They barred me. 470 00:28:03,299 --> 00:28:04,509 So, they start dealing me off the bottom. 471 00:28:04,592 --> 00:28:05,884 I can tell when they do that. 472 00:28:05,967 --> 00:28:07,094 So I get up and I yelled at the dealer, right. 473 00:28:07,177 --> 00:28:08,637 So, he goes over to the pit boss. 474 00:28:08,720 --> 00:28:10,596 So, I throw my complimentary watered down drink 475 00:28:10,679 --> 00:28:12,347 right in his fat face. 476 00:28:12,430 --> 00:28:13,890 [mimicking explosion] 477 00:28:13,973 --> 00:28:15,849 So they barred me for being too good a player. 478 00:28:17,517 --> 00:28:19,560 Think I'll go to Vegas next week. 479 00:28:19,644 --> 00:28:21,520 I wish you would shut up. 480 00:28:21,603 --> 00:28:23,855 Vegas knows how to treat you right, you know, Chuck. 481 00:28:23,939 --> 00:28:26,233 'Cause it's got broads, you know, Wayne Newton. 482 00:28:26,316 --> 00:28:27,859 Got him. He's an Indian. Did you know that? 483 00:28:27,943 --> 00:28:30,362 Bill: I'II introduce you to him. - Would you do me a favor? 484 00:28:30,445 --> 00:28:32,029 Would you please shut up? 485 00:28:34,490 --> 00:28:37,993 - You're telling me to shut up? - I'm telling you to shut up. 486 00:28:38,077 --> 00:28:41,539 I'm... I'll tell your recorder, so that you don't forget. 487 00:28:41,622 --> 00:28:44,917 Hello, this is Chuck, to remind Bill to shut up! 488 00:28:46,793 --> 00:28:49,337 You know, this used to be such a quiet place before you got here. 489 00:28:49,420 --> 00:28:51,548 You talk too much! 490 00:28:51,631 --> 00:28:55,218 Edible paper, feeding mayonnaise to tuna fish. 491 00:28:55,301 --> 00:28:58,388 I will give you a quarter if you just stop talking! 492 00:29:01,266 --> 00:29:02,725 Thank you. 493 00:29:22,662 --> 00:29:24,454 I thought we were friends. 494 00:29:36,592 --> 00:29:37,800 Chuck on recorder: Hello, this is Chuck, 495 00:29:37,884 --> 00:29:40,178 to remind Bill to shut up! 496 00:29:40,261 --> 00:29:41,761 [tape rewinding] 497 00:29:41,845 --> 00:29:45,765 Hello, this is Chuck, to remind Bill to shut up! 498 00:29:45,849 --> 00:29:48,185 [tape rewinding] Hello, this is Chuck, 499 00:29:48,268 --> 00:29:51,146 to remind Bill to shut up! 500 00:29:51,229 --> 00:29:55,358 [tape rewinding] Bill to shut up! 501 00:29:55,442 --> 00:29:59,487 Hello, this is Chuck, to remind Bill to shut up! 502 00:29:59,571 --> 00:30:02,532 [tape rewinding] Bill to shut up! 503 00:30:02,616 --> 00:30:05,702 To shut up! To shut up! 504 00:30:05,785 --> 00:30:07,077 I'm sorry that I yelled at you. 505 00:30:07,161 --> 00:30:08,704 To shut... 506 00:30:11,457 --> 00:30:13,584 You think it's been easy on me? 507 00:30:13,667 --> 00:30:17,546 I come in here, I'm the new guy with no friends. 508 00:30:17,630 --> 00:30:20,341 I confide in you my whole life. 509 00:30:20,424 --> 00:30:22,801 I tell you my deepest, most intimate stuff. 510 00:30:22,885 --> 00:30:24,553 You share anything with me? 511 00:30:26,764 --> 00:30:30,434 I see a picture of your fiance, every day. 512 00:30:30,517 --> 00:30:32,144 You didn't even tell me her name. 513 00:30:34,939 --> 00:30:37,358 - Gave you $100. - I didn't ask for it. 514 00:30:37,441 --> 00:30:40,069 That's what made it such a beautiful gesture on my part. 515 00:30:40,152 --> 00:30:41,570 Never mind, forget it. 516 00:30:41,654 --> 00:30:43,572 We'll work together every night like strangers. 517 00:30:43,656 --> 00:30:45,115 That's fine with me. 518 00:31:00,130 --> 00:31:01,548 Charlotte. 519 00:31:02,967 --> 00:31:05,094 What? 520 00:31:05,177 --> 00:31:07,137 My fiance's name is Charlotte. 521 00:31:07,221 --> 00:31:09,306 [instrumental music] 522 00:31:50,097 --> 00:31:51,473 Oh, my God. 523 00:31:52,474 --> 00:31:54,058 0h, hi, Chuck. 524 00:31:56,394 --> 00:31:58,688 What happened, did you fall down? Did somebody hit you? 525 00:31:58,771 --> 00:32:00,063 It's the other way around. 526 00:32:00,147 --> 00:32:02,732 Somebody hit me and then I fell down. 527 00:32:02,815 --> 00:32:04,442 Wish I had my handkerchief, I always have my handkerchief-- 528 00:32:04,525 --> 00:32:05,817 Uh, I got a tissue in my purse. 529 00:32:05,900 --> 00:32:07,776 No, no, no, no. Please, let me do it. 530 00:32:12,281 --> 00:32:14,241 Hi, listen, do you have a handkerchief? 531 00:32:14,325 --> 00:32:16,577 - Mugger! Mugger! - No, I need your handkerchief. 532 00:32:16,660 --> 00:32:17,911 [blowing a whistle] 533 00:32:17,995 --> 00:32:19,413 [children clamoring] 534 00:32:20,372 --> 00:32:22,624 No! Oh, no, no. 535 00:32:23,250 --> 00:32:24,418 No! 536 00:32:26,086 --> 00:32:27,462 [whistling] 537 00:32:38,681 --> 00:32:40,016 Thank you. 538 00:32:41,892 --> 00:32:43,268 You know, this was the first time 539 00:32:43,352 --> 00:32:45,479 I was ever beaten up by a bunch of Bluebells. 540 00:32:46,938 --> 00:32:48,230 I didn't like it. 541 00:32:49,190 --> 00:32:50,274 How are you? 542 00:32:50,358 --> 00:32:51,942 Oh, I'm great. 543 00:32:53,736 --> 00:32:56,529 Four pounds of make up, they'll never know the difference. 544 00:32:56,613 --> 00:32:58,740 Can I ask you a question? 545 00:32:58,823 --> 00:33:01,659 I wouldn't do it with the guy until he... paid me. 546 00:33:02,577 --> 00:33:04,371 So... he beat me up. 547 00:33:06,748 --> 00:33:08,458 That's what happens when you don't have a pimp. 548 00:33:08,541 --> 00:33:10,543 Some guys figure why should they pay? 549 00:33:10,627 --> 00:33:13,046 That guy in the morgue, he was your pimp, right? 550 00:33:13,129 --> 00:33:14,797 Yeah. 551 00:33:14,880 --> 00:33:16,882 A lot of Franklin's ladies are in the same boat. 552 00:33:18,634 --> 00:33:21,303 We could find another pimp, but... 553 00:33:21,387 --> 00:33:22,930 some of those guys are real rough. 554 00:33:24,222 --> 00:33:26,974 Get the girls hooked on dope. 555 00:33:27,058 --> 00:33:29,977 Drugs or beat-up, it's a nice choice. 556 00:33:30,061 --> 00:33:33,147 You could do something different, you're very bright. 557 00:33:33,231 --> 00:33:35,483 Is your head okay, because, uh". 558 00:33:37,151 --> 00:33:38,486 I'm real tired. 559 00:33:40,362 --> 00:33:42,614 Oh, yeah, I'm fine. Thank you. 560 00:33:44,116 --> 00:33:45,575 Thanks very much. 561 00:33:48,412 --> 00:33:50,163 I hope everything turns out alright. 562 00:33:51,873 --> 00:33:53,667 - See you in the halls. - Yeah. 563 00:34:00,173 --> 00:34:01,341 Ouch! 564 00:34:03,510 --> 00:34:04,802 [dog barking] 565 00:34:06,094 --> 00:34:08,179 [Chuck yelling] 566 00:34:08,263 --> 00:34:09,597 Chuck: Go back home. 567 00:34:09,681 --> 00:34:10,889 Chuck:No, no! 568 00:34:11,932 --> 00:34:13,267 [door thuds] 569 00:34:14,893 --> 00:34:16,561 [train chugging] 570 00:34:21,399 --> 00:34:23,860 So she was just lying there in the elevator? 571 00:34:23,943 --> 00:34:26,154 She was all beat up. 572 00:34:26,237 --> 00:34:27,905 See, that's why they have pimps. 573 00:34:27,989 --> 00:34:29,699 You know, that's what she said. 574 00:34:29,782 --> 00:34:33,119 She knows this whole bunch of girlfriends that need pimps. 575 00:34:33,202 --> 00:34:36,122 I really hope they find someone trustworthy. 576 00:34:36,205 --> 00:34:38,708 - [laughs] Are you crazy? - No. 577 00:34:38,791 --> 00:34:40,501 Those guys are killers. 578 00:34:40,585 --> 00:34:42,295 They're animals. 579 00:34:42,378 --> 00:34:43,921 They dress nice though. 580 00:34:48,884 --> 00:34:51,261 Wait a minute. Hold the phone, Chuck. 581 00:34:51,344 --> 00:34:53,972 We got all that space down at the morgue. 582 00:34:54,055 --> 00:34:58,185 All those cars, all that time at night, nobody watchin' us. 583 00:34:58,268 --> 00:35:00,187 We could handle things for your next-door neighbor 584 00:35:00,270 --> 00:35:02,189 and all her girlfriends right out of the morgue! 585 00:35:04,524 --> 00:35:05,650 Pimps? 586 00:35:05,734 --> 00:35:07,943 Are you saying we should become pimps? 587 00:35:08,027 --> 00:35:09,778 "Pimps" is an ugly word. 588 00:35:11,197 --> 00:35:12,865 We could call ourselves "Iovebrokers." 589 00:35:12,948 --> 00:35:15,117 This is my stop, you think about it, okay? 590 00:35:15,201 --> 00:35:16,493 I really think this is the one, Chuck. 591 00:35:16,576 --> 00:35:18,620 I am excited about this, I mean it. 592 00:35:18,703 --> 00:35:20,205 This is it, I think. 593 00:35:20,288 --> 00:35:21,664 Lovebrokers. 594 00:35:23,208 --> 00:35:27,504 [knocks on glass] Lovebrokers, ha ha ha. 595 00:35:27,587 --> 00:35:28,922 You and me, buddy! 596 00:35:29,005 --> 00:35:31,132 You're over the rainbow, pal. 597 00:35:31,216 --> 00:35:33,551 [saxophone music] 598 00:36:04,374 --> 00:36:06,000 Lovebrokers. 599 00:36:06,084 --> 00:36:07,335 [knocking on door] 600 00:36:09,837 --> 00:36:11,464 - Hi, Chuck. - Hi. 601 00:36:11,548 --> 00:36:14,676 Uh, listen, last week, when you helped me... 602 00:36:14,759 --> 00:36:16,844 I think I got a little rude right before you left. 603 00:36:16,928 --> 00:36:18,512 Oh, no, you didn't. Oh, no. 604 00:36:18,595 --> 00:36:20,097 Well, anyway. 605 00:36:20,180 --> 00:36:22,266 Um, I noticed that you and I come home from work 606 00:36:22,349 --> 00:36:24,476 at the same time every day. 607 00:36:24,560 --> 00:36:26,853 I thought maybe we might start having breakfast together. 608 00:36:29,273 --> 00:36:30,941 You got any eggs? 609 00:36:31,024 --> 00:36:33,068 I practically have a whole dairy in here. 610 00:36:33,151 --> 00:36:34,611 [chuckling] Great. 611 00:36:36,363 --> 00:36:37,863 Ah, gee... 612 00:36:37,947 --> 00:36:40,156 - Your place is beautiful! - Chuck: Thanks. 613 00:36:40,240 --> 00:36:43,159 And it's warm! My place is freezing. 614 00:36:43,243 --> 00:36:45,119 And you got a kitchen, huh? Chuck: Yeah. 615 00:36:45,202 --> 00:36:46,370 And you got eggs. 616 00:36:46,453 --> 00:36:47,663 Uh, how do you like your eggs? 617 00:36:47,746 --> 00:36:49,915 - Uh, scrambled. - Of course! 618 00:36:49,999 --> 00:36:53,043 - Men love scrambled. - I didn't know that. 619 00:36:53,127 --> 00:36:55,003 - Yeah. - Men love scrambled. 620 00:37:01,384 --> 00:37:02,552 [grunting] Oh! 621 00:37:03,928 --> 00:37:06,222 Chuck, does the window open? 622 00:37:06,306 --> 00:37:09,183 Oh, no, I-I'm real sorry, it's painted shut. 623 00:37:09,267 --> 00:37:10,893 Makes sense, doesn't it? 624 00:37:10,977 --> 00:37:12,604 That's where the fire escape is. 625 00:37:12,687 --> 00:37:14,314 [chuckling] 626 00:37:14,397 --> 00:37:16,691 Is there a-- a vent or a fan or anything? 627 00:37:16,774 --> 00:37:18,650 Oh, no, I'm real sorry, that room just catches 628 00:37:18,734 --> 00:37:20,360 all the heat in the morning. 629 00:37:20,444 --> 00:37:21,862 It's okay. 630 00:37:27,117 --> 00:37:30,203 Well, you know, it's worse in the summer. 631 00:37:34,875 --> 00:37:37,002 My God! 632 00:37:37,085 --> 00:37:38,587 Uh, I'll put my robe back on. 633 00:37:38,670 --> 00:37:40,630 Uh, no, no, don't. 634 00:37:40,713 --> 00:37:43,591 Uh... what I mean is... 635 00:37:43,674 --> 00:37:45,801 that you should be comfortable. 636 00:37:45,885 --> 00:37:47,219 Uh, I am. 637 00:37:47,303 --> 00:37:48,387 [chuckles] 638 00:37:48,471 --> 00:37:49,513 Okay. 639 00:37:49,597 --> 00:37:50,765 [telephone ringing] 640 00:37:52,767 --> 00:37:55,560 I'll get that. It's probably for me. 641 00:37:59,397 --> 00:38:00,649 [chuckling] Hello. 642 00:38:01,941 --> 00:38:03,109 Charlotte. 643 00:38:03,193 --> 00:38:04,985 Why'd you call me? 644 00:38:05,069 --> 00:38:06,236 What's the matter? 645 00:38:07,320 --> 00:38:08,863 You ate what? 646 00:38:08,946 --> 00:38:12,075 Well, that's okay, just don't do it again. 647 00:38:12,158 --> 00:38:13,785 What do you mean, what am I doing? 648 00:38:13,868 --> 00:38:15,787 I'm not doing anything. 649 00:38:15,870 --> 00:38:17,413 Well, of course I sound strange, 650 00:38:17,497 --> 00:38:19,165 if you call me up early in the morning and you say 651 00:38:19,248 --> 00:38:21,292 what am I doing and I'm not doing anything. 652 00:38:22,418 --> 00:38:24,337 Oh, my God. 653 00:38:24,420 --> 00:38:26,130 I just stepped on a tack. 654 00:38:27,674 --> 00:38:29,592 Yeah. I love you too. 655 00:38:30,843 --> 00:38:32,511 Eggs comin' right up. 656 00:38:32,594 --> 00:38:33,970 You know, I was thinking about the last time 657 00:38:35,346 --> 00:38:36,638 that we were together... 658 00:38:36,721 --> 00:38:38,264 And I was wondering... 659 00:38:38,348 --> 00:38:41,810 have-have you been able to find, you know, a, um.. 660 00:38:41,893 --> 00:38:43,019 A pimp? Chuck: Yeah. 661 00:38:43,103 --> 00:38:44,270 No. 662 00:38:44,354 --> 00:38:46,106 I have to, though. 663 00:38:46,189 --> 00:38:48,316 - This way's too dangerous. - Yeah. 664 00:38:48,400 --> 00:38:50,568 - Lupe, she's my friend. - Yeah. 665 00:38:50,652 --> 00:38:52,696 She got her arm broke last week. 666 00:38:54,196 --> 00:38:55,948 What a sick world! 667 00:38:56,031 --> 00:38:57,991 [sighing] Yeah, thank God. 668 00:39:03,414 --> 00:39:05,040 You know, we could do this every morning. 669 00:39:06,458 --> 00:39:08,377 At least until you get tired of eggs. 670 00:39:12,589 --> 00:39:14,173 Boy, it is hot in here. 671 00:39:16,467 --> 00:39:17,677 [upbeat music on the radio] 672 00:39:19,512 --> 00:39:21,639 You got any bread? 673 00:39:21,723 --> 00:39:24,225 I'm sorry, I must've left my money at home. 674 00:39:24,308 --> 00:39:26,018 It's in my other pants, I think. 675 00:39:26,102 --> 00:39:28,771 There you go. $4.90 of $5? 676 00:39:28,855 --> 00:39:30,106 Keep the dime, it's alright. 677 00:39:30,189 --> 00:39:31,773 I'll take these. Come on. 678 00:39:36,027 --> 00:39:38,113 - They gave me the wrong bread. - Ah? 679 00:39:38,196 --> 00:39:39,948 I asked for for wheat, they gave me white. 680 00:39:40,031 --> 00:39:41,533 So send it back. Hey, you gave him white bread. 681 00:39:41,616 --> 00:39:43,284 No, don't make a fuss, don't make a fuss. 682 00:39:43,367 --> 00:39:45,077 My mother said, you send it back, the chef spits on it. 683 00:39:45,161 --> 00:39:46,453 ReaHy? 684 00:39:46,536 --> 00:39:48,455 Turkey, turkey! Come get your turkeys. 685 00:39:49,998 --> 00:39:51,249 Bill: Immoral? 686 00:39:51,332 --> 00:39:52,792 What do you mean, immoral? 687 00:39:52,876 --> 00:39:55,085 As a matter of fact, prostitution is 688 00:39:55,169 --> 00:39:57,129 probably one of the most moral things in the world. 689 00:39:59,256 --> 00:40:00,674 Well, how did you figure that out? 690 00:40:00,758 --> 00:40:02,801 Simple. You take a guy. 691 00:40:02,885 --> 00:40:04,677 He's in from out of town. Let's say that guy. 692 00:40:04,761 --> 00:40:06,053 Okay, he's in from out of town 693 00:40:06,137 --> 00:40:07,721 and he's here on business, alright? 694 00:40:07,804 --> 00:40:10,891 He's waiting for his wife and 2.3 children. 695 00:40:10,974 --> 00:40:13,393 Hey, he's got urges, alright? 696 00:40:13,477 --> 00:40:15,103 Let's say he goes in to see this picture. 697 00:40:15,187 --> 00:40:16,855 Which, by the way, is not a bad movie. 698 00:40:16,938 --> 00:40:20,066 Anyway, let's say this picture stimulates his, uh... 699 00:40:20,150 --> 00:40:21,526 Urges. 700 00:40:21,610 --> 00:40:23,028 Good word, alright. 701 00:40:23,111 --> 00:40:25,363 Now, he's on the street again, right? 702 00:40:25,447 --> 00:40:27,239 Okay, he is a loaded pistol. 703 00:40:27,323 --> 00:40:28,949 He's like Mount St. Helens, alright. 704 00:40:29,033 --> 00:40:31,618 Who walks by, but a Girl Scout swinging her cookies. 705 00:40:31,701 --> 00:40:33,411 Her little cookies. Girl Scouts of America. 706 00:40:33,495 --> 00:40:36,288 He goes bananas, he's on her like mud on a pig. 707 00:40:36,371 --> 00:40:39,416 That wouldn't have happened if he'd gone to a hooker, right? 708 00:40:39,500 --> 00:40:42,377 So, you call that moral? He goes jumps on a Girl Scout 709 00:40:42,461 --> 00:40:44,463 and breaks her cookies, you call that moral? 710 00:40:46,632 --> 00:40:49,217 You figured that all out just by yourself? 711 00:40:50,760 --> 00:40:51,886 I have that kind of mind, yeah. 712 00:40:51,969 --> 00:40:53,929 Yes, you do, Bill. Yes, you do. 713 00:40:56,348 --> 00:40:57,556 So let's do it! 714 00:40:58,557 --> 00:40:59,683 Okay now? 715 00:41:01,310 --> 00:41:02,770 Yeah, nice. 716 00:41:02,853 --> 00:41:04,688 But isn't this a little high, Angelo? 717 00:41:04,772 --> 00:41:06,440 That's the way I always do it. 718 00:41:06,524 --> 00:41:08,733 - You like it that way. - I do? 719 00:41:08,817 --> 00:41:10,485 - Yeah. - Yeah, alright, I do, I do. 720 00:41:10,568 --> 00:41:12,987 - Hi! How you doin'? - Hi. Alright. 721 00:41:13,071 --> 00:41:14,363 Hey, Chuck, what are you, like, getting a haircut? 722 00:41:14,446 --> 00:41:16,865 No, I just like wearing sheets. 723 00:41:16,949 --> 00:41:18,075 Hey, look at this, what'd I tell you? 724 00:41:18,158 --> 00:41:19,409 "Girl Scout attacked." 725 00:41:19,493 --> 00:41:20,785 In the paper, right there. 726 00:41:20,868 --> 00:41:22,286 - Could I see that again? - Yeah. 727 00:41:22,370 --> 00:41:23,704 Right there. "Girl Scout attacked." 728 00:41:25,372 --> 00:41:27,666 "Girl Scout attacked by dog. “ 729 00:41:27,749 --> 00:41:29,543 "Dog." A guy from out of town, what's the difference, Chuck? 730 00:41:29,626 --> 00:41:31,336 There's a very big difference. 731 00:41:31,419 --> 00:41:34,172 One carries an attache case, the other urinates on a tree. 732 00:41:34,256 --> 00:41:36,341 Hey, what are you doin' here? What is this? A haircut? 733 00:41:36,424 --> 00:41:38,760 You call that... Look at these sideburns. Even them out! 734 00:41:38,844 --> 00:41:41,221 Man's gonna have a razor in his hands, let us not get him angry. 735 00:41:41,304 --> 00:41:42,972 Chuck, I know, but you've got a sideburn up here. 736 00:41:43,055 --> 00:41:46,350 - Another down Fort Lauderdale. - He is a seasoned professional. 737 00:41:46,433 --> 00:41:47,852 Do you want your friend 738 00:41:47,935 --> 00:41:49,645 Belinda working for one of those animals? 739 00:41:49,728 --> 00:41:52,857 You want her to be, what, Ms. Heroin, 1982? 740 00:41:52,940 --> 00:41:55,234 Charlotte's parents are coming in for Thanksgiving. 741 00:41:55,317 --> 00:41:58,112 I really need to get this haircut. 742 00:41:58,195 --> 00:42:00,656 Oh, yeah. You know. You know. 743 00:42:00,739 --> 00:42:02,783 Yeah, that's it. Get the haircut. 744 00:42:02,867 --> 00:42:04,367 Get all your hair cut. 745 00:42:05,910 --> 00:42:07,745 All you ever think about is yourself! 746 00:42:07,829 --> 00:42:09,289 You don't care about what happens to me. 747 00:42:09,372 --> 00:42:11,164 You don't care about what happens to Belinda. 748 00:42:11,248 --> 00:42:14,209 You don't care what happens to the Girl Scouts of America! 749 00:42:14,293 --> 00:42:16,837 America! I'm fed up, man. 750 00:42:16,920 --> 00:42:19,047 I'm fed up with you. 751 00:42:19,131 --> 00:42:21,383 I wash my hands and my feet of you! 752 00:42:24,094 --> 00:42:25,637 Trim that! 753 00:42:32,352 --> 00:42:34,813 Chuck: Mr. and Mrs. Koogle, would you care for a drink? 754 00:42:34,897 --> 00:42:37,274 Mrs. Koogle and I do not drink. 755 00:42:37,357 --> 00:42:38,941 Of course. 756 00:42:42,570 --> 00:42:44,779 So, how do you like our fair city? 757 00:42:44,863 --> 00:42:46,406 Oh, we don't. 758 00:42:46,489 --> 00:42:48,449 Well, perhaps if you drank, you would. 759 00:42:48,532 --> 00:42:50,159 [chuckles] 760 00:42:53,954 --> 00:42:56,707 Mom? Is dinner almost ready? 761 00:42:56,790 --> 00:42:59,335 Turkey's almost dead. [chuckles] 762 00:42:59,418 --> 00:43:00,794 [telephone ringing] 763 00:43:03,171 --> 00:43:04,422 Hello? 764 00:43:05,506 --> 00:43:07,090 Hi, Happy Thanksgiving. 765 00:43:08,800 --> 00:43:11,136 - Arrested? - Chuck, I'm really sorry. 766 00:43:11,219 --> 00:43:13,513 I-- I called the landlady and she wasn't home. 767 00:43:15,349 --> 00:43:16,892 They're taking me into night court, 768 00:43:16,975 --> 00:43:19,603 and all my ID, and all my money are in my apartment. 769 00:43:19,686 --> 00:43:21,438 Oh, beautiful. 770 00:43:21,521 --> 00:43:24,566 Belinda, this is not a good evening for me. 771 00:43:24,650 --> 00:43:27,152 My entire family is here for Thanksgiving. 772 00:43:27,235 --> 00:43:29,195 Belinda: Chuck, please! 773 00:43:29,278 --> 00:43:31,614 Franklin used to take care of all these things. 774 00:43:31,697 --> 00:43:33,240 I don't know what they're gonna do to me. 775 00:43:33,324 --> 00:43:36,327 Okay. Okay. Don't cry. 776 00:43:36,410 --> 00:43:38,412 I'll be there as soon as I can get there. 777 00:43:38,496 --> 00:43:40,705 Okay, thanks. 778 00:43:40,789 --> 00:43:42,540 Thanks a lot. Bye-bye. 779 00:43:45,418 --> 00:43:47,212 Have you seen the lights out at night? 780 00:43:47,295 --> 00:43:49,923 No wonder this city's going broke. 781 00:43:50,006 --> 00:43:52,509 [laughs] 782 00:43:52,592 --> 00:43:55,345 I have to go out, and I'll be back in a minute, okay? 783 00:43:55,428 --> 00:43:57,555 What? Where're you going? 784 00:44:01,601 --> 00:44:03,436 [indistinct chatter] 785 00:44:09,693 --> 00:44:11,403 You absolutely didn't have to come with me. 786 00:44:11,486 --> 00:44:13,196 I would've been home in 10 minutes. 787 00:44:13,279 --> 00:44:15,365 Well, we had the rental car, paid an arm and a leg for it. 788 00:44:15,448 --> 00:44:17,825 Might as well use it. You wanna 'scuse me, sonny. 789 00:44:17,908 --> 00:44:20,244 I wanna know why she called you. 790 00:44:20,327 --> 00:44:22,203 She's my neighbor. 791 00:44:22,286 --> 00:44:23,788 Excuse me. 792 00:44:30,044 --> 00:44:31,796 Judge: Uh, next case. 793 00:44:36,509 --> 00:44:37,635 That's his neighbor. 794 00:44:45,435 --> 00:44:49,105 Belinda Keaton, you are charged with prostitution and assault. 795 00:44:49,188 --> 00:44:51,190 Not guilty, Your Honor. 796 00:44:51,274 --> 00:44:52,858 - Not guilty? - Not guilty. 797 00:44:52,941 --> 00:44:54,693 Not guilty? Your Honor, this woman's a menace. 798 00:44:54,776 --> 00:44:57,612 Uh, you are one Howard, uh, Pelekoudas? 799 00:44:57,696 --> 00:44:59,488 Yes, sir. I'm the victim. 800 00:44:59,572 --> 00:45:01,032 You're an asshole! 801 00:45:01,115 --> 00:45:02,241 [laughter] 802 00:45:03,993 --> 00:45:06,871 Be that as it may, uh, can we proceed? 803 00:45:08,455 --> 00:45:10,123 Mr. Pelekoudas and I, 804 00:45:10,206 --> 00:45:13,375 had just completed a business transaction, 805 00:45:13,459 --> 00:45:16,920 at which point, Mr. Pelekoudas attempted to forcibly exact 806 00:45:17,004 --> 00:45:20,591 a refund when services had already been rendered. 807 00:45:20,674 --> 00:45:22,760 - Tried to grab his money back. - Yeah. 808 00:45:22,843 --> 00:45:25,095 Yes, that's when she assaulted me. 809 00:45:25,179 --> 00:45:26,722 Mr. Pelekoudas, uh, you look 810 00:45:26,805 --> 00:45:29,390 unmarked, undamaged to me in any manner. 811 00:45:29,474 --> 00:45:30,808 Oh, yeah? 812 00:45:32,935 --> 00:45:36,104 Well, feast your eyes on this. 813 00:45:36,188 --> 00:45:38,148 [audience gasping] 814 00:45:38,231 --> 00:45:43,570 Exhibit A! She bit me! What about my feelings? 815 00:45:47,741 --> 00:45:49,826 What about my feelings? 816 00:45:52,287 --> 00:45:55,456 You wanna know what really steams my bean? 817 00:45:55,539 --> 00:45:58,042 They let that strumpet right back out on the street. 818 00:45:58,125 --> 00:45:59,501 You're moving outta that building. 819 00:45:59,584 --> 00:46:01,961 Absolutely, why are you friends with that girl? 820 00:46:02,045 --> 00:46:03,296 She's my neighbor. 821 00:46:03,379 --> 00:46:04,589 She happens to be a very nice girl. 822 00:46:04,672 --> 00:46:06,091 Oh, but she's a Harlot. 823 00:46:06,174 --> 00:46:08,218 - Now wait a minute-- - You stay out of it. 824 00:46:08,301 --> 00:46:10,095 Let me tell you something, Charlotte. 825 00:46:10,178 --> 00:46:11,846 When you get married, you're going to have to handle him 826 00:46:11,930 --> 00:46:13,890 just the way I handled his father. 827 00:46:13,973 --> 00:46:15,225 [groaning] 828 00:46:15,308 --> 00:46:17,184 Mr. Koogle: Damn potholes. 829 00:46:17,267 --> 00:46:19,061 - You alright, Rose? - Ugh... 830 00:46:19,144 --> 00:46:20,520 If it wasn't for me, his father would have done 831 00:46:20,603 --> 00:46:21,854 any old thing he pleased. 832 00:46:21,938 --> 00:46:23,146 You know what he wanted to do, huh? 833 00:46:23,230 --> 00:46:26,233 Make furniture. By hand! 834 00:46:26,316 --> 00:46:27,734 Don't worry, Mr. and Mrs. Koogle, 835 00:46:27,818 --> 00:46:29,486 I straightened out A! and together, 836 00:46:29,569 --> 00:46:31,488 we'll all straighten out Chuck. 837 00:46:31,571 --> 00:46:32,572 [groaning] 838 00:46:33,824 --> 00:46:35,408 Mr. Koogle: You alright, Rose? 839 00:46:38,537 --> 00:46:39,496 [car honking] 840 00:46:39,579 --> 00:46:40,871 [cat screeching] 841 00:46:44,040 --> 00:46:45,375 [rock music] 842 00:46:47,627 --> 00:46:49,462 [doorbell ringing] 843 00:46:55,468 --> 00:46:57,220 [knocks on door] 844 00:46:57,303 --> 00:46:59,722 Bill? 845 00:46:59,806 --> 00:47:02,391 - Bill? - Hey, my bud! 846 00:47:02,474 --> 00:47:04,393 I have to tell you something very important. 847 00:47:04,476 --> 00:47:05,602 Come on in. 848 00:47:06,686 --> 00:47:08,186 How'd you get in, Chuck? 849 00:47:08,270 --> 00:47:09,604 This is a, uh, security building. 850 00:47:09,688 --> 00:47:11,564 I'm gonna have to talk to that guy. 851 00:47:16,318 --> 00:47:18,946 Bill: Yeeaah, way to go! 852 00:47:21,448 --> 00:47:23,367 What are we really talking about here? 853 00:47:23,450 --> 00:47:25,202 Huh? 854 00:47:25,286 --> 00:47:30,207 What's the essence... of what we're talking about? 855 00:47:30,291 --> 00:47:32,418 I'll spell it out for you if I have to. 856 00:47:39,675 --> 00:47:41,510 Prostitution! 857 00:47:41,594 --> 00:47:42,761 [indistinct muttering] 858 00:47:45,306 --> 00:47:47,391 Prostitution. 859 00:47:47,474 --> 00:47:48,726 Hey, we can say it. 860 00:47:48,809 --> 00:47:50,728 We're big kids now, right? 861 00:47:50,811 --> 00:47:52,187 You know, a lot of times it'll help you 862 00:47:52,270 --> 00:47:53,897 to understand a word if you break it down. 863 00:47:53,980 --> 00:47:55,856 So let's do that now, shall we? 864 00:47:55,939 --> 00:47:57,357 "Pros." 865 00:47:57,441 --> 00:47:59,902 Doesn't mean anything. Forget about that. 866 00:47:59,985 --> 00:48:02,404 "Tit." I think we all know what that means. 867 00:48:02,487 --> 00:48:04,447 "Tu." Okay, "tu." 868 00:48:04,530 --> 00:48:08,826 And "tion," of course, from the, urn, Latin... 869 00:48:08,910 --> 00:48:11,537 "to shun." 870 00:48:11,621 --> 00:48:14,290 Say, "No. Uh-uh. Thank you anyway, I don't want it." 871 00:48:14,373 --> 00:48:17,084 To push away. 872 00:48:17,168 --> 00:48:18,460 Doesn't even belong in this word, really 873 00:48:18,543 --> 00:48:19,794 so let's get rid of that. 874 00:48:21,670 --> 00:48:22,922 You know, um... 875 00:48:24,422 --> 00:48:26,382 if I could take a moment here, uh... 876 00:48:26,466 --> 00:48:28,968 and I mean this, what I'm about to say. 877 00:48:29,052 --> 00:48:31,054 I feel a lot of love in this room. 878 00:48:33,847 --> 00:48:35,349 I don't know, maybe it's me, but I'll you something, 879 00:48:35,432 --> 00:48:36,767 it was here a minute ago. 880 00:48:36,850 --> 00:48:39,353 And, uh, it was really beautiful. 881 00:48:39,436 --> 00:48:40,854 So at this moment I think it's important that I see 882 00:48:40,938 --> 00:48:41,939 all of your breasts. 883 00:48:42,022 --> 00:48:43,690 fihuds] 884 00:48:43,774 --> 00:48:45,734 Or I don't have to. I don't see your breasts. 885 00:48:45,817 --> 00:48:49,029 Come on, let's get out of here, this guy's no pimp, he's a wimp! 886 00:48:49,112 --> 00:48:52,199 Hey, come on, you guys. Give him a chance, come back! 887 00:48:52,282 --> 00:48:53,574 Is this a joke? 888 00:48:53,658 --> 00:48:55,201 You're missing "The Donahue Show. “ 889 00:48:55,284 --> 00:48:57,745 I had you on "The Donahue Show, “ booked! 890 00:48:57,828 --> 00:49:00,039 Chuck? You've gotta tell 'em. 891 00:49:00,122 --> 00:49:01,666 Now, just tell 'em like you told me. 892 00:49:03,668 --> 00:49:05,127 [indistinct chatter] 893 00:49:06,837 --> 00:49:08,505 How would you ladies like to earn 894 00:49:08,588 --> 00:49:10,840 ten times the amount of money you earn now? 895 00:49:13,635 --> 00:49:15,262 I'm not kidding. 896 00:49:15,345 --> 00:49:18,098 Ten times the amount of money that you earn right now. 897 00:49:20,141 --> 00:49:21,851 You wanna use the blackboard? 898 00:49:25,355 --> 00:49:27,649 You know, you're absolutely right. 899 00:49:27,732 --> 00:49:29,359 We're not pimps. 900 00:49:32,528 --> 00:49:34,822 I-- if I understand it correctly, pimps make... 901 00:49:34,905 --> 00:49:38,534 70, 80, 90 percent of your money, right? 902 00:49:38,617 --> 00:49:40,119 all: Yeah. 903 00:49:40,202 --> 00:49:41,662 You work very hard for that money, don't you? 904 00:49:41,745 --> 00:49:43,080 all: Yeah! 905 00:49:43,163 --> 00:49:45,039 Then please think of William and myself 906 00:49:45,123 --> 00:49:46,291 as, uh, business managers, okay? 907 00:49:47,417 --> 00:49:49,085 As-as agents, if you will. 908 00:49:49,168 --> 00:49:52,171 We're only interested in ten percent of your money. 909 00:49:52,255 --> 00:49:54,382 - Ten percent? - Leave him alone. 910 00:49:54,465 --> 00:49:55,883 He's doing fine. 911 00:49:58,260 --> 00:50:00,429 And, ladies, I have a knack. 912 00:50:00,512 --> 00:50:03,140 I can take money and I can make it into more money. 913 00:50:03,223 --> 00:50:04,807 - Oh, boy! - More money? 914 00:50:04,890 --> 00:50:08,477 Why shouldn't you have the fruits of your labor? 915 00:50:08,561 --> 00:50:10,604 Why should you be cheated and beaten? 916 00:50:10,688 --> 00:50:12,148 Woman 4: That's right. Woman 5: Yeah. 917 00:50:12,231 --> 00:50:14,066 Do you have a dental plan? Women: No! 918 00:50:14,150 --> 00:50:16,026 Do you have a health plan? Women: No! 919 00:50:16,109 --> 00:50:17,861 Well, if you come with us, we'd like to give you 920 00:50:17,944 --> 00:50:21,281 a sound foundation, a financial foundation. 921 00:50:21,364 --> 00:50:23,450 And-and if you don't come with us well, then H totally 922 00:50:23,533 --> 00:50:26,118 understand it and I say thank you very much for listening. 923 00:50:26,201 --> 00:50:28,077 - Where are you going? - Wait. Hey. 924 00:50:28,161 --> 00:50:29,162 Woman 6: What are you doing? 925 00:50:29,245 --> 00:50:30,537 That was great. 926 00:50:30,620 --> 00:50:32,122 - Okay, now stop-- - What do you think? 927 00:50:32,205 --> 00:50:33,665 What do you think? You think this guy is legit? 928 00:50:33,749 --> 00:50:34,957 Women: Yeah! 929 00:50:35,041 --> 00:50:36,959 Yeah, he's legit. That's right. 930 00:50:37,043 --> 00:50:38,919 Come on, man, wait a minute. These guys are snowing us. 931 00:50:39,003 --> 00:50:40,671 And you know that. This is too easy. 932 00:50:40,755 --> 00:50:42,964 - Aw! - No! 933 00:50:43,048 --> 00:50:44,299 You should have pushed a little more. 934 00:50:44,382 --> 00:50:45,592 You should have just pushed. 935 00:50:45,675 --> 00:50:47,844 I did the best I could. 936 00:50:47,927 --> 00:50:49,303 Okay, are we gonna do this? 937 00:50:49,386 --> 00:50:51,305 Women: Yeah! - Oh, yeah! Yeah! 938 00:50:51,388 --> 00:50:52,972 [whooping] 939 00:50:53,056 --> 00:50:54,640 We're all yours, Chuck. 940 00:50:54,724 --> 00:50:56,100 You pushed just enough, you know. 941 00:50:56,184 --> 00:50:57,935 You, right up to it, then you laid back. 942 00:50:58,019 --> 00:50:59,270 That's perfect. 943 00:51:00,730 --> 00:51:02,732 - Hey, I'm third! - Oh, my God! 944 00:51:02,815 --> 00:51:04,399 [indistinct chatter] 945 00:51:04,483 --> 00:51:06,401 We're gonna get to have them all too, sexually. 946 00:51:07,693 --> 00:51:09,569 ♪ That kind of love ♪ 947 00:51:09,652 --> 00:51:11,071 ♪ Gonna leave you helpless ♪ 948 00:51:11,154 --> 00:51:13,239 ♪ On the street tonight ♪ 949 00:51:13,323 --> 00:51:15,033 ♪ It sure looks good ♪ 950 00:51:15,116 --> 00:51:18,453 ♪ But you should be the very first to know ♪ 951 00:51:18,536 --> 00:51:20,455 ♪ That kind of look don't last ♪ 952 00:51:21,831 --> 00:51:22,915 ♪ Mmm ♪ 953 00:51:25,042 --> 00:51:27,627 ♪ You know that girls know how to ♪ 954 00:51:29,045 --> 00:51:31,714 ♪ Ask any man around who ♪ 955 00:51:33,216 --> 00:51:37,678 ♪ Will say that girls know how to do ♪ 956 00:51:37,762 --> 00:51:39,971 ♪ Do do do ♪ 957 00:51:40,055 --> 00:51:41,973 ♪ That kind of love ♪ 958 00:51:42,057 --> 00:51:43,433 ♪ Gonna leave you burning ♪ 959 00:51:43,517 --> 00:51:45,811 ♪ Till you just can't think ♪ 960 00:51:45,894 --> 00:51:47,604 ♪ And mess you up ♪ 961 00:51:47,687 --> 00:51:50,816 ♪ And every time will turn you all around ♪ 962 00:51:50,899 --> 00:51:53,193 ♪ Just have a look at me ♪ 963 00:51:53,276 --> 00:51:54,860 ♪ And you'll see ♪ 964 00:51:57,571 --> 00:52:00,116 ♪ You'll see that girls know how to ♪ 965 00:52:01,367 --> 00:52:05,496 ♪ Ask any man around who ♪ 966 00:52:05,579 --> 00:52:09,458 ♪ Will say that girls know how to do ♪ 967 00:52:09,542 --> 00:52:11,460 ♪ It for you too ♪ 968 00:52:29,812 --> 00:52:32,481 ♪ You know that girls know how to ♪ 969 00:52:33,899 --> 00:52:37,778 ♪ Ask any man around who ♪ 970 00:52:37,862 --> 00:52:41,490 ♪ Will say that girls know how to ♪ 971 00:52:41,574 --> 00:52:45,578 ♪ Well that kind of love can't hurt ya ♪ 972 00:52:45,661 --> 00:52:49,582 ♪ And that kind of girl can make it alright ♪ 973 00:52:49,665 --> 00:52:54,712 ♪ That kind of love on this kind of night ♪ 974 00:52:54,795 --> 00:52:59,091 ♪ And everyone should love someone ♪ 975 00:52:59,175 --> 00:53:02,178 ♪ Ooh that kind of love ♪ 976 00:53:02,261 --> 00:53:05,890 ♪ That kind of girl can make it alright ♪ 977 00:53:05,973 --> 00:53:10,519 ♪ That kind of love on this kind of night ♪ 978 00:53:14,315 --> 00:53:17,067 ♪ You know that girls know how to ♪ 979 00:53:18,319 --> 00:53:22,239 ♪ Ask any man around who ♪ 980 00:53:22,323 --> 00:53:27,161 ♪ Will say that girls know what to do ♪ 981 00:53:27,244 --> 00:53:30,456 ♪ To get you through ♪ 982 00:53:30,539 --> 00:53:33,124 ♪ You know that girls know how to ♪ 983 00:53:33,208 --> 00:53:36,127 [hissing] 984 00:53:44,385 --> 00:53:46,554 Hey, Chuck. How you doing, bud? 985 00:53:46,638 --> 00:53:48,973 Boy, I'm cooking like Betty Crocker tonight, sport. 986 00:53:49,057 --> 00:53:51,601 - I get any calls? - Yeah. 987 00:53:51,684 --> 00:53:54,562 Lupe called. She's finished with Mr. Culpepper. 988 00:53:54,646 --> 00:53:57,273 She's now with Mr. Jergens. 989 00:53:57,357 --> 00:54:00,568 Marlene just called. She has a date with a young man. 990 00:54:00,652 --> 00:54:02,195 She wants you to take her. 991 00:54:02,278 --> 00:54:04,197 Okay. Good. I got a couple of minutes. 992 00:54:05,489 --> 00:54:07,032 What are you doing? 993 00:54:07,115 --> 00:54:08,991 Well, we don't want our girls getting beaten up 994 00:54:09,075 --> 00:54:10,951 by any of those bozos, so... 995 00:54:11,034 --> 00:54:13,161 If I ran into 'em, I want them to see some muscles. 996 00:54:13,245 --> 00:54:14,412 And these are them? 997 00:54:14,496 --> 00:54:16,122 - Yeah, it's working, right? - Yeah. 998 00:54:16,206 --> 00:54:17,749 Hey, business is going great, right? 999 00:54:17,832 --> 00:54:19,167 - I suppose so. - [microwave opens and closes] 1000 00:54:20,210 --> 00:54:21,628 So, what's the matter? 1001 00:54:21,711 --> 00:54:24,880 Ever since we started this, I have been ill. 1002 00:54:24,964 --> 00:54:27,341 I have headaches, stomach aches. 1003 00:54:27,424 --> 00:54:28,634 I get the chills. 1004 00:54:28,717 --> 00:54:30,135 My gums are bleeding 1005 00:54:30,219 --> 00:54:32,638 and my hair keeps falling out into the sink. 1006 00:54:32,721 --> 00:54:33,973 So? 1007 00:54:35,724 --> 00:54:38,561 Bill, let me try to explain this to you. 1008 00:54:38,644 --> 00:54:40,646 As we sit here and idly chat 1009 00:54:40,729 --> 00:54:43,816 there are women, female human beings 1010 00:54:43,899 --> 00:54:45,859 rolling around in strange beds 1011 00:54:45,943 --> 00:54:49,696 with strange men and we are making money from that. 1012 00:54:49,779 --> 00:54:51,698 Is this a great country or what? 1013 00:54:53,241 --> 00:54:56,452 Look at this. This is hair. 1014 00:54:56,536 --> 00:54:59,414 This is hair that used to be in my head. 1015 00:54:59,497 --> 00:55:01,708 See. The same thing happened to me when I was working 1016 00:55:01,791 --> 00:55:04,711 on Wall Street. I had to wear a hat sitting at my desk. 1017 00:55:06,838 --> 00:55:10,758 This is Bill. Mission in life, make Chuck a man. 1018 00:55:12,552 --> 00:55:14,178 What am I now, a duck? 1019 00:55:14,262 --> 00:55:15,597 [laughing] 1020 00:55:15,680 --> 00:55:17,264 You're unbelievable. 1021 00:55:17,347 --> 00:55:19,891 You are something else, pal. 1022 00:55:19,975 --> 00:55:21,893 You are some kinda guy. 1023 00:55:23,061 --> 00:55:24,396 Yeah. 1024 00:55:24,479 --> 00:55:25,647 Yeah. 1025 00:55:28,692 --> 00:55:30,276 Impress the girls. 1026 00:55:31,944 --> 00:55:33,779 [laughs] 1027 00:55:33,863 --> 00:55:34,822 [door opens] 1028 00:55:34,905 --> 00:55:36,824 Yeah. Corn dog. 1029 00:55:39,910 --> 00:55:41,494 Chuck: Bill, I'm back. 1030 00:55:44,039 --> 00:55:45,957 Bill? 1031 00:55:46,041 --> 00:55:48,960 [rock music] 1032 00:55:52,921 --> 00:55:54,381 William? 1033 00:55:56,884 --> 00:55:58,010 [people cheering] 1034 00:55:58,093 --> 00:56:00,721 I Don't know what I'm doing I 1035 00:56:00,804 --> 00:56:03,682 I Girl you really got me now I 1036 00:56:03,766 --> 00:56:07,186 I You got me so I can't sleep at night I 1037 00:56:07,269 --> 00:56:10,648 I Girl you really got me now I 1038 00:56:10,731 --> 00:56:14,108 I You got me so I don't know where I'm goin' I 1039 00:56:14,192 --> 00:56:16,068 I Oh yeah you really got me now I 1040 00:56:16,151 --> 00:56:18,070 New guy! 1041 00:56:18,153 --> 00:56:19,237 New guy. 1042 00:56:19,321 --> 00:56:22,240 [indistinct clamoring] 1043 00:56:26,662 --> 00:56:27,829 Bill! 1044 00:56:36,672 --> 00:56:39,383 Aah! 1045 00:56:44,346 --> 00:56:47,265 [clamoring] 1046 00:56:49,850 --> 00:56:52,103 I got it. I got it. 1047 00:56:52,186 --> 00:56:54,313 Bill! Bill! 1048 00:56:54,397 --> 00:56:56,482 Whoo! 1049 00:56:56,565 --> 00:56:58,984 Hey, I could have done it. He called me! 1050 00:56:59,068 --> 00:57:01,612 - Now you've gone over the line. - Hold on a minute. 1051 00:57:01,696 --> 00:57:02,863 Hey, get the chug party. Go ahead. 1052 00:57:02,947 --> 00:57:05,491 Go home! Go home. Go home. 1053 00:57:05,574 --> 00:57:07,368 Hey, you remember that kid from the debutante party. 1054 00:57:07,451 --> 00:57:09,286 - In a kind of King Kong tuxedo? - Yes. 1055 00:57:09,370 --> 00:57:11,997 This is his fraternity. Hey, wild, wild man Mike! 1056 00:57:12,081 --> 00:57:14,208 He's the greatest, this guy! I love 'em. 1057 00:57:14,291 --> 00:57:15,793 They can't have girls at their dorm 1058 00:57:15,876 --> 00:57:17,294 so I brought 'em down here, group raid. 1059 00:57:17,378 --> 00:57:18,878 They let me in the fraternity. 1060 00:57:18,962 --> 00:57:21,547 Bill, you've got to ask them to get out, please. 1061 00:57:21,630 --> 00:57:23,424 My brothers? What's the matter with you? 1062 00:57:23,507 --> 00:57:26,009 Carboni is gonna fire me. That's the matter. 1063 00:57:26,093 --> 00:57:28,095 Chuck, it's not an orgy. It's college hijinks. 1064 00:57:28,178 --> 00:57:30,138 It's not hijinks. Remember when I had the pain 1065 00:57:30,221 --> 00:57:32,806 in my gums and my hair? It's now moved to my chest. 1066 00:57:32,889 --> 00:57:34,683 A young man shouldn't have pains in his chest. 1067 00:57:34,766 --> 00:57:37,351 Oh, Chuck, you've got to learn how to live. How to have fun. 1068 00:57:37,435 --> 00:57:38,894 - No. - How to be a man. 1069 00:57:38,978 --> 00:57:41,522 Radical! Let's get radical! 1070 00:57:41,605 --> 00:57:42,897 Chug, chug, chug, 1071 00:57:42,981 --> 00:57:46,192 chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! 1072 00:57:46,276 --> 00:57:48,027 Chuck, come on. What the.. 1073 00:57:48,111 --> 00:57:49,946 Bummer! I am bummed right now. 1074 00:57:50,029 --> 00:57:52,323 [shouting] Get out of here! 1075 00:57:57,412 --> 00:57:58,663 That's better. 1076 00:58:00,707 --> 00:58:03,543 Idon't know about you people. 1077 00:58:03,626 --> 00:58:06,795 This is a morgue. You're partying in a morgue. 1078 00:58:06,879 --> 00:58:07,838 [belching] 1079 00:58:07,921 --> 00:58:09,589 You don't believe me? 1080 00:58:09,672 --> 00:58:13,134 Let's go take a look at Rigor Mortis in Room 12 here. 1081 00:58:13,217 --> 00:58:15,928 This will bring you back to reality. 1082 00:58:16,012 --> 00:58:18,890 I want you all to see this. 1083 00:58:18,973 --> 00:58:20,099 [laughter] 1084 00:58:20,183 --> 00:58:22,143 So that's what it's like. 1085 00:58:22,226 --> 00:58:25,813 Yeah! Jefferey pulled one down. 1086 00:58:25,897 --> 00:58:27,815 [cheering] 1087 00:58:27,899 --> 00:58:29,567 [rock music resumes] 1088 00:58:29,650 --> 00:58:31,194 I You really got me I 1089 00:58:31,277 --> 00:58:32,945 I You really got me I 1090 00:58:33,029 --> 00:58:34,781 I You really got me II 1091 00:58:38,910 --> 00:58:41,537 That very moment, they all jumped in the drawers. 1092 00:58:41,621 --> 00:58:43,331 [chuckles] Yeah, I heard. 1093 00:58:43,414 --> 00:58:45,124 You're not, you're not shocked by that? 1094 00:58:45,208 --> 00:58:47,210 No. 1095 00:58:47,293 --> 00:58:49,337 How could people do it in a morgue? 1096 00:58:49,420 --> 00:58:51,672 How could people do it in the drawers? 1097 00:58:51,756 --> 00:58:53,340 - It's new. - It's sick. 1098 00:58:53,423 --> 00:58:57,384 Oh. Everybody's looking for a new way to do it. 1099 00:58:57,468 --> 00:59:00,429 A guy once took me up in a helicopter. 1100 00:59:00,513 --> 00:59:01,514 Excuse us. 1101 00:59:01,597 --> 00:59:03,641 Had me do it with him 1102 00:59:03,724 --> 00:59:06,060 as we hovered over his ex-wife's house. 1103 00:59:07,478 --> 00:59:08,521 No. 1104 00:59:08,604 --> 00:59:09,980 Yeah. 1105 00:59:10,064 --> 00:59:11,232 Don't you ever fantasize 1106 00:59:11,315 --> 00:59:13,234 different ways you wanna do it? 1107 00:59:16,195 --> 00:59:18,780 Once I'd like to do it without checking the apartment first. 1108 00:59:20,031 --> 00:59:21,366 What? 1109 00:59:21,449 --> 00:59:23,076 Nothing. 1110 00:59:23,159 --> 00:59:26,079 [Johnny Winter singing "Jumping Jack Flash"] 1111 00:59:31,376 --> 00:59:35,755 I Yeah I was born in a crossfire hurricane I 1112 00:59:38,174 --> 00:59:41,803 I Hi-ho I was born in the driving rain.. II 1113 00:59:42,679 --> 00:59:43,805 This is nice, huh? 1114 00:59:43,888 --> 00:59:45,056 Nice. 1115 00:59:46,516 --> 00:59:48,434 Practically drives itself, Chuck. 1116 00:59:49,686 --> 00:59:52,146 [cars honking] 1117 00:59:52,230 --> 00:59:54,649 Can you turn down the music? 1118 00:59:54,732 --> 00:59:58,069 - Huh? - Can you turn the music down? 1119 00:59:58,152 --> 01:00:00,154 Yeah, I can turn it down. I can turn it up. 1120 01:00:00,238 --> 01:00:02,615 I can switch it from the back speaker to the front. 1121 01:00:02,699 --> 01:00:06,076 - I can make it reverberate-- - Can you turn it down? 1122 01:00:06,159 --> 01:00:07,119 Yeah. 1123 01:00:07,202 --> 01:00:08,494 Chuck: Thank you. 1124 01:00:08,578 --> 01:00:11,706 Look at this dash, Chuck. Solid gold. 1125 01:00:11,789 --> 01:00:13,541 Look at this carpeting. Fur. 1126 01:00:13,624 --> 01:00:15,626 - Check out these windows. - Glass? 1127 01:00:15,710 --> 01:00:17,128 Glass, yeah. 1128 01:00:17,211 --> 01:00:19,839 We can see out. Nobody can see in. 1129 01:00:19,922 --> 01:00:21,006 Bill: Watch. 1130 01:00:21,089 --> 01:00:23,008 Oh, watch. Okay. Here we go. 1131 01:00:25,343 --> 01:00:27,095 Hey, yo! Right here. 1132 01:00:28,638 --> 01:00:29,973 Right here, buddy! 1133 01:00:30,056 --> 01:00:31,850 Hey, look at this! 1134 01:00:31,933 --> 01:00:33,393 We got teenage girls. 1135 01:00:33,476 --> 01:00:35,395 The place is full of broads in here. 1136 01:00:37,022 --> 01:00:38,940 [siren] 1137 01:00:40,734 --> 01:00:42,444 Yo! Roger. 1138 01:00:42,527 --> 01:00:44,070 Roger, officer. 1139 01:00:44,154 --> 01:00:46,072 Is this great or what? 1140 01:00:47,824 --> 01:00:50,076 Bill: You gotta get one, man. This is great. 1141 01:00:50,160 --> 01:00:51,660 Everything's automatic, too. 1142 01:00:51,744 --> 01:00:53,996 You can pop the trunk right from here. 1143 01:00:54,079 --> 01:00:55,623 You don't have to move. 1144 01:00:58,500 --> 01:00:59,960 You should get one. 1145 01:01:00,044 --> 01:01:02,046 What are you doing with all your money, anyway? 1146 01:01:02,129 --> 01:01:04,089 You know... 1147 01:01:04,173 --> 01:01:06,300 I'd like to talk to you about that. 1148 01:01:06,383 --> 01:01:08,802 I have this feeling that something's very wrong. 1149 01:01:08,886 --> 01:01:11,055 We're this close from getting caught. 1150 01:01:11,138 --> 01:01:13,349 You know, what, it's my fault you're the way you are. 1151 01:01:13,432 --> 01:01:15,392 It is because I promised I'd swing you around 1152 01:01:15,476 --> 01:01:17,519 - And I haven't. It's my fault. - You're not listening, Bill. 1153 01:01:17,603 --> 01:01:18,811 Listen. 1154 01:01:18,895 --> 01:01:20,355 Today it starts, alright? 1155 01:01:20,438 --> 01:01:21,898 Operation Chuck. Alright. 1156 01:01:21,981 --> 01:01:23,524 From now on, we're gonna have some fun. 1157 01:01:23,608 --> 01:01:25,985 I Fun fun till our daddy takes our T-bird away II 1158 01:01:26,069 --> 01:01:28,196 Alright? When I'm done with you, 1159 01:01:28,279 --> 01:01:30,323 you'll be a walking Mardi Gras. I'm not even gonna be able 1160 01:01:30,406 --> 01:01:33,159 to control you. You're gonna be an insane cowboy. 1161 01:01:37,789 --> 01:01:39,415 Alright. Come on, ladies. Come forward. 1162 01:01:39,499 --> 01:01:41,167 [indistinct chatter] 1163 01:01:41,250 --> 01:01:43,002 Hey, hey, Chuckie, doll face, 1164 01:01:43,086 --> 01:01:45,380 I don't have to eat in dives like this no more! 1165 01:01:47,715 --> 01:01:50,426 Hey, you guys. Come on. Don't be snobs. 1166 01:01:50,510 --> 01:01:52,845 I used to be the pickle girl here once. 1167 01:01:52,929 --> 01:01:55,306 [cheering] 1168 01:01:55,390 --> 01:01:57,141 Lupe used to be the pickle girl. 1169 01:01:57,225 --> 01:01:59,394 Lupe, you now own the pickles. 1170 01:01:59,477 --> 01:02:00,895 - Wait. What? - Come on, Lupe! 1171 01:02:00,979 --> 01:02:03,147 Ladies, I am very pleased to announce 1172 01:02:03,231 --> 01:02:05,400 to each and every one of you that you are the proud owner 1173 01:02:05,483 --> 01:02:07,026 of this particular burger steak. 1174 01:02:07,110 --> 01:02:08,736 [cheering] 1175 01:02:08,820 --> 01:02:10,738 Chuck: Remember, sign the contracts. 1176 01:02:12,406 --> 01:02:13,657 Sign them. 1177 01:02:16,118 --> 01:02:18,537 Hey, this is wonderful. 1178 01:02:18,620 --> 01:02:20,539 - Yeah? - Yeah! 1179 01:02:20,622 --> 01:02:22,666 Thank you. 1180 01:02:22,749 --> 01:02:24,668 Woman 7: Look guys, it's a strange bunch of... 1181 01:02:27,253 --> 01:02:28,504 [thudding] 1182 01:02:32,133 --> 01:02:34,593 I'm telling you, somebody's taking over Franklin's business 1183 01:02:34,677 --> 01:02:36,595 and we're not seeing a damn dime of it. 1184 01:02:38,431 --> 01:02:40,683 Alright, alright, alright. Lemme think of something. 1185 01:02:40,766 --> 01:02:42,810 Hey, can't you see we're talking here? 1186 01:02:42,893 --> 01:02:44,395 We know all of Franklin's girls, right? 1187 01:02:44,478 --> 01:02:45,813 What we'll do is, we check 'em off for a while. 1188 01:02:45,896 --> 01:02:47,440 We find out who's running their actions 1189 01:02:47,523 --> 01:02:49,942 then we can bury him and put in our own man, okay? 1190 01:02:50,026 --> 01:02:51,110 - Yeah. - Alright. 1191 01:02:51,193 --> 01:02:52,945 This guy's had enough. 1192 01:02:56,991 --> 01:02:59,660 And next time, watch out whose car you sit on. 1193 01:03:00,744 --> 01:03:03,038 [car cranks] 1194 01:03:03,121 --> 01:03:05,040 Hi, you guys. Come on over by the Christmas tree. 1195 01:03:05,123 --> 01:03:06,915 We want to say a few things to you. 1196 01:03:06,999 --> 01:03:08,167 Come on. 1197 01:03:10,669 --> 01:03:13,714 Uh, [clears throat] Misters Chuckie and Bill. 1198 01:03:13,797 --> 01:03:15,507 Uh, we have something to say to you 1199 01:03:15,591 --> 01:03:18,510 so I have been elected the spokesperson. 1200 01:03:20,178 --> 01:03:21,596 [clearing throat] 1201 01:03:24,891 --> 01:03:27,268 "You take us off the city streets 1202 01:03:27,351 --> 01:03:30,271 and give us nicer men's to meet. 1203 01:03:30,354 --> 01:03:34,107 We have furs and jewels and nicer dresses to wear 1204 01:03:34,191 --> 01:03:35,901 and we even go to Vidal Sassoon's 1205 01:03:35,984 --> 01:03:37,527 to fix up our hair." 1206 01:03:37,611 --> 01:03:39,946 [laughing] 1207 01:03:40,030 --> 01:03:42,615 "We move to nice apartment houses 1208 01:03:42,698 --> 01:03:47,495 instead of living with the ratones and the mouses. 1209 01:03:47,578 --> 01:03:49,914 Because of you, our joy is jumping 1210 01:03:49,997 --> 01:03:52,792 'cause we're at this party instead of humping." 1211 01:03:52,875 --> 01:03:55,795 [cheering] 1212 01:03:58,798 --> 01:04:02,009 Oh, oh, yeah! Yeah! 1213 01:04:02,093 --> 01:04:04,011 Chuck. Check this out, eh. 1214 01:04:05,262 --> 01:04:07,515 Radical! Radical. 1215 01:04:09,266 --> 01:04:11,851 A new tape recorder. 1216 01:04:11,935 --> 01:04:14,687 Oh, I was gonna get one, but this one's better. 1217 01:04:14,771 --> 01:04:16,314 'Cause I didn't have to pay for it. 1218 01:04:16,397 --> 01:04:17,649 Get out of here. 1219 01:04:17,732 --> 01:04:19,901 Okay, Chuck, you're next. 1220 01:04:19,984 --> 01:04:21,402 I love presents. 1221 01:04:24,322 --> 01:04:27,158 [whistles] 1222 01:04:27,242 --> 01:04:28,952 Ladies, it's amazing. 1223 01:04:29,035 --> 01:04:31,913 You've hit upon the one thing I've always wanted. 1224 01:04:31,996 --> 01:04:33,164 Yeah? 1225 01:04:36,251 --> 01:04:38,086 - Oh. - Yeah? 1226 01:04:38,169 --> 01:04:39,587 Wear it, baby. 1227 01:04:41,171 --> 01:04:42,755 Woman 8: Ah-oooo! Bill: Oh, yeah! 1228 01:04:42,839 --> 01:04:44,339 [scattered cheering] 1229 01:04:44,422 --> 01:04:46,341 Bill: Wear that hat, pal. 1230 01:04:52,764 --> 01:04:54,182 [blows] 1231 01:04:55,684 --> 01:04:57,978 - Okay, there you go, Joe. - Okay, Bill. 1232 01:04:58,061 --> 01:04:59,437 Okay, Pete, there's some wine. 1233 01:04:59,521 --> 01:05:02,274 [chuckling] 1234 01:05:02,357 --> 01:05:05,485 So my father told me 1235 01:05:05,569 --> 01:05:07,821 that I'd never amount to anything, right? 1236 01:05:07,904 --> 01:05:10,574 Oh, fathers get that way. 1237 01:05:10,657 --> 01:05:13,326 Yeah, well, he told me that when I was four. 1238 01:05:13,410 --> 01:05:16,413 - Oh! - I'm serious. I know. 1239 01:05:16,496 --> 01:05:20,000 Then when I was 13, he, uh, left. 1240 01:05:20,083 --> 01:05:22,085 He's out of there. He's gone. History, right? 1241 01:05:24,004 --> 01:05:27,215 He told me and my mom, we were too ugly to look at. 1242 01:05:27,299 --> 01:05:29,508 In my case, he was wrong. 1243 01:05:29,592 --> 01:05:31,218 0h, Bill. 1244 01:05:31,302 --> 01:05:33,429 No. I mean my mom... 1245 01:05:33,512 --> 01:05:36,097 well, she, my mom used to be real pretty. 1246 01:05:42,604 --> 01:05:44,522 You live with a lunatic and it does things to you. 1247 01:05:50,486 --> 01:05:51,738 [whispers] This is Bill. 1248 01:05:56,075 --> 01:05:57,994 Call your mom. Wish her a Merry Christmas. 1249 01:06:07,212 --> 01:06:10,381 This guy... he doesn't have fun. 1250 01:06:10,465 --> 01:06:12,759 I'm gonna teach this guy, this wild man 1251 01:06:12,842 --> 01:06:14,177 how to have fun right now. 1252 01:06:14,260 --> 01:06:15,386 - Okay. - He, he does... 1253 01:06:15,470 --> 01:06:16,721 We're making loads of cash. 1254 01:06:16,804 --> 01:06:18,556 He doesn't spend any of his money. 1255 01:06:18,640 --> 01:06:21,017 - Right? - I spent some. 1256 01:06:21,100 --> 01:06:22,768 On what? 1257 01:06:22,851 --> 01:06:26,271 Are you really interested to see what I spent it on? 1258 01:06:26,355 --> 01:06:29,274 [Johnny Winter singing "Jumping Jack Flash"] 1259 01:06:34,780 --> 01:06:39,117 I Yeah I was born in a crossfire hurricane I 1260 01:06:41,620 --> 01:06:43,080 I l.. II 1261 01:06:43,163 --> 01:06:47,042 I And a partridge in a pear tree II 1262 01:06:47,125 --> 01:06:49,336 Oh, are we getting out here? 1263 01:06:49,419 --> 01:06:51,505 Oh, wait. Wait. Chuck. 1264 01:06:51,588 --> 01:06:52,756 Come on. 1265 01:06:55,133 --> 01:06:56,385 What is.. 1266 01:06:56,468 --> 01:06:58,344 Hey, Chuck, this is what you bought? 1267 01:06:58,427 --> 01:07:01,097 - Chuck, wait. - A cemetery? 1268 01:07:01,180 --> 01:07:03,599 [Bill laughs] 1269 01:07:03,683 --> 01:07:04,934 Wait a minute. Wait up. 1270 01:07:05,017 --> 01:07:06,393 Hey, Chuck, you know what? 1271 01:07:06,476 --> 01:07:09,020 This may not be a bad idea. 1272 01:07:09,104 --> 01:07:11,313 'Cause, you know, yuck. 1273 01:07:11,397 --> 01:07:13,232 Hey, people gotta die, right? 1274 01:07:13,315 --> 01:07:15,609 Why can't they just die for us? 1275 01:07:15,693 --> 01:07:17,069 We just sit back and rake it in. 1276 01:07:17,152 --> 01:07:19,529 Chuck and Bill's Cemetery. 1277 01:07:19,612 --> 01:07:21,698 Hey, Chuck, this one's full. 1278 01:07:21,781 --> 01:07:23,700 Should have bought an empty one. 1279 01:07:29,079 --> 01:07:30,998 You wanted to see what I bought. 1280 01:07:40,882 --> 01:07:42,509 Your father? 1281 01:07:42,592 --> 01:07:45,177 He used to have the smallest stone in the whole place. 1282 01:07:47,137 --> 01:07:48,221 Not anymore. 1283 01:07:55,228 --> 01:07:58,064 This is what you spent your money on? 1284 01:07:58,148 --> 01:07:59,566 He's my dad. 1285 01:08:00,900 --> 01:08:03,820 [instrumental music] 1286 01:08:06,531 --> 01:08:09,659 It takes a while for the heat to come up. 1287 01:08:09,743 --> 01:08:11,952 I know. It will be up by spring. 1288 01:08:12,036 --> 01:08:13,954 [laughing] 1289 01:08:20,419 --> 01:08:22,921 You know, my father's alive, and I don't buy him anything. 1290 01:08:26,717 --> 01:08:29,302 You're like a saint. 1291 01:08:29,385 --> 01:08:31,721 Because I bought my father a headstone? 1292 01:08:32,722 --> 01:08:33,973 Saint Chuck! 1293 01:08:34,057 --> 01:08:35,975 Well, not just for that. 1294 01:08:37,435 --> 01:08:38,686 You're nice. 1295 01:08:38,770 --> 01:08:41,689 [music continues] 1296 01:08:42,440 --> 01:08:43,608 Decent 1297 01:08:58,956 --> 01:09:00,708 You think I'm decent? 1298 01:09:05,129 --> 01:09:06,964 Do you remember the first time you made me eggs 1299 01:09:07,048 --> 01:09:08,466 in my apartment? 1300 01:09:10,385 --> 01:09:11,511 And you took off your robe? 1301 01:09:11,594 --> 01:09:12,595 [laughs] 1302 01:09:14,055 --> 01:09:16,264 My eyes had a heart attack. 1303 01:09:16,348 --> 01:09:19,267 [music continues] 1304 01:09:19,351 --> 01:09:21,478 And every time after that 1305 01:09:21,561 --> 01:09:23,480 it didn't matter what you were wearing. 1306 01:09:25,315 --> 01:09:27,317 You could have worn a suit of armor. 1307 01:09:27,401 --> 01:09:29,945 I got hot and crazy. 1308 01:09:30,028 --> 01:09:31,780 There's your Saint Chuck. 1309 01:09:34,616 --> 01:09:36,910 It's 30 degrees in here, and I am sweating. 1310 01:09:40,871 --> 01:09:42,790 I think we'll skip the coffee, I'm sober. 1311 01:09:45,709 --> 01:09:47,503 Chuck! 1312 01:09:47,586 --> 01:09:48,546 Yeah? 1313 01:09:50,046 --> 01:09:52,257 I'm sober too, and I have to talk to you. 1314 01:09:52,340 --> 01:09:54,259 - What about? - About this. 1315 01:10:02,892 --> 01:10:04,811 You're a very good talker. 1316 01:10:14,194 --> 01:10:15,362 [laughs] 1317 01:10:18,115 --> 01:10:21,034 [breathing heavily] 1318 01:10:28,250 --> 01:10:31,170 [moaning] 1319 01:10:45,058 --> 01:10:46,310 - Chuck. - Hmm? 1320 01:10:46,393 --> 01:10:48,937 The zipper's on the side, honey. 1321 01:10:49,021 --> 01:10:50,439 - I got it. - Mm-hmm. 1322 01:10:55,694 --> 01:10:58,614 [instrumental music] 1323 01:11:25,724 --> 01:11:28,644 [music continues] 1324 01:11:36,026 --> 01:11:37,818 Wanna know something funny? 1325 01:11:37,902 --> 01:11:40,446 - What? - I don't smoke. 1326 01:11:40,530 --> 01:11:43,449 [coughing] 1327 01:11:51,164 --> 01:11:52,332 [laughs] 1328 01:11:56,461 --> 01:11:58,630 Did you ever see the movie "Klute?" 1329 01:11:58,713 --> 01:11:59,965 What? 1330 01:12:00,048 --> 01:12:02,300 The movie with Jane Fonda. "Klute." 1331 01:12:02,384 --> 01:12:04,135 No, I don't think so. 1332 01:12:04,219 --> 01:12:05,971 [music continues] 1333 01:12:06,054 --> 01:12:08,515 - She plays a call girl. - Mm-hmm. 1334 01:12:08,598 --> 01:12:11,726 And she's with this guy, you know, um, a customer. 1335 01:12:13,602 --> 01:12:16,522 And they're doing it and she's screaming and moaning 1336 01:12:16,605 --> 01:12:19,108 as if it's like the end of the world for her. 1337 01:12:21,317 --> 01:12:22,609 Then right in the middle, 1338 01:12:22,693 --> 01:12:24,361 when the guy's not looking 1339 01:12:24,444 --> 01:12:27,197 she looks at her watch 1340 01:12:27,281 --> 01:12:29,199 and you just know it's an act. 1341 01:12:33,912 --> 01:12:36,164 - Hey. - Hmm? 1342 01:12:36,248 --> 01:12:38,000 I don't wear a watch. 1343 01:12:38,083 --> 01:12:41,003 [music continues] 1344 01:12:52,347 --> 01:12:55,267 [Chuck humming] 1345 01:12:58,436 --> 01:13:00,396 [telephone ringing] 1346 01:13:00,479 --> 01:13:02,147 Where have you been? 1347 01:13:02,230 --> 01:13:03,773 We moved. 1348 01:13:03,857 --> 01:13:05,984 William, it's so nice to see you 1349 01:13:06,067 --> 01:13:08,820 at 9 o'clock this evening. 1350 01:13:10,030 --> 01:13:12,782 [Chuck humming] 1351 01:13:12,866 --> 01:13:14,993 You drunk from last night? 1352 01:13:15,076 --> 01:13:17,245 Drunk, yes, but not from wine. 1353 01:13:17,329 --> 01:13:18,496 Beer? 1354 01:13:18,580 --> 01:13:21,333 Chuck: Ha ha ha ha! 1355 01:13:21,416 --> 01:13:22,876 What's the matter with you? 1356 01:13:22,959 --> 01:13:24,835 You're three hours late. It's been mayhem in here. 1357 01:13:24,918 --> 01:13:27,295 I got stiffs coming in, I got girls going out. 1358 01:13:27,378 --> 01:13:29,380 Where's Belinda? She hasn't checked in. 1359 01:13:29,464 --> 01:13:32,133 I would not count on Belinda coming back to work. 1360 01:13:32,216 --> 01:13:33,760 What's the matter? What happened? 1361 01:13:33,843 --> 01:13:35,762 Is she alright? Somebody roughed her up? 1362 01:13:35,845 --> 01:13:37,597 Chuck: Nobody roughed her up. 1363 01:13:38,931 --> 01:13:40,850 Will you put away your muscles? 1364 01:13:42,477 --> 01:13:44,395 Bill, something happened last night. 1365 01:13:45,563 --> 01:13:48,650 Something passed between us. 1366 01:13:48,733 --> 01:13:50,860 Her life couldn't possibly be the same. 1367 01:13:52,945 --> 01:13:54,321 Hi, Bill. 1368 01:13:54,404 --> 01:13:56,323 Sorry I'm late. Hi, Chuck. 1369 01:14:02,621 --> 01:14:05,248 Remember that guy Schizelman? He called and wants to meet you. 1370 01:14:05,332 --> 01:14:07,501 Oh. Yeah. He's nice. 1371 01:14:11,004 --> 01:14:12,214 What are you doing? 1372 01:14:12,297 --> 01:14:13,256 What do you mean what's she doing? 1373 01:14:13,340 --> 01:14:14,591 She's working. 1374 01:14:17,552 --> 01:14:18,970 Is that true? 1375 01:14:20,222 --> 01:14:21,473 Yeah. 1376 01:14:21,556 --> 01:14:22,724 ReaHy? 1377 01:14:24,684 --> 01:14:26,602 I have to earn a living, right? 1378 01:14:31,190 --> 01:14:33,734 You told me this morning that you weren't faking. 1379 01:14:36,737 --> 01:14:38,864 - I wasn't faking. - Faking what? 1380 01:14:39,782 --> 01:14:40,908 Please, Bill. 1381 01:14:40,991 --> 01:14:42,743 Get out of town! 1382 01:14:42,827 --> 01:14:44,370 You two guys? 1383 01:14:44,453 --> 01:14:46,622 Can I please have a conversation with her? 1384 01:14:50,543 --> 01:14:52,127 You haven't quit? 1385 01:14:52,711 --> 01:14:53,878 [sighs] 1386 01:14:55,338 --> 01:14:57,382 - How can I quit? - Very simply. 1387 01:14:57,465 --> 01:15:00,510 You open your mouth and you say, "Bill, Chuck, I quit. “ 1388 01:15:01,594 --> 01:15:03,722 Okay. Then what do I do? 1389 01:15:06,349 --> 01:15:07,976 No, I mean it, Chuck. 1390 01:15:08,059 --> 01:15:09,811 Where do I go from there? 1391 01:15:09,894 --> 01:15:11,146 What happens to me? 1392 01:15:19,154 --> 01:15:21,156 What happens to you is... 1393 01:15:25,493 --> 01:15:27,245 I can't get over the fact that you didn't quit. 1394 01:15:27,328 --> 01:15:28,830 [scoffs] 1395 01:15:28,913 --> 01:15:30,289 Right! 1396 01:15:30,372 --> 01:15:31,790 I didn't quit! 1397 01:15:31,874 --> 01:15:33,166 Did you quit? 1398 01:15:33,249 --> 01:15:34,333 I'm not a whore. 1399 01:15:36,043 --> 01:15:38,003 - No. You're a pimp. - Hey, guys, come on. 1400 01:15:38,086 --> 01:15:40,255 Now, let's stop before we all say something we regret. 1401 01:15:40,338 --> 01:15:42,298 Shut up! 1402 01:15:43,841 --> 01:15:45,133 I need a ride. 1403 01:15:47,594 --> 01:15:49,596 [door slams] 1404 01:15:57,604 --> 01:15:59,022 I have to drive her. 1405 01:15:59,105 --> 01:16:00,189 Fine. 1406 01:16:03,192 --> 01:16:04,234 You gonna be alright? 1407 01:16:05,526 --> 01:16:07,486 Hey, you know us pimps. Fine. 1408 01:16:09,863 --> 01:16:11,865 Okay, I need the car keys. You got them? 1409 01:16:12,866 --> 01:16:14,534 Thank you. I got them. 1410 01:16:16,494 --> 01:16:18,537 [groans] 1411 01:16:20,331 --> 01:16:21,999 [door opens] 1412 01:16:22,082 --> 01:16:25,002 [instrumental music] 1413 01:16:39,850 --> 01:16:40,893 Man 4: Taxi! 1414 01:16:46,857 --> 01:16:48,359 Look, he didn't mean what he said. 1415 01:16:48,442 --> 01:16:49,985 Yes, he did. 1416 01:16:50,069 --> 01:16:52,696 No, he's, he's a strange guy. 1417 01:16:52,780 --> 01:16:54,907 He, you know, he's not like you and me. 1418 01:16:54,990 --> 01:16:57,535 He probably thought, uh... 1419 01:16:59,495 --> 01:17:00,995 you two were in love. 1420 01:17:03,331 --> 01:17:04,707 So did I. 1421 01:17:04,791 --> 01:17:07,710 [music continues] 1422 01:17:18,972 --> 01:17:20,556 Look, uh... 1423 01:17:24,268 --> 01:17:25,852 You don't want to go up there. 1424 01:17:29,105 --> 01:17:30,397 So I'll drive you home. 1425 01:17:31,565 --> 01:17:33,525 Wait. What about the trick? 1426 01:17:33,608 --> 01:17:35,276 I'll come back later, bring him a bottle 1427 01:17:35,359 --> 01:17:36,735 get him drunk, take off his clothes. 1428 01:17:36,819 --> 01:17:38,779 In the morning, he'll think you were there. 1429 01:17:38,863 --> 01:17:41,031 [laughing] No problem. 1430 01:17:41,115 --> 01:17:44,034 [engine revving] 1431 01:17:46,745 --> 01:17:49,665 [phone ringing] 1432 01:18:00,301 --> 01:18:02,720 City morgue. 1433 01:18:02,803 --> 01:18:05,306 Somebody died? 1434 01:18:05,389 --> 01:18:06,807 Who cares? 1435 01:18:10,978 --> 01:18:12,521 [door opens] 1436 01:18:15,524 --> 01:18:17,443 Hi. 1437 01:18:19,570 --> 01:18:20,738 Why did you lock the door? 1438 01:18:22,907 --> 01:18:24,115 It's okay. 1439 01:18:28,745 --> 01:18:30,830 Sirs... 1440 01:18:30,914 --> 01:18:33,207 At least Franklin paid off regular for two years 1441 01:18:33,291 --> 01:18:34,834 until he got stupid. 1442 01:18:34,918 --> 01:18:36,710 You never even sent us a nickel. 1443 01:18:36,793 --> 01:18:38,377 Not one nickel. 1444 01:18:41,589 --> 01:18:43,674 - I don't know-- - "I don't, I don't know." 1445 01:18:43,758 --> 01:18:46,177 If we came to us up front, we could've worked something out. 1446 01:18:46,260 --> 01:18:48,012 But now it's too late. 1447 01:18:48,095 --> 01:18:51,390 We're angry. We're insulted. 1448 01:18:51,474 --> 01:18:53,643 Besides, it wouldn't be right to let you live 1449 01:18:53,726 --> 01:18:55,018 after we killed Franklin. 1450 01:18:55,101 --> 01:18:57,354 He was our friend. 1451 01:18:57,437 --> 01:18:59,064 I'd like to be your friend. 1452 01:18:59,147 --> 01:19:01,232 Please, God, let me be your-- 1453 01:19:01,316 --> 01:19:04,027 I I told you before now I'll tell you I 1454 01:19:04,110 --> 01:19:07,071 I Exactly what's bringin' me down I 1455 01:19:07,154 --> 01:19:10,574 I I'm tired of listening to ya talkin' about I 1456 01:19:10,658 --> 01:19:14,286 I Twistin' everything straight down the line I 1457 01:19:14,370 --> 01:19:19,166 I All you do to me is talk talk I 1458 01:19:19,249 --> 01:19:21,335 I Talk talk talk talk I 1459 01:19:21,418 --> 01:19:23,671 I All you do to me is talk talk II 1460 01:19:26,382 --> 01:19:28,217 Come on, let's get out of here. 1461 01:19:28,300 --> 01:19:30,386 If we bust one bozo, we got to bust all the whole place. 1462 01:19:30,469 --> 01:19:33,054 - Yeah. I hate narcotics. - Yeah. 1463 01:19:33,137 --> 01:19:34,973 I wish he'd put us back on vice. 1464 01:19:35,056 --> 01:19:37,641 Hmm. Hey, check, please. 1465 01:19:37,724 --> 01:19:39,392 It's pretty good beat, huh? 1466 01:19:39,475 --> 01:19:41,936 Peachy. 1467 01:19:42,019 --> 01:19:43,729 You know, I noticed you guys were, uh... 1468 01:19:45,189 --> 01:19:47,400 unencumbered by female companionship. 1469 01:19:49,819 --> 01:19:51,529 Yeah? 1470 01:19:51,612 --> 01:19:54,240 So how'd you like to get, uh... 1471 01:19:54,323 --> 01:19:56,033 encumbered? 1472 01:19:58,077 --> 01:19:59,495 Okay, boys. Here we are. 1473 01:20:02,039 --> 01:20:03,207 I wonder why the door's locked. 1474 01:20:03,290 --> 01:20:05,918 - Hey, chuck! - In the morgue? 1475 01:20:06,002 --> 01:20:07,837 Hey, I know, I know what you're thinking. 1476 01:20:07,920 --> 01:20:09,588 Don't worry about it, it really won't bother you 1477 01:20:09,672 --> 01:20:11,590 if you just don't think about all those dead people. 1478 01:20:11,674 --> 01:20:13,342 [chuckling] 1479 01:20:16,053 --> 01:20:18,305 Let me get my phone book here, it's got all my numbers, eh. 1480 01:20:22,184 --> 01:20:24,103 I wonder where that book is. 1481 01:20:24,186 --> 01:20:25,938 Maybe my partner has it. Follow me. 1482 01:20:28,149 --> 01:20:30,526 You're about to become one of the great lakes. 1483 01:20:30,609 --> 01:20:32,778 Open up. I said open up. 1484 01:20:34,822 --> 01:20:36,907 - Get ready to fill him up. - Yeah. 1485 01:20:36,991 --> 01:20:39,326 Just to make some holes, so the water comes out. 1486 01:20:39,410 --> 01:20:40,745 - Hm. - Yeah. 1487 01:20:40,828 --> 01:20:41,912 [groaning] 1488 01:20:41,996 --> 01:20:43,539 [chuckling] 1489 01:20:45,708 --> 01:20:48,377 Again locked. 1490 01:20:48,461 --> 01:20:50,921 [laughing] 1491 01:20:53,090 --> 01:20:54,341 [water splashing] 1492 01:20:54,425 --> 01:20:56,009 Hey, what's going on? 1493 01:20:57,844 --> 01:20:59,304 Excuse me. 1494 01:20:59,387 --> 01:21:00,430 - Ya-a-ay! - Hold it! Police! 1495 01:21:00,513 --> 01:21:01,973 Police! 1496 01:21:02,057 --> 01:21:03,058 [gunshots] 1497 01:21:03,141 --> 01:21:04,893 You guys are police? 1498 01:21:05,977 --> 01:21:08,438 [gunshots] 1499 01:21:10,273 --> 01:21:12,067 How could they be cops? 1500 01:21:12,150 --> 01:21:14,152 [glass shattering] 1501 01:21:15,820 --> 01:21:17,196 I should've asked for an ID. 1502 01:21:17,279 --> 01:21:20,032 [gunshots] 1503 01:21:20,115 --> 01:21:21,825 [gunshot] 1504 01:21:21,909 --> 01:21:23,327 Ow! 1505 01:21:23,410 --> 01:21:26,038 [gunshots] 1506 01:21:28,540 --> 01:21:31,210 [glass shattering] 1507 01:21:33,712 --> 01:21:35,004 Ow! Ow! 1508 01:21:37,048 --> 01:21:38,758 Son of a bitch! 1509 01:21:38,841 --> 01:21:40,051 That's it! Cool it! I quit! 1510 01:21:40,134 --> 01:21:42,010 You what? 1511 01:21:42,094 --> 01:21:45,055 - Okay, man, okay! - Get up and spread 'em! 1512 01:21:45,138 --> 01:21:47,891 Party's over, numbnuts. 1513 01:21:47,974 --> 01:21:49,934 Man. you blew it, man! You... 1514 01:21:50,017 --> 01:21:51,601 Hey, let me hit him one time! One... 1515 01:21:59,275 --> 01:22:01,111 Chuck? 1516 01:22:02,779 --> 01:22:05,323 Chuck, it's all over, buddy. 1517 01:22:05,406 --> 01:22:08,243 - Were you scared? - Yeah. Were you? 1518 01:22:08,326 --> 01:22:11,287 Nah. Mostly dizzy. 1519 01:22:11,371 --> 01:22:13,247 I'll tell you, you were great. 1520 01:22:13,330 --> 01:22:15,958 Guys are shooting over you, and you just laid there 1521 01:22:16,041 --> 01:22:17,543 you never complained once, and I want you to know 1522 01:22:17,626 --> 01:22:19,044 I admire that, Chuck, I do, I have a-- 1523 01:22:19,128 --> 01:22:21,672 - Take off the tape. - Okay. 1524 01:22:24,049 --> 01:22:26,969 [indistinct chatter over radio] 1525 01:22:27,052 --> 01:22:29,221 Man 5: Look up here. 1526 01:22:29,304 --> 01:22:31,098 [camera shutter clicks] 1527 01:22:31,181 --> 01:22:33,057 Turn sideways. 1528 01:22:33,141 --> 01:22:34,349 Other way. 1529 01:22:36,643 --> 01:22:37,935 [camera shutter clicks] 1530 01:22:39,478 --> 01:22:40,729 Okay. Leave. 1531 01:22:44,775 --> 01:22:47,278 Does anybody have a comb, so I can just look, get ready? 1532 01:22:47,361 --> 01:22:48,945 [camera shutter clicks] 1533 01:22:49,028 --> 01:22:50,071 I wasn't ready for that. 1534 01:22:50,155 --> 01:22:51,239 Can I have one taken-- 1535 01:22:51,322 --> 01:22:52,866 Man 5: Just turn sideways. 1536 01:22:57,287 --> 01:22:58,913 [camera shutter clicks] 1537 01:22:58,997 --> 01:23:01,082 Leave. 1538 01:23:01,166 --> 01:23:03,251 Today. 1539 01:23:03,334 --> 01:23:05,879 [indistinct chatter] 1540 01:23:05,962 --> 01:23:07,338 You're pretty good at this game. Alright. Ready? 1541 01:23:07,422 --> 01:23:09,006 Last one. Best out of three. 1542 01:23:09,089 --> 01:23:11,508 Even. Shoot 1543 01:23:11,592 --> 01:23:13,635 Great. Fair is fair. 1544 01:23:15,219 --> 01:23:17,596 Hey, we took a shot, right? 1545 01:23:17,679 --> 01:23:19,471 I mean you can't hit a home run if you don't come to bat. 1546 01:23:19,555 --> 01:23:22,724 I wish I had a bat right now. 1547 01:23:22,807 --> 01:23:24,309 You had to bring the police? 1548 01:23:24,392 --> 01:23:26,352 Oh, that's gratitude here. That's gratitude. 1549 01:23:26,436 --> 01:23:28,938 If I didn't bring the police, you'd be dead now. 1550 01:23:29,022 --> 01:23:32,150 So, I'd be better off. I'd rather be dead. 1551 01:23:32,233 --> 01:23:33,735 You want to be dead? 1552 01:23:36,196 --> 01:23:38,448 - Huh? - You want to be dead? 1553 01:23:41,241 --> 01:23:42,743 No. 1554 01:23:42,826 --> 01:23:44,286 No. 1555 01:23:44,369 --> 01:23:46,705 You let me know if you change your mind. 1556 01:23:46,788 --> 01:23:48,372 You'll be the first. 1557 01:23:49,624 --> 01:23:52,084 - Hi. - How you doing? 1558 01:23:52,168 --> 01:23:54,837 [indistinct chatter] 1559 01:23:56,088 --> 01:23:57,423 That's great. That's great. 1560 01:23:57,506 --> 01:23:59,592 You get me in jail here with Peter Lorre's son. 1561 01:24:01,928 --> 01:24:04,513 "Oh, come on. We have to be pimps. Let's be pimps." 1562 01:24:05,514 --> 01:24:08,099 We couldn't be doctors. 1563 01:24:08,183 --> 01:24:10,185 [man coughing] 1564 01:24:11,353 --> 01:24:13,855 [indistinct chatter] 1565 01:24:16,232 --> 01:24:17,900 We were rolling there for a while, though, huh? 1566 01:24:19,443 --> 01:24:22,404 Cash, clothes. 1567 01:24:22,488 --> 01:24:24,031 I'll tell you something, Chuck. 1568 01:24:24,114 --> 01:24:26,325 You couldn't do what we did in Russia. 1569 01:24:26,408 --> 01:24:29,328 You know? Seriously. 1570 01:24:29,411 --> 01:24:30,371 Russian pimps-- 1571 01:24:30,454 --> 01:24:31,956 Would you do me a favor 1572 01:24:32,039 --> 01:24:34,083 and just leave me alone? 1573 01:24:35,542 --> 01:24:36,918 Chuck. 1574 01:24:39,921 --> 01:24:42,298 [indistinct chatter] 1575 01:24:42,382 --> 01:24:43,882 Chuck! 1576 01:24:46,176 --> 01:24:48,595 [indistinct chatter] 1577 01:24:54,309 --> 01:24:55,769 Hi, Charlotte. 1578 01:24:57,521 --> 01:24:59,021 I thought you were in Indiana. 1579 01:25:00,897 --> 01:25:02,983 My mom called. 1580 01:25:04,775 --> 01:25:08,070 And you flew all the way back here. 1581 01:25:08,153 --> 01:25:10,447 I thought for sure when you found out what I was doing 1582 01:25:10,531 --> 01:25:13,242 you'd just hate me. 1583 01:25:13,325 --> 01:25:15,577 But no, not you. 1584 01:25:15,661 --> 01:25:18,414 You came to be by my side. 1585 01:25:18,497 --> 01:25:21,082 You are one in a million. 1586 01:25:21,165 --> 01:25:22,249 [spitting] 1587 01:25:26,753 --> 01:25:29,089 [indistinct chatter] 1588 01:25:29,172 --> 01:25:30,840 Goodbye, Chuck. 1589 01:25:32,925 --> 01:25:35,845 [indistinct chatter] 1590 01:25:40,433 --> 01:25:42,184 Did you see that? 1591 01:25:42,268 --> 01:25:44,103 My fiance just spit on me. 1592 01:25:45,438 --> 01:25:47,857 And after you were deloused. 1593 01:25:47,940 --> 01:25:49,316 But she's right, you know. 1594 01:25:50,442 --> 01:25:51,860 I should be spit on. 1595 01:25:52,986 --> 01:25:54,821 What, Chuck, Chuck, don't. 1596 01:25:54,904 --> 01:25:56,406 He's got a little hair in his mouth. 1597 01:25:56,489 --> 01:25:57,781 What are you doing? 1598 01:25:57,865 --> 01:25:59,867 Chuck, not in front of the other guys. 1599 01:25:59,950 --> 01:26:01,910 So what? What, am I running for Cell President? 1600 01:26:05,122 --> 01:26:06,582 They have that? 1601 01:26:06,665 --> 01:26:08,333 Oh, this is a nightmare. 1602 01:26:10,125 --> 01:26:11,793 You know what the worst part about this is? 1603 01:26:12,753 --> 01:26:15,172 I'm guilty. I am guilty. 1604 01:26:15,255 --> 01:26:16,256 You know what's gonna happen, don't you? 1605 01:26:16,340 --> 01:26:17,716 I'm going to lose my job. 1606 01:26:19,634 --> 01:26:21,261 Oh, my life is over. 1607 01:26:22,679 --> 01:26:25,557 Do you know, at this moment 1608 01:26:25,640 --> 01:26:28,685 I have sunk as low as I can go. 1609 01:26:28,769 --> 01:26:31,688 [indistinct chatter] 1610 01:26:35,692 --> 01:26:37,068 I was wrong. 1611 01:26:40,196 --> 01:26:41,864 [indistinct chatter] 1612 01:26:41,947 --> 01:26:44,324 [horn honking] 1613 01:26:46,159 --> 01:26:47,702 [indistinct chatter] 1614 01:26:47,786 --> 01:26:48,994 0h! 1615 01:26:49,078 --> 01:26:51,080 [indistinct chatter] 1616 01:26:51,163 --> 01:26:53,415 Mimi, pay the cab driver, will you? 1617 01:26:53,499 --> 01:26:55,209 Move over. 1618 01:26:55,292 --> 01:26:58,295 - With money. - Oh, yeah. 1619 01:26:58,379 --> 01:27:01,256 [women cheering] 1620 01:27:01,340 --> 01:27:02,591 Isn't a jail tight enough to hold us. 1621 01:27:02,674 --> 01:27:03,884 You got 'em out! 1622 01:27:03,967 --> 01:27:06,011 Bet your Puerto Rican ass I did. 1623 01:27:06,095 --> 01:27:07,721 I can't keep my men in there. 1624 01:27:07,805 --> 01:27:09,932 - My life is over. - Oh! 1625 01:27:10,015 --> 01:27:11,350 Stay with him. Take him home. 1626 01:27:11,433 --> 01:27:14,061 Get him to the lawyer's on time. 1627 01:27:14,144 --> 01:27:17,815 We'll take you home. We'll give you a nice bath. 1628 01:27:17,898 --> 01:27:20,691 Wait a minute. I don't see Belinda here. 1629 01:27:20,775 --> 01:27:22,026 Yeah, she don't want to come. 1630 01:27:22,110 --> 01:27:23,902 That's it. Make him feel better. 1631 01:27:23,985 --> 01:27:26,071 You know what I mean. 1632 01:27:26,154 --> 01:27:27,864 [indistinct chatter] 1633 01:27:33,870 --> 01:27:35,622 Is this gonna take long or what? 1634 01:27:35,705 --> 01:27:37,916 I have a tennis club lesson at 1 o'clock. 1635 01:27:37,999 --> 01:27:40,627 I already missed one when we were in prison. 1636 01:27:40,710 --> 01:27:43,087 I see. Can I get you anything? 1637 01:27:43,170 --> 01:27:46,215 Yeah, alright. Uh, lamb chops-- 1638 01:27:46,298 --> 01:27:48,801 I was thinking more in terms of something to drink. 1639 01:27:48,884 --> 01:27:51,220 Why don't we just get started? 1640 01:27:56,767 --> 01:27:58,102 fihuds] 1641 01:28:00,104 --> 01:28:02,481 Mr. Drollhauser 1642 01:28:02,565 --> 01:28:04,191 are we going to prison? 1643 01:28:04,275 --> 01:28:06,151 Yeah, that's a good question. 1644 01:28:06,234 --> 01:28:08,611 I hardly think so. 1645 01:28:08,695 --> 01:28:10,904 You see, boys, this is an election year. 1646 01:28:10,988 --> 01:28:13,282 And the party in power... 1647 01:28:13,365 --> 01:28:14,908 Well, let's just say 1648 01:28:14,992 --> 01:28:18,369 they find the whole situation rather embarrassing. 1649 01:28:18,453 --> 01:28:20,538 Therefore, it would be in the best interest 1650 01:28:20,621 --> 01:28:24,417 of all concerned if they just gave you boys yourjobs back 1651 01:28:24,500 --> 01:28:27,336 and forgot the whole thing. 1652 01:28:27,420 --> 01:28:29,422 I assume that's okay with you. 1653 01:28:30,798 --> 01:28:32,633 Okay? 1654 01:28:34,343 --> 01:28:35,927 Okay. 1655 01:28:37,262 --> 01:28:39,681 Mr. Drollhauser. 1656 01:28:39,764 --> 01:28:42,100 That's the greatest thing I ever heard. 1657 01:28:42,184 --> 01:28:45,228 Thank you very much. That's fantastic. 1658 01:28:45,312 --> 01:28:47,314 Well, it's not okay with me. 1659 01:28:47,397 --> 01:28:49,649 [laughs] We got them over the barrel. 1660 01:28:51,276 --> 01:28:53,945 As long as we do... 1661 01:28:54,029 --> 01:28:55,697 I say we get something out of it. 1662 01:28:58,241 --> 01:28:59,951 Can I talk to him alone, please? 1663 01:29:01,243 --> 01:29:02,661 [door closes] 1664 01:29:07,374 --> 01:29:09,460 [whistling] 1665 01:29:18,385 --> 01:29:20,721 I have thought about this 1666 01:29:20,804 --> 01:29:23,599 for the entire time in jail. 1667 01:29:23,682 --> 01:29:28,229 And what I want is to go back to my old life 1668 01:29:28,312 --> 01:29:29,855 the way it was before this craziness. 1669 01:29:29,939 --> 01:29:32,775 I want my old life back. 1670 01:29:34,026 --> 01:29:36,195 Please, Bill. 1671 01:29:36,278 --> 01:29:38,113 Please let me have my old life back. 1672 01:29:42,284 --> 01:29:43,410 No. 1673 01:29:44,494 --> 01:29:46,663 Chuck, if I did that 1674 01:29:46,746 --> 01:29:49,165 I'd never be able to sleep with myself again. 1675 01:29:49,249 --> 01:29:51,376 We're holding the cards. 1676 01:29:51,459 --> 01:29:53,753 They're afraid of us. 1677 01:29:53,836 --> 01:29:55,171 You see the beauty here? 1678 01:29:56,798 --> 01:29:59,050 I say, we go down there right now, alright? 1679 01:29:59,133 --> 01:30:00,509 And we march right into the mayor's office 1680 01:30:00,592 --> 01:30:02,219 we lay it on the line, you want to? 1681 01:30:02,302 --> 01:30:04,137 Come on. It will be fun. It'd be great. 1682 01:30:04,221 --> 01:30:05,931 [grunting] 1683 01:30:06,014 --> 01:30:07,474 What are you doing? 1684 01:30:07,558 --> 01:30:08,934 Chuck, what are you... 1685 01:30:09,017 --> 01:30:10,185 Chuck, I'm wearing white. 1686 01:30:11,769 --> 01:30:13,312 [grunting] 1687 01:30:13,396 --> 01:30:14,730 [clanking] 1688 01:30:14,814 --> 01:30:17,567 You're crazy! Get away, Chuck! 1689 01:30:17,650 --> 01:30:20,027 Get away from the door, you! 1690 01:30:20,111 --> 01:30:22,488 Oh, you, you're not going to see the mayor. 1691 01:30:22,572 --> 01:30:26,367 You're not gonna make any demands or I'm gonna kill you. 1692 01:30:26,450 --> 01:30:28,703 You're gonna play tennis... with God. 1693 01:30:30,788 --> 01:30:32,331 Now... 1694 01:30:32,415 --> 01:30:34,375 are you going to change your mind? 1695 01:30:35,793 --> 01:30:37,211 No. 1696 01:30:37,295 --> 01:30:38,963 [shattering] 1697 01:30:39,046 --> 01:30:42,133 Are you going to change your mind? 1698 01:30:42,216 --> 01:30:44,092 Chuck, you gotta keep that elbow stiff. 1699 01:30:44,175 --> 01:30:45,885 [grunts] 1700 01:30:45,969 --> 01:30:47,469 [glass shattering] 1701 01:30:47,553 --> 01:30:48,887 - What's going on in there? - I don't know. 1702 01:30:48,971 --> 01:30:51,682 [grunting] 1703 01:30:51,765 --> 01:30:53,684 My... God. 1704 01:30:54,976 --> 01:30:56,978 [indistinct screaming] 1705 01:30:57,061 --> 01:31:00,106 I could have you guys executed for this! 1706 01:31:00,189 --> 01:31:01,773 [all screaming] 1707 01:31:02,733 --> 01:31:04,276 Call maintenance! 1708 01:31:04,359 --> 01:31:05,443 Get them up here! 1709 01:31:08,070 --> 01:31:09,946 You'll be hearing from my lawyer. 1710 01:31:10,030 --> 01:31:12,239 Oh, are you okay, Mr. Chuckie? 1711 01:31:12,323 --> 01:31:14,950 - I'm calm. I'm calm. - Are you calm? 1712 01:31:15,034 --> 01:31:19,413 - Are you bleeding? - It's okay, girls. Let go. 1713 01:31:24,877 --> 01:31:27,796 [screaming] 1714 01:31:30,591 --> 01:31:31,759 I'll tell you something. 1715 01:31:31,842 --> 01:31:33,718 You listen to me, Mr. Idea man. 1716 01:31:33,801 --> 01:31:35,803 I will go back to the morgue... 1717 01:31:35,887 --> 01:31:37,513 and I will put my life straight 1718 01:31:37,597 --> 01:31:39,307 the life that you ruined. 1719 01:31:39,390 --> 01:31:42,226 Everything that's bad that happened to me... you did. 1720 01:31:42,310 --> 01:31:43,853 Chuck: I don't want to see you anymore. 1721 01:31:43,936 --> 01:31:46,313 I don't want to hear from you anymore. 1722 01:31:46,396 --> 01:31:48,607 I don't even want to hear rumors about you anymore. 1723 01:31:48,690 --> 01:31:50,358 Here's a good idea 1724 01:31:50,441 --> 01:31:51,859 Why don't you get a ticket on the first space shuttle 1725 01:31:51,942 --> 01:31:52,943 and get out of here. 1726 01:31:53,903 --> 01:31:54,945 Excuse me. 1727 01:32:05,456 --> 01:32:06,624 Hello. 1728 01:32:08,376 --> 01:32:09,502 Hi. 1729 01:32:11,170 --> 01:32:12,672 [instrumental music] 1730 01:32:12,755 --> 01:32:14,465 - How are you? - Okay. 1731 01:32:17,093 --> 01:32:18,719 Well, what have you been doing? 1732 01:32:18,803 --> 01:32:19,929 You mean since jail? 1733 01:32:20,930 --> 01:32:22,098 I'm back to work. 1734 01:32:23,140 --> 01:32:24,850 Yeah, me, too. 1735 01:32:24,934 --> 01:32:26,977 I start a new job tonight. 1736 01:32:27,061 --> 01:32:28,771 Really? What are you doing? 1737 01:32:28,854 --> 01:32:32,149 Uh... I'm doing the same thing I did before. 1738 01:32:32,233 --> 01:32:34,485 I'm just doing it in a different place. 1739 01:32:34,568 --> 01:32:36,779 Paradise found, just off 6th. 1740 01:32:36,862 --> 01:32:38,489 - I've heard of it. - Yeah. 1741 01:32:38,572 --> 01:32:40,448 It's supposed to be real nice, you know. 1742 01:32:42,283 --> 01:32:43,535 So. 1743 01:32:44,743 --> 01:32:46,619 Look, I may not see you again. 1744 01:32:46,703 --> 01:32:47,870 I'm moving on Friday. 1745 01:32:48,579 --> 01:32:50,873 0h? 1746 01:32:50,957 --> 01:32:52,041 Condo. 1747 01:32:53,459 --> 01:32:54,669 Very good investment. 1748 01:32:58,339 --> 01:33:00,049 Yeah. 1749 01:33:00,133 --> 01:33:03,052 [instrumental music] 1750 01:33:08,057 --> 01:33:10,268 Well, I guess you don't want to be late for your first day. 1751 01:33:12,311 --> 01:33:13,312 No. 1752 01:33:15,606 --> 01:33:16,690 Bye. 1753 01:33:18,066 --> 01:33:19,150 Bye. 1754 01:33:22,194 --> 01:33:25,114 [slow music] 1755 01:33:38,586 --> 01:33:41,630 - Where the fuck is 4K? - What? 1756 01:33:41,714 --> 01:33:44,675 Excuse me, I didn't know you was deaf. 1757 01:33:44,759 --> 01:33:47,011 4K! 1758 01:33:47,094 --> 01:33:48,929 I'm 4k. Is that my dinner? 1759 01:33:49,013 --> 01:33:51,348 You do with it what you want. 1760 01:33:51,432 --> 01:33:54,143 It's 5 bucks. I already added in my tip. 1761 01:33:54,894 --> 01:33:55,978 How thoughtful. 1762 01:33:58,898 --> 01:33:59,899 Thank you. 1763 01:34:04,779 --> 01:34:06,405 Excuse me. 1764 01:34:06,489 --> 01:34:08,115 There's mustard on this sandwich. 1765 01:34:08,199 --> 01:34:09,658 So? 1766 01:34:09,742 --> 01:34:11,452 So, it's egg salad. 1767 01:34:11,535 --> 01:34:13,119 Give me the sandwich. 1768 01:34:21,878 --> 01:34:23,129 Happy now? 1769 01:34:26,633 --> 01:34:28,509 I would like a whole new sandwich. 1770 01:34:32,429 --> 01:34:33,972 Listen to me. 1771 01:34:39,686 --> 01:34:42,815 [elevator door buzzing] 1772 01:34:42,898 --> 01:34:44,106 - You listen to me! - Take it easy. 1773 01:34:44,190 --> 01:34:46,108 You listen to me! I'll never again 1774 01:34:46,192 --> 01:34:48,777 eat a sandwich I didn't order. 1775 01:34:48,860 --> 01:34:52,197 I am sick and tired of being afraid. 1776 01:34:52,280 --> 01:34:53,740 Bad jobs, bad sandwiches 1777 01:34:53,824 --> 01:34:54,908 neurotic girlfriends 1778 01:34:54,991 --> 01:34:56,075 no longer for this man. 1779 01:34:56,158 --> 01:34:57,242 Do you understand? 1780 01:34:57,325 --> 01:34:59,786 [growling] 1781 01:34:59,869 --> 01:35:00,953 You! 1782 01:35:02,120 --> 01:35:03,372 Go home! 1783 01:35:03,455 --> 01:35:05,123 [whimpers] 1784 01:35:06,250 --> 01:35:09,670 And you, go clean off my door. 1785 01:35:09,753 --> 01:35:12,673 [instrumental music] 1786 01:35:20,305 --> 01:35:23,141 [car horns honk] 1787 01:35:25,769 --> 01:35:28,689 [upbeat music] 1788 01:35:35,571 --> 01:35:37,155 Excuse me. 1789 01:35:37,239 --> 01:35:39,031 Do you know that I joined this club one month ago? 1790 01:35:39,115 --> 01:35:40,575 I have not received my membership cards. 1791 01:35:40,658 --> 01:35:41,784 - Where is the manager? - I don't know. 1792 01:35:41,868 --> 01:35:43,202 Could you please call the manager? 1793 01:35:43,286 --> 01:35:44,620 You know what, I'll find him myself. 1794 01:35:44,704 --> 01:35:46,204 Hey, sir. 1795 01:35:46,288 --> 01:35:47,247 [squawks] 1796 01:35:51,459 --> 01:35:54,379 [upbeat music continues] 1797 01:36:02,804 --> 01:36:05,307 Is everything alright, Mr. Tuttle? 1798 01:36:05,390 --> 01:36:07,601 Where's the god damn towel boy? 1799 01:36:07,684 --> 01:36:10,061 I'm not coming out of this pool naked! 1800 01:36:10,145 --> 01:36:11,729 Not with these parrots around here. 1801 01:36:11,812 --> 01:36:13,480 Manetti: Of course, Mr. Tuttle. 1802 01:36:14,607 --> 01:36:16,399 Yo, towel boy! 1803 01:36:20,987 --> 01:36:23,239 Oh, sorry. 1804 01:36:23,323 --> 01:36:26,034 Hi, Mr. Manetti. Hey, nice threads. Very Miami beach. 1805 01:36:26,117 --> 01:36:28,786 Yeah? Mr. Tuttle would like a towel. 1806 01:36:28,870 --> 01:36:30,078 Alright. Yes, sir. 1807 01:36:30,162 --> 01:36:31,954 Here you go. Hey, Mr. Tuttle. 1808 01:36:32,038 --> 01:36:34,247 How are you doing? How's everything? 1809 01:36:34,331 --> 01:36:37,250 There you are, sir. Got one. 1810 01:36:37,334 --> 01:36:39,294 Maybe you ought to take two, Mr. Tuttle. 1811 01:36:39,377 --> 01:36:40,545 I don't think one will do it. 1812 01:36:41,629 --> 01:36:42,796 The less seen, the better, huh? 1813 01:36:42,880 --> 01:36:45,549 [chuckles] 1814 01:36:45,633 --> 01:36:48,010 Excuse me, Mr. Tuttle. Ha ha ha. 1815 01:36:48,761 --> 01:36:50,179 BeHnda? 1816 01:36:50,262 --> 01:36:53,724 - Do you know Belinda Keaton? - No, I don't. 1817 01:36:53,807 --> 01:36:55,142 Now, listen, helium head. 1818 01:36:55,225 --> 01:36:56,685 How hard is it to distribute towels? 1819 01:36:56,769 --> 01:36:58,395 Well, it's a skill like anything else. 1820 01:36:58,479 --> 01:37:01,064 These people pay $8,000 a yearjust to join this club. 1821 01:37:01,147 --> 01:37:02,899 They expect some service. 1822 01:37:02,982 --> 01:37:04,108 Stop screwing around, or I'll put your ass out of here. 1823 01:37:04,192 --> 01:37:05,318 - You understand? - Yes, sir. 1824 01:37:05,401 --> 01:37:07,153 - Beat it! - Alright. Jack off. 1825 01:37:07,236 --> 01:37:08,780 - What was that? - Nothing. It wasn't me. 1826 01:37:08,863 --> 01:37:11,407 It was the birds-birds. I guess the birds... birds. 1827 01:37:15,995 --> 01:37:18,289 - What are you doing here? - What are you doing here? 1828 01:37:18,373 --> 01:37:20,458 - I'm looking for Belinda. - Is she working here? 1829 01:37:21,584 --> 01:37:22,668 Excuse me. 1830 01:37:23,418 --> 01:37:25,420 Hey, hey. 1831 01:37:25,504 --> 01:37:27,172 Hey, don't go for thinking I work here, man, 'cause I don't. 1832 01:37:27,255 --> 01:37:29,091 I own this place. I bought it this morning. 1833 01:37:29,174 --> 01:37:30,884 - Hey, straighten that strap. - Drop dead. 1834 01:37:30,968 --> 01:37:32,886 Oh, you're fired, alright? 1835 01:37:32,970 --> 01:37:34,972 Clean out your locker. You're in the archives. You're history. 1836 01:37:35,055 --> 01:37:36,555 Bill: Hey, Chuck, don't go up there or get in trouble, man. 1837 01:37:36,639 --> 01:37:38,891 Why? With who? You own the place. 1838 01:37:38,975 --> 01:37:40,351 I know, but I got partners. 1839 01:37:40,434 --> 01:37:43,395 Come on, these guys are tough. Chuck, hey... 1840 01:37:43,478 --> 01:37:45,062 Hey, Chuck, I'm not kidding these guys 1841 01:37:45,145 --> 01:37:47,021 are built like checker cabs, man. 1842 01:37:47,105 --> 01:37:48,564 Don't-- Woman 7: Hey! 1843 01:37:48,648 --> 01:37:51,776 - Sorry. Belinda! - Hey, Chuck, don't go in there. 1844 01:37:51,859 --> 01:37:53,778 I'm sorry. 1845 01:37:53,861 --> 01:37:54,988 I'm not letting you get-- 1846 01:37:56,990 --> 01:37:59,283 Sorry. Health department. 1847 01:37:59,367 --> 01:38:01,077 Man 6: Hey, we're in here! 1848 01:38:01,160 --> 01:38:03,120 What am I going to do? 1849 01:38:03,203 --> 01:38:04,746 Do you want a membership? I get a commission-- 1850 01:38:04,830 --> 01:38:08,166 Will you just stay out of my life? 1851 01:38:08,250 --> 01:38:09,793 Sure. You don't have to tell me three times, pal. 1852 01:38:09,876 --> 01:38:11,420 I'm out, bud. 1853 01:38:16,758 --> 01:38:17,926 ♪ Here comes the night ♪ 1854 01:38:20,554 --> 01:38:23,223 ♪ If I could be in the light of you ♪ 1855 01:38:23,306 --> 01:38:27,310 ♪ I cannot be thinkin' about you ♪ 1856 01:38:27,394 --> 01:38:28,562 ♪ Here comes the rain ♪ 1857 01:38:29,770 --> 01:38:31,313 Alright, can I buy you a drink? 1858 01:38:31,397 --> 01:38:33,816 Uh, no, I-I changed my mind. I don't work here. 1859 01:38:33,899 --> 01:38:35,567 Hey, I'll make it worth your while. 1860 01:38:35,650 --> 01:38:36,776 No, really. I-I don't feel like it. Okay? 1861 01:38:36,860 --> 01:38:38,236 Hey, the party's just starting. 1862 01:38:38,319 --> 01:38:40,195 No. I really don't feel like it. Okay? 1863 01:38:40,279 --> 01:38:42,031 - Come on. - Belinda! 1864 01:38:42,114 --> 01:38:43,322 Am I glad I found you. I've got to talk to you. 1865 01:38:43,406 --> 01:38:44,824 - Hey, I saw her first. - No. 1866 01:38:44,907 --> 01:38:46,325 - Actually, I saw her first. - What is it? 1867 01:38:46,409 --> 01:38:47,869 Remember the argument we had at the morgue? 1868 01:38:47,952 --> 01:38:49,828 - Yeah, and you were right. - I was wrong. 1869 01:38:49,911 --> 01:38:51,663 - Are you done? - No. Now listen. 1870 01:38:51,747 --> 01:38:53,373 You were waiting for me to say something. 1871 01:38:53,457 --> 01:38:54,499 Actually you were waiting for me to say, "I love you." 1872 01:38:54,583 --> 01:38:55,791 But I didn't have the guts then. 1873 01:38:55,875 --> 01:38:58,210 Man 7: Hey. - I've got the guts now! 1874 01:38:58,294 --> 01:38:59,420 I love you, too. 1875 01:38:59,503 --> 01:39:01,047 Come on, I'll show you how much. 1876 01:39:01,130 --> 01:39:03,215 Listen, slime, you have exactly three seconds 1877 01:39:03,299 --> 01:39:05,342 to take your hands off this particular woman. 1878 01:39:05,426 --> 01:39:07,218 One... 1879 01:39:07,302 --> 01:39:09,429 - Oh, oh, Chuck? - Hold on, Chuck. 1880 01:39:09,512 --> 01:39:10,764 I'm coming, buddy. 1881 01:39:12,599 --> 01:39:13,891 fihud] 1882 01:39:13,974 --> 01:39:15,434 Where's the manager? 1883 01:39:15,517 --> 01:39:17,561 You guys stay right here! 1884 01:39:17,644 --> 01:39:19,897 Bill, Bill? Are you alright? 1885 01:39:19,980 --> 01:39:21,564 Did you break anything, Bill? 1886 01:39:22,856 --> 01:39:24,107 I caught an updraft. 1887 01:39:26,026 --> 01:39:27,569 - Are you okay? - Yeah, I'm alright. 1888 01:39:27,652 --> 01:39:28,944 No, don't worry. I'm alright. I'm alright. 1889 01:39:29,028 --> 01:39:30,780 Fortunately, the ground broke my fall. 1890 01:39:30,863 --> 01:39:32,823 Never mind me. Tell her what you were going to tell her. 1891 01:39:32,907 --> 01:39:33,991 Yeah. 1892 01:39:36,368 --> 01:39:37,328 BeHnda? 1893 01:39:42,249 --> 01:39:43,667 You love me? 1894 01:39:43,751 --> 01:39:46,295 Yeah, yeah. I said it. 1895 01:39:48,005 --> 01:39:50,424 [instrumental music] 1896 01:39:52,008 --> 01:39:53,218 I didn't say it. 1897 01:39:57,222 --> 01:39:59,474 Belinda... 1898 01:39:59,557 --> 01:40:00,683 I love you. 1899 01:40:02,977 --> 01:40:05,063 [slow music] 1900 01:40:06,439 --> 01:40:07,774 - Can we do that again? - Yes. 1901 01:40:10,401 --> 01:40:11,569 Bill: Chill it, guys. My neck... 1902 01:40:11,653 --> 01:40:12,861 you got my neck a little bit. 1903 01:40:14,737 --> 01:40:16,739 - I'm sorry. - I'm real happy for you. 1904 01:40:16,823 --> 01:40:19,367 Okay, pisshead, you're fired! 1905 01:40:20,951 --> 01:40:22,869 You know that suits him just fine. 1906 01:40:22,953 --> 01:40:25,831 He's no towel boy. He's an idea man! 1907 01:40:25,914 --> 01:40:29,000 He couldn't find his asshole with a funnel. 1908 01:40:29,084 --> 01:40:32,546 Chuck, never mind. The guy is right. 1909 01:40:32,629 --> 01:40:33,921 - He's wrong. - He's right. 1910 01:40:34,004 --> 01:40:36,340 I've never done one thing... 1911 01:40:36,423 --> 01:40:39,343 lever said I was going to do. 1912 01:40:39,426 --> 01:40:42,638 That is not true. Remember the first time I met you. 1913 01:40:42,721 --> 01:40:44,431 You said, "Alright, I'm gonna make a man out of you. “ 1914 01:40:44,515 --> 01:40:46,267 Do you think I could have done all this without you? 1915 01:40:47,351 --> 01:40:48,352 Done all what? 1916 01:40:51,689 --> 01:40:54,608 [slow music] 1917 01:40:59,655 --> 01:41:01,824 First of all, you can't talk to my very good friend 1918 01:41:01,907 --> 01:41:03,534 and the woman that I love like that. 1919 01:41:04,869 --> 01:41:06,245 Now, look. 1920 01:41:06,328 --> 01:41:10,416 I know that you're a very powerful man. 1921 01:41:10,499 --> 01:41:12,251 I know that you could break my back 1922 01:41:12,334 --> 01:41:14,670 like a little toothpick. 1923 01:41:14,753 --> 01:41:17,173 There's only one question I've got to ask. 1924 01:41:18,841 --> 01:41:20,801 Is that a gun under your jacket? 1925 01:41:23,137 --> 01:41:24,180 Fine. 1926 01:41:28,934 --> 01:41:30,978 [water splashes] 1927 01:41:32,478 --> 01:41:33,646 Raid. 1928 01:41:33,730 --> 01:41:35,064 Vice squad. It's a raid. 1929 01:41:36,440 --> 01:41:37,816 Vice squad. Vice squad. 1930 01:41:39,610 --> 01:41:40,986 [parrot squawking] 1931 01:41:42,738 --> 01:41:44,322 - Ya-a-ay. - Oh-o-oh. 1932 01:41:47,115 --> 01:41:50,492 [honking] 1933 01:41:50,576 --> 01:41:51,994 Man 8: Put some clothes on, idiot! 1934 01:41:52,077 --> 01:41:53,495 Hey, don't touch the car, punk! 1935 01:41:53,579 --> 01:41:58,083 Wait, they're not coming. We made it! 1936 01:41:58,167 --> 01:42:00,002 And you did it! 1937 01:42:00,085 --> 01:42:01,212 You were great! 1938 01:42:01,295 --> 01:42:02,463 You were kissing! 1939 01:42:03,339 --> 01:42:04,340 I'm cold. 1940 01:42:04,423 --> 01:42:06,133 You were fabulous! 1941 01:42:06,217 --> 01:42:07,801 - There you go. - Ooh, hey, thanks. 1942 01:42:07,885 --> 01:42:09,511 Hey, Chuck. Here you go. 1943 01:42:09,595 --> 01:42:11,972 Microwave clothing. Listen to this. 1944 01:42:12,056 --> 01:42:13,432 That way you can stay warm 1945 01:42:13,515 --> 01:42:14,767 and bake a potato in your pants. 1946 01:42:14,850 --> 01:42:16,185 I guess you can do better than that. 1947 01:42:18,854 --> 01:42:20,397 I could kill for a baked potato. 1948 01:42:20,481 --> 01:42:22,107 - Let's eat! - Yeah. 1949 01:42:22,191 --> 01:42:27,947 ♪ And I never thought I'd feel this way ♪ 1950 01:42:28,030 --> 01:42:30,908 ♪ And as far as I'm concerned ♪ 1951 01:42:30,991 --> 01:42:34,453 ♪ I'm glad I've got a chance to say ♪ 1952 01:42:36,037 --> 01:42:39,958 ♪ That I do believe I love you ♪ 1953 01:42:40,041 --> 01:42:44,963 ♪ And if I I should ever go away ♪ 1954 01:42:46,255 --> 01:42:48,298 ♪ Well then close your eyes ♪ 1955 01:42:48,382 --> 01:42:54,388 ♪ And try to feel the way we do today ♪ 1956 01:42:54,471 --> 01:42:58,517 ♪ And then if you can remember ♪ 1957 01:42:58,600 --> 01:43:00,519 ♪ Keep smilin' ♪ ♪ Smilin' ♪ 1958 01:43:00,602 --> 01:43:03,187 ♪ Keep shinin' ♪ ♪ Shinin' ♪ 1959 01:43:03,271 --> 01:43:07,400 ♪ Knowin' you can always count on me ♪ 1960 01:43:08,776 --> 01:43:09,944 ♪ For sure ♪ 1961 01:43:11,487 --> 01:43:14,991 ♪ That's what friends are for ♪ 1962 01:43:15,074 --> 01:43:17,159 ♪ For the good times ♪ ♪ Good times ♪ 1963 01:43:17,243 --> 01:43:19,662 ♪ And the bad times ♪ ♪ Bad times ♪ 1964 01:43:19,745 --> 01:43:24,667 ♪ I'll be on your side for ever more ♪ 1965 01:43:28,212 --> 01:43:32,425 ♪ That's what friends are for yeah ♪ 1966 01:43:34,176 --> 01:43:37,096 [instrumental music] 1967 01:43:48,524 --> 01:43:54,780 ♪ And now, though you heard it all before ♪ 1968 01:43:54,864 --> 01:43:58,159 ♪ Well I'll tell you one more time ♪ 1969 01:43:58,242 --> 01:44:01,579 ♪ So I can be completely sure ♪ 1970 01:44:03,163 --> 01:44:07,292 ♪ So you know how much I love you ♪ 1971 01:44:07,375 --> 01:44:11,963 ♪ And if I should ever go away ♪ 1972 01:44:13,631 --> 01:44:15,467 ♪ Well then close your eyes ♪ 1973 01:44:15,550 --> 01:44:20,555 ♪ And try to feel the way we do this day ♪ 1974 01:44:21,806 --> 01:44:25,977 ♪ And then if you can remember ♪ 1975 01:44:26,061 --> 01:44:28,021 ♪ Keep smilin' ♪ ♪ Smilin' ♪ 1976 01:44:28,104 --> 01:44:30,565 ♪ Keep shinin' ♪ ♪ Shinin' ♪ 1977 01:44:30,648 --> 01:44:34,652 ♪ Knowin' you can always count on me ♪ 1978 01:44:36,154 --> 01:44:37,364 ♪ For sure ♪ 1979 01:44:38,990 --> 01:44:42,577 ♪ That's what friends are for ♪ 1980 01:44:42,660 --> 01:44:44,454 ♪ For the good times ♪ ♪ Good times ♪ 1981 01:44:44,537 --> 01:44:47,040 ♪ And the bad times ♪ ♪ Bad times ♪ 1982 01:44:47,123 --> 01:44:51,878 ♪ I'll be on your side forever more ♪ 1983 01:44:55,340 --> 01:44:58,593 ♪ That's what friends are for ♪ 1984 01:45:01,137 --> 01:45:04,057 [music continues] 1985 01:45:32,168 --> 01:45:35,088 [music continues] 1986 01:45:55,483 --> 01:45:58,403 [music continues] 140023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.