All language subtitles for Wang Chuan Xu 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,280 ♪They say time will reveal a person's heart♪ 2 00:00:12,960 --> 00:00:17,640 ♪In all lives, may the sea calm the tides♪ 3 00:00:19,600 --> 00:00:25,960 ♪Blue silk drifting to one's hometown, carrying greed, hatred, and ignorance♪ 4 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 ♪Going to the corners of the heavens to seek a long-awaited reunion♪ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,520 ♪To live or die together, that is but an act♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,180 ♪Letting down our memories♪ 7 00:00:39,860 --> 00:00:45,500 ♪Why should we rip out our heart for a heartless person?♪ 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,220 ♪Treating each other with courtesy is but a scene in my dream♪ 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,180 ♪We'll wake up eventually♪ 10 00:00:54,040 --> 00:00:59,180 ♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall, pulling myself away♪ 11 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 =Don't Forget My Love= =Episode 7= 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,860 (Muyun Inn) 13 00:01:15,640 --> 00:01:16,320 Qian... 14 00:01:20,000 --> 00:01:20,800 Young Lady. 15 00:01:23,280 --> 00:01:24,400 Why are you here? 16 00:01:24,720 --> 00:01:26,240 How come you can find me every time? 17 00:01:26,520 --> 00:01:27,800 It's not fun. 18 00:01:28,040 --> 00:01:29,280 Young Lady, you left without informing anyone 19 00:01:29,680 --> 00:01:30,680 and Master is worried about you. 20 00:01:30,680 --> 00:01:31,520 So, he summoned me to find you. 21 00:01:31,720 --> 00:01:32,640 I know. 22 00:01:33,960 --> 00:01:34,840 But, 23 00:01:34,840 --> 00:01:37,320 my parents' marriage was ordered by His Majesty. 24 00:01:37,960 --> 00:01:40,120 Hence, my mother isn't living a happy life. 25 00:01:40,880 --> 00:01:42,360 I don't want to be like her. 26 00:01:42,360 --> 00:01:43,080 Young Lady. 27 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 It's the imperial decree, 28 00:01:44,880 --> 00:01:45,600 I'm afraid... 29 00:01:45,600 --> 00:01:46,440 That's why 30 00:01:46,440 --> 00:01:47,800 I left home secretly 31 00:01:47,800 --> 00:01:49,480 because I don't wish to lead trouble to Father. 32 00:01:50,440 --> 00:01:51,240 Young Lady, 33 00:01:51,600 --> 00:01:52,920 how can I help you? 34 00:01:52,920 --> 00:01:53,880 Come here. 35 00:01:57,360 --> 00:02:00,000 He's trying to steal my girl. 36 00:02:02,360 --> 00:02:03,200 Chi. 37 00:02:03,680 --> 00:02:05,200 Have you heard of 38 00:02:05,200 --> 00:02:07,000 any rumours about me lately? 39 00:02:07,760 --> 00:02:08,880 Rumours? 40 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 Never. 41 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 Huh? 42 00:02:13,560 --> 00:02:14,960 It's impossible. 43 00:02:16,480 --> 00:02:17,120 Chi. 44 00:02:17,440 --> 00:02:18,320 What's the date today? 45 00:02:18,480 --> 00:02:19,360 The eighth of the month. 46 00:02:24,280 --> 00:02:26,160 I must make a scene 47 00:02:26,840 --> 00:02:27,920 and place a bigger bet. 48 00:02:28,560 --> 00:02:29,240 Young Lady. 49 00:02:29,240 --> 00:02:30,040 You can't do this. 50 00:02:30,560 --> 00:02:31,520 Why not? 51 00:02:36,920 --> 00:02:38,280 No matter where Qianyu wants to go, 52 00:02:38,520 --> 00:02:39,560 I'll accompany her. 53 00:02:41,600 --> 00:02:42,560 You're my loyal friend. 54 00:02:42,800 --> 00:02:44,560 But, you're not brave enough. 55 00:02:44,560 --> 00:02:45,600 You can keep watch for me. 56 00:02:46,880 --> 00:02:47,920 I'm good at this. 57 00:02:50,320 --> 00:02:51,960 If so, I'll go with you. 58 00:03:05,080 --> 00:03:05,880 Gallop. 59 00:03:07,120 --> 00:03:07,960 Gallop. 60 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 Gallop. 61 00:03:21,200 --> 00:03:23,120 Later, the man who's going to pass by here 62 00:03:23,120 --> 00:03:24,720 is an important official, Imperial Censor Lin. 63 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 I'm going to stop him halfway. 64 00:03:27,240 --> 00:03:28,200 I'm sure this old codger 65 00:03:28,600 --> 00:03:30,760 will file a complaint against me with other officials. 66 00:03:31,080 --> 00:03:33,400 By then, my title 67 00:03:33,400 --> 00:03:34,600 will be removed. 68 00:03:36,640 --> 00:03:37,600 Brilliant plan. 69 00:03:38,080 --> 00:03:38,800 Chuanling. 70 00:03:39,800 --> 00:03:40,920 Keep watch over them. 71 00:03:41,200 --> 00:03:41,840 Sure. 72 00:03:42,240 --> 00:03:42,880 Yan Chi. 73 00:03:43,040 --> 00:03:43,720 Yes. 74 00:03:43,840 --> 00:03:44,960 You defend me. 75 00:03:45,600 --> 00:03:46,240 Let's go. 76 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Young Lady 77 00:03:59,320 --> 00:04:00,120 doesn't need your help. 78 00:04:00,480 --> 00:04:01,760 What if I insist? 79 00:04:30,720 --> 00:04:32,080 Whoa. 80 00:04:32,080 --> 00:04:35,440 This is my territory. 81 00:04:35,440 --> 00:04:38,640 If you want to pass by here, surrender your money. 82 00:04:42,240 --> 00:04:43,280 Get lost, thief. 83 00:04:43,720 --> 00:04:45,480 Do you know who's on the carriage? 84 00:04:45,480 --> 00:04:46,920 I don't care who is it. 85 00:04:46,920 --> 00:04:48,760 I'm the future Crown Princess. 86 00:04:48,760 --> 00:04:49,960 Surrender the money right now. 87 00:04:50,480 --> 00:04:52,240 Crown Princess? 88 00:04:53,360 --> 00:04:54,640 Nonsense. 89 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 Are you courting your death? 90 00:04:56,720 --> 00:04:57,840 Who are you, brat? 91 00:04:57,840 --> 00:04:58,960 How dare you? 92 00:05:04,160 --> 00:05:05,320 Brat? 93 00:05:06,040 --> 00:05:07,520 Official Lin, please look carefully. 94 00:05:08,520 --> 00:05:10,200 She's not a brat, 95 00:05:11,320 --> 00:05:12,800 but the future Crown Princess. 96 00:05:14,520 --> 00:05:15,800 His... 97 00:05:17,520 --> 00:05:18,600 (What's this boss) 98 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 (up to again?) 99 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 Fine. 100 00:05:22,160 --> 00:05:23,360 You can have 101 00:05:23,360 --> 00:05:24,680 all the money in my carriage. 102 00:05:24,680 --> 00:05:26,480 Please spare my life, heroine. 103 00:05:36,360 --> 00:05:36,640 Official Lin. 104 00:05:36,760 --> 00:05:37,640 Why? 105 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Kneel down. 106 00:05:39,480 --> 00:05:40,720 Let Heroine verify the money. 107 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 This... 108 00:05:43,920 --> 00:05:46,120 How could a prestigious official 109 00:05:46,120 --> 00:05:47,880 be so cowardly? 110 00:05:48,800 --> 00:05:49,160 Hmph. 111 00:05:50,000 --> 00:05:51,480 (If it wasn't for His Highness,) 112 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 (I won't let you off the hook.) 113 00:05:55,440 --> 00:05:57,400 Qianyu, you're really something. 114 00:05:57,520 --> 00:05:58,320 Great. 115 00:05:58,520 --> 00:05:58,920 Of course. 116 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 Why are you idling here? 117 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 Get me the money right now. 118 00:06:05,040 --> 00:06:06,640 Sure. I'll hand it over. 119 00:06:09,480 --> 00:06:10,720 Please. 120 00:06:17,400 --> 00:06:18,200 You can leave now. 121 00:06:18,200 --> 00:06:19,240 - Thank you. - Thank you. 122 00:06:21,840 --> 00:06:26,000 ♪My longing knows no bounds, in memories I wallow♪ 123 00:06:27,120 --> 00:06:30,160 ♪Us and our wishful thinking♪ 124 00:06:33,000 --> 00:06:36,960 ♪When memories turn into poetry♪ 125 00:06:38,480 --> 00:06:41,080 ♪Which poem will be yours?♪ 126 00:06:42,840 --> 00:06:48,080 ♪Year after year, an instant change♪ 127 00:06:49,120 --> 00:06:52,960 ♪The few nights that contain our memories♪ 128 00:06:54,240 --> 00:06:58,840 ♪Looking as the stars vanish, you grew distant from me♪ 129 00:07:00,680 --> 00:07:04,120 ♪Why can't I forget about you?♪ 130 00:07:05,740 --> 00:07:10,100 ♪Words after words, tears flowing down♪ 131 00:07:11,400 --> 00:07:15,560 ♪As the trees and plants wither♪ 132 00:07:17,180 --> 00:07:20,800 ♪Where are you during New Year's Eve?♪ 133 00:07:22,940 --> 00:07:26,180 ♪Can you please look back?♪ 134 00:07:28,020 --> 00:07:29,940 ♪Just once♪ 8511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.