All language subtitles for Wang Chuan Xu 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,280 ♪They say time will reveal a person's heart♪ 2 00:00:12,960 --> 00:00:17,640 ♪In all lives, may the sea calm the tides♪ 3 00:00:19,600 --> 00:00:25,960 ♪Blue silk drifting to one's hometown, carrying greed, hatred, and ignorance♪ 4 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 ♪Going to the corners of the heavens to seek a long-awaited reunion♪ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,520 ♪To live or die together, that is but an act♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,180 ♪Letting down our memories♪ 7 00:00:39,860 --> 00:00:45,500 ♪Why should we rip out our heart for a heartless person?♪ 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,220 ♪Treating each other with courtesy is but a scene in my dream♪ 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,180 ♪We'll wake up eventually♪ 10 00:00:54,040 --> 00:00:59,180 ♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall, pulling myself away♪ 11 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 =Don't Forget My Love= =Episode 3= 12 00:01:05,880 --> 00:01:08,880 My lord, I've already found out where the tiger tally is. 13 00:01:10,720 --> 00:01:11,880 We shall execute the mission tonight. 14 00:01:12,880 --> 00:01:13,920 Kill all who oppose us. 15 00:01:14,680 --> 00:01:15,480 Yes, my lord. 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,120 I don't believe that I'll lose to that old man. 17 00:01:41,320 --> 00:01:44,000 Where is he going at this hour? 18 00:01:44,240 --> 00:01:45,760 He's sneaking around too. 19 00:01:54,240 --> 00:01:58,240 Dry weather alert, beware of fire. 20 00:02:10,760 --> 00:02:13,200 Seems like the fish fell for the bait. 21 00:02:57,080 --> 00:02:58,560 After him. 22 00:03:04,880 --> 00:03:06,280 I'm finally outside. 23 00:03:06,800 --> 00:03:09,360 I never expected this forest to be this huge. 24 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 Where did that Yan Chi go 25 00:03:11,960 --> 00:03:14,280 when it's this late? 26 00:03:29,000 --> 00:03:30,960 (What is she doing here?) 27 00:03:32,600 --> 00:03:33,800 It's you? 28 00:03:34,200 --> 00:03:35,800 (I mustn't implicate her.) 29 00:03:36,200 --> 00:03:37,440 You're bleeding. 30 00:03:47,280 --> 00:03:48,480 Drop the chase. 31 00:03:49,200 --> 00:03:50,800 My lord, we already came all the way here. 32 00:03:51,200 --> 00:03:54,160 Our effort will be in vain if they escape into the mountains. 33 00:04:02,520 --> 00:04:05,440 Do you guys not understand me? 34 00:04:05,440 --> 00:04:07,000 We dare not do so. 35 00:04:20,120 --> 00:04:22,240 It's been too long. 36 00:04:26,080 --> 00:04:29,760 Your Highness, someone will try to assassinate you tonight. 37 00:04:35,520 --> 00:04:37,920 The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind it. 38 00:04:38,680 --> 00:04:43,840 Mujin, I want you to be the oriole. 39 00:04:47,720 --> 00:04:49,400 Could it be that he's in trouble? 40 00:04:53,360 --> 00:04:54,040 Let's go! 41 00:05:03,960 --> 00:05:05,000 Let's head there. 42 00:05:13,640 --> 00:05:15,280 We should take a break. 43 00:05:18,760 --> 00:05:20,680 Sit down and take a break. 44 00:05:24,760 --> 00:05:25,400 Hey. 45 00:05:26,160 --> 00:05:26,800 Hey! 46 00:05:28,480 --> 00:05:29,120 Be careful. 47 00:05:32,760 --> 00:05:33,800 Are you okay? 48 00:05:37,520 --> 00:05:38,200 It hurts. 49 00:05:44,480 --> 00:05:45,360 It hurts! 50 00:07:07,400 --> 00:07:08,640 Have some sweet snacks. 51 00:07:09,240 --> 00:07:11,200 It will stop the pain. 52 00:07:59,760 --> 00:08:01,000 Yun Qianyu, 53 00:08:01,680 --> 00:08:03,800 we meet again. 54 00:08:06,080 --> 00:08:06,760 Your Highness. 55 00:08:13,400 --> 00:08:17,560 ♪My longing knows no bounds, in memories I wallow♪ 56 00:08:18,680 --> 00:08:21,720 ♪Us and our wishful thinking♪ 57 00:08:24,560 --> 00:08:28,520 ♪When memories turn into poetry♪ 58 00:08:30,040 --> 00:08:32,640 ♪Which poem will be yours?♪ 59 00:08:34,400 --> 00:08:39,640 ♪Year after year, an instant change♪ 60 00:08:40,680 --> 00:08:44,520 ♪The few nights that contain our memories♪ 61 00:08:45,800 --> 00:08:50,400 ♪Looking as the stars vanish, you grew distant from me♪ 62 00:08:52,240 --> 00:08:55,680 ♪Why can't I forget about you?♪ 63 00:08:57,300 --> 00:09:01,660 ♪Words after words, tears flowing down♪ 64 00:09:02,960 --> 00:09:07,120 ♪As the trees and plants wither♪ 65 00:09:08,740 --> 00:09:12,360 ♪Where are you during New Year's Eve?♪ 66 00:09:14,500 --> 00:09:17,740 ♪Can you please look back?♪ 67 00:09:19,580 --> 00:09:21,500 ♪Just once♪ 4795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.