All language subtitles for The.Visitor.from.the.Future.2022
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,816 --> 00:01:22,566
Turn back!
2
00:01:24,691 --> 00:01:27,316
Meltdown: Reactor 3.
3
00:01:27,608 --> 00:01:28,941
Evacuate personnel.
4
00:01:30,233 --> 00:01:31,733
Come on, come on, come on!
5
00:01:34,775 --> 00:01:37,108
- We gotta go!
- Don't panic, I got this.
6
00:01:37,650 --> 00:01:39,316
Look, you just push here.
7
00:01:39,816 --> 00:01:41,066
And we're screwed.
8
00:01:41,233 --> 00:01:41,900
Come on.
9
00:01:43,358 --> 00:01:44,316
Push it!
10
00:01:44,483 --> 00:01:45,400
It's jammed.
11
00:01:46,733 --> 00:01:48,025
It's an old 2022 plant.
12
00:01:48,191 --> 00:01:50,400
Some analog program
must reboot the system.
13
00:01:50,566 --> 00:01:51,733
Hey look!
14
00:01:54,650 --> 00:01:55,691
Shit.
15
00:01:55,858 --> 00:01:56,941
Yellow or blue?
16
00:01:57,108 --> 00:01:58,441
My instinct says blue.
17
00:01:58,608 --> 00:02:00,066
- Why blue?
- It's reassuring.
18
00:02:00,233 --> 00:02:02,775
It isn't, yellow is!
It's chicks, the sun, life.
19
00:02:02,941 --> 00:02:04,400
Depends how you look at it.
20
00:02:23,816 --> 00:02:25,275
Do not push the...
21
00:02:27,858 --> 00:02:28,608
What's that?
22
00:02:29,025 --> 00:02:31,525
This tramp appeared out of nowhere.
23
00:02:31,691 --> 00:02:32,608
He's telling us something.
24
00:02:33,066 --> 00:02:34,733
I can't hear you, sir.
25
00:02:34,900 --> 00:02:36,858
...could destroy the human race.
26
00:02:37,025 --> 00:02:38,483
You're too far away.
27
00:02:38,650 --> 00:02:40,275
What if I scream?
28
00:02:40,441 --> 00:02:41,233
Ice cream?
29
00:02:41,400 --> 00:02:42,108
Call him over.
30
00:02:42,441 --> 00:02:43,775
Come help out.
31
00:02:43,941 --> 00:02:44,650
Fuck!
32
00:02:44,816 --> 00:02:45,816
Run, run, run!
33
00:02:45,983 --> 00:02:48,025
Jeez, what a great start!
34
00:02:48,650 --> 00:02:50,275
- Hear me now?
- That's better!
35
00:02:50,441 --> 00:02:52,858
I was saying...
Don't push the blue button!
36
00:02:53,025 --> 00:02:53,691
Why not?
37
00:02:54,108 --> 00:02:55,400
You didn't hear a thing?
38
00:02:55,691 --> 00:02:57,108
The plant will blow up!
39
00:02:57,275 --> 00:02:57,941
Are you sure?
40
00:02:58,108 --> 00:02:59,858
Yes! I'm from the future.
41
00:03:00,025 --> 00:03:00,691
What did he say?
42
00:03:00,858 --> 00:03:02,608
"Don't push blue,
I'm from the future."
43
00:03:03,191 --> 00:03:05,900
Let's quiz him to see
if he's telling the truth.
44
00:03:06,066 --> 00:03:07,233
We don't have time.
45
00:03:07,400 --> 00:03:10,441
- OK, we believe you.
- Cool. I have a job usually.
46
00:03:10,608 --> 00:03:11,858
So we push yellow?
47
00:03:12,025 --> 00:03:13,108
Read the instructions.
48
00:03:14,358 --> 00:03:15,691
It's all Chinese to us.
49
00:03:15,858 --> 00:03:17,275
Aren't you engineers?
50
00:03:17,441 --> 00:03:18,691
Yes, but it's in Chinese!
51
00:03:19,233 --> 00:03:19,983
Show him.
52
00:03:21,650 --> 00:03:23,150
I'll be back.
53
00:03:24,650 --> 00:03:26,525
He vanished as if by magic.
54
00:03:28,941 --> 00:03:30,358
And he's back with a guy.
55
00:03:30,525 --> 00:03:31,650
This is Mr. Wong.
56
00:03:31,858 --> 00:03:33,566
Show him the card.
57
00:03:36,316 --> 00:03:36,983
What's that?
58
00:03:37,816 --> 00:03:39,150
Speak into this.
59
00:03:39,316 --> 00:03:40,483
Machine translation.
60
00:03:43,983 --> 00:03:48,191
That thing is in Cantonese.
I speak Mandarin.
61
00:03:50,858 --> 00:03:51,900
I'll be back.
62
00:03:53,525 --> 00:03:54,483
We're going to die.
63
00:03:54,650 --> 00:03:56,691
We can trust him,
he's from the future.
64
00:03:56,858 --> 00:03:58,358
Remember me?
65
00:03:58,525 --> 00:03:59,941
I saw you a second ago.
66
00:04:00,108 --> 00:04:03,608
A second for you!
I spent six months learning Mandarin.
67
00:04:03,858 --> 00:04:05,733
Cantonese.
68
00:04:08,900 --> 00:04:10,150
I'll be back.
69
00:04:10,316 --> 00:04:12,191
Yep, we're going to die.
70
00:04:12,358 --> 00:04:14,233
- Done!
- Learnt Cantonese?
71
00:04:14,400 --> 00:04:18,150
I went into the past
and spoke to the plant's designer.
72
00:04:18,316 --> 00:04:19,066
And?
73
00:04:19,233 --> 00:04:20,816
It's the yellow button.
74
00:04:21,566 --> 00:04:22,650
- Sure?
- Go on!
75
00:04:29,233 --> 00:04:30,441
Shit!
76
00:04:39,691 --> 00:04:41,691
Time Patrol.
You're under arrest!
77
00:04:48,150 --> 00:04:48,941
Hurry up!
78
00:04:53,608 --> 00:04:55,733
Two guys are here,
the tramp's vanished.
79
00:04:55,900 --> 00:04:56,733
I'm lost.
80
00:04:56,900 --> 00:04:57,816
Yellow button?
81
00:04:57,983 --> 00:04:59,733
No, don't!
82
00:04:59,900 --> 00:05:01,816
The blue will blow us sky high.
83
00:05:01,983 --> 00:05:04,108
Ignore the tramp. It's a trap!
84
00:05:05,025 --> 00:05:06,316
The guy's a terrorist.
85
00:05:06,566 --> 00:05:08,441
The Time Patrol is here to help!
86
00:05:09,691 --> 00:05:11,525
What were you planning to do?
87
00:05:11,691 --> 00:05:14,941
We wanted - well, I did -
to push the blue button.
88
00:05:15,275 --> 00:05:17,983
There you go!
Blue is reassuring.
89
00:05:18,150 --> 00:05:20,191
Reassuring!
That's just what I said.
90
00:05:20,358 --> 00:05:21,150
Great!
91
00:05:21,316 --> 00:05:22,566
- So I push it?
- Not yet!
92
00:05:25,108 --> 00:05:25,983
Why?
93
00:05:26,983 --> 00:05:29,150
Wait till we've gone, OK?
94
00:05:29,775 --> 00:05:30,983
That's weird.
95
00:05:31,150 --> 00:05:32,108
It's the protocol.
96
00:05:32,275 --> 00:05:34,441
What are we waiting for exactly?
97
00:05:34,608 --> 00:05:37,483
A clear signal from us. Just wait.
98
00:05:38,150 --> 00:05:39,400
Wait, OK?
99
00:05:40,025 --> 00:05:42,650
OK, hit the blue button.
100
00:05:42,816 --> 00:05:44,025
Great, guys!
101
00:05:49,733 --> 00:05:51,816
Overload imminent!
102
00:06:10,775 --> 00:06:12,191
Awesome!
103
00:06:37,025 --> 00:06:42,483
THE VISITOR FROM THE FUTURE
104
00:07:43,441 --> 00:07:47,733
Axomako cloud crosses
Paris area for fifth time
105
00:07:51,358 --> 00:07:54,608
Explosion of Axomako's
historic nuclear power plant
106
00:07:54,775 --> 00:07:57,275
Numerous victims.
Who is to blame?
107
00:08:04,983 --> 00:08:07,608
Deputy Alibert greenlights
Axomako nuclear plant
108
00:08:14,358 --> 00:08:18,275
Right, I think I've covered everything.
Any questions?
109
00:08:20,441 --> 00:08:21,775
Thank you, Mr. Alibert.
110
00:08:21,941 --> 00:08:24,441
Will the plant benefit the region?
111
00:08:24,775 --> 00:08:27,525
It will have significant benefits.
112
00:08:27,691 --> 00:08:29,608
It will provide employment.
113
00:08:29,775 --> 00:08:33,233
Remember that nuclear is
the best clean energy source.
114
00:08:33,400 --> 00:08:36,941
So if there's global warming,
it won't be our fault!
115
00:08:39,191 --> 00:08:39,858
Sir?
116
00:08:40,025 --> 00:08:42,191
What is your relationship with Axamako?
117
00:08:42,358 --> 00:08:44,775
I like Axomako.
They make good plants.
118
00:08:44,941 --> 00:08:46,816
They have proved that in China
119
00:08:46,983 --> 00:08:48,525
and will soon do so here.
120
00:08:49,316 --> 00:08:51,441
Any more questions? Don't be shy.
121
00:08:55,275 --> 00:08:56,066
Go ahead.
122
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Mr. Alibert!
123
00:09:02,233 --> 00:09:05,858
Why does Axomako use obsolete
technology in its new plants?
124
00:09:06,025 --> 00:09:09,233
The technology is not obsolete,
and you're not a journalist.
125
00:09:09,400 --> 00:09:10,525
How did you get in?
126
00:09:10,983 --> 00:09:14,650
In 70 years' time,
the technology will be 100 years old.
127
00:09:14,816 --> 00:09:16,775
It's a huge risk, isn't it?
128
00:09:17,858 --> 00:09:18,733
I disagree.
129
00:09:18,900 --> 00:09:20,400
It's not a risk.
130
00:09:20,566 --> 00:09:22,775
Over the next 100 years,
we'll find solutions.
131
00:09:22,941 --> 00:09:24,316
Life will be good.
132
00:09:24,566 --> 00:09:27,025
And we'll go to the bakery by jetpack!
133
00:09:27,858 --> 00:09:30,025
That'll be so cool!
134
00:09:30,191 --> 00:09:30,983
Mr. Alibert!
135
00:09:34,025 --> 00:09:35,483
Do you care about the planet?
136
00:09:38,316 --> 00:09:39,650
Young lady,
137
00:09:39,816 --> 00:09:43,400
I care about my region,
and my region is on the planet...
138
00:09:44,650 --> 00:09:46,983
so I care about my planet.
139
00:09:47,483 --> 00:09:48,316
Thank you.
140
00:09:48,775 --> 00:09:50,233
Have a good afternoon.
141
00:09:50,525 --> 00:09:51,775
Film me.
142
00:09:51,941 --> 00:09:53,275
Don't touch her!
143
00:09:53,441 --> 00:09:54,483
Sit down!
144
00:09:54,900 --> 00:09:57,066
- Did you get that?
- Do it again.
145
00:09:57,233 --> 00:09:59,108
I said to leave her alone!
146
00:10:00,150 --> 00:10:00,983
Goodbye.
147
00:10:01,358 --> 00:10:02,483
Charlie, stop!
148
00:10:02,650 --> 00:10:03,316
Stop that!
149
00:10:03,483 --> 00:10:05,108
I'm gonna smash your face in!
150
00:10:05,900 --> 00:10:07,858
The bastard's pulling my hair!
151
00:10:08,025 --> 00:10:09,191
Film him!
152
00:10:14,733 --> 00:10:16,066
Good job, guys!
153
00:10:16,233 --> 00:10:19,275
It wasn't that bad.
Lucien filmed the whole thing.
154
00:10:20,858 --> 00:10:22,566
They took his camera.
155
00:10:22,733 --> 00:10:24,525
Yeah, but I removed the SD card
156
00:10:24,691 --> 00:10:26,775
and shoved it up my ass!
157
00:10:26,941 --> 00:10:29,566
- You're a genius.
- Sure am!
158
00:10:32,483 --> 00:10:35,816
I don't want to post it.
Getting arrested wasn't the plan.
159
00:10:35,983 --> 00:10:38,650
You can't be serious!
Everyone will talk about us.
160
00:10:38,816 --> 00:10:40,775
I want them to talk about the plant.
161
00:10:40,941 --> 00:10:42,150
Only the message counts.
162
00:10:42,316 --> 00:10:45,900
A message needs a face.
Otherwise we won't be heard.
163
00:10:46,066 --> 00:10:48,025
- Charlie's too ugly.
- Gratuitous!
164
00:10:48,191 --> 00:10:50,983
I do the filming, so I can't.
That leaves you.
165
00:10:51,441 --> 00:10:52,150
What's the plan?
166
00:10:52,316 --> 00:10:54,983
The best is for you to go to jail.
167
00:10:55,150 --> 00:10:56,275
Perfect!
168
00:10:56,441 --> 00:10:57,400
What?
169
00:10:57,566 --> 00:11:01,650
Hunger strikes are effective too.
Just go on hunger strike.
170
00:11:01,816 --> 00:11:03,066
What will you do?
171
00:11:03,233 --> 00:11:06,775
Launch a hashtag campaign.
You know, #FreeAlice
172
00:11:06,941 --> 00:11:09,233
or #SaveAlice.
I can't decide which.
173
00:11:09,691 --> 00:11:11,566
I get the short straw, huh?
174
00:11:12,358 --> 00:11:14,566
He stuck an SD card up his ass.
175
00:11:14,733 --> 00:11:16,816
64GB it was too!
176
00:11:17,150 --> 00:11:20,108
I refuse to be your spokesperson,
martyr or whatever.
177
00:11:20,275 --> 00:11:22,525
I'll fight for the cause,
but I'm nobody.
178
00:11:24,650 --> 00:11:25,650
What a pain.
179
00:11:29,483 --> 00:11:30,900
Your father's here.
180
00:11:39,608 --> 00:11:41,608
Come on, let's go.
181
00:12:07,900 --> 00:12:10,483
- You drink too much.
- That's why I have a driver.
182
00:12:10,900 --> 00:12:13,691
- Shall I drop Alice home?
- My place, Fabio.
183
00:12:14,066 --> 00:12:16,191
You can sleep in your old room.
184
00:12:17,025 --> 00:12:17,775
If you say so.
185
00:12:19,316 --> 00:12:23,025
Interesting friends you have.
186
00:12:23,191 --> 00:12:24,608
They're not my friends.
187
00:12:25,150 --> 00:12:26,733
I met them on a forum.
188
00:12:28,441 --> 00:12:29,650
Internet!
189
00:12:30,150 --> 00:12:31,983
Don't believe everything you read.
190
00:12:32,150 --> 00:12:33,441
Give me a break.
191
00:12:33,858 --> 00:12:36,858
Everybody knows
Axomako builds shoddy plants.
192
00:12:37,025 --> 00:12:39,275
They're hiring you when your term's up.
193
00:12:39,983 --> 00:12:41,941
It's classic, it's called...
194
00:12:42,108 --> 00:12:43,566
A "revolting" door.
195
00:12:45,150 --> 00:12:46,400
That's it.
196
00:12:47,191 --> 00:12:48,900
How about some music?
197
00:12:51,025 --> 00:12:52,275
Look, Alice,
198
00:12:52,566 --> 00:12:54,775
I'm concerned about your future.
199
00:12:55,066 --> 00:12:57,275
- I'm doing fine.
- With whose money?
200
00:12:58,983 --> 00:13:01,066
The rebel lets me pay her rent!
201
00:13:01,650 --> 00:13:03,900
What would your internet pals say?
202
00:13:05,775 --> 00:13:08,066
I love this track.
Listen to that bass.
203
00:13:08,233 --> 00:13:09,108
Turn that crap off!
204
00:13:09,275 --> 00:13:10,775
Right away, sir.
205
00:13:14,275 --> 00:13:17,066
Well done for getting yourself noticed!
206
00:13:17,900 --> 00:13:18,983
I don't do it for that.
207
00:13:19,150 --> 00:13:21,858
I know, I know, it's for the planet.
208
00:13:22,025 --> 00:13:25,441
I'm not an idiot.
I care about these things too.
209
00:13:25,608 --> 00:13:27,441
Your mother was just like you.
210
00:13:27,608 --> 00:13:28,941
Totally committed.
211
00:13:29,775 --> 00:13:31,025
She didn't change you!
212
00:13:31,191 --> 00:13:33,025
She didn't have time, as you know.
213
00:13:37,608 --> 00:13:39,066
What does that mean?
214
00:13:39,900 --> 00:13:41,025
Nothing.
215
00:13:42,483 --> 00:13:43,525
Go on, say it.
216
00:13:43,983 --> 00:13:45,150
Say what?
217
00:13:47,525 --> 00:13:49,900
Stop the sly comments about Mom!
218
00:13:52,483 --> 00:13:54,150
You do it all the time!
219
00:13:58,900 --> 00:14:00,358
Drop me here, Fabio.
220
00:14:01,108 --> 00:14:02,066
All right.
221
00:14:14,650 --> 00:14:15,691
Shit.
222
00:14:25,025 --> 00:14:26,150
Home, Fabio.
223
00:14:27,483 --> 00:14:28,941
And without music.
224
00:14:41,650 --> 00:14:42,316
Hello?
225
00:14:42,650 --> 00:14:44,775
So that's why you had secret info!
226
00:14:44,941 --> 00:14:46,066
You're his daughter.
227
00:14:46,233 --> 00:14:47,316
Keep it to yourselves.
228
00:14:47,483 --> 00:14:50,316
And don't post the video.
I'm nobody.
229
00:14:50,483 --> 00:14:52,441
Who are you?
A little daddy's girl
230
00:14:52,608 --> 00:14:56,483
who's bored and wants fun?
It's just a hobby for you!
231
00:14:56,650 --> 00:14:59,900
I want him to realize
what he's doing is wrong.
232
00:15:00,066 --> 00:15:02,275
- And does he?
- I guess not.
233
00:15:02,441 --> 00:15:04,858
Look, Alice, either commit 100%
234
00:15:05,025 --> 00:15:06,483
or stay in your bubble!
235
00:15:06,650 --> 00:15:09,025
I am committed,
but I don't know what to do.
236
00:15:09,441 --> 00:15:11,233
We have to catch him out!
237
00:15:11,400 --> 00:15:14,525
Prove Axomako is hiring him
when his term's up.
238
00:15:14,691 --> 00:15:17,191
It'll be a mega political scandal!
239
00:15:17,358 --> 00:15:18,608
Great! How do I do that?
240
00:15:21,775 --> 00:15:24,150
You swipe his computer.
241
00:15:24,316 --> 00:15:25,941
No way! I can't.
242
00:15:26,525 --> 00:15:29,983
Alice, don't be a pain!
Think of others for once.
243
00:15:30,150 --> 00:15:32,150
We're doing this for the planet!
244
00:15:32,316 --> 00:15:34,108
If you refuse,
245
00:15:34,275 --> 00:15:37,566
we'll post the video
and tell everyone he's your dad.
246
00:15:37,733 --> 00:15:39,441
Shove the video up your ass!
247
00:15:39,608 --> 00:15:41,108
I already have, Alice.
248
00:15:41,275 --> 00:15:42,441
Right.
249
00:15:43,150 --> 00:15:44,191
OK.
250
00:15:55,733 --> 00:15:56,816
ECOLOGY OR DEATH
251
00:15:56,983 --> 00:15:58,525
Hi honey!
252
00:15:58,775 --> 00:16:00,733
How nice to be in your workshop!
253
00:16:00,900 --> 00:16:02,483
Show us what you're doing.
254
00:16:02,650 --> 00:16:03,566
I'm almost done.
255
00:16:03,733 --> 00:16:05,358
- Ice what?
- It's my favorite.
256
00:16:05,900 --> 00:16:07,691
"Ice Caps, the Final Meltdown!"
257
00:16:07,858 --> 00:16:10,483
Watch out for the riot squad,
you and your bump.
258
00:16:10,650 --> 00:16:12,025
They won't charge us!
259
00:16:12,441 --> 00:16:13,983
Right, OK.
260
00:16:14,608 --> 00:16:16,983
You're laughing. Look.
261
00:16:17,150 --> 00:16:18,400
You're so beautiful.
262
00:16:19,566 --> 00:16:20,650
I love that look.
263
00:16:20,816 --> 00:16:21,775
- I love you.
- You do?
264
00:16:21,941 --> 00:16:22,858
Of course I do!
265
00:16:23,025 --> 00:16:24,108
Me too.
266
00:17:25,275 --> 00:17:25,941
Who are you?
267
00:17:28,233 --> 00:17:29,525
You first!
268
00:17:29,691 --> 00:17:30,900
- Me?
- Yes.
269
00:17:31,775 --> 00:17:32,691
I'm nobody.
270
00:17:32,858 --> 00:17:35,066
OK. Great mood here!
271
00:17:35,233 --> 00:17:37,025
Right, listen up.
272
00:17:37,816 --> 00:17:39,191
This is very important.
273
00:17:39,358 --> 00:17:40,400
My name's...
274
00:17:43,650 --> 00:17:44,941
What the hell's going on?
275
00:17:46,358 --> 00:17:47,775
- Alice?
- Dad.
276
00:17:50,275 --> 00:17:51,483
Who's that tramp?
277
00:17:51,650 --> 00:17:53,983
No idea.
He was here when I came in.
278
00:17:54,150 --> 00:17:55,650
He was after your computer.
279
00:17:55,816 --> 00:17:56,816
Why are you here?
280
00:17:59,191 --> 00:18:00,316
To make up with me?
281
00:18:00,941 --> 00:18:01,900
That's right.
282
00:18:02,066 --> 00:18:05,566
Sorry, I thought you'd come
to steal my computer too.
283
00:18:05,733 --> 00:18:08,650
- Are you nuts?
- Robbed by my own daughter!
284
00:18:08,983 --> 00:18:10,108
Well, did you?
285
00:18:11,525 --> 00:18:12,358
Yes.
286
00:18:12,525 --> 00:18:14,441
But I knocked him out.
287
00:18:16,233 --> 00:18:18,233
- Your accomplice?
- I don't know the guy.
288
00:18:18,400 --> 00:18:20,358
- I'm calling the police.
- Good idea.
289
00:18:20,525 --> 00:18:22,650
Wait!
What are you going to say?
290
00:18:32,191 --> 00:18:34,775
- Time Patrol.
- Don't be surprised!
291
00:18:35,316 --> 00:18:36,316
What the hell's that?
292
00:18:41,358 --> 00:18:42,233
Where are they?
293
00:18:42,691 --> 00:18:45,191
- I can't see them!
- Wrong way, Victor.
294
00:18:47,566 --> 00:18:48,900
There they are.
295
00:18:53,316 --> 00:18:54,900
- I've got him.
- He isn't armed.
296
00:18:55,066 --> 00:18:56,066
So what?
297
00:18:57,775 --> 00:18:59,233
Right, listen to me.
298
00:18:59,608 --> 00:19:00,650
I'm from the future.
299
00:19:00,816 --> 00:19:03,691
If Gilbert builds his plant,
here's what's gonna happen.
300
00:19:05,858 --> 00:19:07,316
I'm taking him out.
301
00:19:10,900 --> 00:19:11,608
Fuck!
302
00:19:13,275 --> 00:19:14,066
You idiot!
303
00:19:25,525 --> 00:19:26,191
He's mine.
304
00:19:37,108 --> 00:19:37,775
Dad!
305
00:19:38,733 --> 00:19:40,900
Yeah, well if he moves...
306
00:19:41,066 --> 00:19:42,316
Fuck, it hurts!
307
00:19:43,733 --> 00:19:44,733
Get off me, you!
308
00:19:45,233 --> 00:19:46,233
Don't touch my dad.
309
00:19:48,108 --> 00:19:49,691
He's taking the target!
310
00:19:55,316 --> 00:19:56,191
Hurry!
311
00:19:59,316 --> 00:20:00,108
Freeze!
312
00:20:02,650 --> 00:20:04,150
Goddamn it!
313
00:20:09,025 --> 00:20:12,066
The boss will be super pissed off.
314
00:20:12,233 --> 00:20:13,900
I'm ratting you guys out.
315
00:20:18,358 --> 00:20:19,441
Drink o'clock!
316
00:20:24,816 --> 00:20:26,316
- Dad!
- All right, Alice?
317
00:20:26,483 --> 00:20:27,358
Get off me!
318
00:20:31,191 --> 00:20:32,191
Leave me alone!
319
00:20:33,150 --> 00:20:34,316
Get off me!
320
00:20:36,608 --> 00:20:39,150
Why bring him here?
Who's that?
321
00:20:39,525 --> 00:20:40,525
Nobody.
322
00:20:40,691 --> 00:20:42,775
Deal with her,
I'll deal with the dad.
323
00:20:43,191 --> 00:20:44,691
Hey there!
324
00:20:44,858 --> 00:20:46,525
There's no need to worry.
325
00:20:48,108 --> 00:20:50,025
- Come back!
- Run, Alice.
326
00:20:50,941 --> 00:20:52,108
Run!
327
00:21:10,400 --> 00:21:11,775
What is this?
328
00:21:54,358 --> 00:21:56,483
Trapdoor Room opening.
329
00:21:57,025 --> 00:21:57,983
What's that?
330
00:22:01,191 --> 00:22:02,775
How did it go?
331
00:22:05,191 --> 00:22:07,691
Louise messed up.
She missed her target.
332
00:22:07,858 --> 00:22:08,816
I did not.
333
00:22:08,983 --> 00:22:10,191
I got one.
334
00:22:10,358 --> 00:22:12,191
- In the leg.
- Attaboy!
335
00:22:12,566 --> 00:22:16,400
Unfortunately it was the guy
we were supposed to protect.
336
00:22:16,566 --> 00:22:17,650
They got away.
337
00:22:17,816 --> 00:22:19,316
They're so smart.
338
00:22:19,566 --> 00:22:21,858
No, they're not!
They're less lame than us.
339
00:22:22,275 --> 00:22:22,941
Than you.
340
00:22:23,650 --> 00:22:26,150
- She's mad she messed up.
- Typical!
341
00:22:26,316 --> 00:22:27,483
I did not mess up.
342
00:22:31,608 --> 00:22:33,691
Let's see what the boss says.
343
00:22:34,316 --> 00:22:35,608
Is she pissed off?
344
00:22:35,775 --> 00:22:37,691
I'm not pissed off.
345
00:22:37,983 --> 00:22:38,900
I'm confused.
346
00:22:39,358 --> 00:22:41,608
In a nutshell,
347
00:22:41,775 --> 00:22:44,400
Louise tried to shoot the troublemaker
348
00:22:44,566 --> 00:22:46,025
but Matteo stopped her.
349
00:22:46,191 --> 00:22:48,191
Then Victor shot at them.
350
00:22:48,358 --> 00:22:51,775
He missed and hit Gilbert Alibert,
who was kidnapped
351
00:22:52,108 --> 00:22:54,441
around the year 2555.
352
00:22:54,608 --> 00:22:56,108
Thank you, Richard.
353
00:22:56,275 --> 00:22:59,650
I would like to point out
it was mainly Matteo's fault.
354
00:23:00,858 --> 00:23:01,650
Thank you, Richard.
355
00:23:01,816 --> 00:23:04,816
Victor should not have been
on the mission.
356
00:23:04,983 --> 00:23:07,150
He's a danger to himself and others.
357
00:23:07,316 --> 00:23:08,275
Thanks again.
358
00:23:08,441 --> 00:23:11,025
Matteo, how do you explain your actions?
359
00:23:11,441 --> 00:23:14,150
Our mission is not
to shoot suspects on sight.
360
00:23:14,316 --> 00:23:17,941
He is the worst criminal
our patrol has ever dealt with.
361
00:23:18,525 --> 00:23:21,316
He and his accomplices
are our priority.
362
00:23:21,483 --> 00:23:24,566
See that, Constance?
I put his face on the big screen.
363
00:23:24,733 --> 00:23:26,816
The madman thinks
he's saving the world!
364
00:23:26,983 --> 00:23:29,025
He could destroy
the space-time continuum.
365
00:23:29,191 --> 00:23:30,525
You know what that means?
366
00:23:30,691 --> 00:23:33,191
Course I do.
I know all that stuff.
367
00:23:33,358 --> 00:23:35,691
Louise is replacing you
as mission leader.
368
00:23:35,858 --> 00:23:36,858
Sorry?
369
00:23:37,900 --> 00:23:40,066
Awesome.
I mean, affirmative.
370
00:23:42,858 --> 00:23:44,816
Matteo, you can't leave a briefing!
371
00:23:44,983 --> 00:23:46,316
Let him go, Richard.
372
00:23:47,775 --> 00:23:48,858
Can I leave too?
373
00:23:49,025 --> 00:23:50,025
Louise,
374
00:23:50,400 --> 00:23:52,233
I want you to find Gilbert Alibert
375
00:23:52,400 --> 00:23:54,358
and eliminate potential enemies.
376
00:23:54,525 --> 00:23:56,108
Tough job.
I mean, you bet!
377
00:23:56,275 --> 00:23:57,691
I mean, affirmative.
378
00:23:59,316 --> 00:24:00,983
Don't make me regret my decision.
379
00:24:05,566 --> 00:24:06,733
Constance,
380
00:24:07,066 --> 00:24:08,400
there's something else.
381
00:24:09,358 --> 00:24:12,691
Gilbert Alibert
wasn't the only one kidnapped.
382
00:24:34,066 --> 00:24:35,733
Alice, are you awake?
383
00:24:36,275 --> 00:24:37,483
Dad?
384
00:24:39,316 --> 00:24:41,191
- Where are you?
- Here!
385
00:24:43,150 --> 00:24:43,858
You OK?
386
00:24:44,025 --> 00:24:46,650
- Where are we?
- I don't know.
387
00:24:46,816 --> 00:24:49,525
It's desolate out there.
Belgium maybe?
388
00:24:50,108 --> 00:24:52,900
It isn't Belgium, it's Paris.
389
00:24:53,066 --> 00:24:53,983
Only different.
390
00:24:54,150 --> 00:24:55,566
We have to get out of here!
391
00:24:55,733 --> 00:24:58,108
They're terrorists.
Negotiate with them.
392
00:24:58,275 --> 00:24:59,400
Why me?
393
00:24:59,566 --> 00:25:01,775
Because hippies are your department.
394
00:25:03,525 --> 00:25:05,525
Is your leg OK?
395
00:25:05,816 --> 00:25:07,275
Yes, fine.
396
00:25:07,441 --> 00:25:10,316
They tried to patch it up.
It's a botch job.
397
00:25:10,483 --> 00:25:12,858
Their hands were filthy.
I bet I have tetanus.
398
00:25:13,733 --> 00:25:15,316
- Someone's coming.
- Beat them up!
399
00:25:16,066 --> 00:25:18,066
That's easy for you to say.
400
00:25:19,858 --> 00:25:23,233
Hey there.
We can hear everything by the way.
401
00:25:26,941 --> 00:25:28,233
I fixed you this.
402
00:25:31,191 --> 00:25:32,358
Enjoy!
403
00:25:36,858 --> 00:25:37,900
That's food?
404
00:25:38,400 --> 00:25:39,691
Born complainer, huh?
405
00:25:39,858 --> 00:25:42,566
Of course it's food.
The best you can get here.
406
00:25:43,191 --> 00:25:46,650
Move outside your 21st-century
hipster comfort zone.
407
00:25:47,150 --> 00:25:48,650
This is the future.
408
00:25:48,816 --> 00:25:51,108
You can forget your brunches.
409
00:25:51,275 --> 00:25:52,816
This is brunch now.
410
00:25:52,983 --> 00:25:54,025
What was that?
411
00:25:54,358 --> 00:25:55,233
Where are we?
412
00:25:55,525 --> 00:25:56,733
In the future.
413
00:25:58,316 --> 00:25:59,691
What are you on about?
414
00:26:00,358 --> 00:26:01,400
It's awful outside.
415
00:26:01,566 --> 00:26:03,066
That's why we don't go.
416
00:26:03,233 --> 00:26:06,816
But don't worry,
I brought my consoles with me.
417
00:26:07,483 --> 00:26:09,983
Want to play FIFA?
418
00:26:10,691 --> 00:26:12,858
It's a nice idea
419
00:26:15,400 --> 00:26:18,400
but I don't plan
to stay long in this prison.
420
00:26:18,566 --> 00:26:20,483
You have to take us home.
421
00:26:21,025 --> 00:26:23,566
We'll see.
Only this isn't a prison,
422
00:26:24,191 --> 00:26:25,066
it's my bedroom.
423
00:26:25,566 --> 00:26:27,525
- You live here?
- Yeah.
424
00:26:27,941 --> 00:26:30,816
I used to be like you.
I came from the "present"
425
00:26:31,441 --> 00:26:33,025
then I met this guy.
426
00:26:33,358 --> 00:26:36,775
I traveled in time
and it changed my life forever.
427
00:26:36,941 --> 00:26:38,066
What did you do before?
428
00:26:38,233 --> 00:26:39,858
I just played video games.
429
00:26:40,233 --> 00:26:41,066
And now?
430
00:26:44,400 --> 00:26:47,441
So if this isn't a prison,
431
00:26:47,691 --> 00:26:48,650
can we leave?
432
00:26:49,358 --> 00:26:51,316
Ask the others.
I don't get to decide.
433
00:26:51,483 --> 00:26:53,566
I'm number three in the hierarchy.
434
00:26:53,733 --> 00:26:55,400
Out of three.
435
00:26:55,566 --> 00:26:57,150
You can discuss it in the lab.
436
00:26:58,858 --> 00:27:00,025
Come on.
437
00:27:05,566 --> 00:27:07,233
I want out too!
438
00:27:22,025 --> 00:27:22,941
Hello, Alice.
439
00:27:23,525 --> 00:27:26,150
Remember me?
You tried to beat me up.
440
00:27:26,316 --> 00:27:27,316
Several times.
441
00:27:28,441 --> 00:27:30,108
- Do you have a name?
- Sure.
442
00:27:30,608 --> 00:27:33,150
But I didn't get the chance to tell you.
443
00:27:33,691 --> 00:27:35,275
OK, so my name...
444
00:27:36,066 --> 00:27:37,733
People are looking for us.
445
00:27:37,900 --> 00:27:39,983
I advise you to let us go!
446
00:27:40,608 --> 00:27:42,150
You want to leave already?
447
00:27:42,983 --> 00:27:44,025
The door's there.
448
00:27:46,483 --> 00:27:47,191
Really?
449
00:27:49,108 --> 00:27:50,108
Right.
450
00:27:50,608 --> 00:27:52,483
Alice, follow me.
451
00:28:02,275 --> 00:28:03,150
Excuse me.
452
00:28:03,316 --> 00:28:04,525
The button on the side.
453
00:28:04,858 --> 00:28:06,233
I thought so.
454
00:28:06,733 --> 00:28:08,025
Thanks!
455
00:28:18,525 --> 00:28:20,358
Didn't anyone tell you?
456
00:28:20,525 --> 00:28:22,400
The future is full of zombies.
457
00:28:22,566 --> 00:28:23,775
Why?
458
00:28:23,983 --> 00:28:25,483
Excellent question!
459
00:28:28,691 --> 00:28:31,775
Hello, I'm Dr. Henry Castafolte.
460
00:28:33,900 --> 00:28:36,691
How did the undead,
commonly known as zombies,
461
00:28:36,858 --> 00:28:38,608
appear on our planet?
462
00:28:38,775 --> 00:28:41,900
First we must distinguish them
from the infected,
463
00:28:42,066 --> 00:28:44,275
very commonly known
as running zombies.
464
00:28:44,441 --> 00:28:47,108
Why running zombies?
465
00:28:47,275 --> 00:28:49,983
- Because they run.
- Correct!
466
00:28:50,150 --> 00:28:52,066
The zombies you saw are undead.
467
00:28:52,233 --> 00:28:54,233
They are walking zombies.
468
00:28:54,400 --> 00:28:57,233
- Because they walk.
- Did I ask you, Raph?
469
00:28:58,066 --> 00:28:59,191
You interrupted me.
470
00:29:00,150 --> 00:29:01,650
How rude!
Put that biscuit down.
471
00:29:02,233 --> 00:29:03,400
Do it.
472
00:29:07,108 --> 00:29:09,191
Why are they zombies?
473
00:29:09,441 --> 00:29:10,733
Radiation.
474
00:29:12,066 --> 00:29:13,191
Is that all?
475
00:29:13,358 --> 00:29:16,275
The real question is,
why the radiation, Gilbert?
476
00:29:32,066 --> 00:29:33,358
I was right.
477
00:29:35,566 --> 00:29:37,108
Your plant will explode, Dad.
478
00:29:37,275 --> 00:29:39,400
It isn't mine, it's Axomako's.
479
00:29:39,566 --> 00:29:42,358
I'm not to blame for all the disasters!
480
00:29:42,525 --> 00:29:43,233
He's right.
481
00:29:43,400 --> 00:29:45,816
Many nuclear disasters
were caused by earthquakes.
482
00:29:45,983 --> 00:29:47,108
And the Cat War.
483
00:29:47,608 --> 00:29:48,400
The what?
484
00:29:48,566 --> 00:29:50,191
I didn't cause all the radiation.
485
00:29:50,650 --> 00:29:52,400
Where we're from,
486
00:29:52,566 --> 00:29:54,066
nuclear is the lesser evil.
487
00:29:54,233 --> 00:29:56,441
You'd rather I built a coal plant?
488
00:29:56,608 --> 00:29:57,650
That isn't the problem.
489
00:29:57,816 --> 00:30:00,233
I simply tried to optimize the budget
490
00:30:00,400 --> 00:30:02,025
in a highly competitive market.
491
00:30:02,525 --> 00:30:03,650
All safety standards were met.
492
00:30:03,816 --> 00:30:06,275
I'm not to blame
if it wasn't renovated.
493
00:30:06,441 --> 00:30:09,066
It's never your fault.
That's the problem!
494
00:30:09,358 --> 00:30:12,358
You bequeath your risky ventures
to future generations
495
00:30:12,525 --> 00:30:14,941
and hope we'll magically fix things!
496
00:30:15,233 --> 00:30:17,316
Spoiler alert: We have no powers.
497
00:30:17,483 --> 00:30:20,233
We don't even have toilets,
we crap in buckets!
498
00:30:20,775 --> 00:30:22,191
That's the future.
499
00:30:23,150 --> 00:30:24,650
The future?
500
00:30:25,233 --> 00:30:27,608
How we do know this is the future?
501
00:30:27,775 --> 00:30:29,608
Where are your jetpacks?
502
00:30:38,316 --> 00:30:39,400
What are you up to?
503
00:30:39,566 --> 00:30:41,191
We're going out.
504
00:30:41,775 --> 00:30:43,483
Hang on, what about the zombies?
505
00:31:00,025 --> 00:31:01,358
What zombies?
506
00:31:10,441 --> 00:31:11,650
Wait!
507
00:31:21,691 --> 00:31:23,358
He's super ugly.
508
00:31:23,525 --> 00:31:25,941
- That's me, Mom.
- So it is!
509
00:32:28,150 --> 00:32:30,441
- What's that?
- Where are we?
510
00:32:48,775 --> 00:32:50,483
It's come even closer.
511
00:32:53,900 --> 00:32:54,941
Get out.
512
00:32:55,775 --> 00:32:57,775
Gilbert, we'll keep it simple.
513
00:32:57,941 --> 00:33:00,566
If you build your plant,
here's what's gonna happen!
514
00:33:10,108 --> 00:33:11,316
What's that?
515
00:33:11,483 --> 00:33:15,566
It's what happens
when you optimize your budget
516
00:33:15,733 --> 00:33:16,983
in a competitive market.
517
00:33:18,775 --> 00:33:22,400
The blast cloud drifted
across the Atlantic.
518
00:33:23,400 --> 00:33:25,941
Everybody figured
it'd be America's problem.
519
00:33:26,525 --> 00:33:27,983
They'd forgotten something.
520
00:33:28,941 --> 00:33:29,941
What?
521
00:33:30,108 --> 00:33:31,650
The Earth is round.
522
00:33:32,691 --> 00:33:33,441
That's dumb.
523
00:33:33,608 --> 00:33:36,108
Every 70 years
the cloud circles the globe
524
00:33:36,275 --> 00:33:38,858
and kills 50% of the population.
525
00:33:39,025 --> 00:33:40,275
It's bigger every time.
526
00:33:45,483 --> 00:33:48,275
- It's really big.
- It sure is.
527
00:33:48,733 --> 00:33:50,733
No one will survive this time.
528
00:33:50,900 --> 00:33:53,775
Do you understand
the problem now, Gilbert?
529
00:33:55,900 --> 00:33:57,775
Yes, it's perfectly clear.
530
00:33:57,941 --> 00:33:59,483
Great! That suits me.
531
00:34:01,941 --> 00:34:03,858
Stop! Are you insane?
532
00:34:04,316 --> 00:34:06,233
- He said he understood.
- Right.
533
00:34:06,400 --> 00:34:07,525
Don't kill him!
534
00:34:07,691 --> 00:34:09,358
It's to save the human race.
535
00:34:10,441 --> 00:34:12,275
Isn't there another solution?
536
00:34:12,691 --> 00:34:14,316
There was!
537
00:34:14,483 --> 00:34:17,066
I tried to steal his computer,
to create a scandal.
538
00:34:17,233 --> 00:34:18,733
But someone stopped me.
539
00:34:18,900 --> 00:34:21,525
I wasn't to know.
It was my idea too!
540
00:34:21,691 --> 00:34:22,858
I don't feel good.
541
00:34:23,733 --> 00:34:26,816
In your present,
the Time Patrol will find you
542
00:34:26,983 --> 00:34:28,691
and keep you
on the Tracks of Time.
543
00:34:28,858 --> 00:34:29,858
Sorry, Gilbert.
544
00:34:31,941 --> 00:34:33,691
Don't, don't... Dad?
545
00:34:34,191 --> 00:34:35,650
Dad!
546
00:34:35,816 --> 00:34:36,775
Dad, wake up.
547
00:34:38,191 --> 00:34:41,566
- I can't kill an unconscious man.
- Hardly sporting.
548
00:34:42,400 --> 00:34:43,775
I've got an idea.
549
00:34:45,983 --> 00:34:47,400
The adults are talking!
550
00:34:47,566 --> 00:34:50,191
For the Time Patrol
not to notice a time change,
551
00:34:50,358 --> 00:34:52,066
it has to be an internal change.
552
00:34:52,233 --> 00:34:54,275
It's astonishing but he's right.
553
00:34:55,900 --> 00:34:58,441
If an individual undergoes
psychological change,
554
00:34:58,608 --> 00:35:01,275
if they experience an epiphany,
555
00:35:01,983 --> 00:35:04,608
they can change the course of Time
556
00:35:04,775 --> 00:35:06,858
and the patrol can't stop them.
557
00:35:08,441 --> 00:35:09,691
Please.
558
00:35:10,233 --> 00:35:11,400
I'm sure he can change.
559
00:35:11,566 --> 00:35:13,400
I'm not.
There's no time anyway.
560
00:35:13,566 --> 00:35:15,108
He wasn't always like this.
561
00:35:29,941 --> 00:35:32,316
If the patrol finds us,
I'll take action.
562
00:35:32,858 --> 00:35:34,900
- Is that clear?
- I understand.
563
00:35:39,566 --> 00:35:40,441
I'm not so sure.
564
00:35:40,608 --> 00:35:41,775
Let's get back.
565
00:35:43,816 --> 00:35:45,650
Dad! It's OK...
566
00:35:45,816 --> 00:35:47,108
Let me help you.
567
00:35:49,233 --> 00:35:50,191
Thanks, Raph.
568
00:35:50,358 --> 00:35:51,816
No, well, er...
569
00:35:51,983 --> 00:35:53,150
We'll do the thing.
570
00:35:53,316 --> 00:35:54,191
What?
571
00:35:54,358 --> 00:35:57,691
What I mean is,
I think we can change your dad.
572
00:35:57,858 --> 00:36:00,566
If the Time Patrol
doesn't catch us first.
573
00:36:31,775 --> 00:36:32,483
Hey, you!
574
00:36:36,483 --> 00:36:38,483
So... it's shoot-on-sight now?
575
00:36:38,650 --> 00:36:41,983
We've no time for diplomacy.
Constance is counting on us.
576
00:36:42,150 --> 00:36:43,691
Ass licker!
577
00:36:49,941 --> 00:36:51,858
- Who are you?
- The Time Patrol.
578
00:36:52,025 --> 00:36:53,108
Do you know them?
579
00:36:53,608 --> 00:36:56,025
Yes, I do.
But why shoot me?
580
00:36:56,358 --> 00:36:58,650
You simply had to ask.
581
00:36:58,816 --> 00:37:01,483
Sorry.
Do you know where they are?
582
00:37:01,650 --> 00:37:03,566
Yes, but I'm not telling you now.
583
00:37:03,983 --> 00:37:05,358
You've upset me.
584
00:37:05,525 --> 00:37:06,358
Good job, Louise!
585
00:37:06,525 --> 00:37:10,525
Look, tell us where they are
then we'll tend to you.
586
00:37:11,150 --> 00:37:12,275
No.
587
00:37:12,441 --> 00:37:13,775
Treat me first.
588
00:37:13,941 --> 00:37:17,275
If he refuses to tell us,
we shoot his other leg.
589
00:37:18,691 --> 00:37:22,025
Their lab is in the East Maze.
That way, left,
590
00:37:22,650 --> 00:37:25,233
strong door with a fox on it.
591
00:37:25,400 --> 00:37:26,608
There you go!
592
00:37:26,775 --> 00:37:28,400
You simply had to ask.
593
00:37:28,775 --> 00:37:29,858
There we go!
594
00:37:30,025 --> 00:37:32,441
Richard says I'm dangerous but...
595
00:37:38,233 --> 00:37:40,983
East Maze?
He said the East Maze.
596
00:37:42,900 --> 00:37:44,566
So it has to be east.
597
00:37:45,816 --> 00:37:47,191
Right, this way.
598
00:37:48,733 --> 00:37:50,775
It's gonna be a long day.
599
00:37:54,608 --> 00:37:56,566
Who's up for a drink?
600
00:37:56,983 --> 00:37:57,650
A cold one?
601
00:37:58,108 --> 00:37:58,983
Seriously?
602
00:37:59,275 --> 00:38:01,108
Are we buddies or hostages?
603
00:38:01,275 --> 00:38:03,150
You almost shot my dad.
604
00:38:06,441 --> 00:38:08,608
Saving the world isn't that simple.
605
00:38:08,775 --> 00:38:09,858
Yeah, I know.
606
00:38:10,150 --> 00:38:11,816
We're fighting the same fight.
607
00:38:12,316 --> 00:38:13,691
With different methods!
608
00:38:14,275 --> 00:38:17,566
That's right.
You're an amateur, we're pros.
609
00:38:18,316 --> 00:38:19,733
If we're pros, pay me.
610
00:38:19,900 --> 00:38:21,483
You are paid, Raph.
611
00:38:21,650 --> 00:38:22,483
Where's the money?
612
00:38:22,650 --> 00:38:23,858
It pays for your room.
613
00:38:24,025 --> 00:38:26,233
Think I'd put you up for free?
614
00:38:26,400 --> 00:38:28,441
What I mean is, Alice,
615
00:38:28,608 --> 00:38:31,691
we don't really kill people.
We never have.
616
00:38:33,525 --> 00:38:36,358
Or if we have, it wasn't for pleasure.
617
00:38:36,816 --> 00:38:39,816
Do zombies count?
I get a kick out of killing them.
618
00:38:39,983 --> 00:38:41,358
Zombies don't count.
619
00:38:41,525 --> 00:38:43,400
Don't be so zombie-phobic.
620
00:38:43,566 --> 00:38:44,650
Give us a break!
621
00:38:44,941 --> 00:38:47,066
- What's the plan?
- Right now?
622
00:38:47,233 --> 00:38:50,525
To have a drink.
Our bar does great gnat's pee!
623
00:38:50,691 --> 00:38:51,650
Seriously.
624
00:38:52,900 --> 00:38:53,816
For my dad.
625
00:38:54,358 --> 00:38:55,400
Any ideas?
626
00:38:55,816 --> 00:38:58,358
Crossed wires, Alice.
You said you had an idea.
627
00:38:58,525 --> 00:38:59,900
No, I did not.
628
00:39:00,316 --> 00:39:01,608
I said he could change.
629
00:39:02,525 --> 00:39:04,066
When Mom was still around,
630
00:39:04,233 --> 00:39:06,108
she could change his mind.
631
00:39:07,025 --> 00:39:08,233
Or so he says.
632
00:39:09,691 --> 00:39:11,025
I never knew her.
633
00:39:11,191 --> 00:39:12,400
Why?
634
00:39:12,900 --> 00:39:14,275
Did your mom...?
635
00:39:16,150 --> 00:39:17,441
In labor.
636
00:39:43,150 --> 00:39:44,441
Mr. Alibert?
637
00:39:45,150 --> 00:39:46,483
Your child is fine.
638
00:39:46,858 --> 00:39:48,733
But there were complications.
639
00:39:48,900 --> 00:39:50,733
Your wife hemorrhaged.
640
00:39:51,275 --> 00:39:52,275
She died.
641
00:40:00,483 --> 00:40:02,941
I bet he wished
they'd saved Mom instead.
642
00:40:07,525 --> 00:40:08,358
We could...
643
00:40:08,525 --> 00:40:10,733
We're not bringing
your mom back to life.
644
00:40:11,025 --> 00:40:11,775
Why not?
645
00:40:11,941 --> 00:40:13,233
It's too risky.
646
00:40:13,400 --> 00:40:15,983
If we save your mom
and cancel the baby you,
647
00:40:16,150 --> 00:40:17,483
it'll create a paradox.
648
00:40:17,650 --> 00:40:19,358
- What?
- A paradoxical thing! Forget it.
649
00:40:19,525 --> 00:40:21,608
- Thanks a lot!
- What he means is,
650
00:40:21,775 --> 00:40:23,608
you'd exist without existing.
651
00:40:24,066 --> 00:40:26,275
You would be an aberration.
652
00:40:27,858 --> 00:40:31,733
Don't worry, Alice,
I don't get this time stuff either.
653
00:40:31,900 --> 00:40:35,400
Your dad doesn't realize
who the victims of his acts will be.
654
00:40:35,566 --> 00:40:37,691
There's us for starters.
655
00:40:37,858 --> 00:40:39,233
He doesn't care about you.
656
00:40:39,900 --> 00:40:41,483
He has to see real people.
657
00:40:41,650 --> 00:40:43,650
Civilians in distress, children...
658
00:40:43,816 --> 00:40:45,900
- That'd be great!
- Let's go the Lair.
659
00:40:46,066 --> 00:40:47,400
Raph, shut it!
660
00:40:48,066 --> 00:40:48,983
What's the Lair?
661
00:40:49,150 --> 00:40:50,233
Nothing.
662
00:40:51,858 --> 00:40:53,108
I have a better idea.
663
00:40:56,775 --> 00:40:58,525
Damn, that's good!
664
00:40:59,108 --> 00:40:59,816
Good job!
665
00:41:01,066 --> 00:41:01,775
Great.
666
00:41:13,275 --> 00:41:15,316
- Hey, don't cheat!
- Chill.
667
00:41:15,483 --> 00:41:16,275
What'll it be?
668
00:41:17,858 --> 00:41:20,275
- What whisky do you have?
- We'll have water.
669
00:41:20,650 --> 00:41:22,775
Water? Tap water?
670
00:41:24,775 --> 00:41:26,566
Are you the Queen of Neo Versailles?
671
00:41:30,108 --> 00:41:31,233
Fucking hell!
672
00:41:31,858 --> 00:41:34,441
Drop it, Francis.
They'll have the same.
673
00:41:35,733 --> 00:41:37,025
For the Queen!
674
00:41:44,608 --> 00:41:46,316
What do you do?
675
00:41:46,483 --> 00:41:49,108
I trade in bulk.
676
00:41:49,275 --> 00:41:51,983
Ah, a trader!
What do you sell?
677
00:41:52,358 --> 00:41:54,275
I just told you: bulk!
678
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
Do you have family?
679
00:41:57,983 --> 00:42:00,066
Yes. There's Didier,
680
00:42:00,233 --> 00:42:03,691
my father, my brother, my uncle...
681
00:42:04,108 --> 00:42:05,941
Let me guess,
he's one and the same.
682
00:42:06,275 --> 00:42:07,316
Yep.
683
00:42:09,691 --> 00:42:10,566
Do you have kids?
684
00:42:11,650 --> 00:42:13,358
Want mine?
They're going cheap.
685
00:42:13,816 --> 00:42:15,566
Boris, you promised them to me!
686
00:42:15,941 --> 00:42:18,108
You ate the last one I gave you.
687
00:42:18,483 --> 00:42:19,900
Yes, but I paid for it!
688
00:42:20,066 --> 00:42:21,358
Come on, let's go.
689
00:42:21,816 --> 00:42:24,233
Henry says he's working,
but I think...
690
00:42:24,400 --> 00:42:25,858
- he's jerking off.
- For sure.
691
00:42:26,025 --> 00:42:27,525
Is it safe to leave them alone?
692
00:42:27,691 --> 00:42:30,066
It's OK, Raph,
I'm keeping an eye on them.
693
00:42:30,233 --> 00:42:31,900
- Two for one!
- No thank you.
694
00:42:32,066 --> 00:42:34,608
At the very worst, Gilbert will die.
695
00:42:34,775 --> 00:42:36,316
Yes, but Alice is innocent.
696
00:42:36,483 --> 00:42:38,858
I'm not worried about her.
She's a fast learner.
697
00:42:39,025 --> 00:42:40,650
I'm thinking of hiring her.
698
00:42:40,816 --> 00:42:42,275
She'll never agree.
699
00:42:42,441 --> 00:42:44,191
She's into saving the world.
700
00:42:44,358 --> 00:42:46,025
Maybe she'd like to go pro.
701
00:42:49,233 --> 00:42:51,441
I didn't think they'd be so weird.
702
00:42:51,608 --> 00:42:53,858
Don't worry,
your plan is very smart.
703
00:42:54,025 --> 00:42:55,691
It is? Thanks.
704
00:42:56,275 --> 00:42:58,566
Buying time
so the Time Patrol finds us!
705
00:42:58,983 --> 00:43:00,066
That isn't the plan.
706
00:43:00,233 --> 00:43:01,566
I want you to change.
707
00:43:01,733 --> 00:43:04,191
Come on, Alice,
no one changes at 40!
708
00:43:04,358 --> 00:43:05,525
It says so on Facebook.
709
00:43:06,150 --> 00:43:08,233
But the cloud will kill them all.
710
00:43:08,816 --> 00:43:11,316
How awful!
RĂ©gis won't get to eat Boris's kids.
711
00:43:12,233 --> 00:43:14,400
There'll be other victims too.
712
00:43:14,566 --> 00:43:17,483
I don't give a damn about them!
I only care about you.
713
00:43:17,900 --> 00:43:18,566
Me?
714
00:43:18,733 --> 00:43:20,275
You don't even know me.
715
00:43:20,441 --> 00:43:21,691
But I'm your father!
716
00:43:21,941 --> 00:43:24,066
OK. What's my favorite series?
717
00:43:24,275 --> 00:43:27,150
Oh, come on, that's easy. It's...
718
00:43:27,525 --> 00:43:28,816
Franklin the Turtle.
719
00:43:28,983 --> 00:43:30,358
When I was 5, Dad!
720
00:43:30,525 --> 00:43:32,150
You're obsessed with your career!
721
00:43:32,316 --> 00:43:34,608
I know I've been working 24/7.
722
00:43:34,775 --> 00:43:37,191
But as a father,
I have to secure our future.
723
00:43:37,358 --> 00:43:39,733
If you cared about the future,
we wouldn't be here!
724
00:43:40,358 --> 00:43:41,316
What can I say?
725
00:43:41,483 --> 00:43:43,858
The party's screwed
and I'm done for.
726
00:43:44,025 --> 00:43:47,566
Axomako plans to hire me.
We'll be rolling in it.
727
00:43:47,733 --> 00:43:49,858
- You will be!
- Who funds you?
728
00:43:51,025 --> 00:43:53,525
- I can fend for myself.
- Sure!
729
00:43:53,691 --> 00:43:56,191
You can't even hold down a job.
730
00:43:56,358 --> 00:43:57,858
Pay your rent if you're a rebel.
731
00:43:58,025 --> 00:44:00,233
Or join your pals from the future!
732
00:44:00,400 --> 00:44:03,608
I'd like to, but I can't.
The cloud's going to kill them.
733
00:44:04,941 --> 00:44:06,441
What did she say?
734
00:44:07,983 --> 00:44:09,733
- Be quiet.
- Lost your nerve?
735
00:44:10,150 --> 00:44:11,525
They don't need to know.
736
00:44:13,483 --> 00:44:15,233
Listen up, guys!
737
00:44:15,400 --> 00:44:16,941
I've got some terrible news.
738
00:44:17,108 --> 00:44:19,108
- You're all going to die.
- What?
739
00:44:19,275 --> 00:44:21,358
Smothered by a huge toxic cloud.
740
00:44:23,316 --> 00:44:25,483
He's to blame.
His name's Gilbert.
741
00:44:28,691 --> 00:44:29,941
Down with Gilbert!
742
00:44:30,400 --> 00:44:31,650
Listen to me.
743
00:44:32,233 --> 00:44:34,608
Calm down, my friends.
744
00:44:36,400 --> 00:44:38,150
The drinks are on me!
745
00:44:42,441 --> 00:44:44,400
Nice try. Let's go!
746
00:44:46,400 --> 00:44:48,233
They're getting away!
747
00:44:51,108 --> 00:44:52,650
Who's paying?
748
00:44:53,275 --> 00:44:56,400
- Where to now?
- Who cares! The patrol will find us.
749
00:44:56,566 --> 00:44:57,983
Put it on my tab.
750
00:44:58,150 --> 00:44:59,733
Don't take me for an idiot!
751
00:45:31,191 --> 00:45:33,108
I'm hard at work.
752
00:45:34,066 --> 00:45:34,941
I'm busy...
753
00:45:35,108 --> 00:45:36,650
I want to see hairless babes!
754
00:46:04,483 --> 00:46:05,150
Victor.
755
00:46:05,816 --> 00:46:06,650
The explosives.
756
00:46:45,191 --> 00:46:46,233
10,
757
00:46:46,858 --> 00:46:47,816
9...
758
00:46:54,400 --> 00:46:55,400
5,
759
00:46:56,316 --> 00:46:57,358
4...
760
00:46:58,983 --> 00:47:00,608
I can hear numbers.
761
00:47:02,691 --> 00:47:03,483
Only backwards.
762
00:47:05,275 --> 00:47:05,983
Get down!
763
00:47:25,525 --> 00:47:26,816
Come on!
764
00:47:26,983 --> 00:47:29,900
It's hot, hotta chocolatta!
765
00:47:37,483 --> 00:47:38,775
You OK, guys?
766
00:47:39,691 --> 00:47:40,525
Yeah, fine.
767
00:47:41,066 --> 00:47:41,733
Victor?
768
00:47:44,025 --> 00:47:45,566
A countdown.
769
00:47:45,733 --> 00:47:47,316
That's what those numbers were.
770
00:48:00,691 --> 00:48:01,816
Come on!
771
00:48:02,566 --> 00:48:03,858
Push harder!
772
00:48:09,900 --> 00:48:11,525
Come on.
773
00:48:14,275 --> 00:48:16,275
The surface isn't the safest place.
774
00:48:16,441 --> 00:48:19,900
If only we had jetpacks.
The future's such a let-down.
775
00:48:20,066 --> 00:48:21,608
Why the obsession with jetpacks?
776
00:48:21,775 --> 00:48:23,358
Why the non-obsession?
777
00:48:23,525 --> 00:48:25,650
Everyone wants one to go to the bakery!
778
00:48:25,816 --> 00:48:28,775
A future without jetpacks
isn't worth saving.
779
00:48:30,150 --> 00:48:31,358
Let's go.
780
00:48:48,108 --> 00:48:49,191
This isn't at all scary!
781
00:48:49,358 --> 00:48:50,525
- Hello.
- Fuck!
782
00:48:51,566 --> 00:48:52,400
What's that?
783
00:48:53,941 --> 00:48:55,358
Why are you alone?
784
00:48:55,525 --> 00:48:57,400
I'm not alone, you're here.
785
00:48:57,691 --> 00:48:59,400
What's your name?
786
00:48:59,691 --> 00:49:01,983
I'm Mouse.
Are you Fox's friends?
787
00:49:02,150 --> 00:49:03,275
Who?
788
00:49:03,441 --> 00:49:05,233
Weasel said not to talk to anyone
789
00:49:05,608 --> 00:49:07,566
except Fox's friends.
790
00:49:07,983 --> 00:49:09,316
Who are Weasel and Fox?
791
00:49:09,483 --> 00:49:12,775
Weasel looks after us.
She and Fox are sweethearts.
792
00:49:12,941 --> 00:49:16,525
They don't show it,
but I've seen them kissing.
793
00:49:16,691 --> 00:49:18,983
See you!
The zombies are coming.
794
00:49:19,150 --> 00:49:19,816
Wait!
795
00:49:19,983 --> 00:49:21,650
Come back, you little coypu!
796
00:49:34,108 --> 00:49:36,775
OK, Alice...
On the count of 3, we run.
797
00:49:37,275 --> 00:49:37,983
1, 2...
798
00:49:39,191 --> 00:49:40,400
Alice, wait!
799
00:49:40,858 --> 00:49:42,400
Wait!
800
00:49:43,025 --> 00:49:43,858
Wait for me!
801
00:49:48,066 --> 00:49:49,316
Oh shit!
802
00:49:55,691 --> 00:49:57,566
They don't walk, they trot!
803
00:49:59,691 --> 00:50:01,233
Your plan sucks, Dad.
804
00:50:04,025 --> 00:50:06,233
Sorry, I did my best.
805
00:50:15,066 --> 00:50:15,775
Thank you.
806
00:50:16,441 --> 00:50:18,566
Thank Raph.
I wanted to abandon you.
807
00:50:18,733 --> 00:50:19,441
Thanks, Raph.
808
00:50:19,608 --> 00:50:20,983
No, well, er...
809
00:50:21,150 --> 00:50:22,566
Best to avoid death.
810
00:50:22,733 --> 00:50:25,400
- What?
- We gotta go. They're coming for us.
811
00:50:26,816 --> 00:50:28,025
Hold on to me.
812
00:50:28,191 --> 00:50:29,941
I'll teleport us to a safe place.
813
00:50:33,816 --> 00:50:35,650
- What's that?
- You forgot to charge it.
814
00:50:35,816 --> 00:50:38,566
It doesn't need charging,
it's solar-powered!
815
00:50:38,900 --> 00:50:40,775
Well, it's night-time!
816
00:50:43,941 --> 00:50:46,900
- Let's sacrifice Gilbert.
- No, you.
817
00:50:47,066 --> 00:50:49,650
- I agree.
- I don't want anyone to die.
818
00:51:08,316 --> 00:51:09,441
Fox, over here!
819
00:51:09,608 --> 00:51:10,650
Weasel.
820
00:51:12,650 --> 00:51:14,108
Come on, let's go!
821
00:51:14,525 --> 00:51:16,108
Follow us, you zombies!
822
00:51:17,150 --> 00:51:19,108
Come eat us, you losers!
823
00:51:21,566 --> 00:51:22,983
Let's get out of here!
824
00:51:24,566 --> 00:51:26,400
- Hurry!
- Wait for us!
825
00:51:27,900 --> 00:51:29,150
Who's Fox?
826
00:51:29,316 --> 00:51:30,400
I'm Fox!
827
00:51:30,608 --> 00:51:31,900
No one ever listens!
828
00:51:49,733 --> 00:51:51,233
Holy cow!
829
00:51:57,108 --> 00:51:57,858
Matteo.
830
00:51:58,025 --> 00:52:01,233
Go report to Constance on our progress.
831
00:52:03,025 --> 00:52:04,525
And get myself killed?
832
00:52:06,191 --> 00:52:07,775
Hi, guys!
833
00:52:07,941 --> 00:52:10,400
Constance wants a progress report.
834
00:52:10,566 --> 00:52:13,191
Richard, you can tell her
835
00:52:13,358 --> 00:52:16,150
we've had a minor setback, an explosion.
836
00:52:17,316 --> 00:52:18,816
No, don't.
837
00:52:18,983 --> 00:52:21,025
Tell her we have a lead.
838
00:52:21,608 --> 00:52:23,358
But be vague, OK?
839
00:52:25,150 --> 00:52:27,858
You're on speaker.
She heard everything.
840
00:52:28,025 --> 00:52:29,066
In your face!
841
00:52:29,483 --> 00:52:32,358
- Is she pissed off?
- You're still on speaker!
842
00:52:33,900 --> 00:52:36,108
Tell her I promise we'll find them.
843
00:52:39,150 --> 00:52:43,025
Guys, move your asses!
We need clues.
844
00:52:43,191 --> 00:52:44,983
Victor, put that down!
845
00:52:45,691 --> 00:52:49,066
The way things are going,
I'll be mission leader tonight!
846
00:52:52,150 --> 00:52:53,858
LAIR
847
00:53:05,775 --> 00:53:07,650
LAIR
848
00:53:07,816 --> 00:53:09,150
Out the way!
849
00:53:10,608 --> 00:53:11,983
Welcome to the Lair.
850
00:53:24,858 --> 00:53:26,066
Fox!
851
00:53:27,983 --> 00:53:29,275
How are you?
852
00:53:31,150 --> 00:53:32,358
1, 2, 3!
853
00:53:32,525 --> 00:53:33,566
1, 2, 3!
854
00:53:38,566 --> 00:53:39,525
Come on.
855
00:53:43,608 --> 00:53:44,691
Keep still.
856
00:53:54,483 --> 00:53:55,525
Thank you.
857
00:53:55,691 --> 00:53:56,608
You're welcome.
858
00:53:58,233 --> 00:53:59,483
Hey, that's enough!
859
00:54:08,525 --> 00:54:10,400
I wanted to thank you again.
860
00:54:10,566 --> 00:54:12,150
No, well, er...
861
00:54:14,733 --> 00:54:16,775
No need.
You're part of the team now.
862
00:54:16,941 --> 00:54:18,108
Part of what?
863
00:54:18,691 --> 00:54:19,983
The team.
864
00:54:20,608 --> 00:54:23,150
You're one of us.
Well, if you want to be.
865
00:54:23,316 --> 00:54:25,608
You'd accept a 21st-century hipster?
866
00:54:25,941 --> 00:54:27,775
We already have a robot, so...
867
00:54:29,650 --> 00:54:30,566
You have a robot?
868
00:54:32,566 --> 00:54:34,733
What d'you mean, a robot?
869
00:54:35,150 --> 00:54:36,400
Never mind.
870
00:54:36,650 --> 00:54:37,816
Forget it.
871
00:54:51,316 --> 00:54:53,191
I didn't want them to come.
872
00:54:53,358 --> 00:54:55,108
They seem harmless enough.
873
00:54:57,775 --> 00:54:58,816
That guy though...
874
00:55:00,233 --> 00:55:01,733
he's a real menace.
875
00:55:02,150 --> 00:55:04,233
Can't you see it's clean?
876
00:55:04,608 --> 00:55:05,816
Are you dumb?
877
00:55:08,691 --> 00:55:10,358
I don't know what to do with him.
878
00:55:10,691 --> 00:55:11,816
You don't have to kill him.
879
00:55:11,983 --> 00:55:13,566
To save you, maybe.
880
00:55:14,858 --> 00:55:16,650
You can't save everyone.
881
00:55:18,483 --> 00:55:19,900
I can too.
882
00:55:22,316 --> 00:55:23,650
For now, we saved you.
883
00:55:27,691 --> 00:55:28,566
Yeah.
884
00:55:42,900 --> 00:55:44,066
Enjoy!
885
00:55:45,650 --> 00:55:47,316
Hey, elbows on the table!
886
00:55:47,775 --> 00:55:48,650
That's better.
887
00:55:59,900 --> 00:56:01,858
It's tiring, going every day.
888
00:56:02,983 --> 00:56:04,941
This looks tasty. What is it?
889
00:56:05,483 --> 00:56:06,816
R.O.U.S.
890
00:56:06,983 --> 00:56:08,316
R.O.U.S.? OK.
891
00:56:09,608 --> 00:56:11,525
What's R.O.U.S.?
892
00:56:12,816 --> 00:56:14,233
Forget it, I'd rather not know.
893
00:56:14,400 --> 00:56:16,816
Good thinking.
Enjoy your meal, Gilbert.
894
00:56:17,650 --> 00:56:19,483
R.O.U.S. is rat, giant rat.
895
00:56:23,191 --> 00:56:24,441
Great!
896
00:56:31,108 --> 00:56:32,566
- What did I say?
- Quiet.
897
00:56:40,816 --> 00:56:41,483
Henry?
898
00:56:43,691 --> 00:56:45,733
The Time Patrol is coming!
899
00:56:46,941 --> 00:56:49,233
Time Patrol! Freeze!
900
00:56:53,150 --> 00:56:54,358
Pack, into position!
901
00:57:01,150 --> 00:57:02,316
Do we shoot or not?
902
00:57:03,316 --> 00:57:04,983
Give me a rock!
903
00:57:06,608 --> 00:57:07,441
Pass them on!
904
00:57:08,941 --> 00:57:10,191
We stay here.
905
00:57:10,525 --> 00:57:11,608
Louise?
906
00:57:12,441 --> 00:57:13,441
Fire!
907
00:57:17,900 --> 00:57:18,775
Fuck!
908
00:57:19,150 --> 00:57:20,191
What now, chief?
909
00:57:20,358 --> 00:57:22,025
Get out of the Lair!
910
00:57:22,316 --> 00:57:23,608
Get lost!
911
00:57:23,775 --> 00:57:25,608
I don't know, they're kids!
912
00:57:25,775 --> 00:57:26,441
All together now!
913
00:57:27,150 --> 00:57:28,400
Yeah, armed kids!
914
00:57:28,691 --> 00:57:30,691
Fuck the Time Patrol!
915
00:57:34,108 --> 00:57:35,483
Little bastards.
916
00:57:36,441 --> 00:57:37,691
You know what?
917
00:57:38,525 --> 00:57:40,275
Take that, Lost Boys!
918
00:57:40,441 --> 00:57:41,191
No, Victor!
919
00:57:44,150 --> 00:57:44,941
Take cover!
920
00:57:52,441 --> 00:57:53,483
Henry!
921
00:58:50,858 --> 00:58:52,191
This is all your fault!
922
00:58:57,608 --> 00:58:58,858
I know.
923
00:59:04,983 --> 00:59:05,900
Dad!
924
00:59:06,066 --> 00:59:07,858
Don't... Don't do it!
925
00:59:09,525 --> 00:59:11,233
Don't! Stop!
926
00:59:48,441 --> 00:59:49,608
Pack,
927
00:59:49,775 --> 00:59:51,525
lay down your arms.
We surrender.
928
01:00:05,566 --> 01:00:06,566
No.
929
01:00:07,733 --> 01:00:09,025
Don't be...
930
01:00:11,900 --> 01:00:13,025
We're not after you.
931
01:00:13,608 --> 01:00:14,608
All right?
932
01:00:28,608 --> 01:00:29,441
You're safe.
933
01:00:30,233 --> 01:00:31,816
It's going to be all right.
934
01:00:49,025 --> 01:00:50,400
I wanted to thank you.
935
01:00:50,566 --> 01:00:52,650
You helped us catch
a notorious criminal.
936
01:00:54,566 --> 01:00:57,358
What's criminal about trying
to prevent disasters?
937
01:00:57,691 --> 01:00:59,400
You think he's a hero?
938
01:00:59,566 --> 01:01:00,775
You're mistaken.
939
01:01:00,941 --> 01:01:04,316
Every "good deed" of his
causes collateral damage.
940
01:01:04,775 --> 01:01:07,275
The madman thinks
he's saving the world.
941
01:01:07,775 --> 01:01:11,400
Do you motivate your RoboCops
with that little spiel?
942
01:01:11,775 --> 01:01:13,483
Well it won't work on me.
943
01:01:13,650 --> 01:01:15,566
You claim to protect Time.
944
01:01:15,941 --> 01:01:18,316
But you want everything
to stay as it is.
945
01:01:18,483 --> 01:01:19,566
Because it suits you.
946
01:01:20,108 --> 01:01:22,566
Because things could be worse.
947
01:01:22,733 --> 01:01:24,858
- Than the end of the world?
- Everything ends.
948
01:01:25,858 --> 01:01:27,025
Even the world.
949
01:01:28,275 --> 01:01:30,816
No need to time travel
to save the planet.
950
01:01:31,108 --> 01:01:33,608
- I'll stop Dad building the plant.
- You will not.
951
01:01:33,775 --> 01:01:35,775
Why? Are you going...
952
01:01:35,941 --> 01:01:36,816
To torture you?
953
01:01:40,566 --> 01:01:42,525
I have more persuasive means.
954
01:01:42,691 --> 01:01:44,900
To confront you
with your contradictions.
955
01:02:14,566 --> 01:02:15,400
Are you me?
956
01:02:20,358 --> 01:02:21,358
Old?
957
01:02:21,525 --> 01:02:22,858
33 isn't old.
958
01:02:23,025 --> 01:02:25,191
It is. It's impossible anyway.
959
01:02:25,358 --> 01:02:27,233
After all you've been through,
960
01:02:27,400 --> 01:02:29,233
you don't believe I'm the future you?
961
01:02:32,400 --> 01:02:33,733
What are my favorite movies?
962
01:02:33,900 --> 01:02:34,858
The Before Saga.
963
01:02:38,150 --> 01:02:41,566
It was a trilogy in your day,
so forget the last one.
964
01:02:43,691 --> 01:02:44,941
Why are you here?
965
01:02:46,233 --> 01:02:47,983
Constance brought me.
966
01:02:48,691 --> 01:02:51,608
To tell you what I heard
when I was in your place.
967
01:02:52,441 --> 01:02:53,900
We're not stealing Dad's computer.
968
01:02:54,233 --> 01:02:55,275
Why?
969
01:02:55,983 --> 01:02:57,441
Because it's wrong.
970
01:02:59,650 --> 01:03:00,441
Is that it?
971
01:03:00,608 --> 01:03:03,858
I'm not going to spoil your life
by revealing mine.
972
01:03:04,025 --> 01:03:05,150
I bet you had a wild time!
973
01:03:05,316 --> 01:03:06,900
That's right.
974
01:03:08,025 --> 01:03:10,483
I've met people, I've traveled.
975
01:03:10,941 --> 01:03:11,983
I have a great life.
976
01:03:12,150 --> 01:03:13,816
And all thanks to Dad.
977
01:03:14,275 --> 01:03:16,650
- I can live my own life.
- No, you can't.
978
01:03:16,816 --> 01:03:20,316
I hate to say so, I swear,
but you can't.
979
01:03:21,566 --> 01:03:25,150
We'd be struggling without Dad,
doing shitty jobs.
980
01:03:26,066 --> 01:03:27,400
Because to be honest,
981
01:03:27,816 --> 01:03:30,025
apart from moaning about the world...
982
01:03:30,858 --> 01:03:32,233
We're pretty useless.
983
01:03:33,025 --> 01:03:34,066
That's right.
984
01:03:36,358 --> 01:03:37,650
There's something else.
985
01:03:40,275 --> 01:03:41,525
He's going to get sick.
986
01:03:42,441 --> 01:03:44,775
- What's wrong?
- You know what's wrong.
987
01:03:46,608 --> 01:03:48,316
He's been drinking since Mom died.
988
01:03:50,400 --> 01:03:51,900
He's going to need you.
989
01:03:52,691 --> 01:03:53,858
Until the very end.
990
01:03:54,816 --> 01:03:56,108
I don't believe you.
991
01:03:56,775 --> 01:03:58,066
You're talking crap.
992
01:03:58,525 --> 01:04:00,400
He'll mellow towards the end.
993
01:04:02,900 --> 01:04:04,108
You'll be able to talk.
994
01:04:05,525 --> 01:04:07,150
I can talk to him now.
995
01:04:07,316 --> 01:04:08,400
I'll tell him to quit.
996
01:04:08,816 --> 01:04:10,441
It's already too late.
997
01:04:12,150 --> 01:04:13,358
It's already...
998
01:04:16,983 --> 01:04:17,941
Tell him you love him.
999
01:04:20,108 --> 01:04:22,275
It might sound dumb,
1000
01:04:22,733 --> 01:04:24,108
but it's important.
1001
01:04:25,358 --> 01:04:26,525
Believe me.
1002
01:04:42,650 --> 01:04:44,108
Sorry to disappoint you.
1003
01:04:44,650 --> 01:04:46,025
I didn't say you did.
1004
01:04:48,150 --> 01:04:50,233
But I thought that in your place.
1005
01:05:19,816 --> 01:05:21,025
What now?
1006
01:05:23,650 --> 01:05:24,566
You're going to bed.
1007
01:05:26,358 --> 01:05:27,400
And Alice?
1008
01:05:28,066 --> 01:05:29,525
She'll know what to do.
1009
01:05:39,358 --> 01:05:40,941
Thank you for your cooperation.
1010
01:07:22,650 --> 01:07:25,275
Sorry to look so overjoyed.
1011
01:07:25,775 --> 01:07:27,983
Glad to be of service, Constance.
1012
01:07:28,775 --> 01:07:30,066
Fox...
1013
01:07:31,191 --> 01:07:33,150
your arrogance is inappropriate.
1014
01:07:33,691 --> 01:07:36,566
- You've destroyed lives.
- And saved many.
1015
01:07:36,733 --> 01:07:38,066
I doubt it.
1016
01:07:39,233 --> 01:07:40,691
But you don't remember.
1017
01:07:40,858 --> 01:07:42,150
Do you know why?
1018
01:07:42,316 --> 01:07:43,941
When we accomplish a mission
1019
01:07:44,108 --> 01:07:46,358
and outfox you, Time starts over again.
1020
01:07:46,525 --> 01:07:47,816
So you can't remember.
1021
01:07:48,441 --> 01:07:49,691
Infuriating, isn't it?
1022
01:07:49,858 --> 01:07:51,691
Do you remember?
1023
01:07:52,233 --> 01:07:55,733
Only those who alter Time
remember the other realities.
1024
01:07:55,900 --> 01:07:56,941
That's the rule.
1025
01:07:57,566 --> 01:07:58,441
Is it frequent?
1026
01:07:58,983 --> 01:08:00,400
You have no idea!
1027
01:08:00,566 --> 01:08:01,483
He's lying.
1028
01:08:02,066 --> 01:08:03,150
He always does.
1029
01:08:03,691 --> 01:08:04,816
To unsettle you.
1030
01:08:05,275 --> 01:08:07,608
- And it works.
- Not on me.
1031
01:08:09,066 --> 01:08:11,566
This is the end
of your criminal activities.
1032
01:08:12,275 --> 01:08:13,566
You're finished, Fox.
1033
01:08:20,025 --> 01:08:21,483
Today's the big day!
1034
01:08:23,858 --> 01:08:26,066
You're signing the deal with Axomako.
1035
01:08:26,775 --> 01:08:28,275
Yes. They're expecting us.
1036
01:08:28,608 --> 01:08:29,525
The pressure!
1037
01:08:31,108 --> 01:08:31,858
For your crimes,
1038
01:08:33,400 --> 01:08:35,400
I am sentencing you
to a long stay in the Hole.
1039
01:08:35,566 --> 01:08:37,025
What's the Hole?
1040
01:08:37,566 --> 01:08:39,316
A prison where Time does not exist.
1041
01:08:46,150 --> 01:08:48,066
I hope you made up with Alice.
1042
01:08:48,441 --> 01:08:50,525
- More or less.
- She's a great girl.
1043
01:08:51,025 --> 01:08:51,941
I mean that respectfully.
1044
01:08:52,108 --> 01:08:53,733
Eyes on the road, please.
1045
01:08:54,983 --> 01:08:57,941
It takes guts to oppose your dad.
1046
01:08:58,108 --> 01:08:59,483
- Fabio.
- Yes?
1047
01:08:59,650 --> 01:09:01,816
- You talk too much.
- Yes, sir.
1048
01:09:06,983 --> 01:09:08,358
But you're right.
1049
01:09:10,150 --> 01:09:11,233
It takes guts.
1050
01:09:15,358 --> 01:09:16,150
Turn around.
1051
01:09:16,775 --> 01:09:17,566
What?
1052
01:09:17,983 --> 01:09:19,400
We're going home.
1053
01:09:25,733 --> 01:09:27,691
Something's amiss.
1054
01:09:30,608 --> 01:09:33,733
TIME CHANGE IN PROGRESS
1055
01:09:53,608 --> 01:09:54,858
Don't you have a meeting?
1056
01:09:56,066 --> 01:09:58,025
I'd rather be here with you.
1057
01:10:00,358 --> 01:10:01,525
What about the plant?
1058
01:10:01,691 --> 01:10:03,358
She wouldn't have approved.
1059
01:10:09,275 --> 01:10:11,400
I wish you'd known her.
1060
01:10:24,150 --> 01:10:26,191
Why didn't the doctor save Mom?
1061
01:10:29,108 --> 01:10:31,233
He wanted to save you both.
1062
01:10:32,108 --> 01:10:32,900
But I have you.
1063
01:10:40,483 --> 01:10:41,608
You know...
1064
01:10:43,275 --> 01:10:45,275
I still like Franklin the Turtle.
1065
01:10:46,691 --> 01:10:47,941
I knew it!
1066
01:10:55,275 --> 01:10:56,191
What's going on?
1067
01:10:57,525 --> 01:10:58,566
I don't get it.
1068
01:10:59,358 --> 01:11:00,858
A change is underway?
1069
01:11:01,608 --> 01:11:02,941
It's an internal change.
1070
01:11:03,108 --> 01:11:04,900
It's Gilbert, not us.
1071
01:11:05,066 --> 01:11:06,275
You can't interfere.
1072
01:11:11,608 --> 01:11:13,066
I can do whatever I like.
1073
01:11:15,275 --> 01:11:16,983
Matteo, Louise, find Gilbert.
1074
01:11:17,150 --> 01:11:19,525
- Don't, Constance!
- Make sure he goes to his meeting.
1075
01:11:20,566 --> 01:11:21,566
If he refuses?
1076
01:11:21,941 --> 01:11:23,233
Threaten to kill his daughter.
1077
01:11:23,400 --> 01:11:24,191
What?
1078
01:11:24,358 --> 01:11:27,066
She serves no purpose.
I studied her life.
1079
01:11:27,233 --> 01:11:28,650
She lacks ambition.
1080
01:11:29,275 --> 01:11:30,941
She cannot alter Time.
1081
01:11:32,525 --> 01:11:34,900
Hang on, we almost killed some kids!
1082
01:11:35,066 --> 01:11:36,358
You refuse?
1083
01:11:36,733 --> 01:11:38,650
Very well.
Victor, you're mission leader.
1084
01:11:38,816 --> 01:11:40,150
What did I tell you?
1085
01:11:40,316 --> 01:11:41,316
Go with Matteo.
1086
01:11:43,191 --> 01:11:44,316
Unless he objects?
1087
01:11:47,941 --> 01:11:49,358
No. Let's go.
1088
01:12:15,525 --> 01:12:19,483
Mole, I asked you to solder
the green wire to the red wire.
1089
01:12:19,858 --> 01:12:24,025
Then connect the green wire
to the console.
1090
01:12:24,191 --> 01:12:25,733
Gently with my kneecap.
1091
01:12:25,900 --> 01:12:28,816
Mole, the green wire to the red wire!
1092
01:12:28,983 --> 01:12:32,650
Thank you, sweetie!
It's just what I didn't want.
1093
01:12:32,816 --> 01:12:34,275
- Doctor?
- One second.
1094
01:12:34,441 --> 01:12:36,275
I said the small pliers, Skunk.
1095
01:12:36,441 --> 01:12:38,483
Mole, it's the...
Can you see or not?
1096
01:12:38,775 --> 01:12:39,566
Doctor!
1097
01:12:39,733 --> 01:12:40,566
What?
1098
01:12:40,733 --> 01:12:41,691
We have a problem.
1099
01:12:48,108 --> 01:12:49,316
Stay there.
1100
01:13:00,691 --> 01:13:02,900
Time Patrol, motherfucker!
1101
01:13:03,900 --> 01:13:04,858
What is this?
1102
01:13:05,025 --> 01:13:07,191
Go with Matteo.
The girl stays with me.
1103
01:13:07,358 --> 01:13:08,816
Just hold on!
1104
01:13:10,941 --> 01:13:11,733
Let go of me!
1105
01:13:12,400 --> 01:13:13,150
Shut it!
1106
01:13:13,858 --> 01:13:16,858
The boss says she's hopeless
and her life is too.
1107
01:13:17,650 --> 01:13:19,066
So if she dies...
1108
01:13:19,441 --> 01:13:20,941
no one will give a shit.
1109
01:13:21,108 --> 01:13:22,441
Let go of me!
1110
01:13:22,608 --> 01:13:25,733
Gilbert, do what was asked of you
and things'll work out.
1111
01:13:27,650 --> 01:13:29,275
I know you tried, Dad.
1112
01:13:34,775 --> 01:13:36,358
That's all that matters.
1113
01:13:40,566 --> 01:13:41,816
I'm sorry.
1114
01:13:43,066 --> 01:13:43,858
Let's go.
1115
01:13:49,941 --> 01:13:52,400
I don't know why I'm laughing!
1116
01:13:54,775 --> 01:13:55,816
Don't move.
1117
01:13:56,775 --> 01:13:57,900
You've lost, Constance.
1118
01:13:58,066 --> 01:14:01,775
We protect the course of Time.
If we lose, everyone loses.
1119
01:14:01,941 --> 01:14:04,275
Louise, take the prisoners to the Hole.
1120
01:14:23,650 --> 01:14:24,483
Richard...
1121
01:14:25,650 --> 01:14:27,191
go with them and supervise.
1122
01:14:28,983 --> 01:14:30,150
Understood.
1123
01:14:38,316 --> 01:14:39,233
Fabio, the office.
1124
01:14:39,400 --> 01:14:41,066
- Who's he?
- Don't ask questions!
1125
01:14:45,150 --> 01:14:46,275
Right...
1126
01:14:50,525 --> 01:14:53,650
The procedure is this:
you climb into the Hole
1127
01:14:53,816 --> 01:14:55,775
and you won't feel a thing.
1128
01:14:56,191 --> 01:14:57,900
Or so I've heard.
1129
01:15:00,025 --> 01:15:01,233
Richard...
1130
01:15:02,108 --> 01:15:04,441
there's something weird down there.
1131
01:15:07,358 --> 01:15:08,191
What?
1132
01:15:08,358 --> 01:15:09,191
You!
1133
01:15:14,483 --> 01:15:16,983
If you succeed,
no one will remember that, right?
1134
01:15:18,066 --> 01:15:20,275
No one in the patrol but you.
1135
01:15:20,441 --> 01:15:23,900
By helping us,
you're involved in the time change.
1136
01:15:28,441 --> 01:15:30,816
You don't remember
because we were enemies
1137
01:15:30,983 --> 01:15:32,566
but we've met several times.
1138
01:15:33,150 --> 01:15:34,358
Well...
1139
01:15:34,525 --> 01:15:36,150
nice to meet you, again.
1140
01:15:36,691 --> 01:15:39,358
OK, what do you guys need?
1141
01:15:42,483 --> 01:15:45,941
It'd be great if Constance thinks
I put up a fight back there.
1142
01:15:46,108 --> 01:15:48,650
Sure. A real hero who did karate!
1143
01:15:48,816 --> 01:15:50,441
- Seriously?
- No.
1144
01:15:51,275 --> 01:15:53,733
- Run into anyone?
- No. Got the gear?
1145
01:15:53,900 --> 01:15:56,191
We found this on a criminal
1146
01:15:56,358 --> 01:15:58,066
and took this from you.
1147
01:15:58,275 --> 01:16:00,316
- Know how to use it?
- Sure.
1148
01:16:00,483 --> 01:16:03,566
I don't just play video games,
I observe sometimes.
1149
01:16:03,733 --> 01:16:04,691
Glad to hear it.
1150
01:16:04,858 --> 01:16:05,525
Here's the plan.
1151
01:16:05,691 --> 01:16:08,733
Raph, save Alice
and tell her dad she's safe.
1152
01:16:08,900 --> 01:16:10,566
I'll deal with Matteo. Louise?
1153
01:16:10,733 --> 01:16:12,733
I'll take care of Constance.
1154
01:16:12,900 --> 01:16:15,400
Will you be OK?
Victor's dumb but dangerous.
1155
01:16:15,566 --> 01:16:18,775
Sure, I'll sneak up on him.
He won't see me...
1156
01:16:19,733 --> 01:16:20,441
...coming!
1157
01:16:20,608 --> 01:16:21,483
Oh fuck!
1158
01:16:33,025 --> 01:16:34,358
- Are you there yet?
- Almost.
1159
01:16:34,525 --> 01:16:35,775
Everything's under control.
1160
01:16:41,275 --> 01:16:42,650
We dealt with the prisoners.
1161
01:16:49,483 --> 01:16:50,858
Where's Richard?
1162
01:16:56,150 --> 01:16:57,275
What was that?
1163
01:16:58,608 --> 01:16:59,650
Oh fuck!
1164
01:17:05,066 --> 01:17:06,275
The prisoners have escaped!
1165
01:18:10,900 --> 01:18:11,900
Bye-bye.
1166
01:18:16,275 --> 01:18:17,400
Raph?
1167
01:18:20,900 --> 01:18:21,775
Raph!
1168
01:18:25,400 --> 01:18:26,108
Don't move.
1169
01:18:40,691 --> 01:18:41,775
Stop moving!
1170
01:18:41,941 --> 01:18:42,775
Catch...
1171
01:18:43,358 --> 01:18:44,108
me...
1172
01:18:44,525 --> 01:18:45,275
if you can!
1173
01:18:57,691 --> 01:18:58,650
Gotcha!
1174
01:19:09,400 --> 01:19:11,150
- Is he OK?
- Stay in the car.
1175
01:19:12,775 --> 01:19:13,691
You bas...
1176
01:19:14,483 --> 01:19:15,400
But...
1177
01:19:15,941 --> 01:19:17,900
Where's he gone?
1178
01:19:19,650 --> 01:19:20,691
...tard!
1179
01:19:29,566 --> 01:19:32,025
Matteo, good luck!
1180
01:20:33,441 --> 01:20:34,483
Pliers, pliers, pliers!
1181
01:20:35,941 --> 01:20:37,608
Where are you at?
1182
01:20:37,775 --> 01:20:40,858
I usually have more time
to build time-travel machines!
1183
01:20:41,275 --> 01:20:44,025
- How can I help?
- Find me an eye, arms, legs!
1184
01:20:44,400 --> 01:20:45,400
Contactor!
1185
01:20:45,775 --> 01:20:47,566
Doc, we have to get them out.
1186
01:20:47,733 --> 01:20:49,108
I'm doing my best!
1187
01:21:14,441 --> 01:21:15,608
Oh shit!
1188
01:21:24,358 --> 01:21:25,733
Freeze!
1189
01:21:28,358 --> 01:21:29,691
So long!
1190
01:21:49,691 --> 01:21:51,858
We've never had a good chat.
1191
01:22:05,400 --> 01:22:06,816
Hang on.
1192
01:23:16,775 --> 01:23:19,941
OK, so you can hold your breath,
now get out!
1193
01:23:25,858 --> 01:23:26,900
I knew it!
1194
01:23:29,108 --> 01:23:30,025
Surrender.
1195
01:23:31,358 --> 01:23:32,525
You asked for this!
1196
01:24:09,191 --> 01:24:11,233
Stop! He's unconscious.
1197
01:24:12,983 --> 01:24:13,816
Thanks, Alice.
1198
01:24:13,983 --> 01:24:15,400
No, well, er...
1199
01:24:18,275 --> 01:24:21,316
I didn't do much.
I didn't have a plan as such.
1200
01:24:21,483 --> 01:24:22,316
I was in the shit!
1201
01:24:22,483 --> 01:24:23,816
Right.
1202
01:24:26,525 --> 01:24:28,233
You have to call your dad, now!
1203
01:24:37,066 --> 01:24:37,900
It's too late.
1204
01:24:40,608 --> 01:24:42,483
We've got your friend.
1205
01:24:48,483 --> 01:24:50,316
Hurry up, they're waiting!
1206
01:25:48,816 --> 01:25:50,191
I'm sorry.
1207
01:25:50,691 --> 01:25:51,608
I've failed.
1208
01:25:58,525 --> 01:25:59,941
What about the children?
1209
01:26:02,483 --> 01:26:04,275
Can you help them?
1210
01:26:15,316 --> 01:26:16,441
I won't do it.
1211
01:26:16,816 --> 01:26:17,775
What?
1212
01:26:18,233 --> 01:26:20,441
Sacrifice Dad to save the world.
1213
01:26:20,608 --> 01:26:22,108
It isn't right.
1214
01:26:24,358 --> 01:26:25,566
Got a plan?
1215
01:26:25,775 --> 01:26:26,650
Yes.
1216
01:26:28,566 --> 01:26:29,983
But you won't like it.
1217
01:27:03,816 --> 01:27:05,066
Go on.
1218
01:27:19,400 --> 01:27:21,483
I guess this is it, Labuse.
1219
01:27:21,650 --> 01:27:23,150
So long, sonny.
1220
01:27:23,316 --> 01:27:25,816
People can teach you so much.
1221
01:27:25,983 --> 01:27:27,650
You've taught me nothing.
1222
01:27:30,025 --> 01:27:30,983
Except friendship.
1223
01:27:31,608 --> 01:27:33,400
And I've had so much fun.
1224
01:27:33,566 --> 01:27:35,691
It's been great, Labuse.
Don't change.
1225
01:27:36,316 --> 01:27:37,358
Just stop killing.
1226
01:27:37,525 --> 01:27:39,066
Come on, Thomas.
1227
01:27:39,233 --> 01:27:40,650
Dr. Simon, Labuse,
1228
01:27:40,816 --> 01:27:42,275
so long!
1229
01:27:57,108 --> 01:27:58,275
I'm sorry.
1230
01:27:59,566 --> 01:28:03,025
I didn't want to threaten the girl.
She's a harmless civilian.
1231
01:28:03,566 --> 01:28:05,316
Don't underestimate her.
1232
01:28:15,775 --> 01:28:16,525
What the...?
1233
01:28:20,733 --> 01:28:21,858
Here we go!
1234
01:28:34,025 --> 01:28:35,441
Alice?
1235
01:28:58,608 --> 01:28:59,900
I don't understand.
1236
01:29:00,941 --> 01:29:02,441
You heard me.
1237
01:29:03,650 --> 01:29:05,066
Save the mother,
1238
01:29:05,233 --> 01:29:06,400
not the daughter.
1239
01:29:10,108 --> 01:29:11,650
I can save both.
1240
01:29:13,525 --> 01:29:14,400
No.
1241
01:29:15,066 --> 01:29:16,650
You can't.
1242
01:29:21,150 --> 01:29:22,191
The mother.
1243
01:29:23,275 --> 01:29:24,525
Not the daughter.
1244
01:29:26,900 --> 01:29:28,108
Do as she says.
1245
01:30:31,650 --> 01:30:33,566
Alice is erasing herself from Time.
1246
01:30:33,941 --> 01:30:34,900
We've won.
1247
01:30:53,900 --> 01:30:56,150
You won't remember any of this.
1248
01:31:24,733 --> 01:31:25,941
Hello.
1249
01:31:28,691 --> 01:31:29,983
Who are you?
1250
01:31:31,275 --> 01:31:32,483
Nobody.
1251
01:31:38,858 --> 01:31:41,275
No! This can't be happening!
1252
01:31:41,816 --> 01:31:43,775
I don't want to forget her!
1253
01:31:44,275 --> 01:31:45,858
Her name's Alice.
1254
01:31:46,191 --> 01:31:47,900
Her name's Alice.
1255
01:31:50,150 --> 01:31:52,566
Her name's...
1256
01:32:00,691 --> 01:32:02,025
Who's Alice?
1257
01:32:11,066 --> 01:32:12,150
She's...
1258
01:32:14,441 --> 01:32:16,150
Alice was your sister's name.
1259
01:32:19,150 --> 01:32:21,191
But she was still-born.
1260
01:32:22,066 --> 01:32:23,566
That's sad.
1261
01:32:23,733 --> 01:32:26,441
You're here now.
That's what counts.
1262
01:32:29,358 --> 01:32:31,275
Why's Dad pulling a weird face?
1263
01:32:34,941 --> 01:32:36,858
I was supposed to sign something.
1264
01:32:37,025 --> 01:32:38,233
I don't remember what.
1265
01:32:38,400 --> 01:32:39,816
Alzheimer's strikes!
1266
01:32:41,525 --> 01:32:43,900
You signed the deal yesterday, look.
1267
01:32:44,400 --> 01:32:45,650
You're on vacation now.
1268
01:32:48,400 --> 01:32:52,150
Alibert launches experimental
renewable energy project
1269
01:32:55,066 --> 01:32:57,858
I remember now.
Fantastic!
1270
01:33:01,275 --> 01:33:02,816
You're wonderful.
1271
01:33:02,983 --> 01:33:04,275
You're so beautiful.
1272
01:33:04,441 --> 01:33:05,733
I love you.
1273
01:33:07,025 --> 01:33:08,233
Me too. Are you OK?
1274
01:33:08,400 --> 01:33:10,233
I love your hair that way.
1275
01:33:13,233 --> 01:33:14,233
You smell good, honey.
1276
01:33:22,941 --> 01:33:24,941
You OK?
Back to normal?
1277
01:33:25,775 --> 01:33:26,816
Yes.
1278
01:33:28,775 --> 01:33:31,483
- It's always a bit painful.
- Only natural.
1279
01:33:31,650 --> 01:33:33,816
Your brain is rearranging
the layers of reality.
1280
01:33:33,983 --> 01:33:35,733
It'll end up as mush.
1281
01:33:36,983 --> 01:33:39,025
How is everyone?
And the cloud?
1282
01:33:39,191 --> 01:33:40,441
As if it never existed.
1283
01:33:41,858 --> 01:33:43,775
- And the kids?
- As grubby as ever!
1284
01:33:46,316 --> 01:33:47,566
You lost!
1285
01:33:48,775 --> 01:33:49,941
Good.
1286
01:33:50,108 --> 01:33:51,275
We did it.
1287
01:33:51,775 --> 01:33:54,025
A patrol member helped us for once.
1288
01:33:59,316 --> 01:34:02,650
Unlike her buddies,
our ally remembers everything.
1289
01:34:05,650 --> 01:34:07,983
We've turned an agent.
1290
01:34:17,358 --> 01:34:18,316
Louise.
1291
01:34:18,816 --> 01:34:20,025
Constance.
1292
01:34:21,525 --> 01:34:23,691
And if we can turn one...
1293
01:34:28,733 --> 01:34:30,483
the opportunities are endless.
1294
01:34:44,900 --> 01:34:48,316
Time travel has no rules?
We can do whatever we like.
1295
01:34:48,483 --> 01:34:50,566
No. You don't get it, eh?
1296
01:34:51,483 --> 01:34:55,233
Alice created a totally
unprecedented time paradox.
1297
01:34:55,400 --> 01:34:58,275
It was risky and could have
had dramatic consequences.
1298
01:34:58,441 --> 01:34:59,441
- OK.
- Got that?
1299
01:34:59,608 --> 01:35:00,400
No.
1300
01:35:01,275 --> 01:35:03,316
What matters is that she succeeded.
1301
01:35:03,483 --> 01:35:05,525
And she's been waiting for her drink!
1302
01:35:05,691 --> 01:35:07,483
A born complainer!
1303
01:35:07,650 --> 01:35:11,233
Fifteen minutes or a century,
time's always relative.
1304
01:35:11,400 --> 01:35:13,400
- Right?
- Nope, Raph.
1305
01:35:13,941 --> 01:35:16,025
Thanks for having me on the team.
1306
01:35:16,191 --> 01:35:17,983
Why am I still here though?
1307
01:35:18,858 --> 01:35:20,566
You canceled your birth.
1308
01:35:20,733 --> 01:35:23,483
Dying, however,
would have undone your act
1309
01:35:23,650 --> 01:35:25,025
in that version of reality.
1310
01:35:25,191 --> 01:35:26,441
Got that?
1311
01:35:26,608 --> 01:35:28,191
You exist without having existed.
1312
01:35:28,358 --> 01:35:30,608
You're one of reality's drifters.
1313
01:35:30,941 --> 01:35:32,566
I feel I exist though.
1314
01:35:32,733 --> 01:35:35,108
We'll discuss that after a few pints.
1315
01:35:35,400 --> 01:35:36,358
Let's drink!
1316
01:35:40,733 --> 01:35:43,566
THE FIRST PUB
AFTER THE WORLD'S END
1317
01:35:58,858 --> 01:36:03,275
THE VISITOR FROM THE FUTURE
1318
01:37:06,441 --> 01:37:11,566
In memory of Francis Boespflug
1319
01:41:00,358 --> 01:41:03,108
Subtitles by Susannah Rooke
1320
01:41:03,275 --> 01:41:05,983
Subtitling TITRAFILM
1321
01:41:07,650 --> 01:41:08,691
Action!
1322
01:41:13,525 --> 01:41:17,233
No! Do not throw that can!
80092