All language subtitles for The.Ark.S01E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,308 We need to get the engines back up to near light speed or we won'’t reach Prox B. 2 00:00:04,308 --> 00:00:07,181 Plus, there'’s a murderer onboard, and we still have no idea what hit us. 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 Do you even know who she is? She didn'’t train with the rest of us. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,272 So happy to meet you, gentlemen. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,752 Susan, do you know anything about this? 6 00:00:13,752 --> 00:00:18,322 All I know is she was assigned here last-minute by someone high up. 7 00:00:18,322 --> 00:00:20,020 What are you doing here? 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,717 I was just checking the entrance logs 9 00:00:21,717 --> 00:00:24,285 to see who came in here last, but they'’ve been wiped. 10 00:00:24,285 --> 00:00:25,808 I wonder who could'’ve done that. 11 00:00:25,808 --> 00:00:27,549 Eva Markovic, Lieutenant Lane, 12 00:00:27,549 --> 00:00:30,291 Lieutenant Brice, and me. 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,858 I want you to only think of the good times with Harris. 14 00:00:32,858 --> 00:00:34,773 Think you can do that? 15 00:00:34,773 --> 00:00:36,688 I'’m officially naming you head of shipwide mental health. 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,257 You don'’t think this is the murder weapon. 17 00:00:44,957 --> 00:00:47,743 There'’s some kind of crystal thing wedged in there. 18 00:00:47,743 --> 00:00:51,138 They look like diamonds. Lane, the glove'’s fingers are nearly off! 19 00:00:51,138 --> 00:00:54,010 When you said you'’d shut down the coolant system, 20 00:00:54,010 --> 00:00:56,404 did you mean the engine coolant system? 21 00:00:56,404 --> 00:00:59,233 I bought us one, maybe two days of drinking water. 22 00:00:59,233 --> 00:01:00,886 So you chose more days of life. 23 00:01:08,503 --> 00:01:10,766 - - Attention all hands. 24 00:01:10,766 --> 00:01:13,812 This is Lieutenant Garnet. 25 00:01:13,812 --> 00:01:15,814 As you may be aware, for the last hour, 26 00:01:15,814 --> 00:01:17,642 our engines have been offline. 27 00:01:17,642 --> 00:01:20,384 Due to... 28 00:01:20,384 --> 00:01:23,039 technical difficulties in reclamation, 29 00:01:23,039 --> 00:01:27,478 we'’ve lost a large percentage of our water supply. 30 00:01:27,478 --> 00:01:29,219 To that end, we'’ve shut down our engines 31 00:01:29,219 --> 00:01:32,048 and redirected its coolant water to life support. 32 00:01:32,048 --> 00:01:35,138 I won'’t lie to you, we'’re in a tight spot. 33 00:01:35,138 --> 00:01:37,488 We have only four days of water left. 34 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 In an effort to stretch supplies, 35 00:01:39,142 --> 00:01:40,665 effective immediately, 36 00:01:40,665 --> 00:01:42,363 we'’re cutting water rations in half. 37 00:01:49,239 --> 00:01:51,198 I hate to ask you to make yet another sacrifice, 38 00:01:51,198 --> 00:01:54,462 but we have no other choice. 39 00:01:54,462 --> 00:01:56,942 I will keep you updated of all further developments. 40 00:02:02,034 --> 00:02:05,168 I have no doubt in the ingenuity and resilience 41 00:02:05,168 --> 00:02:08,998 of this amazing crew to see us through the current crisis. Garnet out. 42 00:02:08,998 --> 00:02:11,261 Bad move. 43 00:02:11,261 --> 00:02:12,610 You think people were rioting and going crazy before. 44 00:02:12,610 --> 00:02:14,743 You just triggered a tsunami. 45 00:02:14,743 --> 00:02:17,398 - We should'’ve kept that to ourselves. - Everybody has a right to know. 46 00:02:17,398 --> 00:02:18,964 I'’m pretty sure that's not how the chain of command works. 47 00:02:18,964 --> 00:02:21,184 We'’re a colony ship, not military. 48 00:02:21,184 --> 00:02:24,056 We became a military vessel when we came out of cryo early, 49 00:02:24,056 --> 00:02:26,581 lost half of our crew, and were forced to make the hard decisions 50 00:02:26,581 --> 00:02:28,148 most of these people aren'’t trained for. 51 00:02:28,148 --> 00:02:29,758 You can'’t treat scientists and technicians 52 00:02:29,758 --> 00:02:31,020 like they'’re soldiers. 53 00:02:31,020 --> 00:02:32,935 We'’re in a war for survival. 54 00:02:32,935 --> 00:02:34,502 Everyone onboard has been drafted. 55 00:02:34,502 --> 00:02:36,112 So, if I'’m Chief of Life Support, 56 00:02:36,112 --> 00:02:37,461 that makes me an officer, right? 57 00:02:37,461 --> 00:02:40,247 Our job is to protect everyone on this crew, 58 00:02:40,247 --> 00:02:42,118 both physically and psychologically. 59 00:02:42,118 --> 00:02:44,381 We can'’t just make announcements that are gonna panic everyone. 60 00:02:44,381 --> 00:02:46,035 I have faith in people'’s resolve. 61 00:02:46,035 --> 00:02:48,124 That faith is gonna bite us in the ass if you don'’t-- 62 00:02:48,124 --> 00:02:52,259 So the plan is for you two just to argue until we die of thirst? 63 00:02:56,350 --> 00:02:58,830 Fine, where are we with the engines? 64 00:02:58,830 --> 00:03:00,571 The NEPS cannot run without water as coolant. 65 00:03:00,571 --> 00:03:02,530 The Nuclear Electric Propulsion system'’s 66 00:03:02,530 --> 00:03:04,140 a genius design by William Trust. 67 00:03:04,140 --> 00:03:06,011 He just never accounted for, you know, any of this. 68 00:03:06,011 --> 00:03:07,926 Can we deploy the solar sails? 69 00:03:07,926 --> 00:03:10,886 Wouldn'’t work. We need to be closer to a star. 70 00:03:10,886 --> 00:03:12,279 So we divert power back to the NEPS. 71 00:03:12,279 --> 00:03:14,237 - No. - No? 72 00:03:14,237 --> 00:03:16,457 I'’m pretty sure you meant, "Let'’s talk through our options." 73 00:03:16,457 --> 00:03:18,633 - It'’s a waste of resources. - We need to go search for water. 74 00:03:18,633 --> 00:03:22,114 Where? Brice, were you able to find any planetary systems 75 00:03:22,114 --> 00:03:23,855 our hobbled engines could get us to in time? 76 00:03:23,855 --> 00:03:25,292 Not charting any, no. 77 00:03:25,292 --> 00:03:28,033 Mm. 78 00:03:28,033 --> 00:03:31,428 - Oh, shit. - What? 79 00:03:31,428 --> 00:03:34,170 Do you remember 30 seconds ago when water was our biggest problem? 80 00:03:34,170 --> 00:03:36,825 - What now? - The long-range sensors just alerted. 81 00:03:36,825 --> 00:03:38,827 Our drift has taken us right into a collision course 82 00:03:38,827 --> 00:03:41,133 - with an asteroid. - Get those engines going now. 83 00:03:41,133 --> 00:03:42,483 That'’s what I'’ve been saying. 84 00:03:42,483 --> 00:03:44,615 Start-up takes 12 hours. 10 if I cut corners. 85 00:03:44,615 --> 00:03:46,008 I need to refill the chambers-- 86 00:03:46,008 --> 00:03:48,445 Look, you'’re wasting time explaining. 87 00:03:48,445 --> 00:03:49,620 We'’re gonna need those engines fast. 88 00:03:49,620 --> 00:03:51,579 How fast? 89 00:03:51,579 --> 00:03:53,407 Impact'’s in six hours. 90 00:03:59,369 --> 00:04:02,416 Great. We just went from having four days to live... 91 00:04:02,416 --> 00:04:03,765 to six hours. 92 00:04:38,626 --> 00:04:40,497 Shit. 93 00:04:40,497 --> 00:04:42,804 I'’ve run it half a dozen times, and at its current speed, 94 00:04:42,804 --> 00:04:45,110 the impact will be like hurling a boulder at an ant. 95 00:04:47,896 --> 00:04:49,376 Got a minute, Lieutenant Lane? 96 00:04:49,376 --> 00:04:50,986 We still haven'’t finished our conversation. 97 00:04:50,986 --> 00:04:52,596 Seriously? 98 00:04:52,596 --> 00:04:54,381 The murder investigation. 99 00:04:54,381 --> 00:04:56,905 Yeah, look, don'’t touch me. 100 00:04:56,905 --> 00:04:59,255 How did you know the murder weapon was found in the water system? 101 00:04:59,255 --> 00:05:01,562 Everybody knows. Plant boy can'’t keep his mouth shut. 102 00:05:01,562 --> 00:05:03,781 And where were you at 1600 shift time the day of the murder? 103 00:05:03,781 --> 00:05:06,697 Really, you'’re doing this now? We'’re in crisis mode. 104 00:05:06,697 --> 00:05:08,090 We'’re limping through space on a broken ship. 105 00:05:08,090 --> 00:05:09,221 We'’ll always be in crisis mode. 106 00:05:09,221 --> 00:05:10,658 The fact is, there'’s been a murder. 107 00:05:10,658 --> 00:05:13,617 That asteroid is about to murder everyone, 108 00:05:13,617 --> 00:05:16,228 so help or get out. 109 00:05:16,228 --> 00:05:19,101 Felix, Lane is right. This is all hands on deck. 110 00:05:19,101 --> 00:05:22,626 I know you want to do something, but this isn'’t it. 111 00:05:29,241 --> 00:05:31,069 - What was that? - What? 112 00:05:31,069 --> 00:05:34,246 I don'’t need you to fight my battles. 113 00:06:10,326 --> 00:06:11,327 Oh, my God. 114 00:06:13,634 --> 00:06:14,765 Oh. 115 00:06:19,248 --> 00:06:21,816 Nathan, add extra surge protection. 116 00:06:23,861 --> 00:06:25,646 Novak, check the radiation seals. 117 00:06:25,646 --> 00:06:27,996 How can I help? Anything you need. 118 00:06:27,996 --> 00:06:30,607 I know the NEPS aren'’t my specialty, but I'’m a quick study. 119 00:06:30,607 --> 00:06:33,001 If it helps, I found a way to get two extra gallons of water from life support. 120 00:06:33,001 --> 00:06:36,396 I know it'’s not much, you could pump it into the-- 121 00:06:36,396 --> 00:06:38,702 Alicia, I appreciate that you want to help, 122 00:06:38,702 --> 00:06:40,965 but unless you know how to jumpstart the NEPS, 123 00:06:40,965 --> 00:06:44,882 I need you to get out of the way. 124 00:06:44,882 --> 00:06:46,406 - The insulation is in. - Seals are solid. 125 00:06:48,930 --> 00:06:53,195 There'’s one thing you can do. Pray. 126 00:06:55,153 --> 00:06:58,113 Um, I haven'’t really sorted out my feelings on spirituality. 127 00:06:58,113 --> 00:06:59,854 I know that science doesn'’t preclude the existence of God, 128 00:06:59,854 --> 00:07:01,464 and the idea itself can be emotionally comforting. 129 00:07:01,464 --> 00:07:05,381 But at the same time, there is little evidence to, um... 130 00:07:15,173 --> 00:07:18,394 They stole all my stimulants, painkillers, and dissociatives. 131 00:07:18,394 --> 00:07:21,310 Someone probably wants to numb themselves to their impending death. 132 00:07:21,310 --> 00:07:24,182 They'’re gonna do more than that. Those meds are strong. 133 00:07:24,182 --> 00:07:26,576 If whoever stole them takes too much, 134 00:07:26,576 --> 00:07:29,579 they'’ll O.D. and die long before anything else kills them. 135 00:07:32,539 --> 00:07:34,018 The jumpstart didn'’t work. 136 00:07:34,018 --> 00:07:35,846 What'’s our next move to get the NEPS up? 137 00:07:35,846 --> 00:07:38,936 There isn'’t one. We'’re putting out fires down here, literally! 138 00:07:38,936 --> 00:07:42,549 How bad? It'’s another problem that'’s about to kill us? 139 00:07:42,549 --> 00:07:44,551 No, I'’ll have it under control before we die. 140 00:07:47,597 --> 00:07:50,557 The engines were our best shot of getting clear of the asteroid. 141 00:07:50,557 --> 00:07:52,428 - Our only shot. - Come on, guys, think. 142 00:07:52,428 --> 00:07:54,996 Neither of you have another idea? Anything? 143 00:07:54,996 --> 00:07:56,867 Well, you wanted to be in charge. 144 00:08:06,573 --> 00:08:09,793 James? James. 145 00:08:09,793 --> 00:08:12,448 - Lieutenant Brice. - Oh, hey, doc. 146 00:08:12,448 --> 00:08:15,320 Listen, I'’m just on my way to a briefing. So unless this is urgent-- 147 00:08:15,320 --> 00:08:16,583 Yeah, I pinged you three times. 148 00:08:16,583 --> 00:08:18,236 Yeah, no, no, no. I saw, I saw. 149 00:08:18,236 --> 00:08:20,456 But the hand'’s doing fine. You know, it stings a bit. 150 00:08:20,456 --> 00:08:22,763 But from what I hear, we'’re a little short on painkillers anyway, so-- 151 00:08:22,763 --> 00:08:24,286 We are, but that'’s not what this-- 152 00:08:24,286 --> 00:08:26,027 Honestly, don'’t worry about me. I can handle it. 153 00:08:26,027 --> 00:08:28,159 Yeah, I need to see you in med bay. 154 00:08:28,159 --> 00:08:30,161 I just told you I can handle the pain. 155 00:08:30,161 --> 00:08:32,424 This isn'’t about your injury. I need to run a physical on you. 156 00:08:32,424 --> 00:08:34,818 Why? 157 00:08:34,818 --> 00:08:37,473 Your medical file got corrupted somehow. 158 00:08:37,473 --> 00:08:40,911 I'’d like to give you an exam and make sure your chart is up to date. 159 00:08:44,306 --> 00:08:47,091 Come on, doc. Look at me. I'’m fit as an ox. 160 00:08:47,091 --> 00:08:51,618 I need specific numbers, lipid panels, pulse ox, stuff like that. 161 00:08:51,618 --> 00:08:53,489 So I still need to take measurements, 162 00:08:53,489 --> 00:08:55,491 draw some blood, fill out your chart. 163 00:08:55,491 --> 00:08:57,885 Why don'’t we just do it right now? 164 00:08:57,885 --> 00:09:01,410 I'’m not sure if you've heard, but we might all be dying in the next couple of hours. 165 00:09:01,410 --> 00:09:05,283 Right. Then if we live, 166 00:09:05,283 --> 00:09:08,635 I need you to report to med bay first thing. 167 00:09:08,635 --> 00:09:11,115 One crisis at a time, hey, doc? 168 00:09:20,298 --> 00:09:21,909 Hey. Looking all over for you. 169 00:09:21,909 --> 00:09:23,693 I was kinda wondering if you have 170 00:09:23,693 --> 00:09:27,349 the inside scoop from the bridge? 171 00:09:27,349 --> 00:09:29,699 Lower decks are convinced that we'’re gonna die. 172 00:09:32,572 --> 00:09:37,054 That'’s the asteroid, and, yeah, it'’s gonna kill us. 173 00:09:42,582 --> 00:09:44,975 Hey, look, I know I don'’t know you that well, 174 00:09:44,975 --> 00:09:48,283 but it doesn'’t seem like you to be so-- so defeated. 175 00:09:53,331 --> 00:09:54,811 After everything we'’ve been through, 176 00:09:54,811 --> 00:09:57,509 the thing that'’s going to end us is a giant rock 177 00:09:57,509 --> 00:09:59,424 randomly hurtling through space. 178 00:09:59,424 --> 00:10:02,602 Now I'’ll never see Prox B. 179 00:10:02,602 --> 00:10:05,343 I'’ll never have kids. Never fall in love. 180 00:10:05,343 --> 00:10:07,781 Not that I might even want to have kids on a strange planet anyway. 181 00:10:07,781 --> 00:10:10,697 - Not that anyone would ever fall in love with me-- - Hey, hey, hey. 182 00:10:10,697 --> 00:10:12,742 What? Hi. 183 00:10:12,742 --> 00:10:15,136 For what it'’s worth, if we'’d have lived, 184 00:10:15,136 --> 00:10:17,355 I could have seen myself falling in love with you. 185 00:10:17,355 --> 00:10:19,793 - You'’re making fun of me. - No, wait. Are you kidding? 186 00:10:19,793 --> 00:10:21,664 - You'’re amazing. - Please don'’t. 187 00:10:21,664 --> 00:10:26,321 No, no, I'’m serious. You'’re so cool and so smart. 188 00:10:26,321 --> 00:10:30,412 I mean, you saved our lives. 189 00:10:30,412 --> 00:10:33,763 When we were running out of oxygen, you went from waste management 190 00:10:33,763 --> 00:10:36,592 to Chief of Life Support in less than a day. 191 00:10:36,592 --> 00:10:38,855 You'’re the genius girl who sees a problem and solves it, 192 00:10:38,855 --> 00:10:41,989 so what I don'’t understand is why are you giving up now? 193 00:10:41,989 --> 00:10:44,905 Why aren'’t you solving this problem, too? 194 00:10:44,905 --> 00:10:48,038 I really don'’t know. 195 00:10:48,038 --> 00:10:51,694 Maybe it'’s an unsolvable problem, but... 196 00:10:51,694 --> 00:10:54,218 I should still try to solve it. 197 00:11:01,138 --> 00:11:04,402 - Okay, how can I help? - What do you know about astrophysics? 198 00:11:04,402 --> 00:11:05,447 Absolutely nothing. 199 00:11:10,191 --> 00:11:12,715 Uh, you wanted to see me, Lieutenant Garnet? 200 00:11:12,715 --> 00:11:14,891 Yeah, join us. We could use all the help we can get right now. 201 00:11:14,891 --> 00:11:16,414 Sure. 202 00:11:16,414 --> 00:11:17,720 My-- my pleasure. 203 00:11:20,723 --> 00:11:22,420 Everything in space is in motion, 204 00:11:22,420 --> 00:11:25,293 so even with the engines dead, we'’re still drifting. 205 00:11:25,293 --> 00:11:28,688 Wow, what are the odds that our drift would put us in the course of an asteroid? 206 00:11:28,688 --> 00:11:30,211 Well, it'’s better than you'’d think, actually. 207 00:11:30,211 --> 00:11:32,300 It'’s 1 in 700,326. 208 00:11:36,957 --> 00:11:38,785 It came up on the computer. 209 00:11:38,785 --> 00:11:40,830 Calculations have the point of impact as our foresection. 210 00:11:40,830 --> 00:11:43,528 Poetic justice. If we don'’t figure this out, 211 00:11:43,528 --> 00:11:45,705 bridge crew is first to die. 212 00:11:45,705 --> 00:11:47,837 A whole tenth of a second before the rest of the ship. 213 00:11:47,837 --> 00:11:50,187 If I could'’ve just gotten the NEPS up 214 00:11:50,187 --> 00:11:51,623 for a few seconds, one second-- 215 00:11:51,623 --> 00:11:53,408 What do you mean? 216 00:11:53,408 --> 00:11:54,452 All we needed was one moment of thrust 217 00:11:54,452 --> 00:11:55,932 to change our drift path 218 00:11:55,932 --> 00:11:57,455 and move us out of the asteroid'’s way. 219 00:11:57,455 --> 00:12:01,242 Too bad we can'’t get out and push. 220 00:12:01,242 --> 00:12:04,593 What did you just say? 221 00:12:04,593 --> 00:12:07,509 Get out and-- you know, like a car? 222 00:12:07,509 --> 00:12:09,772 It was a stupid joke. Sorry. 223 00:12:09,772 --> 00:12:11,905 Brice, you think you can do it? 224 00:12:11,905 --> 00:12:14,951 Come on, I'’d be insulted if you asked anyone else. 225 00:12:14,951 --> 00:12:17,040 - Eva? - No problem. 226 00:12:17,040 --> 00:12:19,477 I'’ll run the numbers for the best point of contact. 227 00:12:19,477 --> 00:12:21,044 - Objections? - Only that I wish 228 00:12:21,044 --> 00:12:23,525 we'’d have thought of this two hours ago. 229 00:12:23,525 --> 00:12:27,224 - Then let'’s do it. - I feel like the conversation went left and I went right. 230 00:12:27,224 --> 00:12:30,271 You'’re a genius, Angus. 231 00:12:30,271 --> 00:12:34,057 Thank you. What did I say? 232 00:12:34,057 --> 00:12:36,625 Seriously, I don'’t know what I said. 233 00:13:09,789 --> 00:13:12,487 I'’ve wanted to take this baby out since Earth. 234 00:13:12,487 --> 00:13:14,837 Wish the circumstances were a bit better, but... 235 00:13:17,274 --> 00:13:19,233 Oh! 236 00:13:19,233 --> 00:13:20,843 Lieutenant Brice is gonna use the shuttle 237 00:13:20,843 --> 00:13:23,715 to literally get out and push us onto a different course. 238 00:13:23,715 --> 00:13:27,763 - I am a genius. - You need a copilot? 239 00:13:27,763 --> 00:13:31,071 Oh, come on. It'’s a milk run. 240 00:13:31,071 --> 00:13:34,117 Right, let'’s get this thing done. 241 00:13:34,117 --> 00:13:36,903 Firing up the pre-burn now. 242 00:13:39,557 --> 00:13:40,732 What did you do? 243 00:13:40,732 --> 00:13:41,603 Tried to start the preburn. 244 00:13:44,824 --> 00:13:46,434 What the hell? 245 00:13:46,434 --> 00:13:48,610 The console says I'’m missing parts? 246 00:13:51,874 --> 00:13:57,532 - Oh, no. - Okay, what did you do? 247 00:13:57,532 --> 00:14:00,187 Oh, well, there was so much happening 248 00:14:00,187 --> 00:14:02,058 and I didn'’t think we'’d need to use the shuttle for a long time, 249 00:14:02,058 --> 00:14:05,714 and, oh, it was just one little hose. 250 00:14:05,714 --> 00:14:08,978 - You stole a hose? - A fuel hose, for irrigation. 251 00:14:08,978 --> 00:14:10,850 And you didn'’t think to tell any of us until now? 252 00:14:10,850 --> 00:14:12,112 You guys, it'’s also saying that we'’re missing a-- 253 00:14:12,112 --> 00:14:14,897 - Power coupler. - Yeah. 254 00:14:14,897 --> 00:14:17,204 Stein salvaged one for the NEPS. 255 00:14:17,204 --> 00:14:20,729 He told me I didn'’t want to know where he found it. 256 00:14:20,729 --> 00:14:22,035 Look, these parts aren'’t plug-and-play. 257 00:14:22,035 --> 00:14:23,471 It'’s gonna take a while to calibrate. 258 00:14:23,471 --> 00:14:26,604 - Can you do it in time? - I honestly don'’t know. 259 00:14:26,604 --> 00:14:28,519 Draft whoever you need to help. 260 00:14:28,519 --> 00:14:30,173 Have some of the techs grab the parts and help Brice, 261 00:14:30,173 --> 00:14:33,829 then get back here ASAP. You, too, Angus. 262 00:14:36,179 --> 00:14:39,139 - What are we going to do here? - Figure out plan C. 263 00:14:43,839 --> 00:14:46,407 A burst of thrust here 264 00:14:46,407 --> 00:14:48,235 would get us out of the asteroid'’s path. 265 00:14:48,235 --> 00:14:50,193 It'’s a simple maneuver. Brice can do it. 266 00:14:50,193 --> 00:14:52,021 If he can fix the shuttle in time. 267 00:14:52,021 --> 00:14:54,371 Until then, we have to come up with an alternative plan. 268 00:14:54,371 --> 00:14:57,635 That'’s the men's showers on the other side of the hull, right? 269 00:14:57,635 --> 00:14:59,986 - Yeah. - What if we sealed off the room 270 00:14:59,986 --> 00:15:01,988 and blew a hole in the outer hull? 271 00:15:01,988 --> 00:15:03,685 The escaping air pressure could give us thrust. 272 00:15:03,685 --> 00:15:05,426 Or it could break us in half. 273 00:15:05,426 --> 00:15:06,731 The detonation could destroy hull integrity. 274 00:15:06,731 --> 00:15:08,690 You asked for alternative plans. 275 00:15:08,690 --> 00:15:10,648 We don'’t even carry explosives. 276 00:15:10,648 --> 00:15:13,869 Actually, between human waste and human remains, 277 00:15:13,869 --> 00:15:17,220 I'’ve collected a lot of fertilizer. 278 00:15:17,220 --> 00:15:19,701 Fertilizer can be turned into an explosive. 279 00:15:22,008 --> 00:15:25,663 It could work. Over-pressurize the room, keep the detonation small. 280 00:15:25,663 --> 00:15:28,884 And the expulsion of pressurized oxygen would give us a moment of thrust. 281 00:15:28,884 --> 00:15:30,930 It'’s dangerous, but we don't have a lot of choices. 282 00:15:30,930 --> 00:15:32,670 You'’re right. 283 00:15:32,670 --> 00:15:35,021 We'’re out of time and options. 284 00:15:35,021 --> 00:15:36,283 Let'’s blow another hole in our ship. 285 00:15:43,072 --> 00:15:44,378 Which one do you need? 286 00:15:46,641 --> 00:15:48,599 What did you do? 287 00:15:48,599 --> 00:15:49,949 Bring every hose in the bioshelter? 288 00:15:49,949 --> 00:15:53,082 - Yeah. - All right. 289 00:15:53,082 --> 00:15:57,869 Uh, no, no, no, no. Where are you? That'’s it. 290 00:16:00,872 --> 00:16:03,266 All right, you are on. 291 00:16:05,747 --> 00:16:08,054 You little beauty! 292 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 All right, power you up. 293 00:16:14,930 --> 00:16:17,106 Oh, for God'’s sake. All right, you. 294 00:16:17,106 --> 00:16:19,326 You'’re done. Let's go. Move, move. 295 00:16:19,326 --> 00:16:20,762 Give me that. Thank you very much. You'’re on a break. 296 00:16:20,762 --> 00:16:21,632 Thank you. Have a good day. 297 00:16:29,292 --> 00:16:31,555 Do you have any idea how hard that was to find? 298 00:16:31,555 --> 00:16:33,688 Actually, yeah. You might have killed us. 299 00:16:36,778 --> 00:16:38,345 Great. 300 00:16:46,309 --> 00:16:47,745 Still no power. 301 00:16:47,745 --> 00:16:49,356 Are you sure you'’re doing it right? 302 00:16:49,356 --> 00:16:51,097 Are you asking me if I know how to push a button? 303 00:16:51,097 --> 00:16:53,795 Right, just move. Move, move, move, move. 304 00:16:53,795 --> 00:16:55,536 I'’ll do it myself. 305 00:16:55,536 --> 00:16:57,973 All right, this is it. Here we go. 306 00:16:57,973 --> 00:17:02,412 Here we go, right? Lucky charm. Let'’s go now! 307 00:17:04,327 --> 00:17:07,678 Oh, that is just shite. That is shite. 308 00:17:07,678 --> 00:17:10,594 I mean, we'’ve fixed everything twice. There'’s nothing left to fix. 309 00:17:18,689 --> 00:17:22,911 That has to be it now. That actually has to be it now. 310 00:17:22,911 --> 00:17:24,826 No, no, no, no, no, no, no, no. 311 00:17:24,826 --> 00:17:26,436 You this time. You. 312 00:17:26,436 --> 00:17:28,047 Lucky charm, lucky charm. 313 00:17:37,534 --> 00:17:43,062 We'’re done. We're done! 314 00:17:45,760 --> 00:17:49,764 Oh. Oh, very funny. 315 00:17:49,764 --> 00:17:51,809 Very funny! Well done. 316 00:17:51,809 --> 00:17:54,856 Good joke. Everybody'’s laughing. 317 00:17:54,856 --> 00:17:57,424 A directed explosion is tricky. 318 00:17:57,424 --> 00:18:00,079 I need to measure, factor in blast trajectory, and-- 319 00:18:08,348 --> 00:18:12,830 Oh, looks like we just found Kabir'’s missing drugs. 320 00:18:13,962 --> 00:18:16,573 This ends right the hell now! 321 00:18:16,573 --> 00:18:21,361 Who the hell are you to give us orders? 322 00:18:21,361 --> 00:18:24,929 Honestly, I'’ve been asking the same thing for days. 323 00:18:24,929 --> 00:18:27,018 I didn'’t sign up for any of this, 324 00:18:27,018 --> 00:18:29,238 but you keep ordering me around. 325 00:18:29,238 --> 00:18:32,633 We'’re not astronauts or officers or whatever. 326 00:18:32,633 --> 00:18:37,377 - We are just passengers. - Let me be clear. 327 00:18:37,377 --> 00:18:40,206 You are crew on this ship until we reach our destination, 328 00:18:40,206 --> 00:18:42,077 and you will do as you'’re told. 329 00:18:42,077 --> 00:18:44,645 Right now, your orders are to clean up your mess 330 00:18:44,645 --> 00:18:47,256 and get the hell out of here, double-time. 331 00:18:47,256 --> 00:18:49,867 Every damn one of you, you'’ve got three seconds 332 00:18:49,867 --> 00:18:53,436 to move your asses before I send you out of the goddamn airlock! 333 00:18:53,436 --> 00:18:55,917 Three, two... 334 00:19:00,182 --> 00:19:03,881 - Comments? - Oh, I approve of everything that just happened. 335 00:19:17,025 --> 00:19:19,375 - Are you sure about this? - Of course not. 336 00:19:19,375 --> 00:19:22,073 We'’re about to blow a hole in our ship with an IED. 337 00:19:22,073 --> 00:19:24,598 It'’s ready! 338 00:19:24,598 --> 00:19:26,252 - Oh, that reeks. - Of course it does. 339 00:19:26,252 --> 00:19:27,905 It'’s made of human waste and remains. 340 00:19:27,905 --> 00:19:29,646 - Well, get it out of here. - It'’s our bomb. 341 00:19:29,646 --> 00:19:31,996 - Uh, looks a little small. - It'’s a matter of ratio. 342 00:19:31,996 --> 00:19:34,999 Compost to ammonia gasses from our fallen comrades and-- 343 00:19:34,999 --> 00:19:36,218 Yeah, I don'’t need to know the science, 344 00:19:36,218 --> 00:19:37,350 I just need to know if it'’ll go boom. 345 00:19:37,350 --> 00:19:40,309 Oh, it'’ll-- it'll go boom. 346 00:19:40,309 --> 00:19:43,312 I just-- I don'’t know if it will be too big a boom. 347 00:19:43,312 --> 00:19:47,838 At this point, I don'’t care. I'’d rather die than keep smelling this. Here. 348 00:19:56,282 --> 00:19:59,850 - Okay. - The seal is good. 349 00:20:03,985 --> 00:20:05,378 Okay, I just want to stress 350 00:20:05,378 --> 00:20:06,640 I ran all the measurements three times, 351 00:20:06,640 --> 00:20:08,468 but I'’ve never done this before. 352 00:20:08,468 --> 00:20:10,600 Yeah, no one'’s ever done any of this before, but you'’re smart. 353 00:20:10,600 --> 00:20:13,516 - It'’ll work. - You gonna make an announcement? 354 00:20:13,516 --> 00:20:17,303 It'’s like you said, better to not freak everyone out. 355 00:20:17,303 --> 00:20:20,175 - Here. - It was your idea. You do it. 356 00:20:25,702 --> 00:20:26,573 You ready? 357 00:20:38,324 --> 00:20:39,586 How much fertilizer did you use? 358 00:20:39,586 --> 00:20:41,588 Well, in my defense, 359 00:20:41,588 --> 00:20:43,503 the fact that we'’re still breathing'’s a good sign. 360 00:20:43,503 --> 00:20:44,808 Running a ship-wide diagnostic. 361 00:20:44,808 --> 00:20:47,333 Hull integrity solid. 362 00:20:47,333 --> 00:20:49,378 But did we move enough? 363 00:20:49,378 --> 00:20:52,381 Because that was our last shot and the asteroid'’s almost here. 364 00:21:11,008 --> 00:21:15,230 - 586. - 585.7268. 365 00:21:15,230 --> 00:21:17,624 - I was afraid to round. - You'’re just saying numbers out of context. 366 00:21:17,624 --> 00:21:19,800 - Come on-- - We ran the calculations separately to be sure. 367 00:21:19,800 --> 00:21:22,281 It'’s not exactly my field of expertise, but I do love math. 368 00:21:22,281 --> 00:21:25,022 - Just tell us, are we out of harm'’s way? - Yes, it worked. Barely. 369 00:21:25,022 --> 00:21:28,025 - The asteroid will miss us by 586 meters. - Yes! 370 00:21:28,025 --> 00:21:29,505 - Closer than I'’d like, but-- - It doesn'’t matter. 371 00:21:29,505 --> 00:21:33,640 It was a good idea well-executed. 372 00:21:33,640 --> 00:21:35,468 Guys! Guys, guys, guys. 373 00:21:35,468 --> 00:21:38,384 Fixed the shuttle, so I can move the ark now. 374 00:21:41,778 --> 00:21:45,260 What? 375 00:21:50,091 --> 00:21:52,441 I'’m missing something. 376 00:21:52,441 --> 00:21:54,443 We'’re getting more accurate sensor data 377 00:21:54,443 --> 00:21:57,664 the closer the asteroid gets, and... 378 00:21:57,664 --> 00:22:00,144 Attention, all hands, this is Lieutenant Garnet. 379 00:22:00,144 --> 00:22:02,364 We are clear of the asteroid. 380 00:22:02,364 --> 00:22:05,759 I repeat, we are out of the path of the asteroid. 381 00:22:05,759 --> 00:22:08,457 Thank God! 382 00:22:08,457 --> 00:22:11,547 Oh, I'’m sorry. I'’m sorry. I just, um-- 383 00:22:11,547 --> 00:22:15,029 That-- that'’s okay. 384 00:22:15,029 --> 00:22:18,859 Can I admit something to you? 385 00:22:18,859 --> 00:22:21,383 I was ready to shit my pants that whole time, 386 00:22:21,383 --> 00:22:24,517 but, um, focusing on what you were doing 387 00:22:24,517 --> 00:22:27,084 was probably the only thing keeping me from passing out. 388 00:22:27,084 --> 00:22:31,262 I'’m glad I could help. Come on, let'’s go watch it pass. 389 00:22:45,755 --> 00:22:48,889 - Oh, my God. - What? 390 00:22:48,889 --> 00:22:51,370 - I'’m such an idiot. - Why? 391 00:22:51,370 --> 00:22:52,719 Look. What do you see? 392 00:22:52,719 --> 00:22:55,112 What, the asteroid? 393 00:22:55,112 --> 00:22:56,766 The asteroid, which has a tail. 394 00:22:56,766 --> 00:22:58,551 Like a dog has a tail? 395 00:22:58,551 --> 00:23:01,249 Like an expulsion of gas and dust created by-- 396 00:23:01,249 --> 00:23:03,294 Never mind. I have to go and tell everyone. 397 00:23:24,141 --> 00:23:26,274 You said that we were gonna be hit by an asteroid. 398 00:23:26,274 --> 00:23:27,623 Yeah, and now we'’re not. 399 00:23:27,623 --> 00:23:29,146 But it'’s not an asteroid. 400 00:23:29,146 --> 00:23:31,714 Yeah, well, asteroid, giant space rock, 401 00:23:31,714 --> 00:23:33,412 rogue moon, it'’s not gonna hit us. 402 00:23:33,412 --> 00:23:37,328 It'’s none of those things because it has a tail. 403 00:23:37,328 --> 00:23:40,767 - Comets have tails. - Yes. 404 00:23:40,767 --> 00:23:44,945 Uh, okay, so it'’s a comet? Why does that matter now? 405 00:23:44,945 --> 00:23:46,947 Because comets are made of ice. 406 00:23:46,947 --> 00:23:48,775 And ice means water. Don'’t you see? 407 00:23:48,775 --> 00:23:50,951 If we can mine it, our water problems are solved. 408 00:23:50,951 --> 00:23:54,171 That'’s great. 409 00:23:54,171 --> 00:23:56,217 How the hell do we mine a moving comet? 410 00:24:03,746 --> 00:24:05,705 We'’ve got the drilling equipment to get to Prox B. 411 00:24:05,705 --> 00:24:07,794 We just can'’t get it to the comet, not with the NEPs down. 412 00:24:07,794 --> 00:24:10,231 Once the comet passes, the opportunity is gone. 413 00:24:10,231 --> 00:24:14,583 I have an idea. We have miles of ship-to-ship refueling hose. 414 00:24:14,583 --> 00:24:17,717 We can use the hose to tether the ark to the comet as it passes. 415 00:24:17,717 --> 00:24:21,851 Once connected, we can drill for all the water we need. 416 00:24:21,851 --> 00:24:23,418 But compared to the speed of the comet, 417 00:24:23,418 --> 00:24:24,941 it'’s almost like we'’re standing still. 418 00:24:24,941 --> 00:24:26,203 Couldn'’t tethering rip us apart? 419 00:24:26,203 --> 00:24:27,553 The hose is high tensile 420 00:24:27,553 --> 00:24:29,555 to account for ship-to-ship drift. 421 00:24:29,555 --> 00:24:32,122 But you'’re right, it wasn'’t designed for this amount of stress. 422 00:24:32,122 --> 00:24:35,256 If we got the ark moving to match the comet'’s relative speed... 423 00:24:35,256 --> 00:24:37,040 That would take the strain off the tether, but... 424 00:24:37,040 --> 00:24:39,086 - No engines. - Exactly. 425 00:24:39,086 --> 00:24:41,131 So we'’re back to the same problem we started with. 426 00:24:41,131 --> 00:24:43,003 Not true. 427 00:24:43,003 --> 00:24:45,658 We may not have the NEPS, but, uh, 428 00:24:45,658 --> 00:24:46,615 we do have an engine. 429 00:25:02,152 --> 00:25:04,807 I was looking over your shuttle repairs. 430 00:25:04,807 --> 00:25:06,548 Not bad for a few hours'’ work, eh? 431 00:25:06,548 --> 00:25:08,594 I wouldn'’t know, you didn'’t file a work log. 432 00:25:08,594 --> 00:25:10,857 Yeah, well, we were on a bit of a time crunch, 433 00:25:10,857 --> 00:25:13,294 but I promise you I will fill out all the relevant paperwork 434 00:25:13,294 --> 00:25:15,252 if we, you know, live. 435 00:25:15,252 --> 00:25:18,429 - Did you recalibrate the power coupler? - Yes. 436 00:25:18,429 --> 00:25:20,170 And the fuel hose, did you use a sealant? 437 00:25:20,170 --> 00:25:22,695 Silicon-based so it wouldn'’t corrode? Yes. 438 00:25:22,695 --> 00:25:25,175 Novak said you replaced the engine manifold. 439 00:25:25,175 --> 00:25:26,655 Oh, Eva, so help me, if you'’re about to ask 440 00:25:26,655 --> 00:25:27,961 if I installed a new heatsink-- 441 00:25:27,961 --> 00:25:30,746 - Well, did you? - Of course. 442 00:25:30,746 --> 00:25:34,184 Come on, Eva, it'’s fixed. Do you not trust me? 443 00:25:34,184 --> 00:25:35,795 You'’re a navigator, not an engineer. 444 00:25:35,795 --> 00:25:38,841 Yeah, but I used your techs to help me. 445 00:25:38,841 --> 00:25:42,845 Hang on. Are you a little bit worried about me? 446 00:25:42,845 --> 00:25:46,632 I'’m worried about all of us. 447 00:25:46,632 --> 00:25:48,677 If this doesn'’t work, we'’re all dead. 448 00:25:48,677 --> 00:25:52,942 Well, then, you'’d better let me get out there and save all our lives. 449 00:26:05,738 --> 00:26:07,522 I'’m surprised they don'’t need you on the bridge for this. 450 00:26:07,522 --> 00:26:10,394 Don'’t they need you for, like, life support things? 451 00:26:10,394 --> 00:26:13,615 Too many cooks in the kitchen, so I thought I'’d come and watch. 452 00:26:13,615 --> 00:26:16,879 I was hoping you'’d still be here. 453 00:26:16,879 --> 00:26:18,925 Ah. This is yours. 454 00:26:25,801 --> 00:26:27,368 Hey, Alicia! 455 00:26:27,368 --> 00:26:28,978 Word is we have you to thank for identifying 456 00:26:28,978 --> 00:26:30,806 the comet as a comet. 457 00:26:30,806 --> 00:26:33,679 I wouldn'’t have seen it if Baylor hadn'’t encouraged me. 458 00:26:33,679 --> 00:26:38,031 - Oh, then thank you, too. - No, don'’t thank me. 459 00:26:38,031 --> 00:26:40,120 I'’m pretty sure this tethering thing will kill us. 460 00:26:40,120 --> 00:26:41,512 Why? The plan'’s genius. 461 00:26:41,512 --> 00:26:43,340 Won'’t attaching to the comet 462 00:26:43,340 --> 00:26:45,908 be like sticking his hand out to grab a speeding train? 463 00:26:45,908 --> 00:26:47,693 Not at all. 464 00:26:47,693 --> 00:26:49,695 - The asteroid is-- - Oh. Comet. 465 00:26:49,695 --> 00:26:52,349 Yeah, it'’s-- it'’s moving so fast, and we'’re dead in the water. 466 00:26:52,349 --> 00:26:55,222 Lieutenant Brice is using the shuttle like a booster rocket 467 00:26:55,222 --> 00:26:57,311 to accelerate the ark up to the comet'’s velocity. 468 00:26:57,311 --> 00:26:59,966 Okay, but how can something so small get us moving so fast? 469 00:26:59,966 --> 00:27:03,099 We'’re in space. There'’s no gravity, no friction or resistance. 470 00:27:03,099 --> 00:27:05,188 Size doesn'’t matter. Just force. 471 00:27:05,188 --> 00:27:08,583 - Okay, so how much force can the shuttle generate? - A lot. 472 00:27:08,583 --> 00:27:11,412 It was designed to ferry people between Ark One and Proxima B, 473 00:27:11,412 --> 00:27:15,372 so its engines are strong enough to break free of a planet'’s gravity. 474 00:27:15,372 --> 00:27:18,811 Uh, okay, even if it gets us moving the same speed 475 00:27:18,811 --> 00:27:21,727 - as the comet, won'’t it-- - When two objects are moving 476 00:27:21,727 --> 00:27:23,293 at the same speed in the same direction, 477 00:27:23,293 --> 00:27:25,861 it'’s like they're standing still relative to each other 478 00:27:25,861 --> 00:27:28,385 as far as the laws of physics are concerned. 479 00:27:28,385 --> 00:27:31,954 To use your example, it'’ll be like sticking our hand out 480 00:27:31,954 --> 00:27:33,869 from a second train going the same speed 481 00:27:33,869 --> 00:27:35,436 and the same direction, relatively. 482 00:27:36,698 --> 00:27:39,222 Okay. Yeah. 483 00:27:39,222 --> 00:27:41,355 Hey, you'’re really good at explaining this stuff. 484 00:27:41,355 --> 00:27:46,490 What I want to know is why is Lieutenant Brice flying the shuttle? 485 00:27:46,490 --> 00:27:49,015 I thought he was a navigator. 486 00:27:49,015 --> 00:27:52,061 - You don'’t know about Brice? - What about him? 487 00:27:52,061 --> 00:27:56,979 Come on, he'’s like a legend in the GSA. No? 488 00:27:56,979 --> 00:27:59,765 Okay, he started off in Cent-Com, right, 489 00:27:59,765 --> 00:28:01,636 when he was a plebe just like me. 490 00:28:01,636 --> 00:28:06,032 And he became a GSA pilot faster than anyone ever has. 491 00:28:06,032 --> 00:28:08,251 They say he became the best in the force in less than a year, 492 00:28:08,251 --> 00:28:10,079 which is some kind of record. 493 00:28:10,079 --> 00:28:12,778 Oh. 494 00:28:12,778 --> 00:28:14,562 So why'’d he become a navigator then? 495 00:28:14,562 --> 00:28:17,565 Well, they transferred him for some reason. 496 00:28:17,565 --> 00:28:22,222 - I'’m not sure why. - I hope it wasn'’t because he can'’t pilot any more. 497 00:28:35,626 --> 00:28:37,585 Still wish you'’d have let one of us go with you, Brice. 498 00:28:37,585 --> 00:28:39,761 There'’s no reason to risk more lives than we have to. 499 00:28:39,761 --> 00:28:43,547 And, besides, pal, you would just be in my way. 500 00:28:43,547 --> 00:28:45,419 Comet passes in 12 seconds. 501 00:28:45,419 --> 00:28:47,595 Engines are green across the board. 502 00:28:47,595 --> 00:28:49,684 Just waiting on your word. 503 00:28:53,383 --> 00:28:56,038 All right. 504 00:28:56,038 --> 00:28:59,563 Seven, six, five, four, 505 00:28:59,563 --> 00:29:02,175 three, two... 506 00:29:02,175 --> 00:29:03,698 - Go for burn. - Let'’s go for a ride. 507 00:29:16,102 --> 00:29:19,061 We'’re only half the relative speed of the comet. 508 00:29:19,061 --> 00:29:20,671 You have to increase acceleration, Brice, 509 00:29:20,671 --> 00:29:22,064 otherwise the comet will just shoot straight past us. 510 00:29:22,064 --> 00:29:23,762 Yeah, I'’m working on it. 511 00:29:31,030 --> 00:29:33,772 All right, that'’s as much as I can push it without blowing the engines. 512 00:29:33,772 --> 00:29:36,992 Copy, we'’re at 87% of the comet'’s relative speed. 513 00:29:36,992 --> 00:29:38,777 That should be enough to stop us from ripping apart as we tether. 514 00:29:38,777 --> 00:29:41,736 Should, right? Listen, if I die, 515 00:29:41,736 --> 00:29:44,304 don'’t be putting me in that NOR, yeah? 516 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 I don'’t want none of you eating me. 517 00:29:45,827 --> 00:29:47,786 The comet'’s about to pass. It'’s now or never. 518 00:29:47,786 --> 00:29:49,396 Well, here comes the fun part. 519 00:29:49,396 --> 00:29:51,485 Detaching in three, two... 520 00:29:59,232 --> 00:30:02,148 Hurry it up, Brice. We'’re about to lose the comet. 521 00:30:02,148 --> 00:30:05,455 Brice, your stability readouts just spiked. Is everything all right? 522 00:30:05,455 --> 00:30:07,631 Yeah! Yeah, fine! 523 00:30:07,631 --> 00:30:09,546 Just got a little kiss from the comet'’s atmosphere. 524 00:30:09,546 --> 00:30:11,548 Just a bit of space turbulence, that'’s all. 525 00:30:24,344 --> 00:30:26,999 I'’m attached! 526 00:30:26,999 --> 00:30:28,391 You cut that close. 527 00:30:28,391 --> 00:30:30,524 The comet will outpace us in three, two... 528 00:30:30,524 --> 00:30:32,178 - Brace! - ...one. 529 00:30:38,619 --> 00:30:40,882 Tether'’s secure! 530 00:30:40,882 --> 00:30:43,145 Not for long, Brice. 531 00:30:43,145 --> 00:30:45,191 When you detached from the ark, 532 00:30:45,191 --> 00:30:47,758 we changed our direction by half a degree. 533 00:30:47,758 --> 00:30:50,109 Shit. I must'’ve detached too quickly, 534 00:30:50,109 --> 00:30:52,459 given you an accidental push. 535 00:30:52,459 --> 00:30:54,069 It'’s created too much stress on the tether. 536 00:30:54,069 --> 00:30:56,811 I guess I should hurry, huh? Deploying drill. 537 00:31:07,822 --> 00:31:11,260 My readouts are telling me I'’m gonna be showering soon. 538 00:31:11,260 --> 00:31:12,218 How'’s it look on your end? 539 00:31:22,445 --> 00:31:24,795 Confirmed. Water is siphoning. 540 00:31:29,104 --> 00:31:30,801 Brice, we'’ve drifted too far off course. 541 00:31:30,801 --> 00:31:32,325 It'’s too much strain on the tether. 542 00:31:32,325 --> 00:31:33,152 It'’s going to tear you apart. 543 00:31:43,684 --> 00:31:46,121 Brice, the tether is breaking at its weakest link-- you. 544 00:31:46,121 --> 00:31:48,907 I kinda figured as much when I started to depressurize. 545 00:31:48,907 --> 00:31:53,650 - What'’s the water situation? - We'’re 92% capacity. 546 00:31:53,650 --> 00:31:55,696 - That'’s good enough, detach. - No, no, no, no. 547 00:31:55,696 --> 00:31:56,697 Good enough is not good enough. 548 00:31:56,697 --> 00:31:58,786 - 95! - Detach! 549 00:31:58,786 --> 00:32:01,963 - Get out of there! - Guys, my EMU oxygen is five by five! 550 00:32:01,963 --> 00:32:04,792 It won'’t matter if the shuttle rips apart from around you, Brice. Get out! 551 00:32:04,792 --> 00:32:07,577 This is not up for debate! We do not need 100%! 552 00:32:07,577 --> 00:32:08,665 Get out of there, Brice! 553 00:32:08,665 --> 00:32:10,319 Not until the job is done! 554 00:32:10,319 --> 00:32:12,582 - 97! - Come on. 555 00:32:14,802 --> 00:32:17,326 She'’s gonna hold! Don'’t you make a liar out of me. 556 00:32:19,633 --> 00:32:21,113 98! 557 00:32:21,113 --> 00:32:23,115 99! 558 00:32:23,115 --> 00:32:25,465 - 100! - Come on! 559 00:32:36,650 --> 00:32:38,739 Water tanks are full! 560 00:32:41,002 --> 00:32:43,483 - Whoo! - Now, listen, I expect a nice cold glass 561 00:32:43,483 --> 00:32:44,832 of comet water when I dock. 562 00:32:46,486 --> 00:32:48,705 Great job, guys. 563 00:32:48,705 --> 00:32:49,750 Well done, everyone. 564 00:32:51,317 --> 00:32:52,579 I'’m gonna get you for this, Brice. 565 00:33:10,640 --> 00:33:12,860 Yes, all right, all right. 566 00:33:12,860 --> 00:33:16,907 - Well done. - Look, look, we kind of broke the shuttle. 567 00:33:16,907 --> 00:33:18,909 I'’ll add it to the repair schedule. 568 00:33:18,909 --> 00:33:22,217 Yeah, we didn'’t need 100%. 569 00:33:22,217 --> 00:33:24,089 What, do you got some kind of death wish? 570 00:33:24,089 --> 00:33:25,612 I'’ve been accused of that, yes. 571 00:33:25,612 --> 00:33:29,050 Hmm. Don'’t do it again. 572 00:33:30,617 --> 00:33:34,360 - Right, where is my water? - Here. 573 00:33:34,360 --> 00:33:37,928 Right now, that looks better than champagne. 574 00:33:37,928 --> 00:33:41,584 Mmm. 575 00:33:41,584 --> 00:33:44,674 Now you'’ve got me thinking how long it'’s been since I'’ve had a real drink. 576 00:33:44,674 --> 00:33:47,895 You know, maybe we can turn one of the storage closets into a bar. 577 00:33:47,895 --> 00:33:50,158 One problem. No booze. 578 00:33:50,158 --> 00:33:51,855 Something tells me Angus can brew something up. 579 00:33:53,944 --> 00:33:55,903 Oh, um, where'’d Eva go? 580 00:33:55,903 --> 00:33:59,733 Ah, she'’s a workaholic. I deserve this. 581 00:33:59,733 --> 00:34:02,692 What do you say we inform the crew, Lane? 582 00:34:02,692 --> 00:34:04,172 Are you asking my opinion? 583 00:34:04,172 --> 00:34:05,608 I'’m asking you to do the honors. 584 00:34:07,958 --> 00:34:11,136 Attention, Ark One. 585 00:34:11,136 --> 00:34:12,920 This is Lieutenant Spencer Lane. 586 00:34:12,920 --> 00:34:14,965 We didn'’t just avert a crisis today, 587 00:34:14,965 --> 00:34:16,576 we came together as a team. 588 00:34:16,576 --> 00:34:19,144 For some reason, the universe has decided 589 00:34:19,144 --> 00:34:20,928 to make us all its punching bag. 590 00:34:20,928 --> 00:34:24,758 But if we continue to stay united, 591 00:34:24,758 --> 00:34:26,760 we will survive this, 592 00:34:26,760 --> 00:34:29,197 and we will make it to our new home. 593 00:34:29,197 --> 00:34:34,202 As of this moment, all water restrictions have been lifted. 594 00:35:02,056 --> 00:35:05,277 - Hi, ladies. - Hey, this is the women'’s shower. 595 00:35:05,277 --> 00:35:08,845 Well, you see, now it'’s the co-ed shower 596 00:35:08,845 --> 00:35:12,806 because they, uh-- they blew up the men'’s shower. 597 00:35:12,806 --> 00:35:16,897 So... 598 00:35:29,866 --> 00:35:33,043 What fresh hell is this? 599 00:35:41,835 --> 00:35:44,229 Oh, sweetheart. 600 00:35:44,229 --> 00:35:47,319 Come with me. Come on. 601 00:35:52,193 --> 00:35:55,762 Girls! Girls, would you mind passing me a soap? 602 00:35:58,286 --> 00:36:01,463 This was all we got back from the doomsday party? 603 00:36:01,463 --> 00:36:03,857 I'’ll sweep crew quarters, see if anyone pocketed anything. 604 00:36:03,857 --> 00:36:07,817 I hope find some, otherwise we'’re about to have a med shortage. 605 00:36:07,817 --> 00:36:12,082 - We need to install something more secure. - Have at it. 606 00:36:12,082 --> 00:36:15,129 Still haven'’t slept? 607 00:36:15,129 --> 00:36:17,305 I'’ll deal with this tomorrow so you can have some rest now. 608 00:36:17,305 --> 00:36:20,090 Rest? Oh, there is no rest. 609 00:36:20,090 --> 00:36:23,093 I have 52 post-hibernation physicals to review. 610 00:36:26,140 --> 00:36:28,534 Okay, I have a little field training as a medic. 611 00:36:28,534 --> 00:36:30,927 I cannot diagnose cancer, but I can run a PICC line 612 00:36:30,927 --> 00:36:34,322 or set a bone if you ever need help. 613 00:36:34,322 --> 00:36:38,457 You, sir, do not know what you just volunteered for. 614 00:36:38,457 --> 00:36:39,284 Thank you. 615 00:36:42,722 --> 00:36:45,159 Oh, God. 616 00:37:20,629 --> 00:37:24,154 To be clear, I can'’t read minds. 617 00:37:24,154 --> 00:37:27,114 So whenever you want to talk... 618 00:37:39,953 --> 00:37:44,218 I got trapped out in a UV storm a few years back. 619 00:37:44,218 --> 00:37:47,003 Everyone moved inland to get away from the rising sea levels, 620 00:37:47,003 --> 00:37:50,746 but the sun still got us. 621 00:37:50,746 --> 00:37:55,011 I lost my sister in a UV storm. 622 00:37:55,011 --> 00:37:57,623 I'’d appreciate it if you didn'’t tell anyone about this. 623 00:37:57,623 --> 00:38:01,583 - Our little secret, okay? - No problem. 624 00:38:05,761 --> 00:38:08,851 And that goes both ways. Everything you tell me is confidential. 625 00:38:11,027 --> 00:38:12,942 I cried it all out. I'’m better now. 626 00:38:16,685 --> 00:38:19,819 Just... 627 00:38:19,819 --> 00:38:22,343 everyone was celebrating and I felt... 628 00:38:22,343 --> 00:38:25,520 It felt wrong to be happy, didn'’t it? 629 00:38:25,520 --> 00:38:29,002 - You'’re here, Harold isn't. - Harris. 630 00:38:29,002 --> 00:38:31,265 It'’s what we call survivor'’s guilt. 631 00:38:31,265 --> 00:38:34,050 You feel like you don'’t deserve joy, 632 00:38:34,050 --> 00:38:36,966 especially not after the way Harris died. 633 00:38:39,360 --> 00:38:40,970 I was surprised to learn about you two. 634 00:38:43,886 --> 00:38:45,453 We kept it a secret. 635 00:38:45,453 --> 00:38:47,890 I never understood why that rule even existed, 636 00:38:47,890 --> 00:38:51,111 that couples couldn'’t be in the same ark. 637 00:38:51,111 --> 00:38:54,810 Something to do with genetic diversity. 638 00:38:54,810 --> 00:38:57,683 - What? - You know. 639 00:38:57,683 --> 00:39:00,686 They didn'’t want people that were related at the new colony 640 00:39:00,686 --> 00:39:03,253 so they could maximize the number of people that could make babies. 641 00:39:05,691 --> 00:39:08,215 But Harris and I weren'’t related. We were just in love. 642 00:39:08,215 --> 00:39:11,261 Why couldn'’t we be on the same ship? 643 00:39:11,261 --> 00:39:14,656 I don'’t know. 644 00:39:14,656 --> 00:39:16,223 Maybe they wanted us working extra hard 645 00:39:16,223 --> 00:39:18,486 with the promise that loved ones would follow. 646 00:39:18,486 --> 00:39:20,706 Or maybe they felt that relationships would complicate things. 647 00:39:20,706 --> 00:39:25,319 - That'’s stupid. - You wanna know something funny? 648 00:39:25,319 --> 00:39:28,714 I thought you were in a relationship with Jasper, not Harris. 649 00:39:28,714 --> 00:39:33,719 - Why would you think that? - I saw you spit on his body. 650 00:39:35,503 --> 00:39:37,462 I thought maybe you were mad at him for dying. 651 00:39:37,462 --> 00:39:38,724 Not a logical response, 652 00:39:38,724 --> 00:39:41,509 but a common one between lovers. 653 00:39:41,509 --> 00:39:46,688 That asshole is to blame for Harris'’ death. 654 00:39:46,688 --> 00:39:48,864 If he hadn'’t replaced the real Jasper, 655 00:39:48,864 --> 00:39:52,694 - Harris would still be alive. - I'’m sorry. I didn't think. 656 00:39:52,694 --> 00:39:55,915 Of course you'’d hate him. 657 00:39:55,915 --> 00:39:59,005 Hate is not a word big enough. 658 00:40:00,485 --> 00:40:03,966 He deserved to have his throat slit. 659 00:40:12,192 --> 00:40:15,151 Even without a brig, we can'’t let the theft of meds go unpunished. 660 00:40:15,151 --> 00:40:16,544 - I agree. - We have to let them know 661 00:40:16,544 --> 00:40:18,938 this type of behavior will not be tolerated. 662 00:40:18,938 --> 00:40:21,767 I'’m assigning the thieves shifts in the mess hall. 663 00:40:21,767 --> 00:40:24,378 Whoa. If they can steal meds, they'’ll probably steal food, too. 664 00:40:24,378 --> 00:40:26,380 - How about latrine duty? - Even better. 665 00:40:29,949 --> 00:40:34,170 You were right, by the way. People did freak out. 666 00:40:34,170 --> 00:40:35,998 You'’d be well within your right to say "I told you so." 667 00:40:35,998 --> 00:40:37,957 What, after the way you threw that guy against the wall? 668 00:40:37,957 --> 00:40:40,960 I honestly thought you were gonna send him out the airlock. 669 00:40:40,960 --> 00:40:45,399 You wouldn'’t have really spaced him, right? 670 00:40:45,399 --> 00:40:48,750 In future, I will take your advice into consideration 671 00:40:48,750 --> 00:40:50,970 before disseminating information. 672 00:40:50,970 --> 00:40:52,450 - Lieutenant. - Lieutenant. 673 00:41:54,599 --> 00:41:58,254 Holy shit. I'’m at Frank's Taproom. 674 00:41:58,254 --> 00:42:00,692 You know, the hangout for all the GSA officers. 675 00:42:00,692 --> 00:42:05,653 This biker guy wouldn'’t take no for an answer from this woman and, um... 676 00:42:07,220 --> 00:42:08,090 Check it out. 52771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.