Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,927 --> 00:00:15,181
Hi. My name is Rol… Rolake Dabiri,
2
00:00:15,265 --> 00:00:18,059
and I would like to work here for--
3
00:00:18,143 --> 00:00:19,978
No, that's too flat.
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,688
Hi!
5
00:00:21,771 --> 00:00:23,815
My name is Rolake Dabiri.
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,192
Nope. That's too familiar.
7
00:00:27,819 --> 00:00:31,614
Good morning. My name is Rolake Dabiri,
8
00:00:31,698 --> 00:00:35,702
and I would like to work… with you.
9
00:00:36,244 --> 00:00:38,413
No. For…
10
00:00:39,873 --> 00:00:41,958
Good morning. My name is Rolake Dabiri,
11
00:00:42,041 --> 00:00:45,086
and I would like to work
for Ocean Heights Constructions.
12
00:00:45,170 --> 00:00:46,671
Good morning. My name is Rolake Dabiri,
13
00:00:46,755 --> 00:00:49,883
and I would like to work
for Ocean Heights Constructions.
14
00:01:01,186 --> 00:01:03,897
Aww. I got this!
15
00:01:08,318 --> 00:01:14,532
Good morning. My name is Rolake Dabiri,
16
00:01:14,616 --> 00:01:16,284
and I will like to work…
17
00:01:18,119 --> 00:01:19,913
with you. For you!
18
00:01:19,996 --> 00:01:23,083
Okay. Reasons why you should hire me…
19
00:01:23,166 --> 00:01:25,210
I am smart.
20
00:01:26,127 --> 00:01:28,671
I am intelligent.
21
00:01:28,755 --> 00:01:30,799
-I work hard--
-Aunty Rolly, good morning!
22
00:01:30,882 --> 00:01:34,886
-Hey, Ada. Good morning, my darling!
-Good morning!
23
00:01:34,969 --> 00:01:37,472
-It's today, right?
-Yes it is. How do I look?
24
00:01:37,555 --> 00:01:39,182
-Beautiful!
-Thank you.
25
00:01:39,265 --> 00:01:41,392
-How's Mum?
-She's fine. She's at the shop.
26
00:01:41,476 --> 00:01:44,479
-I'll join her later.
-Ada, I want to talk to about something.
27
00:01:45,730 --> 00:01:46,731
Johntana.
28
00:01:48,233 --> 00:01:51,277
I want you to be very careful with him.
29
00:01:51,361 --> 00:01:52,987
Stay away from him, okay?
30
00:01:53,488 --> 00:01:54,322
Yes I will.
31
00:01:54,405 --> 00:01:56,533
He's always acting
like the gods must be crazy.
32
00:01:57,408 --> 00:01:58,785
Aunty Rolly, do you know that last week
33
00:01:58,868 --> 00:02:00,870
he told me that I should pick
his clothes from the clothes line
34
00:02:00,954 --> 00:02:02,497
and bring them into his room?
35
00:02:02,580 --> 00:02:05,083
Ada, you must never go
anywhere alone with that man.
36
00:02:05,166 --> 00:02:06,292
Do you understand me?
37
00:02:06,793 --> 00:02:08,128
-Yes, Aunty.
-You promise me?
38
00:02:08,211 --> 00:02:09,963
-I promise.
-Okay. Good girl.
39
00:02:10,046 --> 00:02:11,881
-So, I'll see you later.
-Yeah.
40
00:02:12,715 --> 00:02:14,092
-Congratulations!
-Thank you!
41
00:02:14,175 --> 00:02:16,511
-I've not gotten it yet but okay!
-In advance!
42
00:02:32,110 --> 00:02:34,821
-Rolake Dabiri?
-That would be me.
43
00:02:35,822 --> 00:02:37,115
Okay. Come on in.
44
00:02:46,332 --> 00:02:48,001
My senator.
45
00:02:48,793 --> 00:02:50,962
It's the same thing.
46
00:02:51,045 --> 00:02:54,090
Even if the pub didn't come out,
we have to get it to come out.
47
00:02:54,591 --> 00:02:55,967
It can not stop the work.
48
00:02:56,718 --> 00:02:57,552
Yes, sir.
49
00:02:58,136 --> 00:02:59,596
My men are already on ground.
50
00:02:59,679 --> 00:03:02,432
Trust me, sir.
We've done this thousands of times.
51
00:03:05,727 --> 00:03:06,936
Those expatriates?
52
00:03:08,187 --> 00:03:11,774
Sir, we are going to outsmart them.
They don't know the locals like we do.
53
00:03:13,318 --> 00:03:14,235
Sir…
54
00:03:14,736 --> 00:03:19,449
Please let's talk about this
in the evening when I come to see you.
55
00:03:20,408 --> 00:03:21,326
Yes, sir.
56
00:03:21,826 --> 00:03:23,828
Alright, sir. Bye, sir.
57
00:03:27,624 --> 00:03:29,208
Hello, sir.
58
00:03:29,292 --> 00:03:30,585
My name is Rol…
59
00:03:31,461 --> 00:03:33,963
Rolake and I'm here for the interview.
60
00:03:52,065 --> 00:03:53,149
Sit.
61
00:03:55,151 --> 00:03:56,069
Thank you, sir.
62
00:04:22,595 --> 00:04:25,265
-Osun state?
-Yes.
63
00:04:32,772 --> 00:04:35,483
It says here that you have
a Masters in Architecture.
64
00:04:36,734 --> 00:04:38,695
-Yes, sir.
-O.A.U?
65
00:04:39,404 --> 00:04:40,238
Yes, sir.
66
00:04:43,783 --> 00:04:46,661
So why are you applying to be a PA?
67
00:04:47,328 --> 00:04:48,788
My PA.
68
00:04:50,290 --> 00:04:52,792
Aside from the fact that
Ocean Heights Constructions
69
00:04:52,875 --> 00:04:55,545
is the leading
architectural firm in Nigeria,
70
00:04:57,213 --> 00:04:59,299
I would rather work as a PA
71
00:04:59,382 --> 00:05:01,467
than miss an opportunity to work with you.
72
00:05:02,635 --> 00:05:03,678
For you.
73
00:05:05,179 --> 00:05:07,098
And learn from you.
74
00:05:13,938 --> 00:05:15,356
You know what?
75
00:05:17,692 --> 00:05:18,860
I…
76
00:05:20,403 --> 00:05:22,030
believe in potential, Rolly.
77
00:05:23,948 --> 00:05:27,535
-I assume you prefer Rolly to Rolake.
-Yes, sir.
78
00:05:29,746 --> 00:05:32,248
Rolly, I take chances with people.
79
00:05:33,291 --> 00:05:34,917
Especially when I spot potential.
80
00:05:36,502 --> 00:05:38,296
Why should I take a chance with you?
81
00:05:39,047 --> 00:05:41,424
Because I'm willing
to give it whatever it takes.
82
00:05:42,592 --> 00:05:45,011
And I believe in tenacity and hard work.
83
00:05:47,346 --> 00:05:50,308
You think tenacity and hard work
is all it takes to succeed?
84
00:05:50,892 --> 00:05:51,768
Yes, sir.
85
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
In fact, I think it's everything.
86
00:06:25,426 --> 00:06:27,345
Don't you know how to greet?
87
00:06:32,683 --> 00:06:34,018
Don't you greet?
88
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
Or is that how unimportant I am?
89
00:06:40,691 --> 00:06:42,026
Small pin.
90
00:06:43,820 --> 00:06:45,238
Small pin.
91
00:06:48,783 --> 00:06:50,368
"Stingy-co."
92
00:07:00,503 --> 00:07:03,464
-How're you doing?
-Hey. I'm fine.
93
00:07:03,548 --> 00:07:04,382
You're sure you don't want it?
94
00:07:04,465 --> 00:07:06,759
My friend, would you put
that thing back in the pack!
95
00:07:06,843 --> 00:07:10,012
-How was the interview?
-Well… I don't know.
96
00:07:10,096 --> 00:07:14,267
-But man, Nedu, if you see that office!
-Are you serious?
97
00:07:14,350 --> 00:07:16,477
Mad!
98
00:07:16,561 --> 00:07:18,479
That's a company to be in,
so I hope they pick me.
99
00:07:18,563 --> 00:07:20,565
Oh come on, babe.
I'm sure they would pick you.
100
00:07:20,648 --> 00:07:23,317
-You are very overqualified for the job.
-Aww!
101
00:07:23,401 --> 00:07:28,114
-Aww! I love when you hype me like that.
-That's what I'm here for.
102
00:07:28,197 --> 00:07:30,783
-Babe, take one. I'm going back now.
-Don't give me. I don't want.
103
00:07:30,867 --> 00:07:32,702
-I'm going to dance.
-I don't want. I'll wait for you.
104
00:07:32,785 --> 00:07:34,454
-Okay. Well done!
-I'll dance. Feel it!
105
00:07:34,537 --> 00:07:37,582
-Well done. Good luck, baby!
-Feel it!
106
00:07:45,089 --> 00:07:47,091
-Who's here? Come open the door!
-It's your father.
107
00:07:47,175 --> 00:07:50,136
Go and keep it. Fast!
108
00:07:51,179 --> 00:07:53,806
-Open this door!
-Go and open the door for your father!
109
00:07:58,019 --> 00:07:58,978
Daddy.
110
00:07:59,061 --> 00:08:00,730
-Daddy, welcome!
-Hey, stop that!
111
00:08:00,813 --> 00:08:02,565
-Daddy, good evening!
-Hey, stop that!
112
00:08:02,648 --> 00:08:03,900
-Welcome.
-How many times do I have to tell you
113
00:08:03,983 --> 00:08:06,152
to stop calling me Daddy? Daddy, Daddy!
114
00:08:06,235 --> 00:08:08,112
My name is Jinmi! Call me King Jinmi!
115
00:08:08,654 --> 00:08:10,698
This "Daddy, Daddy" thing is tiresome.
116
00:08:10,781 --> 00:08:12,366
Alright, where is my food?
117
00:08:13,910 --> 00:08:14,785
Food?
118
00:08:15,578 --> 00:08:17,205
King Jinmi… Right, King Jinmi.
119
00:08:18,623 --> 00:08:20,416
You did not put money down for food.
120
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
So how do you expect food?
And I don't have money.
121
00:08:22,793 --> 00:08:25,588
Or is there a tree that is
growing money in this compound,
122
00:08:25,671 --> 00:08:27,882
or in our house that I do not know about?
123
00:08:27,965 --> 00:08:28,799
Woman!
124
00:08:29,592 --> 00:08:31,802
I said go and get me my food.
125
00:08:32,303 --> 00:08:34,764
What are you saying? Go get me food!
126
00:08:36,349 --> 00:08:37,433
I need food now.
127
00:08:44,190 --> 00:08:46,234
Ada, you and your sister…
128
00:08:47,360 --> 00:08:49,237
Go and play with Aunty Rolake.
129
00:08:49,320 --> 00:08:51,447
-But Mummy, we're still--
-Are you stupid?!
130
00:08:51,948 --> 00:08:53,658
Stop arguing when I talk to you!
131
00:08:53,741 --> 00:08:57,245
Are you deaf?
132
00:08:57,328 --> 00:08:59,872
Take your sister,
go and play with Aunty Rolake!
133
00:08:59,956 --> 00:09:01,582
I need my food now!
134
00:09:03,000 --> 00:09:05,378
Daddy, there is no more food in the house.
135
00:09:05,461 --> 00:09:07,255
We ate the last rice from yesterday.
136
00:09:07,338 --> 00:09:08,923
What did you say? You did what?
137
00:09:09,006 --> 00:09:10,758
Take your sister. Hurry, go.
138
00:09:11,259 --> 00:09:13,427
Go. Go to Aunty Rolake's place.
139
00:09:13,511 --> 00:09:15,972
-Hurry.
-What did she say? Okay.
140
00:09:16,514 --> 00:09:17,640
Food is finished?
141
00:09:18,641 --> 00:09:19,892
There is no food for me?
142
00:09:20,393 --> 00:09:21,227
Wow.
143
00:09:25,147 --> 00:09:26,023
What did you say?
144
00:09:27,733 --> 00:09:29,694
I'm asking you, you finished the food?
145
00:09:29,777 --> 00:09:30,611
Okay.
146
00:09:34,991 --> 00:09:36,075
Where is my food?
147
00:09:39,912 --> 00:09:42,373
You did not prepare anything for me?
148
00:09:42,456 --> 00:09:44,250
What are you saying? The food finished?
149
00:09:44,333 --> 00:09:47,920
-You're crazy. Useless thing!
-How can the food finish?!
150
00:09:48,004 --> 00:09:50,423
-You cannot take saliva to work.
-You're mad!
151
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
You aren't lying!
152
00:09:54,510 --> 00:09:56,178
A child that crawls must walk,
153
00:09:56,262 --> 00:09:58,097
and life is step-by-step.
154
00:09:58,180 --> 00:09:59,974
You know--
155
00:10:00,474 --> 00:10:01,809
Oh my goodness!
156
00:10:07,898 --> 00:10:09,066
Please I want to know,
157
00:10:09,150 --> 00:10:11,360
what is making you shout?
158
00:10:13,446 --> 00:10:14,989
Adaolisa's mother,
159
00:10:15,489 --> 00:10:17,325
can't a person breathe
in your shop anymore?
160
00:10:17,408 --> 00:10:19,118
I was just breathing.
161
00:10:24,248 --> 00:10:27,585
I can see that you don't want
to mind your business, right?
162
00:10:29,587 --> 00:10:32,715
Pardon me, don't get upset
but my mouth is itching.
163
00:10:33,716 --> 00:10:35,843
Because I can see from your face
164
00:10:35,926 --> 00:10:37,511
that you are not in a good mood.
165
00:10:37,595 --> 00:10:39,388
I came to patronize you earlier.
166
00:10:39,472 --> 00:10:41,140
But as you have asked me
to mind my business,
167
00:10:41,223 --> 00:10:42,767
I'll take my business elsewhere.
168
00:10:42,850 --> 00:10:44,518
-What?
-Rolly!
169
00:10:44,602 --> 00:10:46,646
-Ma!
-It'll be well with you. God will provide.
170
00:10:46,729 --> 00:10:49,440
-Sho gbe e
-You will be taken care of
171
00:10:49,523 --> 00:10:51,567
Same to you! Sho gbe e
172
00:10:52,401 --> 00:10:53,861
Let me tell you,
173
00:10:53,944 --> 00:10:55,821
-she wasn't planning to buy anything.
-Whatever!
174
00:10:55,905 --> 00:10:58,616
Only pepper, black pepper
worth ten naira can she afford to buy.
175
00:10:59,367 --> 00:11:02,578
Please, Rolake my darling,
your bill is 200 hundred naira.
176
00:11:03,287 --> 00:11:06,123
There is something
I want to speak to you about.
177
00:11:07,166 --> 00:11:08,668
Now?
178
00:11:08,751 --> 00:11:12,671
Why are you letting
a man treat you carelessly?
179
00:11:13,756 --> 00:11:17,134
If you continue like this,
he will think it's a normal thing.
180
00:11:17,218 --> 00:11:21,305
But it's just a normal misunderstanding
between a husband and wife.
181
00:11:22,807 --> 00:11:26,018
Really? When the both
of you are not wrestlers?
182
00:11:26,102 --> 00:11:27,937
You keep fighting. Well…
183
00:11:28,020 --> 00:11:30,147
I just had to tell you because…
184
00:11:30,231 --> 00:11:32,274
What kind of example
are you setting for your children,
185
00:11:32,358 --> 00:11:35,319
if it is every night
their father is beating their mother?
186
00:11:35,403 --> 00:11:37,530
-Look, Rolake…
-Ma?
187
00:11:37,613 --> 00:11:39,407
Let me tell you something.
188
00:11:40,491 --> 00:11:42,952
It's a normal thing. Yes!
189
00:11:43,035 --> 00:11:45,413
Couples fight constantly.
190
00:11:45,496 --> 00:11:48,457
You don't know that marriage isn't easy?
191
00:11:48,541 --> 00:11:51,252
And everybody
192
00:11:51,335 --> 00:11:52,795
faces the challenges.
193
00:11:52,878 --> 00:11:56,173
That's right. Who's husband
doesn't beat her? There's no exception.
194
00:11:56,257 --> 00:11:57,842
-Everybody?
-Yes of course.
195
00:11:57,925 --> 00:12:02,054
Let me now tell you something.
I wouldn't want to be the black sheep.
196
00:12:02,972 --> 00:12:04,765
You want me to become the black sheep.
197
00:12:04,849 --> 00:12:07,435
And they would now say,
"See her, Adaolisa's mother.
198
00:12:07,518 --> 00:12:11,355
She is the first Yoruba woman
who was beaten by her husband
199
00:12:11,439 --> 00:12:13,607
and moved out." No!
200
00:12:13,691 --> 00:12:15,985
No. God will not
let me be the black sheep.
201
00:12:16,068 --> 00:12:17,194
All these things are normal.
202
00:12:17,278 --> 00:12:20,489
Don't worry. When you get
married, you will understand.
203
00:12:20,573 --> 00:12:24,160
But now there's nothing I can say
to make you understand.
204
00:12:24,243 --> 00:12:25,870
God will not let it happen to me.
205
00:12:25,953 --> 00:12:29,290
Amen! Some women don't experience it but
206
00:12:29,373 --> 00:12:33,294
all the same
our heads are of different sizes.
207
00:12:33,377 --> 00:12:35,171
-Your bill is 200 hundred naira.
-Yes, ma.
208
00:12:35,254 --> 00:12:40,092
Thank you. And you know what?
Sometimes, it's my fault.
209
00:12:40,718 --> 00:12:42,219
-Really?
-I swear!
210
00:12:42,303 --> 00:12:45,473
Honestly, because women are talkative.
211
00:12:45,556 --> 00:12:49,393
We are talkative and verbally abusive.
212
00:12:49,477 --> 00:12:52,354
-We should just be keeping quiet?
-Yes of course! For your husband.
213
00:12:52,438 --> 00:12:55,900
-Anyway, thank you once again.
-Thank you, ma. Yes, ma.
214
00:12:59,487 --> 00:13:01,989
-Hello.
-Hello. Good afternoon.
215
00:13:02,072 --> 00:13:04,241
Am I onto Miss Rolake Dabiri?
216
00:13:04,658 --> 00:13:05,868
Yes.
217
00:13:05,951 --> 00:13:08,537
This is Lamide
from Ocean Heights Constructions.
218
00:13:09,413 --> 00:13:12,082
Good after… Good morn… Good afternoon, ma!
219
00:13:12,583 --> 00:13:14,251
I'm calling to inform you about the job
220
00:13:14,335 --> 00:13:16,420
for the position
of the personal assistant you applied for.
221
00:13:17,713 --> 00:13:19,173
Yes.
222
00:13:32,311 --> 00:13:34,855
That is Mr. Gowon's office.
223
00:13:34,939 --> 00:13:37,566
And that over there is the kitchen.
224
00:13:37,650 --> 00:13:39,485
Okay, this is so nice.
225
00:13:40,277 --> 00:13:41,946
You can say that again.
226
00:13:43,906 --> 00:13:45,199
And…
227
00:13:45,282 --> 00:13:48,410
this over here
228
00:13:49,495 --> 00:13:52,373
is our office. Oh, yeah.
229
00:13:53,832 --> 00:13:55,251
-Wow.
-Yeah.
230
00:13:56,544 --> 00:13:58,295
Okay, you can um…
231
00:13:58,379 --> 00:14:01,924
I will send the handover files
prepared by the former assistant.
232
00:14:02,007 --> 00:14:05,636
There you will acquaint yourself
with Mr. Gowon's travel and itinerary.
233
00:14:05,719 --> 00:14:06,929
Will I be traveling with him?
234
00:14:07,012 --> 00:14:10,057
Yes, you will.
It's part of your job as his assistant.
235
00:14:10,683 --> 00:14:12,434
-Oh, good morning, sir!
-Good morning, sir!
236
00:14:12,518 --> 00:14:13,769
Good morning.
237
00:14:14,478 --> 00:14:16,230
Rolake. Come with me.
238
00:14:17,606 --> 00:14:20,067
-Should I… I should go?
-Don't just stand there. Of course.
239
00:14:21,986 --> 00:14:23,070
Goodluck!
240
00:14:26,323 --> 00:14:28,450
-Rolly…
-Sir?
241
00:14:29,535 --> 00:14:30,953
Is that your natural hair?
242
00:14:33,038 --> 00:14:34,707
Uh… yes, sir.
243
00:14:36,500 --> 00:14:37,543
Impressive.
244
00:14:38,669 --> 00:14:41,881
One would hardly see any woman
with her natural hair these days.
245
00:14:42,715 --> 00:14:44,091
All we have is…
246
00:14:44,174 --> 00:14:45,426
bone-straight hair,
247
00:14:46,135 --> 00:14:47,511
lash extensions,
248
00:14:49,013 --> 00:14:50,723
fake bum-bum…
249
00:14:59,273 --> 00:15:01,358
Is there anything else, sir?
250
00:15:17,374 --> 00:15:19,585
You want to eat two rolls
of bread with only one egg?
251
00:15:19,668 --> 00:15:21,795
Must one eat bread with eggs?
252
00:15:21,879 --> 00:15:23,589
You could eat bread with beans.
253
00:15:23,672 --> 00:15:25,799
Or even bread with moi moi,
or bread with akara.
254
00:15:25,883 --> 00:15:27,676
Anyway, take this thing to Johntana.
255
00:15:27,760 --> 00:15:29,845
Come back with money from him.
256
00:15:30,429 --> 00:15:32,806
That one whose face looks
like the gods are angry.
257
00:15:32,890 --> 00:15:34,975
Mummy, I'm not going to his place.
258
00:15:35,059 --> 00:15:38,187
The gods are angry?
You mean gods of your father's village!
259
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
If you don't give it to him and collect
my money… Look, I've closed open my eyes.
260
00:15:41,023 --> 00:15:42,816
By the time I open them…
261
00:15:42,900 --> 00:15:45,736
you and I will have issues today.
262
00:15:45,819 --> 00:15:46,904
Get out of this place!
263
00:15:46,987 --> 00:15:49,823
-Uncle Johntana, good morning.
-Who is that?
264
00:15:50,407 --> 00:15:51,492
Adaolisa.
265
00:15:57,373 --> 00:15:58,749
"V-mobile!"
266
00:15:59,416 --> 00:16:00,584
Ada, Ada.
267
00:16:00,668 --> 00:16:01,919
What's up?
268
00:16:02,002 --> 00:16:04,421
My mummy said I should bring this for you.
269
00:16:05,297 --> 00:16:07,299
Really? No problem.
270
00:16:07,383 --> 00:16:08,759
Come inside first.
271
00:16:10,386 --> 00:16:11,762
I don't want to come inside.
272
00:16:11,845 --> 00:16:14,014
I just want to give you
what my mummy asked me to give you,
273
00:16:14,098 --> 00:16:18,060
-so that you give her her money.
-Ada, stop frowning. Are we quarreling?
274
00:16:18,143 --> 00:16:20,813
Look, I'm harmless.
But you know I like you.
275
00:16:20,896 --> 00:16:24,608
Come inside first. Good girl.
Come and watch BBNaija.
276
00:16:24,692 --> 00:16:26,485
I don't want to come inside.
277
00:16:33,909 --> 00:16:35,536
See…
278
00:16:35,619 --> 00:16:39,123
Ada, if you don't come in here,
I will not pay you.
279
00:16:39,790 --> 00:16:43,043
My mummy said I should not come back
to her shop without her money.
280
00:16:43,127 --> 00:16:45,504
I have to go back with my mummy's
money and give it to her.
281
00:16:45,587 --> 00:16:48,632
She said I shouldn't come back
to her shop without her money.
282
00:16:48,716 --> 00:16:50,551
-Is that why you are shouting?
-I don't want to enter inside.
283
00:16:50,634 --> 00:16:52,594
Is that why you are shouting
and rapping at the same time?
284
00:16:52,678 --> 00:16:53,804
Calm down.
285
00:16:53,887 --> 00:16:55,180
I just want my mummy's money.
286
00:16:55,264 --> 00:16:56,849
Keep your voice low.
287
00:17:11,238 --> 00:17:12,906
Take it!
288
00:17:12,990 --> 00:17:14,616
"Stingy-co."
289
00:17:14,700 --> 00:17:15,701
Give me my mummy's money.
290
00:17:15,784 --> 00:17:17,661
-Thank you, Uncle Johntana.
-"V-mobile."
291
00:17:17,745 --> 00:17:20,622
I don't need your thank you.
Very stingy human being.
292
00:17:20,706 --> 00:17:23,375
Can't you just be a cheerful giver
for the benefit of the boys?
293
00:17:24,668 --> 00:17:26,003
I am sorry.
294
00:17:27,337 --> 00:17:29,757
I have been apologizing
for a long time. I said I'm sorry.
295
00:17:29,840 --> 00:17:31,675
-Forgive me.
-Please leave me!
296
00:17:32,968 --> 00:17:34,928
I have been begging you to forgive me.
297
00:17:35,512 --> 00:17:38,265
But if you think about it,
you would see it's your fault.
298
00:17:38,348 --> 00:17:40,601
Yes. Because you always challenge me.
299
00:17:41,268 --> 00:17:45,022
And you know me. You know that
I'm impatient and very temperamental.
300
00:17:45,105 --> 00:17:47,066
Before you know it, I'm dishing out blows.
301
00:17:47,149 --> 00:17:48,776
But this time around, I am very sorry.
302
00:17:48,859 --> 00:17:52,654
Please just forgive me.
I promise it will not happen again.
303
00:17:52,738 --> 00:17:55,282
So that is the reason you beat me?
304
00:17:55,365 --> 00:17:58,077
Every time? See marks on my body.
305
00:17:58,702 --> 00:18:00,537
See marks on my body.
306
00:18:01,622 --> 00:18:03,332
When it's not like I stole!
307
00:18:03,415 --> 00:18:05,375
-Please don't be offended.
-I didn't steal!
308
00:18:05,459 --> 00:18:08,003
Don't be angry. My love, don't be angry.
309
00:18:08,087 --> 00:18:09,588
Forgive me.
310
00:18:09,671 --> 00:18:12,424
Like I promised you,
it wouldn't happen again. It's me.
311
00:18:13,759 --> 00:18:18,680
-My love.
-I beg you in God's name. Please, stop it.
312
00:18:18,764 --> 00:18:20,307
It's okay.
313
00:18:20,390 --> 00:18:22,226
Too much of everything is bad.
314
00:18:22,309 --> 00:18:25,270
Haven't I apologized? Stop complaining.
315
00:18:25,354 --> 00:18:27,815
-You battery is still hot.
-Stop. I don't like it.
316
00:18:27,898 --> 00:18:29,525
You don't love me anymore?
317
00:18:29,608 --> 00:18:32,820
I'm sorry. Come. Sorry.
318
00:18:41,995 --> 00:18:43,163
Yeah!
319
00:18:45,040 --> 00:18:46,291
Do you know that
320
00:18:46,375 --> 00:18:49,169
you are the sweetest woman I have ever had
321
00:18:49,253 --> 00:18:51,964
and the sweetest woman I will always have?
322
00:18:52,923 --> 00:18:55,884
-You are sweet.
-That means you have other women, right?
323
00:18:56,468 --> 00:18:58,554
No. That's before I got married to you.
324
00:18:59,263 --> 00:19:01,014
You think I'm stupid?
325
00:19:01,098 --> 00:19:03,725
You think I'm not aware
of all your sex-capades?
326
00:19:03,809 --> 00:19:06,436
Continue deceiving yourself.
You think I'm stupid?
327
00:19:06,520 --> 00:19:08,689
Do you think women are not sensible?
328
00:19:08,772 --> 00:19:12,901
No, don't start. Not now.
Not now that we just enjoyed ourselves.
329
00:19:12,985 --> 00:19:15,070
See the way you want
to spoil this sweet moment
330
00:19:15,154 --> 00:19:18,073
-we are having.
-Please! What sweet moment?
331
00:19:18,157 --> 00:19:19,491
Is it because I'm quiet and watching?
332
00:19:19,575 --> 00:19:22,786
What sweet moment?
333
00:19:22,870 --> 00:19:26,415
If you want to have any sweet moment
in this house, it's the day that you stop
334
00:19:26,498 --> 00:19:28,834
using that hand of yours to beat me.
335
00:19:28,917 --> 00:19:29,751
But I've told you that
336
00:19:29,835 --> 00:19:32,171
-it will not happen again.
-Really? I hear you!
337
00:19:32,254 --> 00:19:34,089
Why are you acting like this?
So you can't forget anything?
338
00:19:34,173 --> 00:19:36,425
With everything that
we just enjoyed now, you cannot even
339
00:19:36,508 --> 00:19:39,344
-wipe that memory--
-Enjoy what? Oh you think I enjoy it?
340
00:19:39,428 --> 00:19:42,806
I did not enjoy it.
It felt like I was pierced with a wood.
341
00:19:42,890 --> 00:19:46,226
Are you serious? So all the "hmm, hmm"
you've been doing, what were those sounds?
342
00:19:46,310 --> 00:19:51,106
I was just trying to master…
master and mix my soundtrack.
343
00:19:51,190 --> 00:19:53,901
-In that case, let us just rush one round.
-You and who?
344
00:19:57,613 --> 00:20:00,782
-So who was that?
-He says he's Mr. Nwaduba, sir.
345
00:20:02,951 --> 00:20:05,579
He says or he is?
346
00:20:07,414 --> 00:20:08,832
He is Mr. Nwaduba, sir.
347
00:20:08,916 --> 00:20:12,377
And he was quite insistent
on speaking with you urgently.
348
00:20:15,422 --> 00:20:16,423
Okay.
349
00:20:18,383 --> 00:20:19,927
Set up a meeting with him…
350
00:20:20,969 --> 00:20:22,262
by the end of the month.
351
00:20:22,346 --> 00:20:23,430
-Okay?
-Okay.
352
00:20:23,513 --> 00:20:27,517
And the guys from Kabana Realty
are coming over today.
353
00:20:28,435 --> 00:20:29,519
I want you to be ready.
354
00:20:30,187 --> 00:20:31,855
You are going to be there with me.
355
00:20:34,107 --> 00:20:35,067
Okay, sir.
356
00:20:36,818 --> 00:20:39,696
Is there anything else
you want me to do for you?
357
00:20:41,490 --> 00:20:42,991
Yes.
358
00:20:44,743 --> 00:20:45,786
Get me breakfast.
359
00:20:47,871 --> 00:20:49,748
Get something for yourself too.
360
00:20:52,209 --> 00:20:53,377
Okay, sir. Thank you.
361
00:20:53,961 --> 00:20:55,587
-Rolly?
-Yes, sir.
362
00:20:57,339 --> 00:20:59,675
Have you ever worked in an office before?
363
00:21:00,926 --> 00:21:02,135
Yes, sir.
364
00:21:02,219 --> 00:21:05,597
Have you ever worked
in close contact with a man?
365
00:21:07,015 --> 00:21:08,684
Um, mostly women.
366
00:21:09,893 --> 00:21:13,689
But I had a male boss once
but he was never in the country through.
367
00:21:13,772 --> 00:21:15,565
So technically, this
368
00:21:15,649 --> 00:21:19,027
will be your first time
working in close contact with a man?
369
00:21:20,570 --> 00:21:22,698
Yes… sir.
370
00:21:23,782 --> 00:21:28,412
No wonder you are so uptight.
You need to learn to relax.
371
00:21:28,495 --> 00:21:30,372
It would help both you and your job.
372
00:21:31,039 --> 00:21:33,583
And besides you can
only learn when you are relaxed.
373
00:21:37,004 --> 00:21:38,171
Yes, sir.
374
00:21:51,143 --> 00:21:53,186
No offense, Mr. Gowon.
375
00:21:53,979 --> 00:21:58,859
But Kabana Realty is not in the business
of taking such huge risks like this.
376
00:21:59,735 --> 00:22:02,154
And speaking frankly,
377
00:22:02,237 --> 00:22:06,366
your proposition
almost appears too good to be true.
378
00:22:07,034 --> 00:22:08,618
That's because it is.
379
00:22:08,702 --> 00:22:09,661
Excuse me?
380
00:22:21,006 --> 00:22:22,591
I mean…
381
00:22:23,759 --> 00:22:24,926
It is…
382
00:22:25,469 --> 00:22:27,054
too good to be true.
383
00:22:38,857 --> 00:22:40,442
But if there's one thing
384
00:22:40,525 --> 00:22:43,528
Ocean Heights Constructions
is known for, it is
385
00:22:43,612 --> 00:22:46,823
under-promising
and over-delivering. I mean…
386
00:22:47,491 --> 00:22:50,452
look at our track record
which I'm sure you are aware of.
387
00:22:51,078 --> 00:22:53,121
That's all the evidence you need.
388
00:22:59,169 --> 00:23:02,923
But believe me when I tell you that
this the only company on the market
389
00:23:03,006 --> 00:23:05,008
that will match your standards.
390
00:23:06,093 --> 00:23:07,511
Kabana Realty
391
00:23:07,594 --> 00:23:10,305
already has the reputation.
392
00:23:11,681 --> 00:23:13,725
Now let us help you maintain it.
393
00:23:31,284 --> 00:23:34,287
Rolly… what you did in there…
394
00:23:34,371 --> 00:23:36,748
-Sir, I'm so sorry--
-…was brilliant.
395
00:23:44,297 --> 00:23:46,883
Thank you, sir.
I was just following your lead.
396
00:23:48,009 --> 00:23:48,885
I know.
397
00:23:50,303 --> 00:23:52,806
So what did you think
about the presentation?
398
00:23:54,391 --> 00:23:56,685
Your emphasis on aesthetics
399
00:23:56,768 --> 00:24:01,106
as a critical factor
in structural design… I totally get it.
400
00:24:02,315 --> 00:24:03,275
Good.
401
00:24:03,775 --> 00:24:05,902
Most people don't pay attention to detail.
402
00:24:07,612 --> 00:24:10,657
But the art of a structure
403
00:24:10,740 --> 00:24:12,826
is as important as the science.
404
00:24:14,327 --> 00:24:17,831
I agree. You are right. Spot on.
405
00:24:17,914 --> 00:24:20,167
You are so brilliant, sir!
406
00:24:20,250 --> 00:24:23,003
If you continue this way,
you are going to go pretty far.
407
00:24:24,796 --> 00:24:25,839
Thank you.
408
00:24:28,925 --> 00:24:31,678
I'm actually getting down here so if the…
409
00:24:31,761 --> 00:24:33,638
-driver could find somewhere--
-Sule.
410
00:24:33,722 --> 00:24:35,473
-Sir?
-Park.
411
00:24:35,557 --> 00:24:38,226
Nedu, the man is an icon!
412
00:24:38,310 --> 00:24:40,687
-Really? You don't say!
-I'm telling you!
413
00:24:40,770 --> 00:24:42,314
He is a genius!
414
00:24:42,397 --> 00:24:43,982
He is on fire!
415
00:24:44,065 --> 00:24:46,193
All the executives
were just nodding in agreement
416
00:24:46,276 --> 00:24:48,195
with everything he was saying.
417
00:24:48,278 --> 00:24:49,905
He knows what to say,
418
00:24:49,988 --> 00:24:54,117
when to say it. He has so much swag.
419
00:24:54,201 --> 00:24:57,412
-That man is Nigeria's Frank Gherry.
-Frank Gherry, for real?
420
00:24:57,495 --> 00:25:00,207
You know… I see a lot of
421
00:25:01,082 --> 00:25:02,876
-him in you.
-Really?
422
00:25:03,752 --> 00:25:05,962
That hustler spirit, "don't give up."
423
00:25:06,046 --> 00:25:08,548
You should watch his seminars.
You'll learn a lot.
424
00:25:09,049 --> 00:25:10,091
Okay.
425
00:25:10,800 --> 00:25:11,718
Does that man know that you
426
00:25:11,801 --> 00:25:14,304
absolutely worship him though? Does he?
427
00:25:15,013 --> 00:25:18,183
-I don't worship him.
-Well, look at you!
428
00:25:18,266 --> 00:25:20,352
But look at you in your boyfriend's house,
429
00:25:20,435 --> 00:25:22,145
speaking about another man.
430
00:25:22,229 --> 00:25:24,439
You see yourself? That's how you are.
431
00:25:24,522 --> 00:25:26,191
-You are jealous.
-Me jealous?
432
00:25:26,274 --> 00:25:27,692
-You are jealous.
-I'm not jealous.
433
00:25:27,776 --> 00:25:29,152
-You are jealous.
-I'm not!
434
00:25:32,364 --> 00:25:34,824
-Wait. Hold on.
-Who is that?
435
00:25:34,908 --> 00:25:36,534
-Stop!
-Shh!
436
00:25:36,618 --> 00:25:38,870
-It's an ungodly hour, don't pick up!
-Shh! It's work!
437
00:25:42,457 --> 00:25:43,583
Hello, sir.
438
00:25:44,876 --> 00:25:45,710
Good evening.
439
00:25:47,587 --> 00:25:49,881
No, I'm not doing anything important.
440
00:25:52,509 --> 00:25:53,760
Yes, sir. I can talk.
441
00:25:55,303 --> 00:25:56,930
You're sent on a little errand and
442
00:25:57,013 --> 00:25:59,015
you cannot go and deliver the message?
443
00:25:59,599 --> 00:26:01,184
"Just go to Johntana.
444
00:26:01,268 --> 00:26:02,936
Deliver an item to him,
445
00:26:03,019 --> 00:26:07,107
and collect money."
You spent 268 hours there!
446
00:26:07,899 --> 00:26:10,235
-Mummy, it is his fault.
-Shut up!
447
00:26:10,777 --> 00:26:11,653
Shut up!
448
00:26:12,445 --> 00:26:13,822
Just for you to be…
449
00:26:13,905 --> 00:26:15,824
to be responsible and obedient for once!
450
00:26:15,907 --> 00:26:18,285
No, you cannot do it. Ada cannot do it!
451
00:26:18,368 --> 00:26:20,161
You want to be like your father?
452
00:26:20,245 --> 00:26:23,248
He does not bring money
to the house, he does not do anything.
453
00:26:23,331 --> 00:26:24,708
He only gives me problems.
454
00:26:24,791 --> 00:26:26,501
You want to add to the problems, right?
455
00:26:26,584 --> 00:26:30,046
-Mummy, you're--
-Shut up! Be quiet!
456
00:26:30,839 --> 00:26:32,257
What are you saying?
457
00:26:32,882 --> 00:26:34,676
Mummy, I'm sorry. It's his fault.
458
00:26:34,759 --> 00:26:36,303
It's his fault.
459
00:26:38,972 --> 00:26:40,765
Cecilia.
460
00:26:41,266 --> 00:26:43,727
See your sister.
Did you see what she just did?
461
00:26:45,562 --> 00:26:47,147
Your sister just beat me.
462
00:26:47,647 --> 00:26:49,899
No, look, see. Look at blood,
463
00:26:49,983 --> 00:26:53,069
all over my body.
Cecilia, your sister just beat me.
464
00:26:53,153 --> 00:26:56,614
Look at the way you sister beat me.
So you sit here, your sister has…
465
00:26:56,698 --> 00:26:59,659
She has beaten me.
She's… In fact, I'm naked!
466
00:26:59,743 --> 00:27:02,162
Ada, you will beat me? Cecilia, go!
467
00:27:02,245 --> 00:27:03,663
Go and call your sister for me.
468
00:27:03,747 --> 00:27:05,749
You see that your sister
has beaten me, right?
469
00:27:05,832 --> 00:27:07,792
Your sister has beaten me.
470
00:27:07,876 --> 00:27:09,294
Come and see how she beats me.
471
00:27:09,377 --> 00:27:12,380
If I beat my mother…
See how Ada has beaten me.
472
00:27:13,465 --> 00:27:15,800
Baba… King Jinmi!
473
00:27:16,676 --> 00:27:17,594
King Jinmi!
474
00:27:18,345 --> 00:27:19,387
What happened?
475
00:27:19,471 --> 00:27:21,681
Do you know
that your daughter has grown wings?
476
00:27:21,765 --> 00:27:24,309
I was talking to her
and she walked out on me.
477
00:27:24,392 --> 00:27:25,352
Can you imagine?!
478
00:27:25,435 --> 00:27:27,103
Why wouldn't she walk out on you?
479
00:27:27,896 --> 00:27:29,105
What do you expect?
480
00:27:29,189 --> 00:27:30,315
Aren't you the one that spoils them?
481
00:27:30,398 --> 00:27:31,274
-Spoil?
-Yes!
482
00:27:31,358 --> 00:27:33,610
Everything they know,
they learned from you.
483
00:27:33,693 --> 00:27:35,445
Why wouldn't they walk out on you?
484
00:27:35,945 --> 00:27:39,240
Cecilia, come here and buy me beer.
485
00:27:39,324 --> 00:27:42,577
-You are here telling me rubbish.
-Cecilia, stay there!
486
00:27:42,660 --> 00:27:44,037
What kind of man are you?
487
00:27:44,120 --> 00:27:46,122
You send a child to buy beer
488
00:27:46,206 --> 00:27:48,792
-at this time of the night?
-Meaning what?
489
00:27:48,875 --> 00:27:50,960
-Meaning what I said!
-Isn't she my child?
490
00:27:51,044 --> 00:27:52,087
So if she's your child,
491
00:27:52,170 --> 00:27:54,923
you should send her out
at this time of time day to buy beer!
492
00:27:55,006 --> 00:27:55,840
Hold on, let me ask you…
493
00:27:55,924 --> 00:27:59,511
Is it not the money I gave you
to pay off your debts?
494
00:27:59,594 --> 00:28:01,513
That is what you want to buy beer with?
495
00:28:01,596 --> 00:28:03,681
You are very useless and shameless!
496
00:28:03,765 --> 00:28:07,310
Useless and foolish man
who contributes nothing to the house!
497
00:28:07,394 --> 00:28:09,104
-I don't like the way this is turning out.
-How is it turning out?
498
00:28:09,187 --> 00:28:10,939
-You better stop this rubbish, I warn you!
-How is it turning out?
499
00:28:11,022 --> 00:28:14,192
You're starting to act up with your child.
You have only girls and you're acting up.
500
00:28:14,275 --> 00:28:16,653
-Your mates, we know what your mates--
-My mates are what?
501
00:28:16,736 --> 00:28:18,696
My mates are in
the mortuary but I'm alive!
502
00:28:18,780 --> 00:28:21,491
Let me tell you something, one day…
503
00:28:21,574 --> 00:28:24,619
you will go out and by the time
you come back to the house,
504
00:28:24,702 --> 00:28:26,454
my girls and I would have gone!
505
00:28:26,538 --> 00:28:28,081
-What did you say?
-I said what I said!
506
00:28:28,164 --> 00:28:29,582
-Am I the one you are speaking to?
-It's you I'm talking to.
507
00:28:29,666 --> 00:28:31,209
-What's giving you all this strength?
-Why won't I find strength?!
508
00:28:31,292 --> 00:28:32,836
Where are you finding the courage?
You're starting to annoy me.
509
00:28:32,919 --> 00:28:33,711
And you're annoying me too.
510
00:28:33,795 --> 00:28:35,505
-Are you pointing at me?
-I am pointing at you!
511
00:28:35,588 --> 00:28:36,756
Are you pointing at me?
512
00:28:37,674 --> 00:28:39,092
It is me you're doing that to?
513
00:28:39,175 --> 00:28:40,593
It looks like you're…
514
00:28:41,302 --> 00:28:45,265
you're starting to go mad.
515
00:28:47,142 --> 00:28:48,518
Aunty Rolly!
516
00:28:50,895 --> 00:28:52,480
Aunty Rolly!
517
00:28:52,564 --> 00:28:55,150
Ceci. Cecilia.
518
00:28:56,067 --> 00:28:57,360
What are you doing here?
519
00:28:57,902 --> 00:28:59,696
They are fighting again.
520
00:29:03,950 --> 00:29:05,201
It's okay.
521
00:29:06,327 --> 00:29:08,413
You should be used to this by now, okay?
522
00:29:08,496 --> 00:29:10,790
This is only going to be temporary.
523
00:29:11,416 --> 00:29:12,667
Alright?
524
00:29:12,751 --> 00:29:14,252
Don't worry.
525
00:29:14,335 --> 00:29:16,254
Everything will be fine soon.
526
00:29:17,338 --> 00:29:18,673
Okay?
527
00:29:19,591 --> 00:29:21,676
I'm talking to you
and you're shouting at me?
528
00:29:21,760 --> 00:29:22,969
No, go ahead and stand up!
529
00:29:23,678 --> 00:29:24,888
Are you mad?
530
00:29:24,971 --> 00:29:27,182
What's wrong with you?
What kind of rubbish is that?
531
00:29:27,265 --> 00:29:29,851
What kind of rubbish is that?
Go ahead and stand up!
532
00:29:35,356 --> 00:29:36,191
Bukky?
533
00:29:38,610 --> 00:29:39,694
Bukky.
534
00:29:40,612 --> 00:29:41,863
Bukky!
535
00:29:46,242 --> 00:29:47,410
Bukky?
536
00:29:56,211 --> 00:29:59,047
Bukky.
537
00:30:00,173 --> 00:30:02,425
Don't let it bother you too much, okay?
538
00:30:04,511 --> 00:30:06,846
Bukky!
539
00:30:06,930 --> 00:30:07,847
What's that?
540
00:30:08,807 --> 00:30:12,185
Mum. It's Mum. You know what,
just stay here, okay? I'll be right back.
541
00:30:12,268 --> 00:30:14,187
Let me just quickly check what's going on.
542
00:30:14,270 --> 00:30:16,356
I'll be right back. Okay?
543
00:30:24,823 --> 00:30:26,157
Mummy?
544
00:30:36,376 --> 00:30:37,377
Mummy?
545
00:30:40,463 --> 00:30:44,092
Mummy, wake up.
546
00:30:44,968 --> 00:30:46,010
Mummy?
547
00:30:47,345 --> 00:30:48,638
Mummy, wake up!
548
00:30:48,721 --> 00:30:49,597
Mummy!
549
00:31:01,818 --> 00:31:03,152
Cecilia!
550
00:31:03,236 --> 00:31:04,445
Mummy?
551
00:31:04,529 --> 00:31:06,573
Cecilia! Mum…
552
00:31:08,324 --> 00:31:09,701
Mummy!
553
00:31:14,581 --> 00:31:16,499
Mummy is not waking up.
554
00:31:17,041 --> 00:31:19,294
Mummy! Mummy, wake up!
555
00:31:19,377 --> 00:31:21,838
Mummy, wake up!
556
00:31:22,463 --> 00:31:24,257
Somebody, help!
557
00:31:24,340 --> 00:31:27,010
Somebody, help me!
558
00:31:27,093 --> 00:31:29,554
-It's Mummy Osapolo.
-Okay.
559
00:31:30,430 --> 00:31:32,891
Hello, ma. Mummy Osapolo, good evening.
560
00:31:36,144 --> 00:31:38,104
Slow down.
561
00:31:39,147 --> 00:31:40,023
Slow down.
562
00:31:40,899 --> 00:31:41,900
What?!
563
00:31:43,151 --> 00:31:44,027
What?!
564
00:32:39,666 --> 00:32:42,210
Those girls are traumatized.
565
00:32:43,878 --> 00:32:45,213
What you're saying is true.
566
00:32:45,964 --> 00:32:49,634
Isn't that enough to "dramatize" someone?
567
00:32:50,802 --> 00:32:52,095
Where is that bastard?
568
00:32:54,138 --> 00:32:56,265
We have tirelessly called on the police.
569
00:32:56,349 --> 00:32:59,477
They said it's late already.
570
00:32:59,560 --> 00:33:02,021
They said they don't have fuel
in their patrol vehicles.
571
00:33:02,105 --> 00:33:04,023
-They said they would come tomorrow.
-Are you serious?
572
00:33:04,107 --> 00:33:05,650
I am so tired already.
573
00:33:06,234 --> 00:33:07,443
I'm just weak.
574
00:33:12,281 --> 00:33:13,533
It's so sad.
575
00:33:15,368 --> 00:33:17,537
Okay. What are we going
to do about the girls?
576
00:33:19,247 --> 00:33:20,081
How do you mean?
577
00:33:20,915 --> 00:33:23,543
Their mother just died,
they can't stay in that room.
578
00:33:24,585 --> 00:33:25,753
That's true.
579
00:33:25,837 --> 00:33:27,630
You just said the truth.
580
00:33:28,840 --> 00:33:30,550
Don't they have relatives in this town?
581
00:33:30,633 --> 00:33:32,593
I don't think so because…
582
00:33:32,677 --> 00:33:34,387
the one or two times I…
583
00:33:35,179 --> 00:33:38,349
I asked Mummy Ada, she said,
they are the only ones in the city.
584
00:33:41,269 --> 00:33:43,021
Let me think. Let me…
585
00:33:48,401 --> 00:33:49,652
I wanted to…
586
00:33:51,696 --> 00:33:53,823
I would have suggested my own house…
587
00:33:54,866 --> 00:33:55,950
but…
588
00:33:56,034 --> 00:33:57,243
you know I have many children and even--
589
00:33:57,827 --> 00:34:01,247
No, it's okay. It's fine.
They'll stay with me.
590
00:34:01,330 --> 00:34:03,833
There's no option really.
There is no other choice.
591
00:34:03,916 --> 00:34:05,001
-They have to stay with me.
-Babe.
592
00:34:05,084 --> 00:34:07,503
-You are a good person.
-Sorry, can I speak to you?
593
00:34:07,587 --> 00:34:09,756
Please, I'm coming. Mummy Osapolo,
594
00:34:09,839 --> 00:34:11,924
please just help me
take them out of that room.
595
00:34:12,008 --> 00:34:14,010
I'll try.
596
00:34:14,093 --> 00:34:16,345
-Thank you.
-Let me check on my children first.
597
00:34:16,429 --> 00:34:18,181
This kind of situation…
598
00:34:19,474 --> 00:34:20,433
Hey.
599
00:34:21,184 --> 00:34:22,310
Are you okay?
600
00:34:24,437 --> 00:34:27,940
Okay, that was a silly question.
I know you are not okay but…
601
00:34:31,152 --> 00:34:34,113
I don't think it's a great idea
that you stay here tonight.
602
00:34:35,865 --> 00:34:37,116
That's not possible.
603
00:34:37,200 --> 00:34:39,160
The girls are staying with me tonight.
604
00:34:39,243 --> 00:34:42,080
Look, if it's because of what I said,
I'm sorry about it, okay?
605
00:34:42,163 --> 00:34:43,831
Nedu, everything isn't about you.
606
00:34:43,915 --> 00:34:46,209
The girls, they are staying with me.
607
00:34:47,168 --> 00:34:48,294
Tonight.
608
00:34:51,214 --> 00:34:53,216
Rolly, have you thought about this really?
609
00:34:55,134 --> 00:34:57,804
There's nothing to think about.
610
00:34:57,887 --> 00:35:00,598
-Babe listen, I know their mum just died--
-Nedu…
611
00:35:01,349 --> 00:35:02,558
Please.
612
00:35:02,642 --> 00:35:04,268
-Babe.
-It has been
613
00:35:04,352 --> 00:35:06,771
a really long day.
614
00:35:06,854 --> 00:35:09,732
And it's going to be
an even longer night so,
615
00:35:09,816 --> 00:35:11,692
I don't have the energy for this.
616
00:35:14,987 --> 00:35:16,572
-I--
-Good night!
617
00:37:28,663 --> 00:37:31,707
Good morning. On a scale of one to ten,
618
00:37:31,791 --> 00:37:32,792
how upset is he?
619
00:37:34,168 --> 00:37:35,461
What do you think?
620
00:37:47,431 --> 00:37:48,849
Sorry, sir!
621
00:37:54,981 --> 00:37:56,065
Good morning, sir.
622
00:37:56,983 --> 00:37:58,401
Glad you could join us.
623
00:38:00,069 --> 00:38:01,153
I'm so sorry I'm late.
624
00:38:01,237 --> 00:38:03,698
-I had a family--
-It's fine.
625
00:38:04,991 --> 00:38:06,284
Actually,
626
00:38:07,285 --> 00:38:08,286
it's not.
627
00:38:09,328 --> 00:38:11,163
Of course. I'm sorry, sir.
628
00:38:20,715 --> 00:38:22,133
It's a plane ticket.
629
00:38:23,384 --> 00:38:25,928
-I know but I was--
-We leave first flight tomorrow morning.
630
00:38:26,012 --> 00:38:27,805
Meeting with the president's people.
631
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Did you hear what I said?
632
00:38:34,812 --> 00:38:36,397
Yes I did, sir.
633
00:38:36,480 --> 00:38:38,733
Sir please,
how long are we going to be gone?
634
00:38:40,026 --> 00:38:41,110
About two days.
635
00:38:41,610 --> 00:38:43,154
Oh, and pack a really nice dress.
636
00:38:43,237 --> 00:38:45,239
There is going to be a party afterwards.
637
00:38:47,450 --> 00:38:48,451
Okay, sir.
638
00:38:56,125 --> 00:38:58,961
Babe, why exactly
does it have to be you though?
639
00:38:59,045 --> 00:39:01,672
-Because I'm his assistant, that's why.
-I know you are his assistant
640
00:39:01,756 --> 00:39:03,883
but it doesn't matter.
You don't have to go.
641
00:39:05,092 --> 00:39:06,469
Hey.
642
00:39:06,552 --> 00:39:08,220
Ceci, come.
643
00:39:08,304 --> 00:39:09,263
What's wrong?
644
00:39:09,889 --> 00:39:11,515
Are you hungry?
645
00:39:12,016 --> 00:39:13,684
Okay, there's food in the cabinet.
646
00:39:14,602 --> 00:39:15,853
Will you serve yourself?
647
00:39:18,689 --> 00:39:20,566
Okay.
648
00:39:22,193 --> 00:39:23,486
Go and eat.
649
00:39:28,741 --> 00:39:30,242
She's still not talking, huh?
650
00:39:30,326 --> 00:39:32,286
No. Not since the incident.
651
00:39:32,787 --> 00:39:34,663
And you know I read somewhere that
652
00:39:34,747 --> 00:39:37,625
what she's going through is called
Post Traumatic Stress Disorder.
653
00:39:37,708 --> 00:39:40,252
So when I get back from the trip,
654
00:39:41,128 --> 00:39:43,631
I will probably take her
to go see a therapist.
655
00:39:43,714 --> 00:39:45,174
Okay…
656
00:39:45,257 --> 00:39:47,593
And when you are gone,
where are they going to stay?
657
00:39:47,676 --> 00:39:49,261
Mummy Osapolo.
658
00:39:49,845 --> 00:39:53,516
-She agreed?
-After I offered to pay her, yes.
659
00:39:56,811 --> 00:39:58,646
Are you guys going to be
660
00:39:58,729 --> 00:40:00,815
-staying in separate rooms?
-Huh?
661
00:40:01,649 --> 00:40:03,692
You and your boss,
are you both staying in the same room?
662
00:40:03,776 --> 00:40:05,277
Yes. We would be sharing a bunk.
663
00:40:05,361 --> 00:40:07,029
-He will be up, I will be down.
-Stop it!
664
00:40:07,113 --> 00:40:08,155
Don't be ridiculous.
665
00:40:08,239 --> 00:40:09,365
Of course not!
666
00:40:09,448 --> 00:40:11,242
But babe, I know
of personal assistants that don't
667
00:40:11,325 --> 00:40:13,119
follow their bosses to these kind of jobs.
668
00:40:13,202 --> 00:40:15,830
Wait, we should even
be happy that this man
669
00:40:15,913 --> 00:40:17,331
wants me to travel with him.
670
00:40:17,415 --> 00:40:19,959
-It's a privilege.
-Don't get me wrong, I'm happy for you
671
00:40:20,042 --> 00:40:21,836
but you can do that work from home.
672
00:40:21,919 --> 00:40:24,839
Wait, what is all this fuss
abound me doing my job?
673
00:40:25,339 --> 00:40:27,174
How do you want me to feel though? Really?
674
00:40:27,258 --> 00:40:29,593
All I hear now is
Gowon this and Gowon that.
675
00:40:32,388 --> 00:40:34,640
-Are you jealous?
-Stop it, I'm not jealous.
676
00:40:35,474 --> 00:40:36,350
Wait.
677
00:40:36,934 --> 00:40:38,769
What exactly is the problem?
678
00:40:42,356 --> 00:40:43,858
It's no problem. I'm just worried.
679
00:40:45,234 --> 00:40:47,570
Worried about what? For me doing my job?
680
00:40:47,653 --> 00:40:49,697
Chasing my dreams?
681
00:40:49,780 --> 00:40:51,490
Nedu, you have women you look up to.
682
00:40:51,574 --> 00:40:53,200
It's not about that.
I have a lot of thoughts
683
00:40:53,284 --> 00:40:55,161
flying through my head, okay?
684
00:40:56,120 --> 00:40:57,371
Besides…
685
00:40:59,039 --> 00:41:01,709
You know you do not make
the best decisions.
686
00:41:04,545 --> 00:41:06,005
I mean, look at this.
687
00:41:06,088 --> 00:41:07,548
You brought these kids in
without having an idea
688
00:41:07,631 --> 00:41:09,508
-of how to take them and now you're--
-No, wait!
689
00:41:09,592 --> 00:41:10,885
What was I supposed do?
690
00:41:10,968 --> 00:41:12,678
-I should have left them outside?
-That's not what I said.
691
00:41:12,761 --> 00:41:14,346
-You shouldn't leave them--
-Nedu…
692
00:41:15,973 --> 00:41:19,768
I'm a grown woman
and I can make my own decisions so…
693
00:41:20,644 --> 00:41:23,314
If you not going to help, please leave.
694
00:41:23,397 --> 00:41:27,359
-Rolly, listen. That's not what I'm talk--
-Nedu, I have an early flight.
695
00:41:30,488 --> 00:41:31,780
Okay.
696
00:41:37,161 --> 00:41:38,871
You make the smart decisions.
697
00:41:42,750 --> 00:41:45,294
I am not supposed
to collect money from you
698
00:41:45,377 --> 00:41:48,714
but it is the poor condition
at hand that caused it. You know…
699
00:41:48,797 --> 00:41:51,926
things are expensive in the market
and I have three children.
700
00:41:52,009 --> 00:41:54,011
I understand.
701
00:41:54,637 --> 00:41:56,096
That's right.
702
00:41:56,180 --> 00:41:57,765
My sister…
703
00:41:58,766 --> 00:42:03,103
About these two girls,
you need to find a solution really fast.
704
00:42:03,187 --> 00:42:05,898
Because they can't live with you forever.
705
00:42:06,607 --> 00:42:10,945
You know you are a young, unmarried girl.
Don't let them chase your suitors away.
706
00:42:12,780 --> 00:42:15,658
-I know.
-I'm just showing concern.
707
00:42:15,741 --> 00:42:16,784
Thank you.
708
00:42:17,660 --> 00:42:20,746
Enjoy your trip. Safe trip!
709
00:42:20,829 --> 00:42:24,333
-Thank you, ma.
-Business class.
710
00:42:30,005 --> 00:42:31,674
-I'll be back soon, okay?
-My children…
711
00:42:31,757 --> 00:42:34,677
No, don't worry, they are in good hands.
712
00:42:34,760 --> 00:42:38,472
-Take care of yourself, okay? I love you.
-I'll take care of them like my children.
713
00:42:38,556 --> 00:42:41,725
I love you guys. I'll see you on Monday.
714
00:42:41,809 --> 00:42:43,102
-Bye bye!
-Bye!
715
00:42:44,478 --> 00:42:46,313
One, two, three
716
00:42:48,691 --> 00:42:50,859
My boy, how are you?
717
00:42:51,902 --> 00:42:53,571
I hope you've been a good boy.
718
00:42:53,654 --> 00:42:56,365
You are taking care
of your mum and your sisters?
719
00:42:56,448 --> 00:42:58,492
That's great.
720
00:42:58,576 --> 00:43:00,035
Abdul, Daddy has to go now.
721
00:43:00,119 --> 00:43:01,954
But I'll call you later, okay?
722
00:43:02,037 --> 00:43:04,248
Kiss Mummy
and your sisters for me, alright?
723
00:43:05,040 --> 00:43:06,625
Alright. Love you too.
724
00:43:19,597 --> 00:43:21,515
You know how to prepare a presentation?
725
00:43:22,683 --> 00:43:24,643
Yes, sir. On Power Point.
726
00:43:27,938 --> 00:43:30,316
I've listed out the important points.
727
00:43:31,025 --> 00:43:32,943
So put them all together
in a presentation.
728
00:43:33,027 --> 00:43:36,155
-Make it easy to read, okay?
-Okay, sir.
729
00:43:45,164 --> 00:43:45,998
Uh… Driver.
730
00:43:47,207 --> 00:43:50,336
This is not the way to Blue Palm Hotel.
731
00:43:51,170 --> 00:43:52,755
Sorry, I forgot to tell you…
732
00:43:52,838 --> 00:43:54,882
I made other arrangements.
733
00:43:54,965 --> 00:43:58,052
I remember that that hotel
was really bad the last time I went there.
734
00:43:58,135 --> 00:44:00,679
Okay, do want me to book Transcorp?
735
00:44:00,763 --> 00:44:02,598
Oh no. I've sorted it out.
736
00:44:02,681 --> 00:44:05,392
I got a serviced apartment.
Has a really nice kitchen.
737
00:44:05,476 --> 00:44:07,603
Well-stocked. You know I love cooking.
738
00:44:08,479 --> 00:44:10,689
-And there's a room for you there too.
-Okay.
739
00:44:15,319 --> 00:44:18,614
And there's Doctor Edem's
golden jubilee party for his company.
740
00:44:19,114 --> 00:44:21,867
I hope you brought a nice dress
the way I told you to.
741
00:44:21,950 --> 00:44:24,078
-Yes, sir.
-Okay.
742
00:44:51,146 --> 00:44:53,148
Yes, so by next week, we'll sort it out.
743
00:44:53,232 --> 00:44:56,318
I'm so sorry I'm late, sir.
I'm so sorry. But we can go now.
744
00:45:50,664 --> 00:45:51,707
Oh.
745
00:45:52,708 --> 00:45:53,584
Sir!
746
00:46:00,299 --> 00:46:03,051
So… how are you enjoying the place?
747
00:46:04,178 --> 00:46:06,638
It… It's good. Thank you, sir.
748
00:46:07,139 --> 00:46:09,641
-I hope you're comfortable?
-Yes I am.
749
00:46:10,350 --> 00:46:13,103
-Do you need anything?
-No, I'm fine. Thank you.
750
00:46:15,230 --> 00:46:17,024
Why is it so warm in here?
751
00:46:20,402 --> 00:46:21,820
Has it been like this all along?
752
00:46:21,904 --> 00:46:23,780
Yes, but it's fine, really.
753
00:46:23,864 --> 00:46:25,532
-Sir, I'm fine.
-Hold on.
754
00:46:28,869 --> 00:46:30,412
I need to sort this out.
755
00:46:30,496 --> 00:46:33,582
Look, you know what,
I can't let my best girl be uncomfortable.
756
00:46:33,665 --> 00:46:34,917
Let me sort this out.
757
00:46:35,417 --> 00:46:38,712
-Sir, it's fine, really.
-Rolly, let me sort this out.
758
00:46:53,560 --> 00:46:54,394
Yusuf.
759
00:46:55,145 --> 00:46:57,856
What's going on with the AC
in the other room?
760
00:46:58,524 --> 00:47:00,359
Is it really hot in here?
761
00:47:02,653 --> 00:47:03,529
Okay.
762
00:47:09,326 --> 00:47:10,577
They'll sort it out soon.
763
00:47:11,203 --> 00:47:13,163
-Thank you, sir.
-Yeah.
764
00:47:14,957 --> 00:47:16,291
Yeah, so…
765
00:47:17,543 --> 00:47:18,627
How's the work going?
766
00:47:19,169 --> 00:47:21,088
I'm done, actually.
767
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
-Really?
-Yes.
768
00:47:23,549 --> 00:47:24,758
So any…
769
00:47:36,812 --> 00:47:37,771
So what I…
770
00:47:42,234 --> 00:47:44,570
What I've done is
I've partitioned it into two.
771
00:47:45,779 --> 00:47:47,990
Your morning presentation is…
772
00:47:57,249 --> 00:47:58,625
This is not good enough.
773
00:48:01,461 --> 00:48:02,462
Oh.
774
00:48:02,546 --> 00:48:06,091
Looks like I'm going to have to be here
much longer than I anticipated.
775
00:48:07,217 --> 00:48:08,594
You want me to redo it now?
776
00:48:10,095 --> 00:48:11,013
Certainly.
777
00:48:12,097 --> 00:48:13,765
-Yes, sir.
-The AC is fine now, sir.
778
00:48:17,352 --> 00:48:21,898
-Ah, wait. Here, take this.
-Thank you, sir.
779
00:48:21,982 --> 00:48:24,443
-That would be all for tonight.
-Good night, sir.
780
00:48:30,991 --> 00:48:33,869
Susan!
781
00:48:37,164 --> 00:48:39,583
It would never be well
with your father. I swear.
782
00:48:39,666 --> 00:48:41,752
Susan, you won't make it to heaven.
783
00:48:45,672 --> 00:48:46,715
Small pin.
784
00:48:53,472 --> 00:48:54,389
Ada, Ada.
785
00:48:57,267 --> 00:48:59,102
Small… "V-mobile." Why…
786
00:49:00,062 --> 00:49:03,023
Ada, why are you crying here?
What happened?
787
00:49:03,940 --> 00:49:05,067
V-mobile.
788
00:49:08,070 --> 00:49:10,697
Why are you crying here
at this time of the night?
789
00:49:10,781 --> 00:49:12,282
What happened?
790
00:49:13,492 --> 00:49:14,993
Will you come in?
791
00:49:15,535 --> 00:49:17,829
You will come in? Aww.
792
00:49:19,122 --> 00:49:20,624
Hey, sorry. Come.
793
00:49:21,208 --> 00:49:22,834
Sorry. Come.
794
00:49:23,794 --> 00:49:25,337
It's okay.
795
00:49:25,420 --> 00:49:28,590
It's okay. It's…
The Lord is your strength, okay?
796
00:49:28,674 --> 00:49:29,716
It's okay.
797
00:49:31,301 --> 00:49:33,095
I know you miss your mum a lot.
798
00:49:33,970 --> 00:49:36,306
But relax, I got you.
799
00:49:36,390 --> 00:49:38,266
Uncle is here.
800
00:49:38,350 --> 00:49:42,354
Listen… Uncle is around.
All is well. Relax, okay?
801
00:49:42,854 --> 00:49:45,232
Sorry. Stop crying. Come.
802
00:49:45,816 --> 00:49:47,693
Come. You need to cool off.
803
00:49:48,777 --> 00:49:49,986
No, listen.
804
00:49:50,696 --> 00:49:53,782
I will not forgive myself
if I abandon you here.
805
00:49:53,865 --> 00:49:56,243
Why am I your uncle? No.
806
00:49:56,326 --> 00:49:57,994
You are safe around me, okay?
807
00:49:59,121 --> 00:50:00,622
Please.
808
00:50:01,373 --> 00:50:03,709
Don't stay here crying
like this. It's okay.
809
00:50:04,209 --> 00:50:06,086
I got you. Uncle got you.
810
00:50:06,169 --> 00:50:08,046
I got you. Come, okay?
811
00:50:08,588 --> 00:50:10,716
Please. Sorry. Come.
812
00:50:12,134 --> 00:50:13,301
God knows best.
813
00:50:15,971 --> 00:50:17,305
Such is life.
814
00:50:17,931 --> 00:50:20,434
Life is not stable. Sorry.
815
00:50:22,811 --> 00:50:23,729
Okay.
816
00:50:26,022 --> 00:50:28,483
Yeah, you look so… tense.
817
00:50:29,067 --> 00:50:31,903
-Relax, okay?
-I'm fine, sir, thank you.
818
00:50:33,739 --> 00:50:34,614
What is it?
819
00:50:37,325 --> 00:50:38,618
Sir, what are you doing?
820
00:50:39,828 --> 00:50:41,371
What do you mean, what am I…?
821
00:50:43,832 --> 00:50:46,251
-This isn't appropriate.
-Really?
822
00:50:47,419 --> 00:50:48,503
You're not a kid.
823
00:50:49,504 --> 00:50:50,630
Besides…
824
00:50:51,465 --> 00:50:53,008
I saw the way you were…
825
00:50:53,091 --> 00:50:55,719
using this seductive eyes
to look at me at the party.
826
00:50:56,219 --> 00:50:59,973
Seductive? No, sir.
I was not looking at you seductively.
827
00:51:01,099 --> 00:51:03,769
-Do you know what drew me to you?
-No, sir.
828
00:51:04,728 --> 00:51:07,022
I hear you innocent-looking
girls have a reputation
829
00:51:07,105 --> 00:51:08,690
for fucking men's brains out.
830
00:51:09,608 --> 00:51:10,984
I just wanna have taste.
831
00:51:11,485 --> 00:51:13,028
Sir, please I think
it's time for you to leave.
832
00:51:13,111 --> 00:51:15,113
-I'll send the presentation to your email.
-Just a taste.
833
00:51:15,197 --> 00:51:16,406
-Just a taste.
-Please sir, I'll send
834
00:51:16,490 --> 00:51:17,574
the presentation to your email.
835
00:51:17,657 --> 00:51:18,825
-Rolly, relax.
-Please sir, I don't do this.
836
00:51:21,203 --> 00:51:22,996
-Sir, what are you doing?
-Motherfucker, shut up.
837
00:51:28,210 --> 00:51:29,419
Stop.
838
00:51:31,546 --> 00:51:32,964
Sir, please sir.
839
00:51:33,507 --> 00:51:35,258
Please, sir. Please, I'm begging you!
840
00:52:04,621 --> 00:52:06,414
The volume is too loud.
841
00:52:06,498 --> 00:52:07,707
-No.
-Please can you reduce it?
842
00:52:08,708 --> 00:52:12,087
I want you to… I want you to cool off.
843
00:52:12,170 --> 00:52:13,755
It's still too loud.
844
00:52:14,339 --> 00:52:17,467
No problem, just relax. Relax.
845
00:52:17,968 --> 00:52:19,636
-Hmm?
-Please reduce…
846
00:52:22,389 --> 00:52:23,223
Relax.
847
00:52:24,224 --> 00:52:26,560
You are not feeling too well.
848
00:52:38,363 --> 00:52:39,322
Relax.
849
00:52:49,875 --> 00:52:51,459
Leave me.
850
00:52:52,002 --> 00:52:56,298
Leave me! Uncle Johntana, please leave me!
851
00:52:56,798 --> 00:52:58,758
Please leave me!
852
00:53:00,176 --> 00:53:02,512
Please leave me alone. I want go.
853
00:53:02,596 --> 00:53:04,431
-I want to go home.
-Relax!
854
00:53:04,514 --> 00:53:06,099
I want to go home, please leave me!
855
00:53:06,683 --> 00:53:10,770
I want to go to my house.
Let me go to my house!
856
00:54:05,825 --> 00:54:07,744
Get yourself some morning-after pills.
857
00:54:14,084 --> 00:54:14,960
You know…
858
00:54:19,464 --> 00:54:21,758
You could have been
a little more accessible.
859
00:54:23,802 --> 00:54:24,970
You chose to be stiff.
860
00:54:41,695 --> 00:54:44,197
Where did this girl go to
at this time of the night?
861
00:54:44,781 --> 00:54:45,907
Ada!
862
00:54:46,783 --> 00:54:47,909
What happened?
863
00:54:49,619 --> 00:54:52,038
What happened?
864
00:54:52,580 --> 00:54:54,499
You can't talk anymore? What happened?
865
00:54:54,582 --> 00:54:59,045
-He tried to rape me.
-What do…?
866
00:55:00,088 --> 00:55:06,011
-He was trying to rape me.
-Look. Blood!
867
00:55:08,304 --> 00:55:12,350
Oh mother! Blood!
868
00:55:12,434 --> 00:55:14,394
Hey! Johntana!
869
00:55:19,649 --> 00:55:20,984
Hey, Johntana!
870
00:55:21,818 --> 00:55:24,487
Look at him! Such a useless man!
871
00:55:29,159 --> 00:55:30,618
Adaolisa!
872
00:55:33,913 --> 00:55:37,542
That is good for you.
She didn't even break your head properly.
873
00:55:37,625 --> 00:55:41,921
If it was me, what I would have done…
874
00:55:51,848 --> 00:55:53,558
-Mr. Alabi…
-Yep.
875
00:55:53,641 --> 00:55:54,768
Thank you so much.
876
00:55:54,851 --> 00:55:57,103
-You are welcome.
-For everything.
877
00:55:57,187 --> 00:55:59,272
-Take care.
-It's my pleasure.
878
00:55:59,856 --> 00:56:01,816
And our quiet assistant?
879
00:56:06,446 --> 00:56:08,865
-Till we see again, okay.
-No problem. Have a safe trip!
880
00:56:08,948 --> 00:56:09,783
-Thank you.
-Safe journey.
881
00:56:18,249 --> 00:56:19,542
Are you okay?
882
00:56:37,268 --> 00:56:40,730
Honestly Rolly,
you need to get your act together.
883
00:56:41,481 --> 00:56:45,360
You really can't tell me that you are
still bothered with that little incident.
884
00:56:48,780 --> 00:56:51,908
Whatever the case, do not
ever embarrass me like that again.
885
00:56:57,330 --> 00:57:00,458
When we get to Lagos I'll send you
some money to take care of yourself.
886
00:57:00,542 --> 00:57:02,460
If you need more, just let me know.
887
00:57:02,544 --> 00:57:07,090
Buy yourself some clothes,
change your hair, do something.
888
00:57:10,301 --> 00:57:11,803
He did what?!
889
00:57:12,345 --> 00:57:13,805
-Where is that filthy bastard?
-Rolly, wait!
890
00:57:13,888 --> 00:57:17,392
He's been taken to the hospital
already and we've called the police.
891
00:57:17,475 --> 00:57:19,310
If I lay my hands on that scum!
892
00:57:19,394 --> 00:57:22,480
-If I catch that man!
-Oh, Rolly.
893
00:57:22,564 --> 00:57:23,690
Please calm down!
894
00:57:23,773 --> 00:57:24,858
Calm down.
895
00:57:25,692 --> 00:57:27,318
-Ada.
-No.
896
00:57:27,402 --> 00:57:29,863
You shouldn't have left us.
897
00:57:29,946 --> 00:57:31,489
You shouldn't have left us.
898
00:57:31,573 --> 00:57:33,366
She shouldn't have left us.
899
00:57:33,450 --> 00:57:35,577
Oh take it easy.
900
00:57:36,119 --> 00:57:39,998
Ada see, listen, I know
901
00:57:40,081 --> 00:57:42,959
that there is a lot going on
in your mind right now.
902
00:57:44,669 --> 00:57:48,882
Please, if you could just tell me
what exactly happened.
903
00:57:48,965 --> 00:57:49,966
Did he…
904
00:57:50,049 --> 00:57:52,677
Did he actually… Did he get in?
905
00:57:55,180 --> 00:57:56,139
He tried.
906
00:57:56,681 --> 00:57:58,975
But I don't know if he did.
907
00:57:59,809 --> 00:58:00,852
Okay.
908
00:58:00,935 --> 00:58:03,980
So we need to get you to a hospital.
909
00:58:04,898 --> 00:58:06,399
We need to get to a hospital
910
00:58:06,483 --> 00:58:08,485
but we can't go tonight.
We'll go tomorrow.
911
00:58:08,568 --> 00:58:09,694
Hospital?
912
00:58:10,320 --> 00:58:13,281
-Wouldn't it be expensive?
-She needs to see a doctor.
913
00:58:13,364 --> 00:58:15,116
-It's very important.
-I have already checked her.
914
00:58:15,200 --> 00:58:18,578
She still needs to see a doctor.
It's very important.
915
00:58:20,038 --> 00:58:22,248
-Rolly, calm down.
-If I catch that man…
916
00:58:24,334 --> 00:58:27,962
Hey. I'm here, okay? I'm here.
917
00:58:28,963 --> 00:58:30,381
Hello, Adaolisa.
918
00:58:31,049 --> 00:58:33,635
I'm Doctor Naomi
and I'll be examining you today.
919
00:58:34,427 --> 00:58:37,305
Before we start,
is there anything you'd like to ask me?
920
00:58:41,017 --> 00:58:42,143
Okay then.
921
00:58:43,811 --> 00:58:45,063
I know this is hard…
922
00:58:45,146 --> 00:58:49,609
but I'm going to need you to raise your
legs and spread them apart for me, okay?
923
00:58:50,235 --> 00:58:51,819
You can trust her.
924
00:58:53,863 --> 00:58:57,033
-Okay, Doctor.
-Alright? It's okay.
925
00:58:59,577 --> 00:59:03,164
Well thankfully, there was no penetration.
926
00:59:03,248 --> 00:59:05,583
But he did try to force his way through.
927
00:59:07,252 --> 00:59:08,127
Thank God.
928
00:59:08,670 --> 00:59:11,881
To be on the safe side I'm going
to have to place her on PEP.
929
00:59:13,341 --> 00:59:14,342
What is PEP?
930
00:59:14,968 --> 00:59:18,179
Well, PEP stands for
Post Exposure Prophylaxis.
931
00:59:18,263 --> 00:59:22,475
Basically, this is when a person
takes antiretroviral medication
932
00:59:22,559 --> 00:59:26,604
after potential exposure
to HIV to prevent infection.
933
00:59:30,608 --> 00:59:31,651
Oh my God!
934
00:59:35,738 --> 00:59:38,157
-I hope it's not too late!
-Oh no.
935
00:59:38,241 --> 00:59:41,119
There is a 72-hour window,
so we are right on time.
936
00:59:41,703 --> 00:59:44,539
However, we are going
to have to file a police report
937
00:59:44,622 --> 00:59:47,083
so that the person that this to her
doesn't get the opportunity
938
00:59:47,166 --> 00:59:48,835
to do it to another teenager.
939
00:59:48,918 --> 00:59:50,920
Shh. Okay.
940
00:59:53,965 --> 00:59:56,175
Alright. Thank you, Doctor.
941
00:59:57,927 --> 00:59:58,761
Ada.
942
00:59:59,304 --> 01:00:00,972
Wait for me outside, okay?
943
01:00:02,640 --> 01:00:03,683
I'll only be a minute.
944
01:00:04,183 --> 01:00:05,435
Stay where I can see you.
945
01:00:14,944 --> 01:00:16,029
Doctor…
946
01:00:16,904 --> 01:00:20,783
Can I also be placed
on some PEP and antibiotics?
947
01:00:25,788 --> 01:00:27,373
May I ask why?
948
01:00:29,876 --> 01:00:35,673
Oh I… I had unprotected sex
with someone I don't trust.
949
01:00:38,801 --> 01:00:39,969
Did you consent?
950
01:00:52,774 --> 01:00:56,152
Yes. Yes, I consented.
951
01:00:58,029 --> 01:00:58,988
I see.
952
01:01:00,490 --> 01:01:04,702
Well, the drugs that we have here
are for the rape victims that we see but…
953
01:01:05,286 --> 01:01:06,913
You can buy what you need.
954
01:01:07,413 --> 01:01:09,874
-I'll write you a prescription.
-Thank you.
955
01:01:23,429 --> 01:01:26,641
Sorry. We'll soon go,
once the nurse comes.
956
01:01:27,392 --> 01:01:28,226
Okay.
957
01:01:28,851 --> 01:01:29,811
Nurse.
958
01:01:30,687 --> 01:01:31,813
Thank you.
959
01:01:38,486 --> 01:01:40,613
-Miss Rolly.
-Yes?
960
01:01:40,697 --> 01:01:43,616
Would you mind
if I had a quick word with you in private?
961
01:01:46,661 --> 01:01:48,913
Ada. Wait for me.
962
01:01:49,914 --> 01:01:50,915
Okay?
963
01:01:55,670 --> 01:01:57,088
Yes?
964
01:01:57,171 --> 01:01:59,716
Are you sure every thing is okay?
965
01:01:59,799 --> 01:02:03,594
Because you said something in my office
that sounded like a cry for help.
966
01:02:05,096 --> 01:02:06,180
I'm fine.
967
01:02:08,850 --> 01:02:14,230
When we were chatting earlier
you mentioned that you work for
968
01:02:14,313 --> 01:02:16,774
Ocean Heights Constructions Limited?
969
01:02:19,152 --> 01:02:20,278
Yes I do.
970
01:02:23,030 --> 01:02:24,574
Well, um…
971
01:02:26,159 --> 01:02:30,747
A lady who works for the same company
came in here a month ago.
972
01:02:32,373 --> 01:02:33,708
And…
973
01:02:35,543 --> 01:02:36,669
Well…
974
01:02:36,753 --> 01:02:38,171
She had been raped.
975
01:02:45,428 --> 01:02:46,554
Rolly!
976
01:02:49,223 --> 01:02:50,850
You are not the first.
977
01:02:51,476 --> 01:02:53,853
And you probably wouldn't be the last.
978
01:02:55,021 --> 01:02:57,607
I was not raped, Doctor!
979
01:02:58,524 --> 01:02:59,984
-Okay but I--
-Thank you.
980
01:03:00,067 --> 01:03:01,611
Ada, let's go.
981
01:03:04,697 --> 01:03:05,907
Thank you, Doctor!
982
01:03:16,626 --> 01:03:18,044
Take.
983
01:03:20,838 --> 01:03:23,049
Try to see if you can get us a bike.
984
01:03:29,597 --> 01:03:32,016
-Hello, Olamide.
-Hi, Rolly.
985
01:03:32,517 --> 01:03:35,061
-Good afternoon.
-Olamide, I told Mr. Gowon
986
01:03:35,144 --> 01:03:36,062
that I'm off work today.
987
01:03:36,145 --> 01:03:38,564
I have a family emergency to attend to.
988
01:03:39,148 --> 01:03:41,192
-Hope everything is fine?
-Mm-hmm.
989
01:03:42,026 --> 01:03:44,278
Well, I was just calling
to let you know that
990
01:03:44,362 --> 01:03:46,906
I have your ticket
for the exhibition this weekend.
991
01:03:46,989 --> 01:03:49,116
-Exhibition?
-Yes.
992
01:03:49,200 --> 01:03:51,285
The housing convention in SA.
993
01:03:51,786 --> 01:03:54,580
It's this weekend
and you are accompanying Mr. Gowon.
994
01:03:55,081 --> 01:03:56,791
He said he already told you.
995
01:03:57,708 --> 01:04:01,546
-Rolly, are you there?
-Yes, I'm here.
996
01:04:01,629 --> 01:04:04,173
Please can you help me tell Mr. Gowon,
997
01:04:04,257 --> 01:04:08,761
that I would not be able to attend
because I have stuff to do in town.
998
01:04:09,262 --> 01:04:12,139
-Oh! But he said--
-Thank you.
999
01:04:15,226 --> 01:04:19,814
Look, I know I was a bit insensitive
about that situation with your boss and…
1000
01:04:20,773 --> 01:04:25,069
I just wanted to do something romantic
to tell you that I'm very sorry.
1001
01:04:25,152 --> 01:04:26,237
I got you this.
1002
01:04:32,159 --> 01:04:33,536
Thanks.
1003
01:04:33,619 --> 01:04:35,454
Come on, babe, you didn't even look at it.
1004
01:04:35,538 --> 01:04:38,124
-I said I'm sorry.
-No, it's…
1005
01:04:38,207 --> 01:04:41,043
It's fine. It's nice… It's not you.
1006
01:04:41,669 --> 01:04:43,462
-It's just me, I'm dealing with a lot.
-Even though,
1007
01:04:43,546 --> 01:04:45,590
you should have replied my messages.
1008
01:04:46,716 --> 01:04:48,384
Oh okay, you know what?
1009
01:04:49,176 --> 01:04:51,387
It's not about me, it's about you.
1010
01:04:52,013 --> 01:04:54,181
Tell me, what's going on? Are you okay?
1011
01:04:55,641 --> 01:04:58,352
-Come on.
-Nedu, please.
1012
01:04:59,061 --> 01:05:01,147
-Not now.
-But babe, we talked about communication.
1013
01:05:01,230 --> 01:05:02,899
-What do we talk--
-It's different!
1014
01:05:05,443 --> 01:05:06,903
It's different.
1015
01:05:12,867 --> 01:05:15,578
Okay.
1016
01:05:16,621 --> 01:05:18,539
It's fine.
1017
01:05:19,749 --> 01:05:22,376
Babe, but please talk to me
what's different about it?
1018
01:05:23,127 --> 01:05:25,671
I need you to tell me
what's different, please.
1019
01:05:30,593 --> 01:05:33,930
What happened?
You need to talk to me, please.
1020
01:05:39,060 --> 01:05:42,772
He… he raped me.
1021
01:05:43,606 --> 01:05:44,482
Nedu…
1022
01:05:45,483 --> 01:05:48,027
Mr. Gowon raped me.
1023
01:05:52,031 --> 01:05:53,366
You are joking.
1024
01:05:57,578 --> 01:05:59,038
No, I'm not.
1025
01:06:01,332 --> 01:06:02,833
I told you.
1026
01:06:03,376 --> 01:06:05,920
I told you!
1027
01:06:06,003 --> 01:06:08,547
And you acted
like you knew every thing! I told you!
1028
01:06:08,631 --> 01:06:09,465
Nedu!
1029
01:06:11,050 --> 01:06:13,678
-Are being serious right now?
-What do you want me to say?
1030
01:06:13,761 --> 01:06:15,721
I told you, did I not?
1031
01:06:15,805 --> 01:06:17,348
Nedu!
1032
01:06:20,142 --> 01:06:21,644
Nedu, come on?
1033
01:06:25,523 --> 01:06:26,983
I can't deal with this now.
1034
01:06:27,066 --> 01:06:28,526
-I'm not going to deal with this now.
-No!
1035
01:06:28,609 --> 01:06:30,277
-I told you!
-Nedu, please.
1036
01:06:30,361 --> 01:06:31,779
Leave me alone, I told you!
1037
01:06:31,862 --> 01:06:34,323
I told you! Leave me alone!
1038
01:06:45,167 --> 01:06:47,211
I almost killed a man.
1039
01:06:51,382 --> 01:06:53,092
Aunty Rolly,
1040
01:06:54,468 --> 01:06:55,594
I…
1041
01:06:56,470 --> 01:06:57,972
almost…
1042
01:06:58,597 --> 01:07:00,808
killed a man.
1043
01:07:02,893 --> 01:07:04,645
What if he had died?
1044
01:07:06,230 --> 01:07:07,857
What if he comes back here?
1045
01:07:07,940 --> 01:07:09,316
He's not coming back!
1046
01:07:10,067 --> 01:07:12,528
Because he's going to jail.
1047
01:07:14,030 --> 01:07:20,453
No rapist should be allowed
to roam the streets freely!
1048
01:07:20,536 --> 01:07:23,956
And what makes you feel
he's not going to come back here.
1049
01:07:24,749 --> 01:07:27,877
Aunty Rolly,
he can run away from the hospital.
1050
01:07:27,960 --> 01:07:30,629
-He's not under arrest or anything.
-Ada,
1051
01:07:30,713 --> 01:07:32,631
I promise you…
1052
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
I promise you
1053
01:07:35,509 --> 01:07:37,470
that as soon as I am done
1054
01:07:37,553 --> 01:07:42,099
from work tomorrow,
we will go to the police station,
1055
01:07:42,183 --> 01:07:44,435
and file a report.
1056
01:07:45,227 --> 01:07:49,023
The doctor gave me some number
1057
01:07:49,106 --> 01:07:53,694
for an NGO or something and
some Human Rights Association for women.
1058
01:07:53,778 --> 01:07:55,696
You don't have to be afraid.
1059
01:07:56,405 --> 01:07:58,407
-Are you sure?
-I'm sure.
1060
01:07:58,491 --> 01:08:01,243
-I'm so sorry.
-Thank you.
1061
01:08:07,958 --> 01:08:10,086
-Greece was unimaginable.
-Really?
1062
01:08:10,169 --> 01:08:12,379
Hmm, we get to go again.
1063
01:08:12,963 --> 01:08:16,258
And I keep waiting for her to just buzz…
1064
01:08:17,134 --> 01:08:18,177
Rolly!
1065
01:08:21,263 --> 01:08:22,473
I know.
1066
01:08:22,556 --> 01:08:25,351
I know. I'm sorry. I'm late again.
1067
01:08:25,434 --> 01:08:27,561
-I'm sorry, I just--
-I don't understand.
1068
01:08:28,104 --> 01:08:29,355
What are you doing here?
1069
01:08:31,398 --> 01:08:33,901
What do you mean by what am I doing here?
1070
01:08:35,569 --> 01:08:37,404
Didn't you get the mail from HR?
1071
01:08:38,989 --> 01:08:40,741
'Lamide, please.
1072
01:08:41,826 --> 01:08:43,869
Rolly? Rolly, wait!
1073
01:08:45,621 --> 01:08:48,290
Rolly. Rolly, wait.
1074
01:08:48,374 --> 01:08:50,835
-Lamide.
-Rolly, just wait. Wait!
1075
01:08:55,631 --> 01:08:56,632
Hello?
1076
01:08:57,133 --> 01:08:58,717
Hi, can I help you?
1077
01:08:59,426 --> 01:09:00,761
Can I help you?
1078
01:09:01,262 --> 01:09:02,346
Kachi.
1079
01:09:02,429 --> 01:09:03,681
-Sir?
-Good morning, sir.
1080
01:09:03,764 --> 01:09:05,724
-I want you to call my designer.
-Okay.
1081
01:09:05,808 --> 01:09:07,143
Confirm if my tuxedo will be ready
1082
01:09:07,226 --> 01:09:09,854
-in time for Sunday's convention, okay?
-Alright, sir.
1083
01:09:17,444 --> 01:09:20,281
Rolly, just wait. Rolly!
1084
01:09:21,115 --> 01:09:22,449
Rolly, just hold on.
1085
01:09:22,950 --> 01:09:24,785
I had no idea you didn't know.
1086
01:09:25,452 --> 01:09:27,746
He said it was because
you declined the travel request
1087
01:09:27,830 --> 01:09:29,748
and that's a priority
for all his assistants.
1088
01:09:29,832 --> 01:09:31,333
And you believed him?
1089
01:09:32,209 --> 01:09:33,544
Why shouldn't I?
1090
01:09:36,005 --> 01:09:39,842
I just hope that poor girl inside
knows what she's getting herself into.
1091
01:09:39,925 --> 01:09:42,761
-Rolly, wait. What do you mean by that?
-Nothing!
1092
01:09:45,347 --> 01:09:46,849
Eat.
1093
01:09:51,061 --> 01:09:52,146
Stay here.
1094
01:09:52,730 --> 01:09:56,192
I'll get the door. Just eat, okay? Please.
1095
01:10:03,908 --> 01:10:05,117
Are you Adaolisa?
1096
01:10:05,201 --> 01:10:06,911
-Yes, it's me.
-Arrest her!
1097
01:10:06,994 --> 01:10:08,412
-Okay, Mama T!
-Arrest?
1098
01:10:08,495 --> 01:10:10,915
Arrest?
1099
01:10:11,749 --> 01:10:15,628
-Please, what did I do?
-You think you can stab my only son,
1100
01:10:15,711 --> 01:10:17,796
and get away with it? No!
1101
01:10:17,880 --> 01:10:19,381
That wouldn't happen. No!
1102
01:10:19,465 --> 01:10:21,634
Your son is the one
that tried to rape me, ma. Please.
1103
01:10:21,717 --> 01:10:23,928
Shut up! Rape who?
1104
01:10:24,011 --> 01:10:26,013
-Me! He tried to rape me!
-What is in you,
1105
01:10:26,096 --> 01:10:27,681
-that will attract my son to rape you?
-Mama, please!
1106
01:10:27,765 --> 01:10:29,516
Ugly chimpanzee like you!
1107
01:10:29,600 --> 01:10:33,687
But it was your son that tried to rape me.
Explain to Aunty Rolly what happened!
1108
01:10:33,771 --> 01:10:36,565
-Ma, it was your son who tried to rape me.
-Rape?
1109
01:10:36,649 --> 01:10:37,900
It was your son.
1110
01:10:46,075 --> 01:10:47,576
You were right.
1111
01:10:50,871 --> 01:10:51,914
Gowon?
1112
01:10:53,457 --> 01:10:55,376
And I want him pay.
1113
01:10:56,627 --> 01:10:58,337
I want him to pay
1114
01:10:58,420 --> 01:10:59,630
for what he has done.
1115
01:10:59,713 --> 01:11:02,549
I want him to pay
for nearly destroying my life.
1116
01:11:02,633 --> 01:11:04,093
I want him to pay!
1117
01:11:04,176 --> 01:11:05,594
Don't worry, Rolly.
1118
01:11:06,095 --> 01:11:08,889
Don't worry, Rolly. He is going to pay.
1119
01:11:10,182 --> 01:11:13,269
I'll make sure of that.
He's not going to get away with it!
1120
01:11:13,852 --> 01:11:14,687
Okay?
1121
01:11:18,399 --> 01:11:20,651
Are you sure
you're okay being alone tonight?
1122
01:11:20,734 --> 01:11:23,612
I mean there's a spare room in my house.
You can come with me if you want.
1123
01:11:23,696 --> 01:11:25,072
You can spend the night.
1124
01:11:25,155 --> 01:11:26,573
Thank you.
1125
01:11:27,157 --> 01:11:28,826
But I have two children at home
1126
01:11:28,909 --> 01:11:30,828
who need me, so…
1127
01:11:31,495 --> 01:11:32,913
I don't have…
1128
01:11:33,539 --> 01:11:35,958
I can't take care your offer
but thank you.
1129
01:11:40,879 --> 01:11:42,589
Speaking of them…
1130
01:11:45,801 --> 01:11:46,844
Hello?
1131
01:11:49,847 --> 01:11:50,889
What?!
1132
01:11:50,973 --> 01:11:52,558
No. Slow down!
1133
01:11:54,560 --> 01:11:57,313
-What is it?
-Okay, I'm coming.
1134
01:11:57,396 --> 01:11:58,355
What is it?
1135
01:11:59,523 --> 01:12:01,900
-What?
-The 17-year old girl
1136
01:12:01,984 --> 01:12:04,778
that you unlawfully detained,
without her guardian's knowledge,
1137
01:12:04,862 --> 01:12:05,821
just lost her mother.
1138
01:12:05,904 --> 01:12:08,574
And she was almost raped,
to add insult to injury.
1139
01:12:08,657 --> 01:12:10,868
And yet you detain her
for trying to protect herself.
1140
01:12:10,951 --> 01:12:12,870
What is wrong with you people?
1141
01:12:12,953 --> 01:12:14,163
Adaolisa?
1142
01:12:14,246 --> 01:12:15,998
That girl tried to kill a man.
1143
01:12:16,081 --> 01:12:17,833
And accused him wrongly.
1144
01:12:17,916 --> 01:12:20,753
I think it's right we get her
off the streets before she strikes again.
1145
01:12:20,836 --> 01:12:22,087
Oh, really?
1146
01:12:22,171 --> 01:12:24,089
I am Adaolisa's Doctor.
1147
01:12:24,173 --> 01:12:26,425
And this is her medical report
from two days ago
1148
01:12:26,508 --> 01:12:28,135
stating that she was almost raped
1149
01:12:28,218 --> 01:12:31,096
by the same man that you claim
that she tried to kill!
1150
01:12:32,181 --> 01:12:34,516
If you do not release her this minute,
1151
01:12:34,600 --> 01:12:37,102
I'm going to call all the human rights
activists and lawyers that I know,
1152
01:12:37,186 --> 01:12:39,813
and they are going to storm this place
with all the press in Lagos.
1153
01:12:39,897 --> 01:12:42,232
And trust me,
you do not want that kind of publicity.
1154
01:12:45,527 --> 01:12:47,613
-Please excuse me for a minute.
-Good.
1155
01:12:54,912 --> 01:12:59,666
-Aunty Rolly!
-Ada! Ada, are you okay?
1156
01:12:59,750 --> 01:13:01,293
Are you okay? Did they touch you?
1157
01:13:02,002 --> 01:13:05,005
No. But they are trying
to get me to write a statement
1158
01:13:05,089 --> 01:13:06,840
saying that he didn't try to rape me.
1159
01:13:06,924 --> 01:13:08,509
I hope you did not do that.
1160
01:13:08,592 --> 01:13:11,261
I told them that
they'll have to kill me first!
1161
01:13:12,888 --> 01:13:15,265
You should be ashamed of yourselves!
1162
01:13:15,349 --> 01:13:17,726
She's a child, for goodness' sake!
1163
01:13:18,644 --> 01:13:21,230
Shameless people! Let's go home!
1164
01:13:22,398 --> 01:13:23,649
Old fool!
1165
01:13:35,411 --> 01:13:36,245
Maybe she's not…
1166
01:13:36,328 --> 01:13:37,913
No, I think…
1167
01:13:40,165 --> 01:13:42,042
Hi, Kenny.
1168
01:13:42,126 --> 01:13:43,919
It's been a while. How're you doing?
1169
01:13:44,002 --> 01:13:45,129
I'm fine.
1170
01:13:46,964 --> 01:13:48,298
This is Rolly.
1171
01:13:48,841 --> 01:13:50,592
-Hello.
-Hi.
1172
01:13:51,218 --> 01:13:52,177
Why are you here?
1173
01:14:00,227 --> 01:14:01,186
It's Gowon.
1174
01:14:03,188 --> 01:14:05,065
-Kenny, hang on. Listen to us.
-Sis… Please sis…
1175
01:14:05,149 --> 01:14:07,443
-Hold on, Kenny. Just listen to us.
-Sis!
1176
01:14:16,034 --> 01:14:18,954
None of these previous women will talk.
1177
01:14:20,747 --> 01:14:22,374
And I don't blame them.
1178
01:14:23,083 --> 01:14:24,626
This is hopeless, Naomi.
1179
01:14:24,710 --> 01:14:27,713
Don't you dare say that, Rolly!
1180
01:14:27,796 --> 01:14:29,214
What do you want me to say?
1181
01:14:30,174 --> 01:14:31,425
People like this?
1182
01:14:32,134 --> 01:14:34,803
People like Gowon
get away with almost anything
1183
01:14:34,887 --> 01:14:37,431
because of how powerful
they are in the society.
1184
01:14:38,307 --> 01:14:40,476
Nobody will stand up to him.
1185
01:14:47,608 --> 01:14:49,193
You know, maybe I should
have just swallowed it.
1186
01:14:49,276 --> 01:14:50,944
I should have just…
1187
01:14:51,028 --> 01:14:56,116
have continued doing my job because
at least now I will still have a job.
1188
01:14:56,200 --> 01:14:58,452
Don't say that.
1189
01:14:58,535 --> 01:15:00,037
Don't think like that.
1190
01:15:00,829 --> 01:15:03,332
This man gets his high off preying off
1191
01:15:03,415 --> 01:15:06,752
vulnerable women,
and we can't let him get away with it.
1192
01:15:06,835 --> 01:15:08,837
We just need to find more people.
1193
01:15:08,921 --> 01:15:13,342
There has to be someone in that company
that we can talk to, like HR or something?
1194
01:15:22,309 --> 01:15:27,397
Sir please, I'm begging you.
Sir, please sir.
1195
01:15:27,981 --> 01:15:29,900
Sir please, I'm begging you.
1196
01:16:18,198 --> 01:16:21,034
You could have been
a little more accessible.
1197
01:16:21,118 --> 01:16:23,620
Instead you chose to be stiff!
1198
01:17:07,080 --> 01:17:08,123
Hi.
1199
01:17:08,999 --> 01:17:10,000
Good evening.
1200
01:17:14,796 --> 01:17:16,256
I know I look a mess.
1201
01:17:18,050 --> 01:17:20,594
But trust me,
I'm just trying to keep it together.
1202
01:17:22,804 --> 01:17:23,764
I don't…
1203
01:17:24,264 --> 01:17:26,558
have a lot of followers on this app.
1204
01:17:28,268 --> 01:17:29,353
So…
1205
01:17:31,605 --> 01:17:35,359
For the ten out of 500
of you that are watching,
1206
01:17:36,693 --> 01:17:38,820
please turn on your screen record.
1207
01:17:39,905 --> 01:17:41,740
This is a very important message.
1208
01:17:50,374 --> 01:17:51,667
I was…
1209
01:17:54,252 --> 01:17:55,671
I was raped…
1210
01:17:57,422 --> 01:17:58,799
a while ago.
1211
01:17:58,882 --> 01:18:01,134
And I've been feeling really helpless.
1212
01:18:04,304 --> 01:18:05,138
Feeling like…
1213
01:18:06,556 --> 01:18:08,016
no one would understand…
1214
01:18:09,810 --> 01:18:14,064
or empathize, or believe me because…
1215
01:18:15,315 --> 01:18:19,861
the society has raised women
1216
01:18:19,945 --> 01:18:23,073
to mute their voices.
1217
01:18:25,283 --> 01:18:28,161
Well, I refuse to be muted.
1218
01:18:34,960 --> 01:18:37,212
I speak for every…
1219
01:18:37,796 --> 01:18:40,215
woman that this man has ever…
1220
01:18:40,298 --> 01:18:42,259
raped or molested,
1221
01:18:42,342 --> 01:18:45,429
or looked at in the wrong way.
1222
01:19:07,826 --> 01:19:09,995
Get yourself some morning after pills.
1223
01:19:11,580 --> 01:19:13,665
You are sick!
1224
01:19:15,292 --> 01:19:18,044
You are a sick man!
1225
01:19:26,595 --> 01:19:28,263
I should have known.
1226
01:19:31,016 --> 01:19:32,976
You don't plan on sleeping here, do you?
1227
01:19:35,771 --> 01:19:38,190
Clean yourself up
and get out of my office.
1228
01:19:48,992 --> 01:19:51,870
I was raped by Mr. Gowon Williams
1229
01:19:53,789 --> 01:19:56,333
of Ocean Heights Constructions.
1230
01:19:58,376 --> 01:19:59,961
Mr. Gowon and I…
1231
01:20:00,462 --> 01:20:02,881
we went on a business trip…
1232
01:20:03,757 --> 01:20:04,841
to Abuja.
1233
01:20:05,884 --> 01:20:07,427
And I was…
1234
01:20:08,220 --> 01:20:10,806
preparing his presentation
for the next day,
1235
01:20:11,306 --> 01:20:12,182
in my room,
1236
01:20:12,933 --> 01:20:15,352
in the serviced apartment that he rented.
1237
01:20:18,313 --> 01:20:22,484
He kept making me edit it over and over
1238
01:20:22,567 --> 01:20:23,902
and over again.
1239
01:20:25,779 --> 01:20:28,156
And I didn't know
he had an ulterior motive.
1240
01:20:29,658 --> 01:20:31,743
Until I was…
1241
01:20:34,162 --> 01:20:36,581
I was over-powered and raped.
1242
01:20:43,380 --> 01:20:44,840
Is this not your girlfriend?
1243
01:20:49,177 --> 01:20:50,011
That's your girlfriend.
1244
01:20:50,095 --> 01:20:51,763
-I'm telling you, this is your babe.
-She is the one.
1245
01:20:51,847 --> 01:20:54,224
Do you doubt it? She is the one.
1246
01:20:55,684 --> 01:20:58,311
Please don't show me this sort of thing.
1247
01:20:58,395 --> 01:21:00,438
-I told you this is his girlfriend.
-It's her.
1248
01:21:00,522 --> 01:21:02,065
Guy, this isn't what I came to talk about.
1249
01:21:02,148 --> 01:21:03,942
What did you come to talk about?
1250
01:21:04,025 --> 01:21:05,861
-This babe is the love of your life.
-Guy, I said…
1251
01:21:05,944 --> 01:21:08,530
This isn't what
I came to talk about. Forget it.
1252
01:21:09,948 --> 01:21:12,993
-Am I the one upsetting you?
-Don't discuss it with me.
1253
01:21:13,076 --> 01:21:16,580
Okay, come.
Nedu, come and explain something to us.
1254
01:21:16,663 --> 01:21:18,957
Rest your legs.
1255
01:21:19,040 --> 01:21:21,167
-My name is Rolake.
-So what are you watching?
1256
01:21:21,751 --> 01:21:27,090
-It's just one…
-And Mr. Gowon Williams
1257
01:21:27,924 --> 01:21:32,637
of Ocean Heights Constructions
1258
01:21:33,847 --> 01:21:36,349
-raped me.
-Here we go again!
1259
01:21:36,975 --> 01:21:38,268
What do you mean by that?
1260
01:21:38,351 --> 01:21:41,313
It's probably another attempt
to soil an innocent man's name.
1261
01:21:42,230 --> 01:21:45,859
I mean, for all we know it's some
sort of revenge plot or something.
1262
01:21:47,485 --> 01:21:48,653
Am I lying?
1263
01:21:51,239 --> 01:21:52,198
Hello?
1264
01:21:52,824 --> 01:21:54,034
Hello, Honorable Bashir.
1265
01:21:54,868 --> 01:21:55,744
Yes!
1266
01:21:56,286 --> 01:21:57,370
Yes, I've seen the news.
1267
01:21:58,163 --> 01:21:59,706
Look, I can tell you this.
1268
01:21:59,789 --> 01:22:01,791
It is all lies, okay?
1269
01:22:01,875 --> 01:22:05,003
And I'm going to need
the very best lawyers that you have.
1270
01:22:05,086 --> 01:22:07,255
-The best. Money is not an object, okay?
-Sir.
1271
01:22:08,214 --> 01:22:10,425
Okay please, let me call you back, sir.
1272
01:22:10,926 --> 01:22:12,761
Sir, it's Kabana Realty on the line.
1273
01:22:14,095 --> 01:22:15,680
-Did you put them through?
-Yes.
1274
01:22:16,556 --> 01:22:18,058
-Okay.
-Okay, sir.
1275
01:22:26,149 --> 01:22:27,525
Hello, good afternoon.
1276
01:22:32,572 --> 01:22:34,032
Yes, I'm aware.
1277
01:22:34,115 --> 01:22:37,577
First of all, I'll like to apologize
for the delay in sending the
1278
01:22:37,661 --> 01:22:39,496
progress report on the construction.
1279
01:22:39,579 --> 01:22:41,790
There's been a lot going on here but um…
1280
01:22:41,873 --> 01:22:44,250
I guarantee that
by the end of the day you'd have it
1281
01:22:44,334 --> 01:22:46,503
on your desk.
1282
01:22:49,089 --> 01:22:50,173
I beg your pardon?
1283
01:22:53,426 --> 01:22:54,302
What?!
1284
01:22:55,095 --> 01:22:56,429
But we have a contract!
1285
01:23:03,478 --> 01:23:08,233
Listen, if it's about the news,
I can assure you that the…
1286
01:23:24,791 --> 01:23:27,252
Look, I understand.
Please, let me explain that…
1287
01:23:28,586 --> 01:23:29,421
Hello?
1288
01:23:30,422 --> 01:23:31,339
Hello?
1289
01:23:33,258 --> 01:23:34,134
Hello?
1290
01:23:37,887 --> 01:23:40,223
With a defamation of character lawsuit,
1291
01:23:40,306 --> 01:23:43,727
I can assure you she has no other option
but to withdraw her statements.
1292
01:23:43,810 --> 01:23:45,478
And tender a public apology.
1293
01:23:47,313 --> 01:23:48,148
Good.
1294
01:23:48,857 --> 01:23:49,691
Good!
1295
01:23:49,774 --> 01:23:51,776
You don't have anything to worry about.
1296
01:23:52,861 --> 01:23:53,820
No. I'm not worried.
1297
01:23:55,071 --> 01:23:56,072
I'm not worried.
1298
01:24:00,744 --> 01:24:01,578
Doctor!
1299
01:24:02,078 --> 01:24:03,705
-Rolly, are you okay?
-Am I okay?
1300
01:24:04,664 --> 01:24:07,292
This man is suing me
for a 100 million naira.
1301
01:24:07,375 --> 01:24:10,587
-Where will I get that kind of money?
-What?! Let me see that.
1302
01:24:15,300 --> 01:24:17,969
-You're welcome. How are you all?
-Mister.
1303
01:24:18,511 --> 01:24:21,181
We have a warrant for your arrest.
1304
01:24:21,681 --> 01:24:23,892
And the hospital
has deemed you fit to move!
1305
01:24:25,185 --> 01:24:28,396
Officer, you can't arrest
an innocent man. I did nothing wrong.
1306
01:24:30,273 --> 01:24:31,858
-Johntana Richards.
-Yes?
1307
01:24:31,941 --> 01:24:33,276
You are under arrest
1308
01:24:33,359 --> 01:24:34,944
for the rape of Adaolisa Alaba.
1309
01:24:35,653 --> 01:24:37,739
You have the right to remain silent,
1310
01:24:37,822 --> 01:24:39,240
for anything you say
1311
01:24:39,324 --> 01:24:41,284
or do now will be used
against you in the court of law.
1312
01:24:41,367 --> 01:24:43,244
Officer, rape?
1313
01:24:43,328 --> 01:24:44,704
Officer, arrest him!
1314
01:24:44,788 --> 01:24:48,083
-Officer, no. I did not rape anybody.
-Arrest him!
1315
01:24:48,166 --> 01:24:49,959
See, I did not even… make it.
1316
01:24:50,043 --> 01:24:52,962
-See I did not even penetrate…
-Do not struggle. Arrest him!
1317
01:24:53,046 --> 01:24:54,672
-Leave it!
-Baby Police, calm down.
1318
01:24:54,756 --> 01:24:56,341
Officer I swear, I did not.
1319
01:25:00,303 --> 01:25:03,056
This case is getting a lot of attention.
1320
01:25:03,139 --> 01:25:05,225
The media, NGOs, you name it.
1321
01:25:05,308 --> 01:25:08,728
Especially after Gowon posted
that defamation lawsuit and made that
1322
01:25:08,812 --> 01:25:10,271
public statement.
1323
01:25:12,023 --> 01:25:13,399
Well the good thing is that
1324
01:25:13,483 --> 01:25:16,653
it's turned out that
you are not alone in this.
1325
01:25:16,736 --> 01:25:18,780
A lot of other victims have come up.
1326
01:25:19,364 --> 01:25:22,117
They've reached out
to several human rights platforms.
1327
01:25:23,535 --> 01:25:26,663
So, my team and I
have arranged three media channels
1328
01:25:26,746 --> 01:25:30,083
that are interested
in your story and want to interview you.
1329
01:25:31,376 --> 01:25:32,919
Interview me? No.
1330
01:25:33,545 --> 01:25:39,634
-No. Interview? No.
-Rolly… Listen.
1331
01:25:41,344 --> 01:25:43,721
If you need me to go with you,
1332
01:25:44,222 --> 01:25:45,056
I will.
1333
01:25:45,932 --> 01:25:47,016
I'll be there for you.
1334
01:25:52,814 --> 01:25:53,898
Very well then.
1335
01:25:53,982 --> 01:25:56,901
Tomorrow, I'll come pick you up
and take you to your first interview.
1336
01:25:56,985 --> 01:25:57,861
Is that alright?
1337
01:25:59,988 --> 01:26:00,822
Thank you.
1338
01:26:02,657 --> 01:26:03,658
Thank you.
1339
01:26:06,661 --> 01:26:12,125
So the thing is, I worshiped
1340
01:26:12,208 --> 01:26:14,335
the ground he walked on.
1341
01:26:16,337 --> 01:26:18,548
I completely admired him.
1342
01:26:19,674 --> 01:26:21,843
I attended his seminars.
1343
01:26:22,969 --> 01:26:24,345
I looked up to him.
1344
01:26:25,889 --> 01:26:27,849
So when he did what he did,
1345
01:26:29,434 --> 01:26:31,811
my whole world came crashing around me.
1346
01:26:37,609 --> 01:26:40,111
So Doctor, what got you
interested in her story?
1347
01:26:41,946 --> 01:26:44,324
Well, as a Doctor,
1348
01:26:44,407 --> 01:26:45,867
the one thing I noticed
1349
01:26:45,950 --> 01:26:48,745
with the victims of this man
that I came in contact with,
1350
01:26:49,329 --> 01:26:52,207
was some pattern of hero worship.
1351
01:26:53,249 --> 01:26:54,083
Yes.
1352
01:26:54,792 --> 01:26:57,545
Oh this is very common, I must point out.
1353
01:26:57,629 --> 01:27:00,423
And you see, some of these women
1354
01:27:00,924 --> 01:27:02,342
would never speak up.
1355
01:27:02,842 --> 01:27:05,053
Sadly, because they feel like
they do not have the power
1356
01:27:05,136 --> 01:27:07,388
to fight a man of his status.
1357
01:27:08,056 --> 01:27:10,850
And that is what gives the perpetrators
1358
01:27:10,934 --> 01:27:12,977
of such obscene acts
1359
01:27:13,061 --> 01:27:14,896
the confidence to continue to do them.
1360
01:27:15,980 --> 01:27:18,399
I have seen this happen
over and over again.
1361
01:27:18,483 --> 01:27:19,901
And I tell you,
1362
01:27:19,984 --> 01:27:23,363
as a human right lawyer, we will
definitely do something about this.
1363
01:27:26,324 --> 01:27:29,285
Thank you so much
for joining us today and sharing--
1364
01:27:35,541 --> 01:27:38,836
-Hello.
-Hi, babe. Sorry, Rolly.
1365
01:27:38,920 --> 01:27:41,297
-I did not think you'd pick…
-What do you want?
1366
01:27:41,381 --> 01:27:45,343
Listen Rolly, I'm so sorry
for everything I said and did that got--
1367
01:27:52,642 --> 01:27:53,935
I was raped…
1368
01:27:54,519 --> 01:27:56,312
by Mr. Williams Gowon.
1369
01:27:57,772 --> 01:27:59,190
I was assaulted
1370
01:27:59,774 --> 01:28:02,360
by Mr. Gowon Williams.
1371
01:28:02,443 --> 01:28:06,489
This was practically hard for me to do.
1372
01:28:07,573 --> 01:28:10,910
I have already started receiving
threatening messages
1373
01:28:10,994 --> 01:28:12,787
from Mr. Gowon Williams…
1374
01:28:14,539 --> 01:28:15,915
because…
1375
01:28:15,999 --> 01:28:17,542
because he raped me.
1376
01:28:27,135 --> 01:28:28,636
No, you will do no such thing!
1377
01:28:29,345 --> 01:28:30,972
Do you know the implications
of what you want to do?
1378
01:28:31,055 --> 01:28:32,140
Think about it!
1379
01:28:32,223 --> 01:28:33,099
I know.
1380
01:28:35,059 --> 01:28:36,394
He will go scot-free,
1381
01:28:36,477 --> 01:28:38,479
and this will give him the confidence
to keep raping other women.
1382
01:28:38,563 --> 01:28:41,274
No. You will not make yourself
a cover girl for rape victims.
1383
01:28:42,066 --> 01:28:43,443
Survivors, Dotun!
1384
01:28:43,526 --> 01:28:45,361
-Not victims.
-You know what I mean.
1385
01:28:45,445 --> 01:28:46,487
No, I don't!
1386
01:28:49,407 --> 01:28:50,283
Please.
1387
01:28:50,992 --> 01:28:52,327
Dotun, let me do this.
1388
01:28:52,410 --> 01:28:55,580
What you need to do
is to focus on your family.
1389
01:28:56,247 --> 01:28:58,875
-Now, you sound selfish.
-No, you sound selfish!
1390
01:28:58,958 --> 01:29:00,209
What will people say?
1391
01:29:03,629 --> 01:29:05,673
-I see.
-What do you see?
1392
01:29:06,841 --> 01:29:08,259
This has always been
about the church, hasn't it?
1393
01:29:08,343 --> 01:29:10,762
This is not about the church, Yinka.
1394
01:29:10,845 --> 01:29:13,056
I'm thinking about us as a family.
1395
01:29:14,432 --> 01:29:17,101
Do you want to put us
on blast like that out there?
1396
01:29:24,650 --> 01:29:26,486
So you want me to keep silent.
1397
01:29:36,162 --> 01:29:40,124
This is the biggest scandal we've ever had
in the history of this company.
1398
01:29:40,750 --> 01:29:42,585
It is completely unacceptable.
1399
01:29:42,668 --> 01:29:44,253
You can say that again.
1400
01:29:44,962 --> 01:29:47,256
What, you started the meeting without me?
1401
01:29:47,340 --> 01:29:50,134
Mr. Gowon, we have
just come to a resolution.
1402
01:29:51,552 --> 01:29:52,553
A resolution?
1403
01:29:53,304 --> 01:29:55,807
The board has unanimously voted
1404
01:29:55,890 --> 01:29:57,183
to have you step down
1405
01:29:57,266 --> 01:29:58,726
pending the investigation.
1406
01:29:59,393 --> 01:30:01,062
Well, that's not going to happen.
1407
01:30:01,145 --> 01:30:03,648
Oh, it has happened already.
1408
01:30:03,731 --> 01:30:05,108
Your opinion doesn't count.
1409
01:30:05,191 --> 01:30:07,819
Exactly!
1410
01:30:08,528 --> 01:30:10,780
This is an example of the gross misconduct
1411
01:30:10,863 --> 01:30:13,741
and excessive abuse
of power we're talking about.
1412
01:30:14,575 --> 01:30:16,994
What makes you think you
can talk to a woman that way?
1413
01:30:17,078 --> 01:30:18,454
Not to talk of
1414
01:30:18,538 --> 01:30:21,374
the Kabana Realty deal that you cost us.
1415
01:30:23,417 --> 01:30:27,213
Oh! You thought we wouldn't find out
that the contract was terminated?
1416
01:30:27,296 --> 01:30:29,423
A five billion naira contract?
1417
01:30:29,507 --> 01:30:33,094
And can you blame them? No one wants
to be associated with this mess.
1418
01:30:33,177 --> 01:30:36,180
Do you realize what your behavior
has caused this company?
1419
01:30:36,264 --> 01:30:38,766
Calm down. Okay, everybody relax.
1420
01:30:39,517 --> 01:30:40,893
I can fix this.
1421
01:30:40,977 --> 01:30:44,313
-I can!
-Mr. Gowon, let's not make this
1422
01:30:44,397 --> 01:30:46,149
any more difficult than it already is.
1423
01:30:46,232 --> 01:30:47,150
You're out!
1424
01:30:48,693 --> 01:30:49,819
And you're a clown!
1425
01:30:50,361 --> 01:30:51,988
And so is everyone of you.
1426
01:30:52,655 --> 01:30:54,115
I built this company!
1427
01:30:54,198 --> 01:30:56,033
With my blood and my sweat.
1428
01:30:58,327 --> 01:31:01,122
You know what? Screw you all!
1429
01:31:05,418 --> 01:31:07,003
Good riddance!
1430
01:31:09,422 --> 01:31:10,298
Listen.
1431
01:31:10,882 --> 01:31:13,634
They have absolutely nothing
they can use against you.
1432
01:31:13,718 --> 01:31:14,719
Nothing!
1433
01:31:16,512 --> 01:31:17,847
It doesn't feel that way.
1434
01:31:20,016 --> 01:31:21,475
More of them are coming out.
1435
01:31:22,852 --> 01:31:24,103
Barrister Tosan,
1436
01:31:24,187 --> 01:31:26,772
I feel like I'm losing my life
and I need to grab it back.
1437
01:31:27,315 --> 01:31:30,693
I can't let one small girl destroy
everything that I've worked for.
1438
01:31:30,776 --> 01:31:33,154
I don't know why
you're stressing yourself out.
1439
01:31:33,863 --> 01:31:35,072
Like I told you,
1440
01:31:35,156 --> 01:31:38,075
they have absolutely nothing
they can use against you.
1441
01:31:38,159 --> 01:31:40,286
You're the one suing them, with evidence!
1442
01:31:40,912 --> 01:31:42,622
That girl has no hold on you.
1443
01:31:42,705 --> 01:31:46,083
We are going to have our day in court
and we are going to crush them.
1444
01:31:46,584 --> 01:31:48,628
She would have to beg you with her life.
1445
01:31:52,757 --> 01:31:53,883
Well…
1446
01:31:54,926 --> 01:31:59,722
You also have the option
of settling out of court, if you wish to.
1447
01:32:13,069 --> 01:32:14,820
I've said this thing before.
1448
01:32:14,904 --> 01:32:18,199
And if I say it again,
I'll begin to sound like a broken record.
1449
01:32:18,950 --> 01:32:20,785
This is not your fight.
1450
01:32:21,702 --> 01:32:25,706
And if I was your church member, Dotun,
is this the same advice you'll give to me?
1451
01:32:28,584 --> 01:32:30,086
No, Dotun, answer me.
1452
01:32:30,586 --> 01:32:31,921
Yinka…
1453
01:32:32,880 --> 01:32:34,423
If you were my church member,
1454
01:32:34,966 --> 01:32:37,760
I'll tell you to let God be the judge.
1455
01:32:42,223 --> 01:32:43,766
It's been years, Dotun.
1456
01:32:44,392 --> 01:32:46,310
Years, and nothing has been done.
1457
01:32:47,270 --> 01:32:51,774
This man has been growing in stature
and in industry and nothing has been done.
1458
01:32:52,441 --> 01:32:53,567
Now, this.
1459
01:32:55,152 --> 01:32:56,904
And you think God didn't plan this?
1460
01:32:59,573 --> 01:33:01,450
I think this is God being the judge.
1461
01:33:04,036 --> 01:33:08,582
See, Dotun, I have carried
this cross for many years.
1462
01:33:08,666 --> 01:33:10,876
This is my time to let it go.
1463
01:33:29,729 --> 01:33:31,439
I'm sure you know who I am.
1464
01:33:32,606 --> 01:33:34,608
And what exactly is this about?
1465
01:33:36,027 --> 01:33:38,195
It's about your little girlfriend, Rolly.
1466
01:33:39,280 --> 01:33:41,198
I need you to have a chat with her.
1467
01:33:41,907 --> 01:33:44,327
Tell her to drop
this witch-hunt of a thing,
1468
01:33:44,410 --> 01:33:47,246
and do what's right. Apologize.
1469
01:33:48,622 --> 01:33:50,374
Rolly and I are
no longer on speaking terms
1470
01:33:50,458 --> 01:33:51,959
and this has nothing to do with me.
1471
01:33:52,043 --> 01:33:54,420
Now, if you'll excuse me,
I have a job to get to.
1472
01:33:54,503 --> 01:33:56,213
You don't have a job, Nedu.
1473
01:33:59,216 --> 01:34:01,969
With all due respect,
that is none of your business.
1474
01:34:02,053 --> 01:34:05,264
And like I said,
Rolly and I are no longer involved.
1475
01:34:07,224 --> 01:34:08,142
Trust me…
1476
01:34:09,602 --> 01:34:10,895
I know how you feel.
1477
01:34:12,146 --> 01:34:13,564
You're a man, just like me.
1478
01:34:15,149 --> 01:34:17,818
And I can sense that you're
on a path to greatness.
1479
01:34:18,486 --> 01:34:19,320
Really.
1480
01:34:19,904 --> 01:34:21,280
How would you feel if
1481
01:34:21,364 --> 01:34:23,699
many years from now,
you achieve all you dreams
1482
01:34:23,783 --> 01:34:27,078
and then some little rat
tries to take it all away from you?
1483
01:34:31,165 --> 01:34:32,666
About that job…
1484
01:34:34,627 --> 01:34:36,796
why don't you come over to my office?
1485
01:34:36,879 --> 01:34:39,256
Let's see about you
becoming a part of the team.
1486
01:34:40,091 --> 01:34:42,385
Starting with a salary of 750 thousand?
1487
01:34:58,734 --> 01:35:00,236
Good evening!
1488
01:35:00,319 --> 01:35:02,530
Um, I was just packing up to go home.
1489
01:35:02,613 --> 01:35:05,241
I had no idea I was
still scheduled to see a patient.
1490
01:35:05,324 --> 01:35:08,911
-Can I have your file?
-Oh no. Unfortunately, I'm not a patient.
1491
01:35:09,745 --> 01:35:14,250
My name is Nedu. I don't know
if Rolly mentioned anything about me.
1492
01:35:15,126 --> 01:35:16,085
I am…
1493
01:35:17,545 --> 01:35:18,629
I was her boyfriend.
1494
01:35:19,964 --> 01:35:21,215
Okay?
1495
01:35:21,298 --> 01:35:23,801
I saw the talk show
both of you did together and
1496
01:35:23,884 --> 01:35:26,387
I googled the hospital
and that's how I was able to find you.
1497
01:35:27,721 --> 01:35:28,806
And?
1498
01:35:32,435 --> 01:35:33,644
Rolly is…
1499
01:35:34,311 --> 01:35:37,022
unavailable, unfortunately.
I've tried to reach her but I…
1500
01:35:37,106 --> 01:35:38,899
think that she blocked my number.
1501
01:35:40,234 --> 01:35:41,068
Listen,
1502
01:35:41,152 --> 01:35:42,903
-Rolly's been going through a lot.
-Doctor, I know.
1503
01:35:42,987 --> 01:35:45,448
I know she's been going through
a lot and that's the reason I'm…
1504
01:35:45,531 --> 01:35:48,325
I'm here. I want to help in any way I can.
1505
01:35:50,453 --> 01:35:51,954
It took you this long.
1506
01:35:56,208 --> 01:35:57,293
Thank you.
1507
01:36:02,214 --> 01:36:03,883
Rolly is being sued.
1508
01:36:03,966 --> 01:36:06,302
-And it's not looking good.
-Yeah.
1509
01:36:06,385 --> 01:36:08,971
-Praise the Lord!
-Hallelujah!
1510
01:36:09,054 --> 01:36:11,849
Still in the Book of John, we go back
1511
01:36:12,433 --> 01:36:14,101
to chapter eight…
1512
01:36:15,644 --> 01:36:17,897
Verse 32. What does it say
1513
01:36:18,772 --> 01:36:20,441
about the truth in that scripture?
1514
01:36:21,233 --> 01:36:22,193
And it says…
1515
01:36:22,735 --> 01:36:24,904
"And ye shall know the truth,
1516
01:36:24,987 --> 01:36:26,739
and the truth shall make you free."
1517
01:36:26,822 --> 01:36:29,658
The truth shall set you free.
1518
01:36:30,326 --> 01:36:34,205
Yes. The truth that is God…
1519
01:36:35,956 --> 01:36:37,333
shall set you free.
1520
01:36:41,962 --> 01:36:43,172
Let us pray.
1521
01:36:52,598 --> 01:36:54,767
-I'm going to make dinner.
-Hey, Yinka.
1522
01:36:54,850 --> 01:36:56,018
-Yinka.
-Hmm?
1523
01:36:58,229 --> 01:36:59,480
Yinka…
1524
01:37:01,565 --> 01:37:02,733
I'm sorry.
1525
01:37:04,735 --> 01:37:06,779
I should have been with you from the jump.
1526
01:37:07,696 --> 01:37:08,989
What are you saying?
1527
01:37:10,699 --> 01:37:12,159
I'm saying, whatever you…
1528
01:37:12,910 --> 01:37:16,372
Do whatever it is you want to do.
Whatever you decide, I'm with you.
1529
01:37:17,915 --> 01:37:19,124
Thank you.
1530
01:37:30,261 --> 01:37:34,848
Have you have been seeing the news
about Gowon and that young lady?
1531
01:37:35,349 --> 01:37:36,475
Yes, I have.
1532
01:37:37,601 --> 01:37:40,229
But how have you been handling it all?
1533
01:37:40,312 --> 01:37:41,814
It's been a nightmare.
1534
01:37:41,897 --> 01:37:44,525
-I can imagine.
-That man deserves to be punished!
1535
01:37:45,109 --> 01:37:47,653
He shouldn't be getting away
with things like this.
1536
01:37:51,740 --> 01:37:53,325
You remember that…
1537
01:37:53,409 --> 01:37:55,369
-voice note I shared with you?
-Yeah.
1538
01:37:56,120 --> 01:37:57,788
I wish I didn't force you to delete it.
1539
01:37:57,871 --> 01:37:59,665
It would have helped this poor girl.
1540
01:38:02,167 --> 01:38:03,252
You are not drinking?
1541
01:38:06,213 --> 01:38:07,381
Drink, come on!
1542
01:38:11,218 --> 01:38:12,052
Drink, come on!
1543
01:38:15,848 --> 01:38:16,682
I wish I was…
1544
01:38:17,474 --> 01:38:20,394
brave enough to speak
when I had the opportunity to.
1545
01:38:21,061 --> 01:38:22,646
I wish I wasn't too weak.
1546
01:38:25,733 --> 01:38:27,860
Things like this
shouldn't still be happening.
1547
01:38:28,902 --> 01:38:31,947
Well, every dog has its day. Okay?
1548
01:38:32,823 --> 01:38:34,408
Let me show you.
1549
01:38:36,285 --> 01:38:37,119
Here.
1550
01:38:44,084 --> 01:38:46,670
Nike… I can’t keep typing.
1551
01:38:46,754 --> 01:38:51,383
I’m tired, Nike. I’ve been crying
and scared to close my eyes.
1552
01:38:51,467 --> 01:38:53,302
I’ve been blaming myself,
1553
01:38:53,385 --> 01:38:55,346
thinking that maybe I…
1554
01:38:55,429 --> 01:38:56,764
Maybe I did something…
1555
01:39:01,518 --> 01:39:02,645
Thank you.
1556
01:39:02,728 --> 01:39:03,979
You're welcome. We got this.
1557
01:39:06,899 --> 01:39:08,609
In an unfortunate turn of events,
1558
01:39:08,692 --> 01:39:10,194
Miss Rolly Dabiri,
1559
01:39:10,277 --> 01:39:12,988
the young woman who came out
on social media to talk about
1560
01:39:13,072 --> 01:39:15,199
her rape experience, is being sued
1561
01:39:15,282 --> 01:39:16,742
for defamation of character
1562
01:39:16,825 --> 01:39:20,412
by the same man she accused,
Mr. Gowon Williams.
1563
01:39:21,413 --> 01:39:26,126
Can you tell us what happened
on Friday 17th September 2020
1564
01:39:26,710 --> 01:39:30,089
between the hours of 10pm and 11pm?
1565
01:39:32,925 --> 01:39:35,719
We had gone to Abuja for a meeting.
1566
01:39:37,179 --> 01:39:40,349
At about 10pm,
we were working on a presentation.
1567
01:39:41,975 --> 01:39:43,352
She seduced me.
1568
01:39:44,311 --> 01:39:47,481
One thing led to another
and we had consensual sex.
1569
01:39:48,107 --> 01:39:49,233
Consensual sex.
1570
01:39:50,651 --> 01:39:52,069
So what happened afterwards?
1571
01:39:53,278 --> 01:39:55,739
She then asked me to give her money,
1572
01:39:55,823 --> 01:39:56,907
which I did.
1573
01:39:57,741 --> 01:40:00,327
But of course,
she complained that it was way too little.
1574
01:40:00,411 --> 01:40:02,162
I told her, anything more than that…
1575
01:40:02,955 --> 01:40:04,164
would be too generous.
1576
01:40:05,249 --> 01:40:06,166
Okay.
1577
01:40:07,167 --> 01:40:08,252
And after that?
1578
01:40:10,462 --> 01:40:12,506
We went to bed in our separate rooms.
1579
01:40:13,757 --> 01:40:17,678
The next day, I was informed by the
company secretary that she'd insulted me.
1580
01:40:24,893 --> 01:40:26,979
I called Rolly to let her know that
1581
01:40:27,062 --> 01:40:29,773
she'd be joining Mr. Gowon
on another trip.
1582
01:40:30,399 --> 01:40:32,901
And she immediately went off on the phone…
1583
01:40:33,610 --> 01:40:36,655
insulting him, the company…
1584
01:40:36,739 --> 01:40:38,157
Unprovoked.
1585
01:40:38,824 --> 01:40:40,576
When you say insult,
1586
01:40:40,659 --> 01:40:42,161
can you expatiate?
1587
01:40:42,745 --> 01:40:44,621
I would, sir, but…
1588
01:40:44,705 --> 01:40:47,958
some of the words are too vile to repeat.
1589
01:40:48,041 --> 01:40:49,501
Objection, my lord!
1590
01:40:51,295 --> 01:40:52,296
On what grounds?
1591
01:40:52,963 --> 01:40:53,964
Hear-say!
1592
01:40:56,759 --> 01:40:58,177
Objection overruled!
1593
01:40:58,844 --> 01:41:00,596
Counsel, you may proceed.
1594
01:41:00,679 --> 01:41:01,805
Thank you, my lord.
1595
01:41:02,598 --> 01:41:03,766
So what happened next?
1596
01:41:03,849 --> 01:41:06,643
I felt threatened after the call.
1597
01:41:07,394 --> 01:41:10,814
None of the employees we've had
had spoken in that manner before,
1598
01:41:10,898 --> 01:41:13,734
let alone about our CEO.
1599
01:41:13,817 --> 01:41:17,821
I had to talk to someone
so I immediately contacted HR, sir.
1600
01:41:18,864 --> 01:41:19,907
Thank you very much.
1601
01:41:20,532 --> 01:41:22,618
That would be all
for the witness, my lord.
1602
01:41:23,577 --> 01:41:27,247
But prior to 17th September 2020,
1603
01:41:27,331 --> 01:41:30,375
had she made any sexual advances at you?
1604
01:41:32,169 --> 01:41:33,045
No.
1605
01:41:34,880 --> 01:41:36,256
That would be all, my lord.
1606
01:41:40,052 --> 01:41:41,136
Miss Dabiri…
1607
01:41:42,137 --> 01:41:44,765
when you noticed that there was
a change in the accommodation plan,
1608
01:41:44,848 --> 01:41:46,141
did you query it?
1609
01:41:49,269 --> 01:41:50,270
You did.
1610
01:41:50,354 --> 01:41:51,313
Yes I did.
1611
01:41:51,980 --> 01:41:53,065
On the said day,
1612
01:41:53,899 --> 01:41:56,860
did you accept
to collect money from the claimant?
1613
01:41:58,529 --> 01:42:01,156
-He threw the money at--
-A yes-or-no answer
1614
01:42:01,240 --> 01:42:03,575
would do very well,
thank you, Miss Dabiri.
1615
01:42:04,743 --> 01:42:05,869
On the said night,
1616
01:42:06,370 --> 01:42:09,081
did you accept
to collect money from the claimant?
1617
01:42:13,293 --> 01:42:14,837
-Yes.
-Thank you very much.
1618
01:42:16,296 --> 01:42:20,968
Now did you report
to the police after this incident?
1619
01:42:25,305 --> 01:42:26,223
No.
1620
01:42:28,308 --> 01:42:31,228
Do you have a medical report
of the said incident?
1621
01:42:32,062 --> 01:42:32,980
No.
1622
01:42:34,898 --> 01:42:37,442
Miss Dabiri, you claim to have been raped,
1623
01:42:38,318 --> 01:42:40,279
yet you do not have a police report.
1624
01:42:40,863 --> 01:42:42,865
You do not have a medical report.
1625
01:42:43,824 --> 01:42:46,201
Now, because the claimant fired you
1626
01:42:46,285 --> 01:42:48,328
for being incompetent,
1627
01:42:48,412 --> 01:42:51,665
and for almost making him lose
a very important client,
1628
01:42:51,748 --> 01:42:53,292
you went to social media
1629
01:42:53,375 --> 01:42:55,836
-to defame his character!
-Objection, my lord!
1630
01:42:56,545 --> 01:42:57,796
On what grounds?
1631
01:43:02,342 --> 01:43:04,177
On what ground, counsel?
1632
01:43:05,596 --> 01:43:07,264
Learned SAN here is
1633
01:43:07,347 --> 01:43:09,641
intimidating the defendant
and speculating!
1634
01:43:13,687 --> 01:43:15,314
Objection sustained!
1635
01:43:16,148 --> 01:43:17,316
Look, um…
1636
01:43:17,399 --> 01:43:19,318
-plaintiff's counsel.
-My lord.
1637
01:43:19,401 --> 01:43:22,571
The court already captured all that.
1638
01:43:23,363 --> 01:43:24,907
Do you still have any questions?
1639
01:43:26,199 --> 01:43:29,494
The plaintiff rests, my lord.
No further questions for the accused.
1640
01:43:30,495 --> 01:43:32,080
Any re-examination?
1641
01:43:33,040 --> 01:43:34,333
None, my lord!
1642
01:43:34,416 --> 01:43:36,501
However, I have an application to make.
1643
01:43:37,502 --> 01:43:38,629
You may step down.
1644
01:43:41,381 --> 01:43:42,966
Yes, your application?
1645
01:43:43,050 --> 01:43:45,886
My lord, may I call on one more witness,
1646
01:43:45,969 --> 01:43:47,888
as new evidence has just come to light?
1647
01:43:50,390 --> 01:43:51,808
At this stage?
1648
01:43:53,060 --> 01:43:54,603
Any objection, counsel?
1649
01:43:56,104 --> 01:43:57,689
My lord, um…
1650
01:43:57,773 --> 01:44:00,734
no objections from the plaintiff.
1651
01:44:03,695 --> 01:44:05,948
Ah, we'll have to go on recess.
1652
01:44:06,907 --> 01:44:08,116
That would be after recess.
1653
01:44:08,200 --> 01:44:09,785
-Thank you, my lord.
-Now arise!
1654
01:44:11,203 --> 01:44:12,579
Court!
1655
01:44:18,251 --> 01:44:20,170
Why are you looking like a mess?
1656
01:44:20,837 --> 01:44:23,173
Clean yourself up and meet me downstairs.
1657
01:44:23,256 --> 01:44:26,134
Stop acting like you didn't enjoy the sex.
1658
01:44:26,218 --> 01:44:27,761
You shouldn't have fought it.
1659
01:44:27,844 --> 01:44:30,681
You were the one
who made things hard for yourself.
1660
01:44:32,349 --> 01:44:33,684
Can you hear this bastard?
1661
01:44:34,393 --> 01:44:37,813
Please just delete
this voice note after listening, Nike.
1662
01:44:38,605 --> 01:44:39,731
I beg you!
1663
01:44:41,191 --> 01:44:42,025
Thank you.
1664
01:44:56,790 --> 01:44:58,458
Thank you.
1665
01:45:01,086 --> 01:45:03,463
The social media voice
has been vindicated.
1666
01:45:03,547 --> 01:45:07,300
And judgment has been entered
in the matter between Mr. Gowon Williams
1667
01:45:07,384 --> 01:45:09,011
and Miss Rolly Dabiri,
1668
01:45:09,094 --> 01:45:13,348
who has now been awarded
the sum of 50 million naira in damages.
1669
01:45:14,099 --> 01:45:17,853
This seems to be the beginning
of many troubles for Mr. Gowon Williams
1670
01:45:17,936 --> 01:45:21,648
of Ocean Heights,
as many women are beginning to speak out.
1671
01:45:21,732 --> 01:45:25,902
So far, ten new rape cases
have been filed against him,
1672
01:45:25,986 --> 01:45:30,240
including a very recent case
reported by his office assistant,
1673
01:45:30,323 --> 01:45:31,950
Kachi Okafor,
1674
01:45:32,034 --> 01:45:35,328
who claims this incident
happened right in his office
1675
01:45:35,412 --> 01:45:37,831
just a few weeks before the trial.
1676
01:46:10,739 --> 01:46:12,616
Subtitle translation by: Ayolope Koiki
122093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.