All language subtitles for The Wildflower_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:15,181 Hi. My name is Rol… Rolake Dabiri, 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,059 and I would like to work here for-- 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,978 No, that's too flat. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,688 Hi! 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,815 My name is Rolake Dabiri. 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,192 Nope. That's too familiar. 7 00:00:27,819 --> 00:00:31,614 Good morning. My name is Rolake Dabiri, 8 00:00:31,698 --> 00:00:35,702 and I would like to work… with you. 9 00:00:36,244 --> 00:00:38,413 No. For… 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,958 Good morning. My name is Rolake Dabiri, 11 00:00:42,041 --> 00:00:45,086 and I would like to work for Ocean Heights Constructions. 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,671 Good morning. My name is Rolake Dabiri, 13 00:00:46,755 --> 00:00:49,883 and I would like to work for Ocean Heights Constructions. 14 00:01:01,186 --> 00:01:03,897 Aww. I got this! 15 00:01:08,318 --> 00:01:14,532 Good morning. My name is Rolake Dabiri, 16 00:01:14,616 --> 00:01:16,284 and I will like to work… 17 00:01:18,119 --> 00:01:19,913 with you. For you! 18 00:01:19,996 --> 00:01:23,083 Okay. Reasons why you should hire me… 19 00:01:23,166 --> 00:01:25,210 I am smart. 20 00:01:26,127 --> 00:01:28,671 I am intelligent. 21 00:01:28,755 --> 00:01:30,799 -I work hard-- -Aunty Rolly, good morning! 22 00:01:30,882 --> 00:01:34,886 -Hey, Ada. Good morning, my darling! -Good morning! 23 00:01:34,969 --> 00:01:37,472 -It's today, right? -Yes it is. How do I look? 24 00:01:37,555 --> 00:01:39,182 -Beautiful! -Thank you. 25 00:01:39,265 --> 00:01:41,392 -How's Mum? -She's fine. She's at the shop. 26 00:01:41,476 --> 00:01:44,479 -I'll join her later. -Ada, I want to talk to about something. 27 00:01:45,730 --> 00:01:46,731 Johntana. 28 00:01:48,233 --> 00:01:51,277 I want you to be very careful with him. 29 00:01:51,361 --> 00:01:52,987 Stay away from him, okay? 30 00:01:53,488 --> 00:01:54,322 Yes I will. 31 00:01:54,405 --> 00:01:56,533 He's always acting like the gods must be crazy. 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,785 Aunty Rolly, do you know that last week 33 00:01:58,868 --> 00:02:00,870 he told me that I should pick his clothes from the clothes line 34 00:02:00,954 --> 00:02:02,497 and bring them into his room? 35 00:02:02,580 --> 00:02:05,083 Ada, you must never go anywhere alone with that man. 36 00:02:05,166 --> 00:02:06,292 Do you understand me? 37 00:02:06,793 --> 00:02:08,128 -Yes, Aunty. -You promise me? 38 00:02:08,211 --> 00:02:09,963 -I promise. -Okay. Good girl. 39 00:02:10,046 --> 00:02:11,881 -So, I'll see you later. -Yeah. 40 00:02:12,715 --> 00:02:14,092 -Congratulations! -Thank you! 41 00:02:14,175 --> 00:02:16,511 -I've not gotten it yet but okay! -In advance! 42 00:02:32,110 --> 00:02:34,821 -Rolake Dabiri? -That would be me. 43 00:02:35,822 --> 00:02:37,115 Okay. Come on in. 44 00:02:46,332 --> 00:02:48,001 My senator. 45 00:02:48,793 --> 00:02:50,962 It's the same thing. 46 00:02:51,045 --> 00:02:54,090 ‎Even if the pub didn't come out, ‎we have to get it to come out. 47 00:02:54,591 --> 00:02:55,967 It can not stop the work. 48 00:02:56,718 --> 00:02:57,552 Yes, sir. 49 00:02:58,136 --> 00:02:59,596 My men are already on ground. 50 00:02:59,679 --> 00:03:02,432 Trust me, sir. We've done this thousands of times. 51 00:03:05,727 --> 00:03:06,936 Those expatriates? 52 00:03:08,187 --> 00:03:11,774 Sir, we are going to outsmart them. They don't know the locals like we do. 53 00:03:13,318 --> 00:03:14,235 Sir… 54 00:03:14,736 --> 00:03:19,449 Please let's talk about this in the evening when I come to see you. 55 00:03:20,408 --> 00:03:21,326 Yes, sir. 56 00:03:21,826 --> 00:03:23,828 Alright, sir. Bye, sir. 57 00:03:27,624 --> 00:03:29,208 Hello, sir. 58 00:03:29,292 --> 00:03:30,585 My name is Rol… 59 00:03:31,461 --> 00:03:33,963 Rolake and I'm here for the interview. 60 00:03:52,065 --> 00:03:53,149 Sit. 61 00:03:55,151 --> 00:03:56,069 Thank you, sir. 62 00:04:22,595 --> 00:04:25,265 -Osun state? -Yes. 63 00:04:32,772 --> 00:04:35,483 It says here that you have a Masters in Architecture. 64 00:04:36,734 --> 00:04:38,695 -Yes, sir. -O.A.U? 65 00:04:39,404 --> 00:04:40,238 Yes, sir. 66 00:04:43,783 --> 00:04:46,661 So why are you applying to be a PA? 67 00:04:47,328 --> 00:04:48,788 My PA. 68 00:04:50,290 --> 00:04:52,792 Aside from the fact that Ocean Heights Constructions 69 00:04:52,875 --> 00:04:55,545 is the leading architectural firm in Nigeria, 70 00:04:57,213 --> 00:04:59,299 I would rather work as a PA 71 00:04:59,382 --> 00:05:01,467 than miss an opportunity to work with you. 72 00:05:02,635 --> 00:05:03,678 For you. 73 00:05:05,179 --> 00:05:07,098 And learn from you. 74 00:05:13,938 --> 00:05:15,356 You know what? 75 00:05:17,692 --> 00:05:18,860 I… 76 00:05:20,403 --> 00:05:22,030 believe in potential, Rolly. 77 00:05:23,948 --> 00:05:27,535 -I assume you prefer Rolly to Rolake. -Yes, sir. 78 00:05:29,746 --> 00:05:32,248 Rolly, I take chances with people. 79 00:05:33,291 --> 00:05:34,917 Especially when I spot potential. 80 00:05:36,502 --> 00:05:38,296 Why should I take a chance with you? 81 00:05:39,047 --> 00:05:41,424 Because I'm willing to give it whatever it takes. 82 00:05:42,592 --> 00:05:45,011 And I believe in tenacity and hard work. 83 00:05:47,346 --> 00:05:50,308 You think tenacity and hard work is all it takes to succeed? 84 00:05:50,892 --> 00:05:51,768 Yes, sir. 85 00:05:53,144 --> 00:05:55,021 In fact, I think it's everything. 86 00:06:25,426 --> 00:06:27,345 Don't you know how to greet? 87 00:06:32,683 --> 00:06:34,018 Don't you greet? 88 00:06:34,102 --> 00:06:35,728 Or is that how unimportant I am? 89 00:06:40,691 --> 00:06:42,026 Small pin. 90 00:06:43,820 --> 00:06:45,238 Small pin. 91 00:06:48,783 --> 00:06:50,368 "Stingy-co." 92 00:07:00,503 --> 00:07:03,464 -How're you doing? -Hey. I'm fine. 93 00:07:03,548 --> 00:07:04,382 You're sure you don't want it? 94 00:07:04,465 --> 00:07:06,759 My friend, would you put that thing back in the pack! 95 00:07:06,843 --> 00:07:10,012 -How was the interview? -Well… I don't know. 96 00:07:10,096 --> 00:07:14,267 -But man, Nedu, if you see that office! -Are you serious? 97 00:07:14,350 --> 00:07:16,477 Mad! 98 00:07:16,561 --> 00:07:18,479 That's a company to be in, so I hope they pick me. 99 00:07:18,563 --> 00:07:20,565 Oh come on, babe. I'm sure they would pick you. 100 00:07:20,648 --> 00:07:23,317 -You are very overqualified for the job. -Aww! 101 00:07:23,401 --> 00:07:28,114 -Aww! I love when you hype me like that. -That's what I'm here for. 102 00:07:28,197 --> 00:07:30,783 -Babe, take one. I'm going back now. -Don't give me. I don't want. 103 00:07:30,867 --> 00:07:32,702 -I'm going to dance. -I don't want. I'll wait for you. 104 00:07:32,785 --> 00:07:34,454 -Okay. Well done! -I'll dance. Feel it! 105 00:07:34,537 --> 00:07:37,582 -Well done. Good luck, baby! -Feel it! 106 00:07:45,089 --> 00:07:47,091 -Who's here? Come open the door! -It's your father. 107 00:07:47,175 --> 00:07:50,136 Go and keep it. Fast! 108 00:07:51,179 --> 00:07:53,806 -Open this door! -Go and open the door for your father! 109 00:07:58,019 --> 00:07:58,978 Daddy. 110 00:07:59,061 --> 00:08:00,730 -Daddy, welcome! -Hey, stop that! 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,565 -Daddy, good evening! -Hey, stop that! 112 00:08:02,648 --> 00:08:03,900 -Welcome. -How many times do I have to tell you 113 00:08:03,983 --> 00:08:06,152 to stop calling me Daddy? Daddy, Daddy! 114 00:08:06,235 --> 00:08:08,112 My name is Jinmi! Call me King Jinmi! 115 00:08:08,654 --> 00:08:10,698 This "Daddy, Daddy" thing is tiresome. 116 00:08:10,781 --> 00:08:12,366 Alright, where is my food? 117 00:08:13,910 --> 00:08:14,785 Food? 118 00:08:15,578 --> 00:08:17,205 King Jinmi… Right, King Jinmi. 119 00:08:18,623 --> 00:08:20,416 You did not put money down for food. 120 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 So how do you expect food? And I don't have money. 121 00:08:22,793 --> 00:08:25,588 Or is there a tree that is growing money in this compound, 122 00:08:25,671 --> 00:08:27,882 or in our house that I do not know about? 123 00:08:27,965 --> 00:08:28,799 Woman! 124 00:08:29,592 --> 00:08:31,802 I said go and get me my food. 125 00:08:32,303 --> 00:08:34,764 What are you saying? Go get me food! 126 00:08:36,349 --> 00:08:37,433 I need food now. 127 00:08:44,190 --> 00:08:46,234 Ada, you and your sister… 128 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 Go and play with Aunty Rolake. 129 00:08:49,320 --> 00:08:51,447 -But Mummy, we're still-- -Are you stupid?! 130 00:08:51,948 --> 00:08:53,658 Stop arguing when I talk to you! 131 00:08:53,741 --> 00:08:57,245 Are you deaf? 132 00:08:57,328 --> 00:08:59,872 Take your sister, go and play with Aunty Rolake! 133 00:08:59,956 --> 00:09:01,582 I need my food now! 134 00:09:03,000 --> 00:09:05,378 Daddy, there is no more food in the house. 135 00:09:05,461 --> 00:09:07,255 We ate the last rice from yesterday. 136 00:09:07,338 --> 00:09:08,923 What did you say? You did what? 137 00:09:09,006 --> 00:09:10,758 Take your sister. Hurry, go. 138 00:09:11,259 --> 00:09:13,427 Go. Go to Aunty Rolake's place. 139 00:09:13,511 --> 00:09:15,972 -Hurry. -What did she say? Okay. 140 00:09:16,514 --> 00:09:17,640 Food is finished? 141 00:09:18,641 --> 00:09:19,892 There is no food for me? 142 00:09:20,393 --> 00:09:21,227 Wow. 143 00:09:25,147 --> 00:09:26,023 What did you say? 144 00:09:27,733 --> 00:09:29,694 I'm asking you, you finished the food? 145 00:09:29,777 --> 00:09:30,611 Okay. 146 00:09:34,991 --> 00:09:36,075 Where is my food? 147 00:09:39,912 --> 00:09:42,373 ‎You did not prepare anything for me? 148 00:09:42,456 --> 00:09:44,250 ‎What are you saying? The food finished? 149 00:09:44,333 --> 00:09:47,920 ‎-You're crazy. Useless thing! ‎-How can the food finish?! 150 00:09:48,004 --> 00:09:50,423 ‎-You cannot take saliva to work. ‎-You're mad! 151 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 You aren't lying! 152 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 A child that crawls must walk, 153 00:09:56,262 --> 00:09:58,097 and life is step-by-step. 154 00:09:58,180 --> 00:09:59,974 You know-- 155 00:10:00,474 --> 00:10:01,809 Oh my goodness! 156 00:10:07,898 --> 00:10:09,066 Please I want to know, 157 00:10:09,150 --> 00:10:11,360 what is making you shout? 158 00:10:13,446 --> 00:10:14,989 Adaolisa's mother, 159 00:10:15,489 --> 00:10:17,325 can't a person breathe in your shop anymore? 160 00:10:17,408 --> 00:10:19,118 I was just breathing. 161 00:10:24,248 --> 00:10:27,585 I can see that you don't want to mind your business, right? 162 00:10:29,587 --> 00:10:32,715 Pardon me, don't get upset but my mouth is itching. 163 00:10:33,716 --> 00:10:35,843 Because I can see from your face 164 00:10:35,926 --> 00:10:37,511 that you are not in a good mood. 165 00:10:37,595 --> 00:10:39,388 I came to patronize you earlier. 166 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 But as you have asked me to mind my business, 167 00:10:41,223 --> 00:10:42,767 I'll take my business elsewhere. 168 00:10:42,850 --> 00:10:44,518 -What? -Rolly! 169 00:10:44,602 --> 00:10:46,646 -Ma! -It'll be well with you. God will provide. 170 00:10:46,729 --> 00:10:49,440 ‎-‎Sho gbe e ‎-You will be taken care of 171 00:10:49,523 --> 00:10:51,567 Same to you! Sho gbe e 172 00:10:52,401 --> 00:10:53,861 Let me tell you, 173 00:10:53,944 --> 00:10:55,821 -she wasn't planning to buy anything. -Whatever! 174 00:10:55,905 --> 00:10:58,616 Only pepper, black pepper worth ten naira can she afford to buy. 175 00:10:59,367 --> 00:11:02,578 Please, Rolake my darling, your bill is 200 hundred naira. 176 00:11:03,287 --> 00:11:06,123 There is something I want to speak to you about. 177 00:11:07,166 --> 00:11:08,668 Now? 178 00:11:08,751 --> 00:11:12,671 Why are you letting a man treat you carelessly? 179 00:11:13,756 --> 00:11:17,134 If you continue like this, he will think it's a normal thing. 180 00:11:17,218 --> 00:11:21,305 But it's just a normal misunderstanding between a husband and wife. 181 00:11:22,807 --> 00:11:26,018 Really? When the both of you are not wrestlers? 182 00:11:26,102 --> 00:11:27,937 ‎You keep fighting. Well… 183 00:11:28,020 --> 00:11:30,147 I just had to tell you because… 184 00:11:30,231 --> 00:11:32,274 What kind of example are you setting for your children, 185 00:11:32,358 --> 00:11:35,319 if it is every night their father is beating their mother? 186 00:11:35,403 --> 00:11:37,530 -Look, Rolake… -Ma? 187 00:11:37,613 --> 00:11:39,407 Let me tell you something. 188 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 It's a normal thing. Yes! 189 00:11:43,035 --> 00:11:45,413 Couples fight constantly. 190 00:11:45,496 --> 00:11:48,457 You don't know that marriage isn't easy? 191 00:11:48,541 --> 00:11:51,252 And everybody 192 00:11:51,335 --> 00:11:52,795 faces the challenges. 193 00:11:52,878 --> 00:11:56,173 That's right. Who's husband doesn't beat her? There's no exception. 194 00:11:56,257 --> 00:11:57,842 -Everybody? -Yes of course. 195 00:11:57,925 --> 00:12:02,054 Let me now tell you something. I wouldn't want to be the black sheep. 196 00:12:02,972 --> 00:12:04,765 You want me to become the black sheep. 197 00:12:04,849 --> 00:12:07,435 And they would now say, "See her, Adaolisa's mother. 198 00:12:07,518 --> 00:12:11,355 She is the first Yoruba woman who was beaten by her husband 199 00:12:11,439 --> 00:12:13,607 and moved out." No! 200 00:12:13,691 --> 00:12:15,985 No. God will not let me be the black sheep. 201 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 All these things are normal. 202 00:12:17,278 --> 00:12:20,489 Don't worry. When you get married, you will understand. 203 00:12:20,573 --> 00:12:24,160 But now there's nothing I can say to make you understand. 204 00:12:24,243 --> 00:12:25,870 God will not let it happen to me. 205 00:12:25,953 --> 00:12:29,290 Amen! Some women don't experience it but 206 00:12:29,373 --> 00:12:33,294 all the same our heads are of different sizes. 207 00:12:33,377 --> 00:12:35,171 -Your bill is 200 hundred naira. -Yes, ma. 208 00:12:35,254 --> 00:12:40,092 Thank you. And you know what? Sometimes, it's my fault. 209 00:12:40,718 --> 00:12:42,219 -Really? -I swear! 210 00:12:42,303 --> 00:12:45,473 Honestly, because women are talkative. 211 00:12:45,556 --> 00:12:49,393 We are talkative and verbally abusive. 212 00:12:49,477 --> 00:12:52,354 -We should just be keeping quiet? -Yes of course! For your husband. 213 00:12:52,438 --> 00:12:55,900 -Anyway, thank you once again. -Thank you, ma. Yes, ma. 214 00:12:59,487 --> 00:13:01,989 -Hello. -Hello. Good afternoon. 215 00:13:02,072 --> 00:13:04,241 Am I onto Miss Rolake Dabiri? 216 00:13:04,658 --> 00:13:05,868 Yes. 217 00:13:05,951 --> 00:13:08,537 This is Lamide from Ocean Heights Constructions. 218 00:13:09,413 --> 00:13:12,082 Good after… Good morn… Good afternoon, ma! 219 00:13:12,583 --> 00:13:14,251 I'm calling to inform you about the job 220 00:13:14,335 --> 00:13:16,420 for the position of the personal assistant you applied for. 221 00:13:17,713 --> 00:13:19,173 Yes. 222 00:13:32,311 --> 00:13:34,855 That is Mr. Gowon's office. 223 00:13:34,939 --> 00:13:37,566 And that over there is the kitchen. 224 00:13:37,650 --> 00:13:39,485 Okay, this is so nice. 225 00:13:40,277 --> 00:13:41,946 You can say that again. 226 00:13:43,906 --> 00:13:45,199 And… 227 00:13:45,282 --> 00:13:48,410 this over here 228 00:13:49,495 --> 00:13:52,373 is our office. Oh, yeah. 229 00:13:53,832 --> 00:13:55,251 -Wow. -Yeah. 230 00:13:56,544 --> 00:13:58,295 ‎Okay, you can um… 231 00:13:58,379 --> 00:14:01,924 I will send the handover files prepared by the former assistant. 232 00:14:02,007 --> 00:14:05,636 There you will acquaint yourself with Mr. Gowon's travel and itinerary. 233 00:14:05,719 --> 00:14:06,929 Will I be traveling with him? 234 00:14:07,012 --> 00:14:10,057 Yes, you will. It's part of your job as his assistant. 235 00:14:10,683 --> 00:14:12,434 -Oh, good morning, sir! -Good morning, sir! 236 00:14:12,518 --> 00:14:13,769 Good morning. 237 00:14:14,478 --> 00:14:16,230 Rolake. Come with me. 238 00:14:17,606 --> 00:14:20,067 ‎-Should I… I should go? ‎-Don't just stand there. Of course. 239 00:14:21,986 --> 00:14:23,070 Goodluck! 240 00:14:26,323 --> 00:14:28,450 -Rolly… -Sir? 241 00:14:29,535 --> 00:14:30,953 Is that your natural hair? 242 00:14:33,038 --> 00:14:34,707 Uh… yes, sir. 243 00:14:36,500 --> 00:14:37,543 Impressive. 244 00:14:38,669 --> 00:14:41,881 One would hardly see any woman with her natural hair these days. 245 00:14:42,715 --> 00:14:44,091 All we have is… 246 00:14:44,174 --> 00:14:45,426 bone-straight hair, 247 00:14:46,135 --> 00:14:47,511 lash extensions, 248 00:14:49,013 --> 00:14:50,723 fake bum-bum… 249 00:14:59,273 --> 00:15:01,358 Is there anything else, sir? 250 00:15:17,374 --> 00:15:19,585 You want to eat two rolls of bread with only one egg? 251 00:15:19,668 --> 00:15:21,795 Must one eat bread with eggs? 252 00:15:21,879 --> 00:15:23,589 You could eat bread with beans. 253 00:15:23,672 --> 00:15:25,799 Or even bread with moi moi, or bread with akara. 254 00:15:25,883 --> 00:15:27,676 Anyway, take this thing to Johntana. 255 00:15:27,760 --> 00:15:29,845 Come back with money from him. 256 00:15:30,429 --> 00:15:32,806 That one whose face looks like the gods are angry. 257 00:15:32,890 --> 00:15:34,975 Mummy, I'm not going to his place. 258 00:15:35,059 --> 00:15:38,187 The gods are angry? You mean gods of your father's village! 259 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 If you don't give it to him and collect my money… Look, I've closed open my eyes. 260 00:15:41,023 --> 00:15:42,816 By the time I open them… 261 00:15:42,900 --> 00:15:45,736 you and I will have issues today. 262 00:15:45,819 --> 00:15:46,904 Get out of this place! 263 00:15:46,987 --> 00:15:49,823 -Uncle Johntana, good morning. -Who is that? 264 00:15:50,407 --> 00:15:51,492 Adaolisa. 265 00:15:57,373 --> 00:15:58,749 "V-mobile!" 266 00:15:59,416 --> 00:16:00,584 Ada, Ada. 267 00:16:00,668 --> 00:16:01,919 What's up? 268 00:16:02,002 --> 00:16:04,421 My mummy said I should bring this for you. 269 00:16:05,297 --> 00:16:07,299 Really? No problem. 270 00:16:07,383 --> 00:16:08,759 Come inside first. 271 00:16:10,386 --> 00:16:11,762 I don't want to come inside. 272 00:16:11,845 --> 00:16:14,014 I just want to give you what my mummy asked me to give you, 273 00:16:14,098 --> 00:16:18,060 -so that you give her her money. -Ada, stop frowning. Are we quarreling? 274 00:16:18,143 --> 00:16:20,813 Look, I'm harmless. But you know I like you. 275 00:16:20,896 --> 00:16:24,608 Come inside first. Good girl. Come and watch BBNaija. 276 00:16:24,692 --> 00:16:26,485 I don't want to come inside. 277 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 See… 278 00:16:35,619 --> 00:16:39,123 Ada, if you don't come in here, I will not pay you. 279 00:16:39,790 --> 00:16:43,043 My mummy said I should not come back to her shop without her money. 280 00:16:43,127 --> 00:16:45,504 I have to go back with my mummy's money and give it to her. 281 00:16:45,587 --> 00:16:48,632 She said I shouldn't come back to her shop without her money. 282 00:16:48,716 --> 00:16:50,551 -Is that why you are shouting? -I don't want to enter inside. 283 00:16:50,634 --> 00:16:52,594 Is that why you are shouting and rapping at the same time? 284 00:16:52,678 --> 00:16:53,804 Calm down. 285 00:16:53,887 --> 00:16:55,180 I just want my mummy's money. 286 00:16:55,264 --> 00:16:56,849 Keep your voice low. 287 00:17:11,238 --> 00:17:12,906 Take it! 288 00:17:12,990 --> 00:17:14,616 "Stingy-co." 289 00:17:14,700 --> 00:17:15,701 Give me my mummy's money. 290 00:17:15,784 --> 00:17:17,661 -Thank you, Uncle Johntana. -"V-mobile." 291 00:17:17,745 --> 00:17:20,622 I don't need your thank you. Very stingy human being. 292 00:17:20,706 --> 00:17:23,375 Can't you just be a cheerful giver for the benefit of the boys? 293 00:17:24,668 --> 00:17:26,003 I am sorry. 294 00:17:27,337 --> 00:17:29,757 I have been apologizing for a long time. I said I'm sorry. 295 00:17:29,840 --> 00:17:31,675 -Forgive me. -Please leave me! 296 00:17:32,968 --> 00:17:34,928 I have been begging you to forgive me. 297 00:17:35,512 --> 00:17:38,265 But if you think about it, you would see it's your fault. 298 00:17:38,348 --> 00:17:40,601 Yes. Because you always challenge me. 299 00:17:41,268 --> 00:17:45,022 And you know me. You know that I'm impatient and very temperamental. 300 00:17:45,105 --> 00:17:47,066 Before you know it, I'm dishing out blows. 301 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 But this time around, I am very sorry. 302 00:17:48,859 --> 00:17:52,654 Please just forgive me. I promise it will not happen again. 303 00:17:52,738 --> 00:17:55,282 So that is the reason you beat me? 304 00:17:55,365 --> 00:17:58,077 Every time? See marks on my body. 305 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 See marks on my body. 306 00:18:01,622 --> 00:18:03,332 When it's not like I stole! 307 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 -Please don't be offended. -I didn't steal! 308 00:18:05,459 --> 00:18:08,003 Don't be angry. My love, don't be angry. 309 00:18:08,087 --> 00:18:09,588 Forgive me. 310 00:18:09,671 --> 00:18:12,424 Like I promised you, it wouldn't happen again. It's me. 311 00:18:13,759 --> 00:18:18,680 -My love. -I beg you in God's name. Please, stop it. 312 00:18:18,764 --> 00:18:20,307 It's okay. 313 00:18:20,390 --> 00:18:22,226 Too much of everything is bad. 314 00:18:22,309 --> 00:18:25,270 Haven't I apologized? Stop complaining. 315 00:18:25,354 --> 00:18:27,815 -You battery is still hot. -Stop. I don't like it. 316 00:18:27,898 --> 00:18:29,525 You don't love me anymore? 317 00:18:29,608 --> 00:18:32,820 ‎I'm sorry. Come. Sorry. 318 00:18:41,995 --> 00:18:43,163 Yeah! 319 00:18:45,040 --> 00:18:46,291 Do you know that 320 00:18:46,375 --> 00:18:49,169 you are the sweetest woman I have ever had 321 00:18:49,253 --> 00:18:51,964 and the sweetest woman I will always have? 322 00:18:52,923 --> 00:18:55,884 -You are sweet. -That means you have other women, right? 323 00:18:56,468 --> 00:18:58,554 No. That's before I got married to you. 324 00:18:59,263 --> 00:19:01,014 You think I'm stupid? 325 00:19:01,098 --> 00:19:03,725 You think I'm not aware of all your sex-capades? 326 00:19:03,809 --> 00:19:06,436 Continue deceiving yourself. You think I'm stupid? 327 00:19:06,520 --> 00:19:08,689 Do you think women are not sensible? 328 00:19:08,772 --> 00:19:12,901 No, don't start. Not now. Not now that we just enjoyed ourselves. 329 00:19:12,985 --> 00:19:15,070 See the way you want to spoil this sweet moment 330 00:19:15,154 --> 00:19:18,073 -we are having. -Please! What sweet moment? 331 00:19:18,157 --> 00:19:19,491 Is it because I'm quiet and watching? 332 00:19:19,575 --> 00:19:22,786 What sweet moment? 333 00:19:22,870 --> 00:19:26,415 If you want to have any sweet moment in this house, it's the day that you stop 334 00:19:26,498 --> 00:19:28,834 using that hand of yours to beat me. 335 00:19:28,917 --> 00:19:29,751 But I've told you that 336 00:19:29,835 --> 00:19:32,171 -it will not happen again. -Really? I hear you! 337 00:19:32,254 --> 00:19:34,089 Why are you acting like this? So you can't forget anything? 338 00:19:34,173 --> 00:19:36,425 With everything that we just enjoyed now, you cannot even 339 00:19:36,508 --> 00:19:39,344 -wipe that memory-- -Enjoy what? Oh you think I enjoy it? 340 00:19:39,428 --> 00:19:42,806 I did not enjoy it. It felt like I was pierced with a wood. 341 00:19:42,890 --> 00:19:46,226 Are you serious? So all the "hmm, hmm" you've been doing, what were those sounds? 342 00:19:46,310 --> 00:19:51,106 I was just trying to master… master and mix my soundtrack. 343 00:19:51,190 --> 00:19:53,901 -In that case, let us just rush one round. -You and who? 344 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 -So who was that? -He says he's Mr. Nwaduba, sir. 345 00:20:02,951 --> 00:20:05,579 He says or he is? 346 00:20:07,414 --> 00:20:08,832 He is Mr. Nwaduba, sir. 347 00:20:08,916 --> 00:20:12,377 And he was quite insistent on speaking with you urgently. 348 00:20:15,422 --> 00:20:16,423 Okay. 349 00:20:18,383 --> 00:20:19,927 Set up a meeting with him… 350 00:20:20,969 --> 00:20:22,262 by the end of the month. 351 00:20:22,346 --> 00:20:23,430 -Okay? -Okay. 352 00:20:23,513 --> 00:20:27,517 And the guys from Kabana Realty are coming over today. 353 00:20:28,435 --> 00:20:29,519 I want you to be ready. 354 00:20:30,187 --> 00:20:31,855 You are going to be there with me. 355 00:20:34,107 --> 00:20:35,067 Okay, sir. 356 00:20:36,818 --> 00:20:39,696 Is there anything else you want me to do for you? 357 00:20:41,490 --> 00:20:42,991 Yes. 358 00:20:44,743 --> 00:20:45,786 Get me breakfast. 359 00:20:47,871 --> 00:20:49,748 Get something for yourself too. 360 00:20:52,209 --> 00:20:53,377 Okay, sir. Thank you. 361 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 -Rolly? -Yes, sir. 362 00:20:57,339 --> 00:20:59,675 Have you ever worked in an office before? 363 00:21:00,926 --> 00:21:02,135 Yes, sir. 364 00:21:02,219 --> 00:21:05,597 Have you ever worked in close contact with a man? 365 00:21:07,015 --> 00:21:08,684 Um, mostly women. 366 00:21:09,893 --> 00:21:13,689 But I had a male boss once but he was never in the country through. 367 00:21:13,772 --> 00:21:15,565 So technically, this 368 00:21:15,649 --> 00:21:19,027 will be your first time working in close contact with a man? 369 00:21:20,570 --> 00:21:22,698 Yes… sir. 370 00:21:23,782 --> 00:21:28,412 No wonder you are so uptight. You need to learn to relax. 371 00:21:28,495 --> 00:21:30,372 It would help both you and your job. 372 00:21:31,039 --> 00:21:33,583 And besides you can only learn when you are relaxed. 373 00:21:37,004 --> 00:21:38,171 Yes, sir. 374 00:21:51,143 --> 00:21:53,186 No offense, Mr. Gowon. 375 00:21:53,979 --> 00:21:58,859 But Kabana Realty is not in the business of taking such huge risks like this. 376 00:21:59,735 --> 00:22:02,154 And speaking frankly, 377 00:22:02,237 --> 00:22:06,366 your proposition almost appears too good to be true. 378 00:22:07,034 --> 00:22:08,618 That's because it is. 379 00:22:08,702 --> 00:22:09,661 Excuse me? 380 00:22:21,006 --> 00:22:22,591 I mean… 381 00:22:23,759 --> 00:22:24,926 It is… 382 00:22:25,469 --> 00:22:27,054 too good to be true. 383 00:22:38,857 --> 00:22:40,442 But if there's one thing 384 00:22:40,525 --> 00:22:43,528 Ocean Heights Constructions is known for, it is 385 00:22:43,612 --> 00:22:46,823 under-promising and over-delivering. I mean… 386 00:22:47,491 --> 00:22:50,452 look at our track record which I'm sure you are aware of. 387 00:22:51,078 --> 00:22:53,121 That's all the evidence you need. 388 00:22:59,169 --> 00:23:02,923 But believe me when I tell you that this the only company on the market 389 00:23:03,006 --> 00:23:05,008 that will match your standards. 390 00:23:06,093 --> 00:23:07,511 Kabana Realty 391 00:23:07,594 --> 00:23:10,305 already has the reputation. 392 00:23:11,681 --> 00:23:13,725 Now let us help you maintain it. 393 00:23:31,284 --> 00:23:34,287 Rolly… what you did in there… 394 00:23:34,371 --> 00:23:36,748 -Sir, I'm so sorry-- -…was brilliant. 395 00:23:44,297 --> 00:23:46,883 Thank you, sir. I was just following your lead. 396 00:23:48,009 --> 00:23:48,885 I know. 397 00:23:50,303 --> 00:23:52,806 So what did you think about the presentation? 398 00:23:54,391 --> 00:23:56,685 Your emphasis on aesthetics 399 00:23:56,768 --> 00:24:01,106 as a critical factor in structural design… I totally get it. 400 00:24:02,315 --> 00:24:03,275 Good. 401 00:24:03,775 --> 00:24:05,902 Most people don't pay attention to detail. 402 00:24:07,612 --> 00:24:10,657 But the art of a structure 403 00:24:10,740 --> 00:24:12,826 is as important as the science. 404 00:24:14,327 --> 00:24:17,831 I agree. You are right. Spot on. 405 00:24:17,914 --> 00:24:20,167 You are so brilliant, sir! 406 00:24:20,250 --> 00:24:23,003 If you continue this way, you are going to go pretty far. 407 00:24:24,796 --> 00:24:25,839 Thank you. 408 00:24:28,925 --> 00:24:31,678 I'm actually getting down here so if the… 409 00:24:31,761 --> 00:24:33,638 -driver could find somewhere-- -Sule. 410 00:24:33,722 --> 00:24:35,473 ‎-Sir? ‎-Park. 411 00:24:35,557 --> 00:24:38,226 Nedu, the man is an icon! 412 00:24:38,310 --> 00:24:40,687 -Really? You don't say! -I'm telling you! 413 00:24:40,770 --> 00:24:42,314 He is a genius! 414 00:24:42,397 --> 00:24:43,982 He is on fire! 415 00:24:44,065 --> 00:24:46,193 All the executives were just nodding in agreement 416 00:24:46,276 --> 00:24:48,195 with everything he was saying. 417 00:24:48,278 --> 00:24:49,905 He knows what to say, 418 00:24:49,988 --> 00:24:54,117 when to say it. He has so much swag. 419 00:24:54,201 --> 00:24:57,412 -That man is Nigeria's Frank Gherry. -Frank Gherry, for real? 420 00:24:57,495 --> 00:25:00,207 You know… I see a lot of 421 00:25:01,082 --> 00:25:02,876 -him in you. -Really? 422 00:25:03,752 --> 00:25:05,962 That hustler spirit, "don't give up." 423 00:25:06,046 --> 00:25:08,548 You should watch his seminars. You'll learn a lot. 424 00:25:09,049 --> 00:25:10,091 Okay. 425 00:25:10,800 --> 00:25:11,718 Does that man know that you 426 00:25:11,801 --> 00:25:14,304 absolutely worship him though? Does he? 427 00:25:15,013 --> 00:25:18,183 -I don't worship him. -Well, look at you! 428 00:25:18,266 --> 00:25:20,352 But look at you in your boyfriend's house, 429 00:25:20,435 --> 00:25:22,145 speaking about another man. 430 00:25:22,229 --> 00:25:24,439 You see yourself? That's how you are. 431 00:25:24,522 --> 00:25:26,191 -You are jealous. -Me jealous? 432 00:25:26,274 --> 00:25:27,692 -You are jealous. -I'm not jealous. 433 00:25:27,776 --> 00:25:29,152 -You are jealous. -I'm not! 434 00:25:32,364 --> 00:25:34,824 -Wait. Hold on. -Who is that? 435 00:25:34,908 --> 00:25:36,534 -Stop! -Shh! 436 00:25:36,618 --> 00:25:38,870 -It's an ungodly hour, don't pick up! -Shh! It's work! 437 00:25:42,457 --> 00:25:43,583 Hello, sir. 438 00:25:44,876 --> 00:25:45,710 Good evening. 439 00:25:47,587 --> 00:25:49,881 No, I'm not doing anything important. 440 00:25:52,509 --> 00:25:53,760 Yes, sir. I can talk. 441 00:25:55,303 --> 00:25:56,930 You're sent on a little errand and 442 00:25:57,013 --> 00:25:59,015 you cannot go and deliver the message? 443 00:25:59,599 --> 00:26:01,184 "Just go to Johntana. 444 00:26:01,268 --> 00:26:02,936 Deliver an item to him, 445 00:26:03,019 --> 00:26:07,107 and collect money." You spent 268 hours there! 446 00:26:07,899 --> 00:26:10,235 -Mummy, it is his fault. -Shut up! 447 00:26:10,777 --> 00:26:11,653 Shut up! 448 00:26:12,445 --> 00:26:13,822 Just for you to be… 449 00:26:13,905 --> 00:26:15,824 to be responsible and obedient for once! 450 00:26:15,907 --> 00:26:18,285 No, you cannot do it. Ada cannot do it! 451 00:26:18,368 --> 00:26:20,161 You want to be like your father? 452 00:26:20,245 --> 00:26:23,248 He does not bring money to the house, he does not do anything. 453 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 He only gives me problems. 454 00:26:24,791 --> 00:26:26,501 You want to add to the problems, right? 455 00:26:26,584 --> 00:26:30,046 -Mummy, you're-- -Shut up! Be quiet! 456 00:26:30,839 --> 00:26:32,257 What are you saying? 457 00:26:32,882 --> 00:26:34,676 Mummy, I'm sorry. It's his fault. 458 00:26:34,759 --> 00:26:36,303 It's his fault. 459 00:26:38,972 --> 00:26:40,765 Cecilia. 460 00:26:41,266 --> 00:26:43,727 See your sister. Did you see what she just did? 461 00:26:45,562 --> 00:26:47,147 Your sister just beat me. 462 00:26:47,647 --> 00:26:49,899 No, look, see. Look at blood, 463 00:26:49,983 --> 00:26:53,069 all over my body. Cecilia, your sister just beat me. 464 00:26:53,153 --> 00:26:56,614 Look at the way you sister beat me. So you sit here, your sister has… 465 00:26:56,698 --> 00:26:59,659 She has beaten me. She's… In fact, I'm naked! 466 00:26:59,743 --> 00:27:02,162 Ada, you will beat me? Cecilia, go! 467 00:27:02,245 --> 00:27:03,663 Go and call your sister for me. 468 00:27:03,747 --> 00:27:05,749 You see that your sister has beaten me, right? 469 00:27:05,832 --> 00:27:07,792 Your sister has beaten me. 470 00:27:07,876 --> 00:27:09,294 Come and see how she beats me. 471 00:27:09,377 --> 00:27:12,380 If I beat my mother… See how Ada has beaten me. 472 00:27:13,465 --> 00:27:15,800 Baba… King Jinmi! 473 00:27:16,676 --> 00:27:17,594 King Jinmi! 474 00:27:18,345 --> 00:27:19,387 What happened? 475 00:27:19,471 --> 00:27:21,681 Do you know that your daughter has grown wings? 476 00:27:21,765 --> 00:27:24,309 I was talking to her and she walked out on me. 477 00:27:24,392 --> 00:27:25,352 Can you imagine?! 478 00:27:25,435 --> 00:27:27,103 Why wouldn't she walk out on you? 479 00:27:27,896 --> 00:27:29,105 What do you expect? 480 00:27:29,189 --> 00:27:30,315 Aren't you the one that spoils them? 481 00:27:30,398 --> 00:27:31,274 ‎-Spoil? ‎-Yes! 482 00:27:31,358 --> 00:27:33,610 Everything they know, they learned from you. 483 00:27:33,693 --> 00:27:35,445 Why wouldn't they walk out on you? 484 00:27:35,945 --> 00:27:39,240 Cecilia, come here and buy me beer. 485 00:27:39,324 --> 00:27:42,577 -You are here telling me rubbish. -Cecilia, stay there! 486 00:27:42,660 --> 00:27:44,037 What kind of man are you? 487 00:27:44,120 --> 00:27:46,122 You send a child to buy beer 488 00:27:46,206 --> 00:27:48,792 -at this time of the night? -Meaning what? 489 00:27:48,875 --> 00:27:50,960 -Meaning what I said! -Isn't she my child? 490 00:27:51,044 --> 00:27:52,087 So if she's your child, 491 00:27:52,170 --> 00:27:54,923 you should send her out at this time of time day to buy beer! 492 00:27:55,006 --> 00:27:55,840 Hold on, let me ask you… 493 00:27:55,924 --> 00:27:59,511 Is it not the money I gave you to pay off your debts? 494 00:27:59,594 --> 00:28:01,513 That is what you want to buy beer with? 495 00:28:01,596 --> 00:28:03,681 You are very useless and shameless! 496 00:28:03,765 --> 00:28:07,310 ‎Useless and foolish man ‎who contributes nothing to the house! 497 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 -I don't like the way this is turning out. -How is it turning out? 498 00:28:09,187 --> 00:28:10,939 -You better stop this rubbish, I warn you! -How is it turning out? 499 00:28:11,022 --> 00:28:14,192 ‎You're starting to act up with your child. ‎You have only girls and you're acting up. 500 00:28:14,275 --> 00:28:16,653 -Your mates, we know what your mates-- -My mates are what? 501 00:28:16,736 --> 00:28:18,696 My mates are in the mortuary but I'm alive! 502 00:28:18,780 --> 00:28:21,491 Let me tell you something, one day… 503 00:28:21,574 --> 00:28:24,619 you will go out and by the time you come back to the house, 504 00:28:24,702 --> 00:28:26,454 my girls and I would have gone! 505 00:28:26,538 --> 00:28:28,081 -What did you say? -I said what I said! 506 00:28:28,164 --> 00:28:29,582 -Am I the one you are speaking to? -It's you I'm talking to. 507 00:28:29,666 --> 00:28:31,209 ‎-What's giving you all this strength? ‎-Why won't I find strength?! 508 00:28:31,292 --> 00:28:32,836 Where are you finding the courage? You're starting to annoy me. 509 00:28:32,919 --> 00:28:33,711 And you're annoying me too. 510 00:28:33,795 --> 00:28:35,505 ‎-Are you pointing at me? ‎-I am pointing at you! 511 00:28:35,588 --> 00:28:36,756 Are you pointing at me? 512 00:28:37,674 --> 00:28:39,092 ‎It is me you're doing that to? 513 00:28:39,175 --> 00:28:40,593 ‎It looks like you're… 514 00:28:41,302 --> 00:28:45,265 ‎you're starting to go mad. 515 00:28:47,142 --> 00:28:48,518 Aunty Rolly! 516 00:28:50,895 --> 00:28:52,480 Aunty Rolly! 517 00:28:52,564 --> 00:28:55,150 Ceci. Cecilia. 518 00:28:56,067 --> 00:28:57,360 What are you doing here? 519 00:28:57,902 --> 00:28:59,696 They are fighting again. 520 00:29:03,950 --> 00:29:05,201 It's okay. 521 00:29:06,327 --> 00:29:08,413 You should be used to this by now, okay? 522 00:29:08,496 --> 00:29:10,790 This is only going to be temporary. 523 00:29:11,416 --> 00:29:12,667 Alright? 524 00:29:12,751 --> 00:29:14,252 Don't worry. 525 00:29:14,335 --> 00:29:16,254 Everything will be fine soon. 526 00:29:17,338 --> 00:29:18,673 Okay? 527 00:29:19,591 --> 00:29:21,676 ‎I'm talking to you ‎and you're shouting at me? 528 00:29:21,760 --> 00:29:22,969 No, go ahead and stand up! 529 00:29:23,678 --> 00:29:24,888 Are you mad? 530 00:29:24,971 --> 00:29:27,182 What's wrong with you? What kind of rubbish is that? 531 00:29:27,265 --> 00:29:29,851 What kind of rubbish is that? Go ahead and stand up! 532 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Bukky? 533 00:29:38,610 --> 00:29:39,694 Bukky. 534 00:29:40,612 --> 00:29:41,863 Bukky! 535 00:29:46,242 --> 00:29:47,410 Bukky? 536 00:29:56,211 --> 00:29:59,047 Bukky. 537 00:30:00,173 --> 00:30:02,425 Don't let it bother you too much, okay? 538 00:30:04,511 --> 00:30:06,846 Bukky! 539 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 What's that? 540 00:30:08,807 --> 00:30:12,185 Mum. It's Mum. You know what, just stay here, okay? I'll be right back. 541 00:30:12,268 --> 00:30:14,187 Let me just quickly check what's going on. 542 00:30:14,270 --> 00:30:16,356 I'll be right back. Okay? 543 00:30:24,823 --> 00:30:26,157 Mummy? 544 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 Mummy? 545 00:30:40,463 --> 00:30:44,092 Mummy, wake up. 546 00:30:44,968 --> 00:30:46,010 Mummy? 547 00:30:47,345 --> 00:30:48,638 Mummy, wake up! 548 00:30:48,721 --> 00:30:49,597 Mummy! 549 00:31:01,818 --> 00:31:03,152 Cecilia! 550 00:31:03,236 --> 00:31:04,445 Mummy? 551 00:31:04,529 --> 00:31:06,573 Cecilia! Mum… 552 00:31:08,324 --> 00:31:09,701 Mummy! 553 00:31:14,581 --> 00:31:16,499 Mummy is not waking up. 554 00:31:17,041 --> 00:31:19,294 Mummy! Mummy, wake up! 555 00:31:19,377 --> 00:31:21,838 Mummy, wake up! 556 00:31:22,463 --> 00:31:24,257 Somebody, help! 557 00:31:24,340 --> 00:31:27,010 Somebody, help me! 558 00:31:27,093 --> 00:31:29,554 -It's Mummy Osapolo. -Okay. 559 00:31:30,430 --> 00:31:32,891 Hello, ma. Mummy Osapolo, good evening. 560 00:31:36,144 --> 00:31:38,104 Slow down. 561 00:31:39,147 --> 00:31:40,023 Slow down. 562 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 What?! 563 00:31:43,151 --> 00:31:44,027 What?! 564 00:32:39,666 --> 00:32:42,210 Those girls are traumatized. 565 00:32:43,878 --> 00:32:45,213 What you're saying is true. 566 00:32:45,964 --> 00:32:49,634 Isn't that enough to "dramatize" someone? 567 00:32:50,802 --> 00:32:52,095 Where is that bastard? 568 00:32:54,138 --> 00:32:56,265 We have tirelessly called on the police. 569 00:32:56,349 --> 00:32:59,477 They said it's late already. 570 00:32:59,560 --> 00:33:02,021 They said they don't have fuel in their patrol vehicles. 571 00:33:02,105 --> 00:33:04,023 -They said they would come tomorrow. -Are you serious? 572 00:33:04,107 --> 00:33:05,650 I am so tired already. 573 00:33:06,234 --> 00:33:07,443 I'm just weak. 574 00:33:12,281 --> 00:33:13,533 It's so sad. 575 00:33:15,368 --> 00:33:17,537 Okay. What are we going to do about the girls? 576 00:33:19,247 --> 00:33:20,081 How do you mean? 577 00:33:20,915 --> 00:33:23,543 Their mother just died, they can't stay in that room. 578 00:33:24,585 --> 00:33:25,753 That's true. 579 00:33:25,837 --> 00:33:27,630 You just said the truth. 580 00:33:28,840 --> 00:33:30,550 Don't they have relatives in this town? 581 00:33:30,633 --> 00:33:32,593 I don't think so because… 582 00:33:32,677 --> 00:33:34,387 the one or two times I… 583 00:33:35,179 --> 00:33:38,349 I asked Mummy Ada, she said, they are the only ones in the city. 584 00:33:41,269 --> 00:33:43,021 Let me think. Let me… 585 00:33:48,401 --> 00:33:49,652 I wanted to… 586 00:33:51,696 --> 00:33:53,823 I would have suggested my own house… 587 00:33:54,866 --> 00:33:55,950 but… 588 00:33:56,034 --> 00:33:57,243 you know I have many children and even-- 589 00:33:57,827 --> 00:34:01,247 No, it's okay. It's fine. They'll stay with me. 590 00:34:01,330 --> 00:34:03,833 There's no option really. There is no other choice. 591 00:34:03,916 --> 00:34:05,001 -They have to stay with me. -Babe. 592 00:34:05,084 --> 00:34:07,503 -You are a good person. -Sorry, can I speak to you? 593 00:34:07,587 --> 00:34:09,756 Please, I'm coming. Mummy Osapolo, 594 00:34:09,839 --> 00:34:11,924 please just help me take them out of that room. 595 00:34:12,008 --> 00:34:14,010 I'll try. 596 00:34:14,093 --> 00:34:16,345 -Thank you. -Let me check on my children first. 597 00:34:16,429 --> 00:34:18,181 This kind of situation… 598 00:34:19,474 --> 00:34:20,433 Hey. 599 00:34:21,184 --> 00:34:22,310 Are you okay? 600 00:34:24,437 --> 00:34:27,940 Okay, that was a silly question. I know you are not okay but… 601 00:34:31,152 --> 00:34:34,113 I don't think it's a great idea that you stay here tonight. 602 00:34:35,865 --> 00:34:37,116 That's not possible. 603 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 The girls are staying with me tonight. 604 00:34:39,243 --> 00:34:42,080 Look, if it's because of what I said, I'm sorry about it, okay? 605 00:34:42,163 --> 00:34:43,831 Nedu, everything isn't about you. 606 00:34:43,915 --> 00:34:46,209 The girls, they are staying with me. 607 00:34:47,168 --> 00:34:48,294 Tonight. 608 00:34:51,214 --> 00:34:53,216 Rolly, have you thought about this really? 609 00:34:55,134 --> 00:34:57,804 There's nothing to think about. 610 00:34:57,887 --> 00:35:00,598 -Babe listen, I know their mum just died-- -Nedu… 611 00:35:01,349 --> 00:35:02,558 Please. 612 00:35:02,642 --> 00:35:04,268 -Babe. -It has been 613 00:35:04,352 --> 00:35:06,771 a really long day. 614 00:35:06,854 --> 00:35:09,732 And it's going to be an even longer night so, 615 00:35:09,816 --> 00:35:11,692 I don't have the energy for this. 616 00:35:14,987 --> 00:35:16,572 -I-- -Good night! 617 00:37:28,663 --> 00:37:31,707 Good morning. On a scale of one to ten, 618 00:37:31,791 --> 00:37:32,792 how upset is he? 619 00:37:34,168 --> 00:37:35,461 What do you think? 620 00:37:47,431 --> 00:37:48,849 Sorry, sir! 621 00:37:54,981 --> 00:37:56,065 Good morning, sir. 622 00:37:56,983 --> 00:37:58,401 Glad you could join us. 623 00:38:00,069 --> 00:38:01,153 I'm so sorry I'm late. 624 00:38:01,237 --> 00:38:03,698 -I had a family-- -It's fine. 625 00:38:04,991 --> 00:38:06,284 Actually, 626 00:38:07,285 --> 00:38:08,286 it's not. 627 00:38:09,328 --> 00:38:11,163 Of course. I'm sorry, sir. 628 00:38:20,715 --> 00:38:22,133 It's a plane ticket. 629 00:38:23,384 --> 00:38:25,928 -I know but I was-- -We leave first flight tomorrow morning. 630 00:38:26,012 --> 00:38:27,805 Meeting with the president's people. 631 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Did you hear what I said? 632 00:38:34,812 --> 00:38:36,397 Yes I did, sir. 633 00:38:36,480 --> 00:38:38,733 Sir please, how long are we going to be gone? 634 00:38:40,026 --> 00:38:41,110 About two days. 635 00:38:41,610 --> 00:38:43,154 Oh, and pack a really nice dress. 636 00:38:43,237 --> 00:38:45,239 There is going to be a party afterwards. 637 00:38:47,450 --> 00:38:48,451 Okay, sir. 638 00:38:56,125 --> 00:38:58,961 Babe, why exactly does it have to be you though? 639 00:38:59,045 --> 00:39:01,672 -Because I'm his assistant, that's why. -I know you are his assistant 640 00:39:01,756 --> 00:39:03,883 but it doesn't matter. You don't have to go. 641 00:39:05,092 --> 00:39:06,469 Hey. 642 00:39:06,552 --> 00:39:08,220 Ceci, come. 643 00:39:08,304 --> 00:39:09,263 What's wrong? 644 00:39:09,889 --> 00:39:11,515 Are you hungry? 645 00:39:12,016 --> 00:39:13,684 Okay, there's food in the cabinet. 646 00:39:14,602 --> 00:39:15,853 Will you serve yourself? 647 00:39:18,689 --> 00:39:20,566 Okay. 648 00:39:22,193 --> 00:39:23,486 Go and eat. 649 00:39:28,741 --> 00:39:30,242 She's still not talking, huh? 650 00:39:30,326 --> 00:39:32,286 No. Not since the incident. 651 00:39:32,787 --> 00:39:34,663 And you know I read somewhere that 652 00:39:34,747 --> 00:39:37,625 what she's going through is called Post Traumatic Stress Disorder. 653 00:39:37,708 --> 00:39:40,252 So when I get back from the trip, 654 00:39:41,128 --> 00:39:43,631 I will probably take her to go see a therapist. 655 00:39:43,714 --> 00:39:45,174 Okay… 656 00:39:45,257 --> 00:39:47,593 And when you are gone, where are they going to stay? 657 00:39:47,676 --> 00:39:49,261 Mummy Osapolo. 658 00:39:49,845 --> 00:39:53,516 -She agreed? -After I offered to pay her, yes. 659 00:39:56,811 --> 00:39:58,646 Are you guys going to be 660 00:39:58,729 --> 00:40:00,815 -staying in separate rooms? -Huh? 661 00:40:01,649 --> 00:40:03,692 You and your boss, are you both staying in the same room? 662 00:40:03,776 --> 00:40:05,277 Yes. We would be sharing a bunk. 663 00:40:05,361 --> 00:40:07,029 -He will be up, I will be down. -Stop it! 664 00:40:07,113 --> 00:40:08,155 Don't be ridiculous. 665 00:40:08,239 --> 00:40:09,365 Of course not! 666 00:40:09,448 --> 00:40:11,242 But babe, I know of personal assistants that don't 667 00:40:11,325 --> 00:40:13,119 follow their bosses to these kind of jobs. 668 00:40:13,202 --> 00:40:15,830 Wait, we should even be happy that this man 669 00:40:15,913 --> 00:40:17,331 wants me to travel with him. 670 00:40:17,415 --> 00:40:19,959 ‎-It's a privilege. ‎-Don't get me wrong, I'm happy for you 671 00:40:20,042 --> 00:40:21,836 but you can do that work from home. 672 00:40:21,919 --> 00:40:24,839 Wait, what is all this fuss abound me doing my job? 673 00:40:25,339 --> 00:40:27,174 How do you want me to feel though? Really? 674 00:40:27,258 --> 00:40:29,593 All I hear now is Gowon this and Gowon that. 675 00:40:32,388 --> 00:40:34,640 -Are you jealous? -Stop it, I'm not jealous. 676 00:40:35,474 --> 00:40:36,350 Wait. 677 00:40:36,934 --> 00:40:38,769 What exactly is the problem? 678 00:40:42,356 --> 00:40:43,858 It's no problem. I'm just worried. 679 00:40:45,234 --> 00:40:47,570 Worried about what? For me doing my job? 680 00:40:47,653 --> 00:40:49,697 Chasing my dreams? 681 00:40:49,780 --> 00:40:51,490 Nedu, you have women you look up to. 682 00:40:51,574 --> 00:40:53,200 It's not about that. I have a lot of thoughts 683 00:40:53,284 --> 00:40:55,161 flying through my head, okay? 684 00:40:56,120 --> 00:40:57,371 Besides… 685 00:40:59,039 --> 00:41:01,709 You know you do not make the best decisions. 686 00:41:04,545 --> 00:41:06,005 I mean, look at this. 687 00:41:06,088 --> 00:41:07,548 You brought these kids in without having an idea 688 00:41:07,631 --> 00:41:09,508 -of how to take them and now you're-- -No, wait! 689 00:41:09,592 --> 00:41:10,885 What was I supposed do? 690 00:41:10,968 --> 00:41:12,678 -I should have left them outside? -That's not what I said. 691 00:41:12,761 --> 00:41:14,346 -You shouldn't leave them-- -Nedu… 692 00:41:15,973 --> 00:41:19,768 I'm a grown woman and I can make my own decisions so… 693 00:41:20,644 --> 00:41:23,314 If you not going to help, please leave. 694 00:41:23,397 --> 00:41:27,359 -Rolly, listen. That's not what I'm talk-- -Nedu, I have an early flight. 695 00:41:30,488 --> 00:41:31,780 Okay. 696 00:41:37,161 --> 00:41:38,871 ‎You make the smart decisions. 697 00:41:42,750 --> 00:41:45,294 I am not supposed to collect money from you 698 00:41:45,377 --> 00:41:48,714 but it is the poor condition at hand that caused it. You know… 699 00:41:48,797 --> 00:41:51,926 things are expensive in the market and I have three children. 700 00:41:52,009 --> 00:41:54,011 I understand. 701 00:41:54,637 --> 00:41:56,096 That's right. 702 00:41:56,180 --> 00:41:57,765 My sister… 703 00:41:58,766 --> 00:42:03,103 About these two girls, you need to find a solution really fast. 704 00:42:03,187 --> 00:42:05,898 Because they can't live with you forever. 705 00:42:06,607 --> 00:42:10,945 You know you are a young, unmarried girl. Don't let them chase your suitors away. 706 00:42:12,780 --> 00:42:15,658 -I know. -I'm just showing concern. 707 00:42:15,741 --> 00:42:16,784 ‎Thank you. 708 00:42:17,660 --> 00:42:20,746 Enjoy your trip. Safe trip! 709 00:42:20,829 --> 00:42:24,333 -Thank you, ma. -Business class. 710 00:42:30,005 --> 00:42:31,674 -I'll be back soon, okay? -My children… 711 00:42:31,757 --> 00:42:34,677 No, don't worry, they are in good hands. 712 00:42:34,760 --> 00:42:38,472 -Take care of yourself, okay? I love you. -I'll take care of them like my children. 713 00:42:38,556 --> 00:42:41,725 I love you guys. I'll see you on Monday. 714 00:42:41,809 --> 00:42:43,102 -Bye bye! -Bye! 715 00:42:44,478 --> 00:42:46,313 One, two, three 716 00:42:48,691 --> 00:42:50,859 My boy, how are you? 717 00:42:51,902 --> 00:42:53,571 I hope you've been a good boy. 718 00:42:53,654 --> 00:42:56,365 You are taking care of your mum and your sisters? 719 00:42:56,448 --> 00:42:58,492 That's great. 720 00:42:58,576 --> 00:43:00,035 Abdul, Daddy has to go now. 721 00:43:00,119 --> 00:43:01,954 But I'll call you later, okay? 722 00:43:02,037 --> 00:43:04,248 Kiss Mummy and your sisters for me, alright? 723 00:43:05,040 --> 00:43:06,625 Alright. Love you too. 724 00:43:19,597 --> 00:43:21,515 You know how to prepare a presentation? 725 00:43:22,683 --> 00:43:24,643 Yes, sir. On Power Point. 726 00:43:27,938 --> 00:43:30,316 I've listed out the important points. 727 00:43:31,025 --> 00:43:32,943 So put them all together in a presentation. 728 00:43:33,027 --> 00:43:36,155 -Make it easy to read, okay? -Okay, sir. 729 00:43:45,164 --> 00:43:45,998 Uh… Driver. 730 00:43:47,207 --> 00:43:50,336 This is not the way to Blue Palm Hotel. 731 00:43:51,170 --> 00:43:52,755 Sorry, I forgot to tell you… 732 00:43:52,838 --> 00:43:54,882 I made other arrangements. 733 00:43:54,965 --> 00:43:58,052 I remember that that hotel was really bad the last time I went there. 734 00:43:58,135 --> 00:44:00,679 Okay, do want me to book Transcorp? 735 00:44:00,763 --> 00:44:02,598 Oh no. I've sorted it out. 736 00:44:02,681 --> 00:44:05,392 I got a serviced apartment. Has a really nice kitchen. 737 00:44:05,476 --> 00:44:07,603 Well-stocked. You know I love cooking. 738 00:44:08,479 --> 00:44:10,689 -And there's a room for you there too. -Okay. 739 00:44:15,319 --> 00:44:18,614 And there's Doctor Edem's golden jubilee party for his company. 740 00:44:19,114 --> 00:44:21,867 I hope you brought a nice dress the way I told you to. 741 00:44:21,950 --> 00:44:24,078 -Yes, sir. -Okay. 742 00:44:51,146 --> 00:44:53,148 Yes, so by next week, we'll sort it out. 743 00:44:53,232 --> 00:44:56,318 I'm so sorry I'm late, sir. I'm so sorry. But we can go now. 744 00:45:50,664 --> 00:45:51,707 Oh. 745 00:45:52,708 --> 00:45:53,584 Sir! 746 00:46:00,299 --> 00:46:03,051 So… how are you enjoying the place? 747 00:46:04,178 --> 00:46:06,638 It… It's good. Thank you, sir. 748 00:46:07,139 --> 00:46:09,641 -I hope you're comfortable? -Yes I am. 749 00:46:10,350 --> 00:46:13,103 -Do you need anything? -No, I'm fine. Thank you. 750 00:46:15,230 --> 00:46:17,024 Why is it so warm in here? 751 00:46:20,402 --> 00:46:21,820 Has it been like this all along? 752 00:46:21,904 --> 00:46:23,780 Yes, but it's fine, really. 753 00:46:23,864 --> 00:46:25,532 -Sir, I'm fine. -Hold on. 754 00:46:28,869 --> 00:46:30,412 I need to sort this out. 755 00:46:30,496 --> 00:46:33,582 Look, you know what, I can't let my best girl be uncomfortable. 756 00:46:33,665 --> 00:46:34,917 Let me sort this out. 757 00:46:35,417 --> 00:46:38,712 -Sir, it's fine, really. -Rolly, let me sort this out. 758 00:46:53,560 --> 00:46:54,394 Yusuf. 759 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 What's going on with the AC in the other room? 760 00:46:58,524 --> 00:47:00,359 Is it really hot in here? 761 00:47:02,653 --> 00:47:03,529 Okay. 762 00:47:09,326 --> 00:47:10,577 They'll sort it out soon. 763 00:47:11,203 --> 00:47:13,163 -Thank you, sir. -Yeah. 764 00:47:14,957 --> 00:47:16,291 Yeah, so… 765 00:47:17,543 --> 00:47:18,627 How's the work going? 766 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 I'm done, actually. 767 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 -Really? -Yes. 768 00:47:23,549 --> 00:47:24,758 So any… 769 00:47:36,812 --> 00:47:37,771 ‎So what I… 770 00:47:42,234 --> 00:47:44,570 What I've done is I've partitioned it into two. 771 00:47:45,779 --> 00:47:47,990 Your morning presentation is… 772 00:47:57,249 --> 00:47:58,625 This is not good enough. 773 00:48:01,461 --> 00:48:02,462 Oh. 774 00:48:02,546 --> 00:48:06,091 Looks like I'm going to have to be here much longer than I anticipated. 775 00:48:07,217 --> 00:48:08,594 You want me to redo it now? 776 00:48:10,095 --> 00:48:11,013 Certainly. 777 00:48:12,097 --> 00:48:13,765 -Yes, sir. -The AC is fine now, sir. 778 00:48:17,352 --> 00:48:21,898 -Ah, wait. Here, take this. -Thank you, sir. 779 00:48:21,982 --> 00:48:24,443 -That would be all for tonight. -Good night, sir. 780 00:48:30,991 --> 00:48:33,869 Susan! 781 00:48:37,164 --> 00:48:39,583 It would never be well with your father. I swear. 782 00:48:39,666 --> 00:48:41,752 Susan, you won't make it to heaven. 783 00:48:45,672 --> 00:48:46,715 Small pin. 784 00:48:53,472 --> 00:48:54,389 Ada, Ada. 785 00:48:57,267 --> 00:48:59,102 Small… "V-mobile." Why… 786 00:49:00,062 --> 00:49:03,023 Ada, why are you crying here? What happened? 787 00:49:03,940 --> 00:49:05,067 V-mobile. 788 00:49:08,070 --> 00:49:10,697 Why are you crying here at this time of the night? 789 00:49:10,781 --> 00:49:12,282 What happened? 790 00:49:13,492 --> 00:49:14,993 Will you come in? 791 00:49:15,535 --> 00:49:17,829 You will come in? Aww. 792 00:49:19,122 --> 00:49:20,624 Hey, sorry. Come. 793 00:49:21,208 --> 00:49:22,834 Sorry. Come. 794 00:49:23,794 --> 00:49:25,337 It's okay. 795 00:49:25,420 --> 00:49:28,590 It's okay. It's… The Lord is your strength, okay? 796 00:49:28,674 --> 00:49:29,716 It's okay. 797 00:49:31,301 --> 00:49:33,095 I know you miss your mum a lot. 798 00:49:33,970 --> 00:49:36,306 But relax, I got you. 799 00:49:36,390 --> 00:49:38,266 Uncle is here. 800 00:49:38,350 --> 00:49:42,354 Listen… Uncle is around. All is well. Relax, okay? 801 00:49:42,854 --> 00:49:45,232 Sorry. Stop crying. Come. 802 00:49:45,816 --> 00:49:47,693 Come. You need to cool off. 803 00:49:48,777 --> 00:49:49,986 No, listen. 804 00:49:50,696 --> 00:49:53,782 I will not forgive myself if I abandon you here. 805 00:49:53,865 --> 00:49:56,243 Why am I your uncle? No. 806 00:49:56,326 --> 00:49:57,994 You are safe around me, okay? 807 00:49:59,121 --> 00:50:00,622 Please. 808 00:50:01,373 --> 00:50:03,709 Don't stay here crying like this. It's okay. 809 00:50:04,209 --> 00:50:06,086 I got you. Uncle got you. 810 00:50:06,169 --> 00:50:08,046 I got you. Come, okay? 811 00:50:08,588 --> 00:50:10,716 Please. Sorry. Come. 812 00:50:12,134 --> 00:50:13,301 God knows best. 813 00:50:15,971 --> 00:50:17,305 Such is life. 814 00:50:17,931 --> 00:50:20,434 Life is not stable. Sorry. 815 00:50:22,811 --> 00:50:23,729 Okay. 816 00:50:26,022 --> 00:50:28,483 Yeah, you look so… tense. 817 00:50:29,067 --> 00:50:31,903 -Relax, okay? -I'm fine, sir, thank you. 818 00:50:33,739 --> 00:50:34,614 What is it? 819 00:50:37,325 --> 00:50:38,618 Sir, what are you doing? 820 00:50:39,828 --> 00:50:41,371 What do you mean, what am I…? 821 00:50:43,832 --> 00:50:46,251 -This isn't appropriate. -Really? 822 00:50:47,419 --> 00:50:48,503 You're not a kid. 823 00:50:49,504 --> 00:50:50,630 Besides… 824 00:50:51,465 --> 00:50:53,008 I saw the way you were… 825 00:50:53,091 --> 00:50:55,719 using this seductive eyes to look at me at the party. 826 00:50:56,219 --> 00:50:59,973 Seductive? No, sir. I was not looking at you seductively. 827 00:51:01,099 --> 00:51:03,769 -Do you know what drew me to you? -No, sir. 828 00:51:04,728 --> 00:51:07,022 I hear you innocent-looking girls have a reputation 829 00:51:07,105 --> 00:51:08,690 for fucking men's brains out. 830 00:51:09,608 --> 00:51:10,984 I just wanna have taste. 831 00:51:11,485 --> 00:51:13,028 Sir, please I think it's time for you to leave. 832 00:51:13,111 --> 00:51:15,113 -I'll send the presentation to your email. -Just a taste. 833 00:51:15,197 --> 00:51:16,406 -Just a taste. -Please sir, I'll send 834 00:51:16,490 --> 00:51:17,574 the presentation to your email. 835 00:51:17,657 --> 00:51:18,825 -Rolly, relax. -Please sir, I don't do this. 836 00:51:21,203 --> 00:51:22,996 ‎-Sir, what are you doing? ‎-Motherfucker, shut up. 837 00:51:28,210 --> 00:51:29,419 ‎Stop. 838 00:51:31,546 --> 00:51:32,964 ‎Sir, please sir. 839 00:51:33,507 --> 00:51:35,258 Please, sir. Please, I'm begging you! 840 00:52:04,621 --> 00:52:06,414 The volume is too loud. 841 00:52:06,498 --> 00:52:07,707 -No. -Please can you reduce it? 842 00:52:08,708 --> 00:52:12,087 I want you to… I want you to cool off. 843 00:52:12,170 --> 00:52:13,755 It's still too loud. 844 00:52:14,339 --> 00:52:17,467 No problem, just relax. Relax. 845 00:52:17,968 --> 00:52:19,636 ‎-Hmm? ‎-Please reduce… 846 00:52:22,389 --> 00:52:23,223 ‎Relax. 847 00:52:24,224 --> 00:52:26,560 You are not feeling too well. 848 00:52:38,363 --> 00:52:39,322 ‎Relax. 849 00:52:49,875 --> 00:52:51,459 ‎Leave me. 850 00:52:52,002 --> 00:52:56,298 Leave me! Uncle Johntana, please leave me! 851 00:52:56,798 --> 00:52:58,758 Please leave me! 852 00:53:00,176 --> 00:53:02,512 Please leave me alone. I want go. 853 00:53:02,596 --> 00:53:04,431 -I want to go home. -Relax! 854 00:53:04,514 --> 00:53:06,099 I want to go home, please leave me! 855 00:53:06,683 --> 00:53:10,770 I want to go to my house. Let me go to my house! 856 00:54:05,825 --> 00:54:07,744 Get yourself some morning-after pills. 857 00:54:14,084 --> 00:54:14,960 You know… 858 00:54:19,464 --> 00:54:21,758 You could have been a little more accessible. 859 00:54:23,802 --> 00:54:24,970 You chose to be stiff. 860 00:54:41,695 --> 00:54:44,197 Where did this girl go to at this time of the night? 861 00:54:44,781 --> 00:54:45,907 Ada! 862 00:54:46,783 --> 00:54:47,909 What happened? 863 00:54:49,619 --> 00:54:52,038 What happened? 864 00:54:52,580 --> 00:54:54,499 You can't talk anymore? What happened? 865 00:54:54,582 --> 00:54:59,045 ‎-He tried to rape me. ‎-What do…? 866 00:55:00,088 --> 00:55:06,011 -He was trying to rape me. -Look. Blood! 867 00:55:08,304 --> 00:55:12,350 Oh mother! Blood! 868 00:55:12,434 --> 00:55:14,394 Hey! Johntana! 869 00:55:19,649 --> 00:55:20,984 Hey, Johntana! 870 00:55:21,818 --> 00:55:24,487 ‎Look at him! Such a useless man! 871 00:55:29,159 --> 00:55:30,618 Adaolisa! 872 00:55:33,913 --> 00:55:37,542 That is good for you. She didn't even break your head properly. 873 00:55:37,625 --> 00:55:41,921 If it was me, what I would have done… 874 00:55:51,848 --> 00:55:53,558 -Mr. Alabi… -Yep. 875 00:55:53,641 --> 00:55:54,768 Thank you so much. 876 00:55:54,851 --> 00:55:57,103 -You are welcome. -For everything. 877 00:55:57,187 --> 00:55:59,272 ‎-Take care. ‎-It's my pleasure. 878 00:55:59,856 --> 00:56:01,816 And our quiet assistant? 879 00:56:06,446 --> 00:56:08,865 -Till we see again, okay. -No problem. Have a safe trip! 880 00:56:08,948 --> 00:56:09,783 ‎-Thank you. ‎-Safe journey. 881 00:56:18,249 --> 00:56:19,542 Are you okay? 882 00:56:37,268 --> 00:56:40,730 Honestly Rolly, you need to get your act together. 883 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 You really can't tell me that you are still bothered with that little incident. 884 00:56:48,780 --> 00:56:51,908 Whatever the case, do not ever embarrass me like that again. 885 00:56:57,330 --> 00:57:00,458 When we get to Lagos I'll send you some money to take care of yourself. 886 00:57:00,542 --> 00:57:02,460 If you need more, just let me know. 887 00:57:02,544 --> 00:57:07,090 Buy yourself some clothes, change your hair, do something. 888 00:57:10,301 --> 00:57:11,803 He did what?! 889 00:57:12,345 --> 00:57:13,805 -Where is that filthy bastard? -Rolly, wait! 890 00:57:13,888 --> 00:57:17,392 He's been taken to the hospital already and we've called the police. 891 00:57:17,475 --> 00:57:19,310 If I lay my hands on that scum! 892 00:57:19,394 --> 00:57:22,480 -If I catch that man! -Oh, Rolly. 893 00:57:22,564 --> 00:57:23,690 Please calm down! 894 00:57:23,773 --> 00:57:24,858 Calm down. 895 00:57:25,692 --> 00:57:27,318 -Ada. -No. 896 00:57:27,402 --> 00:57:29,863 You shouldn't have left us. 897 00:57:29,946 --> 00:57:31,489 You shouldn't have left us. 898 00:57:31,573 --> 00:57:33,366 She shouldn't have left us. 899 00:57:33,450 --> 00:57:35,577 Oh take it easy. 900 00:57:36,119 --> 00:57:39,998 Ada see, listen, I know 901 00:57:40,081 --> 00:57:42,959 that there is a lot going on in your mind right now. 902 00:57:44,669 --> 00:57:48,882 Please, if you could just tell me what exactly happened. 903 00:57:48,965 --> 00:57:49,966 Did he… 904 00:57:50,049 --> 00:57:52,677 Did he actually… Did he get in? 905 00:57:55,180 --> 00:57:56,139 He tried. 906 00:57:56,681 --> 00:57:58,975 But I don't know if he did. 907 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 ‎Okay. 908 00:58:00,935 --> 00:58:03,980 So we need to get you to a hospital. 909 00:58:04,898 --> 00:58:06,399 We need to get to a hospital 910 00:58:06,483 --> 00:58:08,485 but we can't go tonight. We'll go tomorrow. 911 00:58:08,568 --> 00:58:09,694 ‎Hospital? 912 00:58:10,320 --> 00:58:13,281 -Wouldn't it be expensive? -She needs to see a doctor. 913 00:58:13,364 --> 00:58:15,116 ‎-It's very important. ‎-I have already checked her. 914 00:58:15,200 --> 00:58:18,578 She still needs to see a doctor. It's very important. 915 00:58:20,038 --> 00:58:22,248 ‎-Rolly, calm down. ‎-If I catch that man… 916 00:58:24,334 --> 00:58:27,962 Hey. I'm here, okay? I'm here. 917 00:58:28,963 --> 00:58:30,381 Hello, Adaolisa. 918 00:58:31,049 --> 00:58:33,635 I'm Doctor Naomi and I'll be examining you today. 919 00:58:34,427 --> 00:58:37,305 Before we start, is there anything you'd like to ask me? 920 00:58:41,017 --> 00:58:42,143 Okay then. 921 00:58:43,811 --> 00:58:45,063 I know this is hard… 922 00:58:45,146 --> 00:58:49,609 but I'm going to need you to raise your legs and spread them apart for me, okay? 923 00:58:50,235 --> 00:58:51,819 You can trust her. 924 00:58:53,863 --> 00:58:57,033 -Okay, Doctor. -Alright? It's okay. 925 00:58:59,577 --> 00:59:03,164 Well thankfully, there was no penetration. 926 00:59:03,248 --> 00:59:05,583 But he did try to force his way through. 927 00:59:07,252 --> 00:59:08,127 Thank God. 928 00:59:08,670 --> 00:59:11,881 To be on the safe side I'm going to have to place her on PEP. 929 00:59:13,341 --> 00:59:14,342 What is PEP? 930 00:59:14,968 --> 00:59:18,179 Well, PEP stands for Post Exposure Prophylaxis. 931 00:59:18,263 --> 00:59:22,475 Basically, this is when a person takes antiretroviral medication 932 00:59:22,559 --> 00:59:26,604 after potential exposure to HIV to prevent infection. 933 00:59:30,608 --> 00:59:31,651 Oh my God! 934 00:59:35,738 --> 00:59:38,157 -I hope it's not too late! -Oh no. 935 00:59:38,241 --> 00:59:41,119 There is a 72-hour window, so we are right on time. 936 00:59:41,703 --> 00:59:44,539 However, we are going to have to file a police report 937 00:59:44,622 --> 00:59:47,083 so that the person that this to her doesn't get the opportunity 938 00:59:47,166 --> 00:59:48,835 to do it to another teenager. 939 00:59:48,918 --> 00:59:50,920 ‎Shh. Okay. 940 00:59:53,965 --> 00:59:56,175 Alright. Thank you, Doctor. 941 00:59:57,927 --> 00:59:58,761 Ada. 942 00:59:59,304 --> 01:00:00,972 Wait for me outside, okay? 943 01:00:02,640 --> 01:00:03,683 I'll only be a minute. 944 01:00:04,183 --> 01:00:05,435 Stay where I can see you. 945 01:00:14,944 --> 01:00:16,029 Doctor… 946 01:00:16,904 --> 01:00:20,783 Can I also be placed on some PEP and antibiotics? 947 01:00:25,788 --> 01:00:27,373 May I ask why? 948 01:00:29,876 --> 01:00:35,673 Oh I… I had unprotected sex with someone I don't trust. 949 01:00:38,801 --> 01:00:39,969 Did you consent? 950 01:00:52,774 --> 01:00:56,152 Yes. Yes, I consented. 951 01:00:58,029 --> 01:00:58,988 I see. 952 01:01:00,490 --> 01:01:04,702 Well, the drugs that we have here are for the rape victims that we see but… 953 01:01:05,286 --> 01:01:06,913 You can buy what you need. 954 01:01:07,413 --> 01:01:09,874 -I'll write you a prescription. -Thank you. 955 01:01:23,429 --> 01:01:26,641 ‎Sorry. We'll soon go, ‎once the nurse comes. 956 01:01:27,392 --> 01:01:28,226 ‎Okay. 957 01:01:28,851 --> 01:01:29,811 Nurse. 958 01:01:30,687 --> 01:01:31,813 Thank you. 959 01:01:38,486 --> 01:01:40,613 -Miss Rolly. -Yes? 960 01:01:40,697 --> 01:01:43,616 Would you mind if I had a quick word with you in private? 961 01:01:46,661 --> 01:01:48,913 Ada. Wait for me. 962 01:01:49,914 --> 01:01:50,915 Okay? 963 01:01:55,670 --> 01:01:57,088 Yes? 964 01:01:57,171 --> 01:01:59,716 Are you sure every thing is okay? 965 01:01:59,799 --> 01:02:03,594 Because you said something in my office that sounded like a cry for help. 966 01:02:05,096 --> 01:02:06,180 I'm fine. 967 01:02:08,850 --> 01:02:14,230 When we were chatting earlier you mentioned that you work for 968 01:02:14,313 --> 01:02:16,774 Ocean Heights Constructions Limited? 969 01:02:19,152 --> 01:02:20,278 Yes I do. 970 01:02:23,030 --> 01:02:24,574 Well, um… 971 01:02:26,159 --> 01:02:30,747 A lady who works for the same company came in here a month ago. 972 01:02:32,373 --> 01:02:33,708 And… 973 01:02:35,543 --> 01:02:36,669 Well… 974 01:02:36,753 --> 01:02:38,171 She had been raped. 975 01:02:45,428 --> 01:02:46,554 Rolly! 976 01:02:49,223 --> 01:02:50,850 You are not the first. 977 01:02:51,476 --> 01:02:53,853 And you probably wouldn't be the last. 978 01:02:55,021 --> 01:02:57,607 I was not raped, Doctor! 979 01:02:58,524 --> 01:02:59,984 -Okay but I-- -Thank you. 980 01:03:00,067 --> 01:03:01,611 Ada, let's go. 981 01:03:04,697 --> 01:03:05,907 Thank you, Doctor! 982 01:03:16,626 --> 01:03:18,044 Take. 983 01:03:20,838 --> 01:03:23,049 Try to see if you can get us a bike. 984 01:03:29,597 --> 01:03:32,016 -Hello, Olamide. -Hi, Rolly. 985 01:03:32,517 --> 01:03:35,061 -Good afternoon. -Olamide, I told Mr. Gowon 986 01:03:35,144 --> 01:03:36,062 that I'm off work today. 987 01:03:36,145 --> 01:03:38,564 I have a family emergency to attend to. 988 01:03:39,148 --> 01:03:41,192 -Hope everything is fine? -Mm-hmm. 989 01:03:42,026 --> 01:03:44,278 Well, I was just calling to let you know that 990 01:03:44,362 --> 01:03:46,906 I have your ticket for the exhibition this weekend. 991 01:03:46,989 --> 01:03:49,116 -Exhibition? -Yes. 992 01:03:49,200 --> 01:03:51,285 The housing convention in SA. 993 01:03:51,786 --> 01:03:54,580 It's this weekend and you are accompanying Mr. Gowon. 994 01:03:55,081 --> 01:03:56,791 He said he already told you. 995 01:03:57,708 --> 01:04:01,546 -Rolly, are you there? -Yes, I'm here. 996 01:04:01,629 --> 01:04:04,173 Please can you help me tell Mr. Gowon, 997 01:04:04,257 --> 01:04:08,761 that I would not be able to attend because I have stuff to do in town. 998 01:04:09,262 --> 01:04:12,139 -Oh! But he said-- -Thank you. 999 01:04:15,226 --> 01:04:19,814 Look, I know I was a bit insensitive about that situation with your boss and… 1000 01:04:20,773 --> 01:04:25,069 I just wanted to do something romantic to tell you that I'm very sorry. 1001 01:04:25,152 --> 01:04:26,237 I got you this. 1002 01:04:32,159 --> 01:04:33,536 Thanks. 1003 01:04:33,619 --> 01:04:35,454 Come on, babe, you didn't even look at it. 1004 01:04:35,538 --> 01:04:38,124 -I said I'm sorry. -No, it's… 1005 01:04:38,207 --> 01:04:41,043 It's fine. It's nice… It's not you. 1006 01:04:41,669 --> 01:04:43,462 -It's just me, I'm dealing with a lot. -Even though, 1007 01:04:43,546 --> 01:04:45,590 you should have replied my messages. 1008 01:04:46,716 --> 01:04:48,384 Oh okay, you know what? 1009 01:04:49,176 --> 01:04:51,387 It's not about me, it's about you. 1010 01:04:52,013 --> 01:04:54,181 Tell me, what's going on? Are you okay? 1011 01:04:55,641 --> 01:04:58,352 -Come on. -Nedu, please. 1012 01:04:59,061 --> 01:05:01,147 -Not now. -But babe, we talked about communication. 1013 01:05:01,230 --> 01:05:02,899 -What do we talk-- -It's different! 1014 01:05:05,443 --> 01:05:06,903 It's different. 1015 01:05:12,867 --> 01:05:15,578 Okay. 1016 01:05:16,621 --> 01:05:18,539 It's fine. 1017 01:05:19,749 --> 01:05:22,376 Babe, but please talk to me what's different about it? 1018 01:05:23,127 --> 01:05:25,671 I need you to tell me what's different, please. 1019 01:05:30,593 --> 01:05:33,930 What happened? You need to talk to me, please. 1020 01:05:39,060 --> 01:05:42,772 He… he raped me. 1021 01:05:43,606 --> 01:05:44,482 Nedu… 1022 01:05:45,483 --> 01:05:48,027 Mr. Gowon raped me. 1023 01:05:52,031 --> 01:05:53,366 You are joking. 1024 01:05:57,578 --> 01:05:59,038 No, I'm not. 1025 01:06:01,332 --> 01:06:02,833 I told you. 1026 01:06:03,376 --> 01:06:05,920 I told you! 1027 01:06:06,003 --> 01:06:08,547 And you acted like you knew every thing! I told you! 1028 01:06:08,631 --> 01:06:09,465 Nedu! 1029 01:06:11,050 --> 01:06:13,678 -Are being serious right now? -What do you want me to say? 1030 01:06:13,761 --> 01:06:15,721 I told you, did I not? 1031 01:06:15,805 --> 01:06:17,348 Nedu! 1032 01:06:20,142 --> 01:06:21,644 Nedu, come on? 1033 01:06:25,523 --> 01:06:26,983 I can't deal with this now. 1034 01:06:27,066 --> 01:06:28,526 -I'm not going to deal with this now. -No! 1035 01:06:28,609 --> 01:06:30,277 -I told you! -Nedu, please. 1036 01:06:30,361 --> 01:06:31,779 Leave me alone, I told you! 1037 01:06:31,862 --> 01:06:34,323 I told you! Leave me alone! 1038 01:06:45,167 --> 01:06:47,211 I almost killed a man. 1039 01:06:51,382 --> 01:06:53,092 Aunty Rolly, 1040 01:06:54,468 --> 01:06:55,594 I… 1041 01:06:56,470 --> 01:06:57,972 almost… 1042 01:06:58,597 --> 01:07:00,808 killed a man. 1043 01:07:02,893 --> 01:07:04,645 What if he had died? 1044 01:07:06,230 --> 01:07:07,857 What if he comes back here? 1045 01:07:07,940 --> 01:07:09,316 He's not coming back! 1046 01:07:10,067 --> 01:07:12,528 Because he's going to jail. 1047 01:07:14,030 --> 01:07:20,453 No rapist should be allowed to roam the streets freely! 1048 01:07:20,536 --> 01:07:23,956 And what makes you feel he's not going to come back here. 1049 01:07:24,749 --> 01:07:27,877 Aunty Rolly, he can run away from the hospital. 1050 01:07:27,960 --> 01:07:30,629 -He's not under arrest or anything. -Ada, 1051 01:07:30,713 --> 01:07:32,631 I promise you… 1052 01:07:33,883 --> 01:07:35,426 I promise you 1053 01:07:35,509 --> 01:07:37,470 that as soon as I am done 1054 01:07:37,553 --> 01:07:42,099 from work tomorrow, we will go to the police station, 1055 01:07:42,183 --> 01:07:44,435 and file a report. 1056 01:07:45,227 --> 01:07:49,023 The doctor gave me some number 1057 01:07:49,106 --> 01:07:53,694 for an NGO or something and some Human Rights Association for women. 1058 01:07:53,778 --> 01:07:55,696 You don't have to be afraid. 1059 01:07:56,405 --> 01:07:58,407 -Are you sure? -I'm sure. 1060 01:07:58,491 --> 01:08:01,243 -I'm so sorry. -Thank you. 1061 01:08:07,958 --> 01:08:10,086 ‎-Greece was unimaginable. ‎-Really? 1062 01:08:10,169 --> 01:08:12,379 ‎Hmm, we get to go again. 1063 01:08:12,963 --> 01:08:16,258 ‎And I keep waiting for her to just buzz… 1064 01:08:17,134 --> 01:08:18,177 Rolly! 1065 01:08:21,263 --> 01:08:22,473 I know. 1066 01:08:22,556 --> 01:08:25,351 I know. I'm sorry. I'm late again. 1067 01:08:25,434 --> 01:08:27,561 -I'm sorry, I just-- -I don't understand. 1068 01:08:28,104 --> 01:08:29,355 What are you doing here? 1069 01:08:31,398 --> 01:08:33,901 What do you mean by what am I doing here? 1070 01:08:35,569 --> 01:08:37,404 Didn't you get the mail from HR? 1071 01:08:38,989 --> 01:08:40,741 'Lamide, please. 1072 01:08:41,826 --> 01:08:43,869 Rolly? Rolly, wait! 1073 01:08:45,621 --> 01:08:48,290 Rolly. Rolly, wait. 1074 01:08:48,374 --> 01:08:50,835 -Lamide. -Rolly, just wait. Wait! 1075 01:08:55,631 --> 01:08:56,632 Hello? 1076 01:08:57,133 --> 01:08:58,717 Hi, can I help you? 1077 01:08:59,426 --> 01:09:00,761 Can I help you? 1078 01:09:01,262 --> 01:09:02,346 Kachi. 1079 01:09:02,429 --> 01:09:03,681 ‎-Sir? ‎-Good morning, sir. 1080 01:09:03,764 --> 01:09:05,724 -I want you to call my designer. -Okay. 1081 01:09:05,808 --> 01:09:07,143 Confirm if my tuxedo will be ready 1082 01:09:07,226 --> 01:09:09,854 -in time for Sunday's convention, okay? -Alright, sir. 1083 01:09:17,444 --> 01:09:20,281 Rolly, just wait. Rolly! 1084 01:09:21,115 --> 01:09:22,449 Rolly, just hold on. 1085 01:09:22,950 --> 01:09:24,785 I had no idea you didn't know. 1086 01:09:25,452 --> 01:09:27,746 He said it was because you declined the travel request 1087 01:09:27,830 --> 01:09:29,748 and that's a priority for all his assistants. 1088 01:09:29,832 --> 01:09:31,333 And you believed him? 1089 01:09:32,209 --> 01:09:33,544 Why shouldn't I? 1090 01:09:36,005 --> 01:09:39,842 I just hope that poor girl inside knows what she's getting herself into. 1091 01:09:39,925 --> 01:09:42,761 -Rolly, wait. What do you mean by that? -Nothing! 1092 01:09:45,347 --> 01:09:46,849 ‎Eat. 1093 01:09:51,061 --> 01:09:52,146 Stay here. 1094 01:09:52,730 --> 01:09:56,192 I'll get the door. Just eat, okay? Please. 1095 01:10:03,908 --> 01:10:05,117 Are you Adaolisa? 1096 01:10:05,201 --> 01:10:06,911 -Yes, it's me. -Arrest her! 1097 01:10:06,994 --> 01:10:08,412 -Okay, Mama T! -Arrest? 1098 01:10:08,495 --> 01:10:10,915 Arrest? 1099 01:10:11,749 --> 01:10:15,628 -Please, what did I do? -You think you can stab my only son, 1100 01:10:15,711 --> 01:10:17,796 and get away with it? No! 1101 01:10:17,880 --> 01:10:19,381 That wouldn't happen. No! 1102 01:10:19,465 --> 01:10:21,634 Your son is the one that tried to rape me, ma. Please. 1103 01:10:21,717 --> 01:10:23,928 Shut up! Rape who? 1104 01:10:24,011 --> 01:10:26,013 -Me! He tried to rape me! -What is in you, 1105 01:10:26,096 --> 01:10:27,681 -that will attract my son to rape you? -Mama, please! 1106 01:10:27,765 --> 01:10:29,516 Ugly chimpanzee like you! 1107 01:10:29,600 --> 01:10:33,687 But it was your son that tried to rape me. Explain to Aunty Rolly what happened! 1108 01:10:33,771 --> 01:10:36,565 ‎-Ma, it was your son who tried to rape me. ‎-Rape? 1109 01:10:36,649 --> 01:10:37,900 ‎It was your son. 1110 01:10:46,075 --> 01:10:47,576 You were right. 1111 01:10:50,871 --> 01:10:51,914 Gowon? 1112 01:10:53,457 --> 01:10:55,376 And I want him pay. 1113 01:10:56,627 --> 01:10:58,337 I want him to pay 1114 01:10:58,420 --> 01:10:59,630 for what he has done. 1115 01:10:59,713 --> 01:11:02,549 I want him to pay for nearly destroying my life. 1116 01:11:02,633 --> 01:11:04,093 I want him to pay! 1117 01:11:04,176 --> 01:11:05,594 Don't worry, Rolly. 1118 01:11:06,095 --> 01:11:08,889 Don't worry, Rolly. He is going to pay. 1119 01:11:10,182 --> 01:11:13,269 I'll make sure of that. He's not going to get away with it! 1120 01:11:13,852 --> 01:11:14,687 Okay? 1121 01:11:18,399 --> 01:11:20,651 Are you sure you're okay being alone tonight? 1122 01:11:20,734 --> 01:11:23,612 I mean there's a spare room in my house. You can come with me if you want. 1123 01:11:23,696 --> 01:11:25,072 You can spend the night. 1124 01:11:25,155 --> 01:11:26,573 Thank you. 1125 01:11:27,157 --> 01:11:28,826 But I have two children at home 1126 01:11:28,909 --> 01:11:30,828 who need me, so… 1127 01:11:31,495 --> 01:11:32,913 I don't have… 1128 01:11:33,539 --> 01:11:35,958 I can't take care your offer but thank you. 1129 01:11:40,879 --> 01:11:42,589 Speaking of them… 1130 01:11:45,801 --> 01:11:46,844 Hello? 1131 01:11:49,847 --> 01:11:50,889 What?! 1132 01:11:50,973 --> 01:11:52,558 No. Slow down! 1133 01:11:54,560 --> 01:11:57,313 -What is it? -Okay, I'm coming. 1134 01:11:57,396 --> 01:11:58,355 What is it? 1135 01:11:59,523 --> 01:12:01,900 -What? -The 17-year old girl 1136 01:12:01,984 --> 01:12:04,778 that you unlawfully detained, without her guardian's knowledge, 1137 01:12:04,862 --> 01:12:05,821 just lost her mother. 1138 01:12:05,904 --> 01:12:08,574 And she was almost raped, to add insult to injury. 1139 01:12:08,657 --> 01:12:10,868 And yet you detain her for trying to protect herself. 1140 01:12:10,951 --> 01:12:12,870 What is wrong with you people? 1141 01:12:12,953 --> 01:12:14,163 Adaolisa? 1142 01:12:14,246 --> 01:12:15,998 That girl tried to kill a man. 1143 01:12:16,081 --> 01:12:17,833 And accused him wrongly. 1144 01:12:17,916 --> 01:12:20,753 I think it's right we get her off the streets before she strikes again. 1145 01:12:20,836 --> 01:12:22,087 Oh, really? 1146 01:12:22,171 --> 01:12:24,089 I am Adaolisa's Doctor. 1147 01:12:24,173 --> 01:12:26,425 And this is her medical report from two days ago 1148 01:12:26,508 --> 01:12:28,135 stating that she was almost raped 1149 01:12:28,218 --> 01:12:31,096 by the same man that you claim that she tried to kill! 1150 01:12:32,181 --> 01:12:34,516 If you do not release her this minute, 1151 01:12:34,600 --> 01:12:37,102 I'm going to call all the human rights activists and lawyers that I know, 1152 01:12:37,186 --> 01:12:39,813 and they are going to storm this place with all the press in Lagos. 1153 01:12:39,897 --> 01:12:42,232 And trust me, you do not want that kind of publicity. 1154 01:12:45,527 --> 01:12:47,613 -Please excuse me for a minute. -Good. 1155 01:12:54,912 --> 01:12:59,666 -Aunty Rolly! -Ada! Ada, are you okay? 1156 01:12:59,750 --> 01:13:01,293 Are you okay? Did they touch you? 1157 01:13:02,002 --> 01:13:05,005 No. But they are trying to get me to write a statement 1158 01:13:05,089 --> 01:13:06,840 saying that he didn't try to rape me. 1159 01:13:06,924 --> 01:13:08,509 I hope you did not do that. 1160 01:13:08,592 --> 01:13:11,261 I told them that they'll have to kill me first! 1161 01:13:12,888 --> 01:13:15,265 You should be ashamed of yourselves! 1162 01:13:15,349 --> 01:13:17,726 She's a child, for goodness' sake! 1163 01:13:18,644 --> 01:13:21,230 Shameless people! Let's go home! 1164 01:13:22,398 --> 01:13:23,649 Old fool! 1165 01:13:35,411 --> 01:13:36,245 Maybe she's not… 1166 01:13:36,328 --> 01:13:37,913 No, I think… 1167 01:13:40,165 --> 01:13:42,042 Hi, Kenny. 1168 01:13:42,126 --> 01:13:43,919 It's been a while. How're you doing? 1169 01:13:44,002 --> 01:13:45,129 I'm fine. 1170 01:13:46,964 --> 01:13:48,298 This is Rolly. 1171 01:13:48,841 --> 01:13:50,592 -Hello. -Hi. 1172 01:13:51,218 --> 01:13:52,177 Why are you here? 1173 01:14:00,227 --> 01:14:01,186 It's Gowon. 1174 01:14:03,188 --> 01:14:05,065 -Kenny, hang on. Listen to us. -Sis… Please sis… 1175 01:14:05,149 --> 01:14:07,443 -Hold on, Kenny. Just listen to us. -Sis! 1176 01:14:16,034 --> 01:14:18,954 None of these previous women will talk. 1177 01:14:20,747 --> 01:14:22,374 And I don't blame them. 1178 01:14:23,083 --> 01:14:24,626 This is hopeless, Naomi. 1179 01:14:24,710 --> 01:14:27,713 Don't you dare say that, Rolly! 1180 01:14:27,796 --> 01:14:29,214 What do you want me to say? 1181 01:14:30,174 --> 01:14:31,425 People like this? 1182 01:14:32,134 --> 01:14:34,803 People like Gowon get away with almost anything 1183 01:14:34,887 --> 01:14:37,431 because of how powerful they are in the society. 1184 01:14:38,307 --> 01:14:40,476 Nobody will stand up to him. 1185 01:14:47,608 --> 01:14:49,193 You know, maybe I should have just swallowed it. 1186 01:14:49,276 --> 01:14:50,944 I should have just… 1187 01:14:51,028 --> 01:14:56,116 have continued doing my job because at least now I will still have a job. 1188 01:14:56,200 --> 01:14:58,452 Don't say that. 1189 01:14:58,535 --> 01:15:00,037 Don't think like that. 1190 01:15:00,829 --> 01:15:03,332 This man gets his high off preying off 1191 01:15:03,415 --> 01:15:06,752 vulnerable women, and we can't let him get away with it. 1192 01:15:06,835 --> 01:15:08,837 We just need to find more people. 1193 01:15:08,921 --> 01:15:13,342 There has to be someone in that company that we can talk to, like HR or something? 1194 01:15:22,309 --> 01:15:27,397 Sir please, I'm begging you. Sir, please sir. 1195 01:15:27,981 --> 01:15:29,900 ‎Sir please, I'm begging you. 1196 01:16:18,198 --> 01:16:21,034 You could have been a little more accessible. 1197 01:16:21,118 --> 01:16:23,620 Instead you chose to be stiff! 1198 01:17:07,080 --> 01:17:08,123 Hi. 1199 01:17:08,999 --> 01:17:10,000 Good evening. 1200 01:17:14,796 --> 01:17:16,256 I know I look a mess. 1201 01:17:18,050 --> 01:17:20,594 But trust me, I'm just trying to keep it together. 1202 01:17:22,804 --> 01:17:23,764 I don't… 1203 01:17:24,264 --> 01:17:26,558 have a lot of followers on this app. 1204 01:17:28,268 --> 01:17:29,353 So… 1205 01:17:31,605 --> 01:17:35,359 For the ten out of 500 of you that are watching, 1206 01:17:36,693 --> 01:17:38,820 please turn on your screen record. 1207 01:17:39,905 --> 01:17:41,740 This is a very important message. 1208 01:17:50,374 --> 01:17:51,667 I was… 1209 01:17:54,252 --> 01:17:55,671 I was raped… 1210 01:17:57,422 --> 01:17:58,799 a while ago. 1211 01:17:58,882 --> 01:18:01,134 And I've been feeling really helpless. 1212 01:18:04,304 --> 01:18:05,138 Feeling like… 1213 01:18:06,556 --> 01:18:08,016 no one would understand… 1214 01:18:09,810 --> 01:18:14,064 or empathize, or believe me because… 1215 01:18:15,315 --> 01:18:19,861 the society has raised women 1216 01:18:19,945 --> 01:18:23,073 to mute their voices. 1217 01:18:25,283 --> 01:18:28,161 Well, I refuse to be muted. 1218 01:18:34,960 --> 01:18:37,212 I speak for every… 1219 01:18:37,796 --> 01:18:40,215 woman that this man has ever… 1220 01:18:40,298 --> 01:18:42,259 raped or molested, 1221 01:18:42,342 --> 01:18:45,429 or looked at in the wrong way. 1222 01:19:07,826 --> 01:19:09,995 Get yourself some morning after pills. 1223 01:19:11,580 --> 01:19:13,665 You are sick! 1224 01:19:15,292 --> 01:19:18,044 You are a sick man! 1225 01:19:26,595 --> 01:19:28,263 I should have known. 1226 01:19:31,016 --> 01:19:32,976 You don't plan on sleeping here, do you? 1227 01:19:35,771 --> 01:19:38,190 Clean yourself up and get out of my office. 1228 01:19:48,992 --> 01:19:51,870 I was raped by Mr. Gowon Williams 1229 01:19:53,789 --> 01:19:56,333 of Ocean Heights Constructions. 1230 01:19:58,376 --> 01:19:59,961 Mr. Gowon and I… 1231 01:20:00,462 --> 01:20:02,881 we went on a business trip… 1232 01:20:03,757 --> 01:20:04,841 to Abuja. 1233 01:20:05,884 --> 01:20:07,427 And I was… 1234 01:20:08,220 --> 01:20:10,806 preparing his presentation for the next day, 1235 01:20:11,306 --> 01:20:12,182 in my room, 1236 01:20:12,933 --> 01:20:15,352 in the serviced apartment that he rented. 1237 01:20:18,313 --> 01:20:22,484 He kept making me edit it over and over 1238 01:20:22,567 --> 01:20:23,902 and over again. 1239 01:20:25,779 --> 01:20:28,156 And I didn't know he had an ulterior motive. 1240 01:20:29,658 --> 01:20:31,743 Until I was… 1241 01:20:34,162 --> 01:20:36,581 I was over-powered and raped. 1242 01:20:43,380 --> 01:20:44,840 Is this not your girlfriend? 1243 01:20:49,177 --> 01:20:50,011 That's your girlfriend. 1244 01:20:50,095 --> 01:20:51,763 -I'm telling you, this is your babe. -She is the one. 1245 01:20:51,847 --> 01:20:54,224 Do you doubt it? She is the one. 1246 01:20:55,684 --> 01:20:58,311 Please don't show me this sort of thing. 1247 01:20:58,395 --> 01:21:00,438 -I told you this is his girlfriend. -It's her. 1248 01:21:00,522 --> 01:21:02,065 Guy, this isn't what I came to talk about. 1249 01:21:02,148 --> 01:21:03,942 What did you come to talk about? 1250 01:21:04,025 --> 01:21:05,861 -This babe is the love of your life. -Guy, I said… 1251 01:21:05,944 --> 01:21:08,530 This isn't what I came to talk about. Forget it. 1252 01:21:09,948 --> 01:21:12,993 -Am I the one upsetting you? -Don't discuss it with me. 1253 01:21:13,076 --> 01:21:16,580 Okay, come. Nedu, come and explain something to us. 1254 01:21:16,663 --> 01:21:18,957 ‎Rest your legs. 1255 01:21:19,040 --> 01:21:21,167 -My name is Rolake. -So what are you watching? 1256 01:21:21,751 --> 01:21:27,090 -It's just one… -And Mr. Gowon Williams 1257 01:21:27,924 --> 01:21:32,637 of Ocean Heights Constructions 1258 01:21:33,847 --> 01:21:36,349 -raped me. -Here we go again! 1259 01:21:36,975 --> 01:21:38,268 What do you mean by that? 1260 01:21:38,351 --> 01:21:41,313 It's probably another attempt to soil an innocent man's name. 1261 01:21:42,230 --> 01:21:45,859 I mean, for all we know it's some sort of revenge plot or something. 1262 01:21:47,485 --> 01:21:48,653 Am I lying? 1263 01:21:51,239 --> 01:21:52,198 Hello? 1264 01:21:52,824 --> 01:21:54,034 Hello, Honorable Bashir. 1265 01:21:54,868 --> 01:21:55,744 Yes! 1266 01:21:56,286 --> 01:21:57,370 Yes, I've seen the news. 1267 01:21:58,163 --> 01:21:59,706 Look, I can tell you this. 1268 01:21:59,789 --> 01:22:01,791 It is all lies, okay? 1269 01:22:01,875 --> 01:22:05,003 And I'm going to need the very best lawyers that you have. 1270 01:22:05,086 --> 01:22:07,255 -The best. Money is not an object, okay? -Sir. 1271 01:22:08,214 --> 01:22:10,425 Okay please, let me call you back, sir. 1272 01:22:10,926 --> 01:22:12,761 Sir, it's Kabana Realty on the line. 1273 01:22:14,095 --> 01:22:15,680 -Did you put them through? -Yes. 1274 01:22:16,556 --> 01:22:18,058 -Okay. -Okay, sir. 1275 01:22:26,149 --> 01:22:27,525 Hello, good afternoon. 1276 01:22:32,572 --> 01:22:34,032 Yes, I'm aware. 1277 01:22:34,115 --> 01:22:37,577 First of all, I'll like to apologize for the delay in sending the 1278 01:22:37,661 --> 01:22:39,496 progress report on the construction. 1279 01:22:39,579 --> 01:22:41,790 There's been a lot going on here but um… 1280 01:22:41,873 --> 01:22:44,250 I guarantee that by the end of the day you'd have it 1281 01:22:44,334 --> 01:22:46,503 on your desk. 1282 01:22:49,089 --> 01:22:50,173 I beg your pardon? 1283 01:22:53,426 --> 01:22:54,302 What?! 1284 01:22:55,095 --> 01:22:56,429 But we have a contract! 1285 01:23:03,478 --> 01:23:08,233 Listen, if it's about the news, I can assure you that the… 1286 01:23:24,791 --> 01:23:27,252 Look, I understand. Please, let me explain that… 1287 01:23:28,586 --> 01:23:29,421 Hello? 1288 01:23:30,422 --> 01:23:31,339 Hello? 1289 01:23:33,258 --> 01:23:34,134 Hello? 1290 01:23:37,887 --> 01:23:40,223 With a defamation of character lawsuit, 1291 01:23:40,306 --> 01:23:43,727 I can assure you she has no other option but to withdraw her statements. 1292 01:23:43,810 --> 01:23:45,478 And tender a public apology. 1293 01:23:47,313 --> 01:23:48,148 ‎Good. 1294 01:23:48,857 --> 01:23:49,691 Good! 1295 01:23:49,774 --> 01:23:51,776 You don't have anything to worry about. 1296 01:23:52,861 --> 01:23:53,820 No. I'm not worried. 1297 01:23:55,071 --> 01:23:56,072 I'm not worried. 1298 01:24:00,744 --> 01:24:01,578 Doctor! 1299 01:24:02,078 --> 01:24:03,705 -Rolly, are you okay? -Am I okay? 1300 01:24:04,664 --> 01:24:07,292 This man is suing me for a 100 million naira. 1301 01:24:07,375 --> 01:24:10,587 -Where will I get that kind of money? -What?! Let me see that. 1302 01:24:15,300 --> 01:24:17,969 -You're welcome. How are you all? -Mister. 1303 01:24:18,511 --> 01:24:21,181 We have a warrant for your arrest. 1304 01:24:21,681 --> 01:24:23,892 And the hospital has deemed you fit to move! 1305 01:24:25,185 --> 01:24:28,396 Officer, you can't arrest an innocent man. I did nothing wrong. 1306 01:24:30,273 --> 01:24:31,858 -Johntana Richards. -Yes? 1307 01:24:31,941 --> 01:24:33,276 You are under arrest 1308 01:24:33,359 --> 01:24:34,944 for the rape of Adaolisa Alaba. 1309 01:24:35,653 --> 01:24:37,739 You have the right to remain silent, 1310 01:24:37,822 --> 01:24:39,240 for anything you say 1311 01:24:39,324 --> 01:24:41,284 or do now will be used against you in the court of law. 1312 01:24:41,367 --> 01:24:43,244 Officer, rape? 1313 01:24:43,328 --> 01:24:44,704 Officer, arrest him! 1314 01:24:44,788 --> 01:24:48,083 -Officer, no. I did not rape anybody. -Arrest him! 1315 01:24:48,166 --> 01:24:49,959 See, I did not even… make it. 1316 01:24:50,043 --> 01:24:52,962 -See I did not even penetrate… -Do not struggle. Arrest him! 1317 01:24:53,046 --> 01:24:54,672 -Leave it! -Baby Police, calm down. 1318 01:24:54,756 --> 01:24:56,341 Officer I swear, I did not. 1319 01:25:00,303 --> 01:25:03,056 This case is getting a lot of attention. 1320 01:25:03,139 --> 01:25:05,225 The media, NGOs, you name it. 1321 01:25:05,308 --> 01:25:08,728 Especially after Gowon posted that defamation lawsuit and made that 1322 01:25:08,812 --> 01:25:10,271 public statement. 1323 01:25:12,023 --> 01:25:13,399 Well the good thing is that 1324 01:25:13,483 --> 01:25:16,653 it's turned out that you are not alone in this. 1325 01:25:16,736 --> 01:25:18,780 A lot of other victims have come up. 1326 01:25:19,364 --> 01:25:22,117 They've reached out to several human rights platforms. 1327 01:25:23,535 --> 01:25:26,663 So, my team and I have arranged three media channels 1328 01:25:26,746 --> 01:25:30,083 that are interested in your story and want to interview you. 1329 01:25:31,376 --> 01:25:32,919 Interview me? No. 1330 01:25:33,545 --> 01:25:39,634 -No. Interview? No. -Rolly… Listen. 1331 01:25:41,344 --> 01:25:43,721 If you need me to go with you, 1332 01:25:44,222 --> 01:25:45,056 I will. 1333 01:25:45,932 --> 01:25:47,016 I'll be there for you. 1334 01:25:52,814 --> 01:25:53,898 Very well then. 1335 01:25:53,982 --> 01:25:56,901 Tomorrow, I'll come pick you up and take you to your first interview. 1336 01:25:56,985 --> 01:25:57,861 Is that alright? 1337 01:25:59,988 --> 01:26:00,822 ‎Thank you. 1338 01:26:02,657 --> 01:26:03,658 Thank you. 1339 01:26:06,661 --> 01:26:12,125 So the thing is, I worshiped 1340 01:26:12,208 --> 01:26:14,335 the ground he walked on. 1341 01:26:16,337 --> 01:26:18,548 I completely admired him. 1342 01:26:19,674 --> 01:26:21,843 I attended his seminars. 1343 01:26:22,969 --> 01:26:24,345 I looked up to him. 1344 01:26:25,889 --> 01:26:27,849 So when he did what he did, 1345 01:26:29,434 --> 01:26:31,811 my whole world came crashing around me. 1346 01:26:37,609 --> 01:26:40,111 So Doctor, what got you interested in her story? 1347 01:26:41,946 --> 01:26:44,324 Well, as a Doctor, 1348 01:26:44,407 --> 01:26:45,867 the one thing I noticed 1349 01:26:45,950 --> 01:26:48,745 with the victims of this man that I came in contact with, 1350 01:26:49,329 --> 01:26:52,207 was some pattern of hero worship. 1351 01:26:53,249 --> 01:26:54,083 Yes. 1352 01:26:54,792 --> 01:26:57,545 Oh this is very common, I must point out. 1353 01:26:57,629 --> 01:27:00,423 And you see, some of these women 1354 01:27:00,924 --> 01:27:02,342 would never speak up. 1355 01:27:02,842 --> 01:27:05,053 Sadly, because they feel like they do not have the power 1356 01:27:05,136 --> 01:27:07,388 to fight a man of his status. 1357 01:27:08,056 --> 01:27:10,850 And that is what gives the perpetrators 1358 01:27:10,934 --> 01:27:12,977 of such obscene acts 1359 01:27:13,061 --> 01:27:14,896 the confidence to continue to do them. 1360 01:27:15,980 --> 01:27:18,399 I have seen this happen over and over again. 1361 01:27:18,483 --> 01:27:19,901 And I tell you, 1362 01:27:19,984 --> 01:27:23,363 as a human right lawyer, we will definitely do something about this. 1363 01:27:26,324 --> 01:27:29,285 Thank you so much for joining us today and sharing-- 1364 01:27:35,541 --> 01:27:38,836 -Hello. -Hi, babe. Sorry, Rolly. 1365 01:27:38,920 --> 01:27:41,297 -I did not think you'd pick… -What do you want? 1366 01:27:41,381 --> 01:27:45,343 Listen Rolly, I'm so sorry for everything I said and did that got-- 1367 01:27:52,642 --> 01:27:53,935 I was raped… 1368 01:27:54,519 --> 01:27:56,312 by Mr. Williams Gowon. 1369 01:27:57,772 --> 01:27:59,190 I was assaulted 1370 01:27:59,774 --> 01:28:02,360 by Mr. Gowon Williams. 1371 01:28:02,443 --> 01:28:06,489 This was practically hard for me to do. 1372 01:28:07,573 --> 01:28:10,910 I have already started receiving threatening messages 1373 01:28:10,994 --> 01:28:12,787 from Mr. Gowon Williams… 1374 01:28:14,539 --> 01:28:15,915 because… 1375 01:28:15,999 --> 01:28:17,542 because he raped me. 1376 01:28:27,135 --> 01:28:28,636 No, you will do no such thing! 1377 01:28:29,345 --> 01:28:30,972 Do you know the implications of what you want to do? 1378 01:28:31,055 --> 01:28:32,140 Think about it! 1379 01:28:32,223 --> 01:28:33,099 I know. 1380 01:28:35,059 --> 01:28:36,394 He will go scot-free, 1381 01:28:36,477 --> 01:28:38,479 and this will give him the confidence to keep raping other women. 1382 01:28:38,563 --> 01:28:41,274 No. You will not make yourself a cover girl for rape victims. 1383 01:28:42,066 --> 01:28:43,443 Survivors, Dotun! 1384 01:28:43,526 --> 01:28:45,361 -Not victims. -You know what I mean. 1385 01:28:45,445 --> 01:28:46,487 No, I don't! 1386 01:28:49,407 --> 01:28:50,283 Please. 1387 01:28:50,992 --> 01:28:52,327 Dotun, let me do this. 1388 01:28:52,410 --> 01:28:55,580 What you need to do is to focus on your family. 1389 01:28:56,247 --> 01:28:58,875 -Now, you sound selfish. -No, you sound selfish! 1390 01:28:58,958 --> 01:29:00,209 What will people say? 1391 01:29:03,629 --> 01:29:05,673 -I see. -What do you see? 1392 01:29:06,841 --> 01:29:08,259 This has always been about the church, hasn't it? 1393 01:29:08,343 --> 01:29:10,762 This is not about the church, Yinka. 1394 01:29:10,845 --> 01:29:13,056 I'm thinking about us as a family. 1395 01:29:14,432 --> 01:29:17,101 Do you want to put us on blast like that out there? 1396 01:29:24,650 --> 01:29:26,486 So you want me to keep silent. 1397 01:29:36,162 --> 01:29:40,124 This is the biggest scandal we've ever had in the history of this company. 1398 01:29:40,750 --> 01:29:42,585 It is completely unacceptable. 1399 01:29:42,668 --> 01:29:44,253 You can say that again. 1400 01:29:44,962 --> 01:29:47,256 What, you started the meeting without me? 1401 01:29:47,340 --> 01:29:50,134 Mr. Gowon, we have just come to a resolution. 1402 01:29:51,552 --> 01:29:52,553 A resolution? 1403 01:29:53,304 --> 01:29:55,807 The board has unanimously voted 1404 01:29:55,890 --> 01:29:57,183 to have you step down 1405 01:29:57,266 --> 01:29:58,726 pending the investigation. 1406 01:29:59,393 --> 01:30:01,062 Well, that's not going to happen. 1407 01:30:01,145 --> 01:30:03,648 Oh, it has happened already. 1408 01:30:03,731 --> 01:30:05,108 Your opinion doesn't count. 1409 01:30:05,191 --> 01:30:07,819 Exactly! 1410 01:30:08,528 --> 01:30:10,780 This is an example of the gross misconduct 1411 01:30:10,863 --> 01:30:13,741 and excessive abuse of power we're talking about. 1412 01:30:14,575 --> 01:30:16,994 What makes you think you can talk to a woman that way? 1413 01:30:17,078 --> 01:30:18,454 Not to talk of 1414 01:30:18,538 --> 01:30:21,374 the Kabana Realty deal that you cost us. 1415 01:30:23,417 --> 01:30:27,213 Oh! You thought we wouldn't find out that the contract was terminated? 1416 01:30:27,296 --> 01:30:29,423 A five billion naira contract? 1417 01:30:29,507 --> 01:30:33,094 And can you blame them? No one wants to be associated with this mess. 1418 01:30:33,177 --> 01:30:36,180 Do you realize what your behavior has caused this company? 1419 01:30:36,264 --> 01:30:38,766 Calm down. Okay, everybody relax. 1420 01:30:39,517 --> 01:30:40,893 I can fix this. 1421 01:30:40,977 --> 01:30:44,313 -I can! -Mr. Gowon, let's not make this 1422 01:30:44,397 --> 01:30:46,149 any more difficult than it already is. 1423 01:30:46,232 --> 01:30:47,150 You're out! 1424 01:30:48,693 --> 01:30:49,819 And you're a clown! 1425 01:30:50,361 --> 01:30:51,988 And so is everyone of you. 1426 01:30:52,655 --> 01:30:54,115 I built this company! 1427 01:30:54,198 --> 01:30:56,033 With my blood and my sweat. 1428 01:30:58,327 --> 01:31:01,122 You know what? Screw you all! 1429 01:31:05,418 --> 01:31:07,003 Good riddance! 1430 01:31:09,422 --> 01:31:10,298 Listen. 1431 01:31:10,882 --> 01:31:13,634 They have absolutely nothing they can use against you. 1432 01:31:13,718 --> 01:31:14,719 Nothing! 1433 01:31:16,512 --> 01:31:17,847 It doesn't feel that way. 1434 01:31:20,016 --> 01:31:21,475 More of them are coming out. 1435 01:31:22,852 --> 01:31:24,103 Barrister Tosan, 1436 01:31:24,187 --> 01:31:26,772 I feel like I'm losing my life and I need to grab it back. 1437 01:31:27,315 --> 01:31:30,693 I can't let one small girl destroy everything that I've worked for. 1438 01:31:30,776 --> 01:31:33,154 I don't know why you're stressing yourself out. 1439 01:31:33,863 --> 01:31:35,072 Like I told you, 1440 01:31:35,156 --> 01:31:38,075 they have absolutely nothing they can use against you. 1441 01:31:38,159 --> 01:31:40,286 You're the one suing them, with evidence! 1442 01:31:40,912 --> 01:31:42,622 That girl has no hold on you. 1443 01:31:42,705 --> 01:31:46,083 We are going to have our day in court and we are going to crush them. 1444 01:31:46,584 --> 01:31:48,628 She would have to beg you with her life. 1445 01:31:52,757 --> 01:31:53,883 Well… 1446 01:31:54,926 --> 01:31:59,722 You also have the option of settling out of court, if you wish to. 1447 01:32:13,069 --> 01:32:14,820 I've said this thing before. 1448 01:32:14,904 --> 01:32:18,199 And if I say it again, I'll begin to sound like a broken record. 1449 01:32:18,950 --> 01:32:20,785 This is not your fight. 1450 01:32:21,702 --> 01:32:25,706 And if I was your church member, Dotun, is this the same advice you'll give to me? 1451 01:32:28,584 --> 01:32:30,086 No, Dotun, answer me. 1452 01:32:30,586 --> 01:32:31,921 Yinka… 1453 01:32:32,880 --> 01:32:34,423 If you were my church member, 1454 01:32:34,966 --> 01:32:37,760 I'll tell you to let God be the judge. 1455 01:32:42,223 --> 01:32:43,766 It's been years, Dotun. 1456 01:32:44,392 --> 01:32:46,310 Years, and nothing has been done. 1457 01:32:47,270 --> 01:32:51,774 This man has been growing in stature and in industry and nothing has been done. 1458 01:32:52,441 --> 01:32:53,567 Now, this. 1459 01:32:55,152 --> 01:32:56,904 And you think God didn't plan this? 1460 01:32:59,573 --> 01:33:01,450 I think this is God being the judge. 1461 01:33:04,036 --> 01:33:08,582 See, Dotun, I have carried this cross for many years. 1462 01:33:08,666 --> 01:33:10,876 This is my time to let it go. 1463 01:33:29,729 --> 01:33:31,439 I'm sure you know who I am. 1464 01:33:32,606 --> 01:33:34,608 And what exactly is this about? 1465 01:33:36,027 --> 01:33:38,195 It's about your little girlfriend, Rolly. 1466 01:33:39,280 --> 01:33:41,198 I need you to have a chat with her. 1467 01:33:41,907 --> 01:33:44,327 Tell her to drop this witch-hunt of a thing, 1468 01:33:44,410 --> 01:33:47,246 and do what's right. Apologize. 1469 01:33:48,622 --> 01:33:50,374 Rolly and I are no longer on speaking terms 1470 01:33:50,458 --> 01:33:51,959 and this has nothing to do with me. 1471 01:33:52,043 --> 01:33:54,420 Now, if you'll excuse me, I have a job to get to. 1472 01:33:54,503 --> 01:33:56,213 You don't have a job, Nedu. 1473 01:33:59,216 --> 01:34:01,969 With all due respect, that is none of your business. 1474 01:34:02,053 --> 01:34:05,264 And like I said, Rolly and I are no longer involved. 1475 01:34:07,224 --> 01:34:08,142 Trust me… 1476 01:34:09,602 --> 01:34:10,895 I know how you feel. 1477 01:34:12,146 --> 01:34:13,564 You're a man, just like me. 1478 01:34:15,149 --> 01:34:17,818 And I can sense that you're on a path to greatness. 1479 01:34:18,486 --> 01:34:19,320 Really. 1480 01:34:19,904 --> 01:34:21,280 How would you feel if 1481 01:34:21,364 --> 01:34:23,699 many years from now, you achieve all you dreams 1482 01:34:23,783 --> 01:34:27,078 and then some little rat tries to take it all away from you? 1483 01:34:31,165 --> 01:34:32,666 About that job… 1484 01:34:34,627 --> 01:34:36,796 why don't you come over to my office? 1485 01:34:36,879 --> 01:34:39,256 Let's see about you becoming a part of the team. 1486 01:34:40,091 --> 01:34:42,385 Starting with a salary of 750 thousand? 1487 01:34:58,734 --> 01:35:00,236 Good evening! 1488 01:35:00,319 --> 01:35:02,530 Um, I was just packing up to go home. 1489 01:35:02,613 --> 01:35:05,241 I had no idea I was still scheduled to see a patient. 1490 01:35:05,324 --> 01:35:08,911 -Can I have your file? -Oh no. Unfortunately, I'm not a patient. 1491 01:35:09,745 --> 01:35:14,250 My name is Nedu. I don't know if Rolly mentioned anything about me. 1492 01:35:15,126 --> 01:35:16,085 I am… 1493 01:35:17,545 --> 01:35:18,629 I was her boyfriend. 1494 01:35:19,964 --> 01:35:21,215 Okay? 1495 01:35:21,298 --> 01:35:23,801 I saw the talk show both of you did together and 1496 01:35:23,884 --> 01:35:26,387 I googled the hospital and that's how I was able to find you. 1497 01:35:27,721 --> 01:35:28,806 And? 1498 01:35:32,435 --> 01:35:33,644 Rolly is… 1499 01:35:34,311 --> 01:35:37,022 unavailable, unfortunately. I've tried to reach her but I… 1500 01:35:37,106 --> 01:35:38,899 think that she blocked my number. 1501 01:35:40,234 --> 01:35:41,068 Listen, 1502 01:35:41,152 --> 01:35:42,903 -Rolly's been going through a lot. -Doctor, I know. 1503 01:35:42,987 --> 01:35:45,448 I know she's been going through a lot and that's the reason I'm… 1504 01:35:45,531 --> 01:35:48,325 I'm here. I want to help in any way I can. 1505 01:35:50,453 --> 01:35:51,954 It took you this long. 1506 01:35:56,208 --> 01:35:57,293 Thank you. 1507 01:36:02,214 --> 01:36:03,883 Rolly is being sued. 1508 01:36:03,966 --> 01:36:06,302 -And it's not looking good. -Yeah. 1509 01:36:06,385 --> 01:36:08,971 -Praise the Lord! -Hallelujah! 1510 01:36:09,054 --> 01:36:11,849 ‎Still in the Book of John, we go back 1511 01:36:12,433 --> 01:36:14,101 to chapter eight… 1512 01:36:15,644 --> 01:36:17,897 Verse 32. What does it say 1513 01:36:18,772 --> 01:36:20,441 ‎about the truth in that scripture? 1514 01:36:21,233 --> 01:36:22,193 And it says… 1515 01:36:22,735 --> 01:36:24,904 "And ye shall know the truth, 1516 01:36:24,987 --> 01:36:26,739 and the truth shall make you free." 1517 01:36:26,822 --> 01:36:29,658 The truth shall set you free. 1518 01:36:30,326 --> 01:36:34,205 Yes. The truth that is God… 1519 01:36:35,956 --> 01:36:37,333 shall set you free. 1520 01:36:41,962 --> 01:36:43,172 Let us pray. 1521 01:36:52,598 --> 01:36:54,767 -I'm going to make dinner. -Hey, Yinka. 1522 01:36:54,850 --> 01:36:56,018 -Yinka. -Hmm? 1523 01:36:58,229 --> 01:36:59,480 Yinka… 1524 01:37:01,565 --> 01:37:02,733 I'm sorry. 1525 01:37:04,735 --> 01:37:06,779 I should have been with you from the jump. 1526 01:37:07,696 --> 01:37:08,989 What are you saying? 1527 01:37:10,699 --> 01:37:12,159 I'm saying, whatever you… 1528 01:37:12,910 --> 01:37:16,372 Do whatever it is you want to do. Whatever you decide, I'm with you. 1529 01:37:17,915 --> 01:37:19,124 Thank you. 1530 01:37:30,261 --> 01:37:34,848 Have you have been seeing the news about Gowon and that young lady? 1531 01:37:35,349 --> 01:37:36,475 Yes, I have. 1532 01:37:37,601 --> 01:37:40,229 But how have you been handling it all? 1533 01:37:40,312 --> 01:37:41,814 It's been a nightmare. 1534 01:37:41,897 --> 01:37:44,525 -I can imagine. -That man deserves to be punished! 1535 01:37:45,109 --> 01:37:47,653 He shouldn't be getting away with things like this. 1536 01:37:51,740 --> 01:37:53,325 You remember that… 1537 01:37:53,409 --> 01:37:55,369 -voice note I shared with you? -Yeah. 1538 01:37:56,120 --> 01:37:57,788 I wish I didn't force you to delete it. 1539 01:37:57,871 --> 01:37:59,665 It would have helped this poor girl. 1540 01:38:02,167 --> 01:38:03,252 You are not drinking? 1541 01:38:06,213 --> 01:38:07,381 Drink, come on! 1542 01:38:11,218 --> 01:38:12,052 Drink, come on! 1543 01:38:15,848 --> 01:38:16,682 I wish I was… 1544 01:38:17,474 --> 01:38:20,394 brave enough to speak when I had the opportunity to. 1545 01:38:21,061 --> 01:38:22,646 I wish I wasn't too weak. 1546 01:38:25,733 --> 01:38:27,860 Things like this shouldn't still be happening. 1547 01:38:28,902 --> 01:38:31,947 Well, every dog has its day. Okay? 1548 01:38:32,823 --> 01:38:34,408 Let me show you. 1549 01:38:36,285 --> 01:38:37,119 Here. 1550 01:38:44,084 --> 01:38:46,670 Nike… I can’t keep typing. 1551 01:38:46,754 --> 01:38:51,383 I’m tired, Nike. I’ve been crying and scared to close my eyes. 1552 01:38:51,467 --> 01:38:53,302 I’ve been blaming myself, 1553 01:38:53,385 --> 01:38:55,346 thinking that maybe I… 1554 01:38:55,429 --> 01:38:56,764 Maybe I did something… 1555 01:39:01,518 --> 01:39:02,645 ‎Thank you. 1556 01:39:02,728 --> 01:39:03,979 ‎You're welcome. We got this. 1557 01:39:06,899 --> 01:39:08,609 In an unfortunate turn of events, 1558 01:39:08,692 --> 01:39:10,194 Miss Rolly Dabiri, 1559 01:39:10,277 --> 01:39:12,988 the young woman who came out on social media to talk about 1560 01:39:13,072 --> 01:39:15,199 her rape experience, is being sued 1561 01:39:15,282 --> 01:39:16,742 for defamation of character 1562 01:39:16,825 --> 01:39:20,412 by the same man she accused, Mr. Gowon Williams. 1563 01:39:21,413 --> 01:39:26,126 Can you tell us what happened on Friday 17th September 2020 1564 01:39:26,710 --> 01:39:30,089 between the hours of 10pm and 11pm? 1565 01:39:32,925 --> 01:39:35,719 We had gone to Abuja for a meeting. 1566 01:39:37,179 --> 01:39:40,349 At about 10pm, we were working on a presentation. 1567 01:39:41,975 --> 01:39:43,352 She seduced me. 1568 01:39:44,311 --> 01:39:47,481 One thing led to another and we had consensual sex. 1569 01:39:48,107 --> 01:39:49,233 Consensual sex. 1570 01:39:50,651 --> 01:39:52,069 So what happened afterwards? 1571 01:39:53,278 --> 01:39:55,739 She then asked me to give her money, 1572 01:39:55,823 --> 01:39:56,907 which I did. 1573 01:39:57,741 --> 01:40:00,327 But of course, she complained that it was way too little. 1574 01:40:00,411 --> 01:40:02,162 I told her, anything more than that… 1575 01:40:02,955 --> 01:40:04,164 would be too generous. 1576 01:40:05,249 --> 01:40:06,166 Okay. 1577 01:40:07,167 --> 01:40:08,252 And after that? 1578 01:40:10,462 --> 01:40:12,506 We went to bed in our separate rooms. 1579 01:40:13,757 --> 01:40:17,678 The next day, I was informed by the company secretary that she'd insulted me. 1580 01:40:24,893 --> 01:40:26,979 I called Rolly to let her know that 1581 01:40:27,062 --> 01:40:29,773 she'd be joining Mr. Gowon on another trip. 1582 01:40:30,399 --> 01:40:32,901 And she immediately went off on the phone… 1583 01:40:33,610 --> 01:40:36,655 insulting him, the company… 1584 01:40:36,739 --> 01:40:38,157 Unprovoked. 1585 01:40:38,824 --> 01:40:40,576 When you say insult, 1586 01:40:40,659 --> 01:40:42,161 can you expatiate? 1587 01:40:42,745 --> 01:40:44,621 I would, sir, but… 1588 01:40:44,705 --> 01:40:47,958 some of the words are too vile to repeat. 1589 01:40:48,041 --> 01:40:49,501 Objection, my lord! 1590 01:40:51,295 --> 01:40:52,296 On what grounds? 1591 01:40:52,963 --> 01:40:53,964 Hear-say! 1592 01:40:56,759 --> 01:40:58,177 Objection overruled! 1593 01:40:58,844 --> 01:41:00,596 Counsel, you may proceed. 1594 01:41:00,679 --> 01:41:01,805 Thank you, my lord. 1595 01:41:02,598 --> 01:41:03,766 So what happened next? 1596 01:41:03,849 --> 01:41:06,643 I felt threatened after the call. 1597 01:41:07,394 --> 01:41:10,814 None of the employees we've had had spoken in that manner before, 1598 01:41:10,898 --> 01:41:13,734 let alone about our CEO. 1599 01:41:13,817 --> 01:41:17,821 I had to talk to someone so I immediately contacted HR, sir. 1600 01:41:18,864 --> 01:41:19,907 Thank you very much. 1601 01:41:20,532 --> 01:41:22,618 That would be all for the witness, my lord. 1602 01:41:23,577 --> 01:41:27,247 But prior to 17th September 2020, 1603 01:41:27,331 --> 01:41:30,375 had she made any sexual advances at you? 1604 01:41:32,169 --> 01:41:33,045 No. 1605 01:41:34,880 --> 01:41:36,256 That would be all, my lord. 1606 01:41:40,052 --> 01:41:41,136 Miss Dabiri… 1607 01:41:42,137 --> 01:41:44,765 when you noticed that there was a change in the accommodation plan, 1608 01:41:44,848 --> 01:41:46,141 did you query it? 1609 01:41:49,269 --> 01:41:50,270 You did. 1610 01:41:50,354 --> 01:41:51,313 Yes I did. 1611 01:41:51,980 --> 01:41:53,065 On the said day, 1612 01:41:53,899 --> 01:41:56,860 did you accept to collect money from the claimant? 1613 01:41:58,529 --> 01:42:01,156 -He threw the money at-- -A yes-or-no answer 1614 01:42:01,240 --> 01:42:03,575 would do very well, thank you, Miss Dabiri. 1615 01:42:04,743 --> 01:42:05,869 On the said night, 1616 01:42:06,370 --> 01:42:09,081 did you accept to collect money from the claimant? 1617 01:42:13,293 --> 01:42:14,837 -Yes. -Thank you very much. 1618 01:42:16,296 --> 01:42:20,968 Now did you report to the police after this incident? 1619 01:42:25,305 --> 01:42:26,223 No. 1620 01:42:28,308 --> 01:42:31,228 Do you have a medical report of the said incident? 1621 01:42:32,062 --> 01:42:32,980 No. 1622 01:42:34,898 --> 01:42:37,442 Miss Dabiri, you claim to have been raped, 1623 01:42:38,318 --> 01:42:40,279 yet you do not have a police report. 1624 01:42:40,863 --> 01:42:42,865 You do not have a medical report. 1625 01:42:43,824 --> 01:42:46,201 Now, because the claimant fired you 1626 01:42:46,285 --> 01:42:48,328 for being incompetent, 1627 01:42:48,412 --> 01:42:51,665 and for almost making him lose a very important client, 1628 01:42:51,748 --> 01:42:53,292 you went to social media 1629 01:42:53,375 --> 01:42:55,836 -to defame his character! -Objection, my lord! 1630 01:42:56,545 --> 01:42:57,796 On what grounds? 1631 01:43:02,342 --> 01:43:04,177 On what ground, counsel? 1632 01:43:05,596 --> 01:43:07,264 Learned SAN here is 1633 01:43:07,347 --> 01:43:09,641 intimidating the defendant and speculating! 1634 01:43:13,687 --> 01:43:15,314 Objection sustained! 1635 01:43:16,148 --> 01:43:17,316 Look, um… 1636 01:43:17,399 --> 01:43:19,318 -plaintiff's counsel. -My lord. 1637 01:43:19,401 --> 01:43:22,571 The court already captured all that. 1638 01:43:23,363 --> 01:43:24,907 Do you still have any questions? 1639 01:43:26,199 --> 01:43:29,494 The plaintiff rests, my lord. No further questions for the accused. 1640 01:43:30,495 --> 01:43:32,080 Any re-examination? 1641 01:43:33,040 --> 01:43:34,333 None, my lord! 1642 01:43:34,416 --> 01:43:36,501 However, I have an application to make. 1643 01:43:37,502 --> 01:43:38,629 You may step down. 1644 01:43:41,381 --> 01:43:42,966 Yes, your application? 1645 01:43:43,050 --> 01:43:45,886 My lord, may I call on one more witness, 1646 01:43:45,969 --> 01:43:47,888 as new evidence has just come to light? 1647 01:43:50,390 --> 01:43:51,808 At this stage? 1648 01:43:53,060 --> 01:43:54,603 Any objection, counsel? 1649 01:43:56,104 --> 01:43:57,689 My lord, um… 1650 01:43:57,773 --> 01:44:00,734 no objections from the plaintiff. 1651 01:44:03,695 --> 01:44:05,948 Ah, we'll have to go on recess. 1652 01:44:06,907 --> 01:44:08,116 That would be after recess. 1653 01:44:08,200 --> 01:44:09,785 -Thank you, my lord. -Now arise! 1654 01:44:11,203 --> 01:44:12,579 Court! 1655 01:44:18,251 --> 01:44:20,170 Why are you looking like a mess? 1656 01:44:20,837 --> 01:44:23,173 Clean yourself up and meet me downstairs. 1657 01:44:23,256 --> 01:44:26,134 Stop acting like you didn't enjoy the sex. 1658 01:44:26,218 --> 01:44:27,761 You shouldn't have fought it. 1659 01:44:27,844 --> 01:44:30,681 You were the one who made things hard for yourself. 1660 01:44:32,349 --> 01:44:33,684 Can you hear this bastard? 1661 01:44:34,393 --> 01:44:37,813 Please just delete this voice note after listening, Nike. 1662 01:44:38,605 --> 01:44:39,731 I beg you! 1663 01:44:41,191 --> 01:44:42,025 ‎Thank you. 1664 01:44:56,790 --> 01:44:58,458 ‎Thank you. 1665 01:45:01,086 --> 01:45:03,463 The social media voice has been vindicated. 1666 01:45:03,547 --> 01:45:07,300 And judgment has been entered in the matter between Mr. Gowon Williams 1667 01:45:07,384 --> 01:45:09,011 and Miss Rolly Dabiri, 1668 01:45:09,094 --> 01:45:13,348 who has now been awarded the sum of 50 million naira in damages. 1669 01:45:14,099 --> 01:45:17,853 This seems to be the beginning of many troubles for Mr. Gowon Williams 1670 01:45:17,936 --> 01:45:21,648 of Ocean Heights, as many women are beginning to speak out. 1671 01:45:21,732 --> 01:45:25,902 So far, ten new rape cases have been filed against him, 1672 01:45:25,986 --> 01:45:30,240 including a very recent case reported by his office assistant, 1673 01:45:30,323 --> 01:45:31,950 Kachi Okafor, 1674 01:45:32,034 --> 01:45:35,328 who claims this incident happened right in his office 1675 01:45:35,412 --> 01:45:37,831 just a few weeks before the trial. 1676 01:46:10,739 --> 01:46:12,616 Subtitle translation by: Ayolope Koiki 122093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.