Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,697
Previously on "The Ark"...
2
00:00:01,697 --> 00:00:02,915
This is Lieutenant Garnet
of Ark 1.
3
00:00:02,915 --> 00:00:05,092
We have your spider DNA.
4
00:00:05,092 --> 00:00:07,355
- Did you make it in?
- I'’m in.
5
00:00:07,355 --> 00:00:09,313
When will they realize we gave
them the wrong spider DNA?
6
00:00:09,313 --> 00:00:11,489
Brice!
Can you see
what other elements
7
00:00:11,489 --> 00:00:12,925
they'’re combining with the venom
to create the cure?
8
00:00:12,925 --> 00:00:16,451
Potassium, aluminum sulfate
in formaldehyde?
9
00:00:16,451 --> 00:00:17,887
From these results,
it looks like the injection
10
00:00:17,887 --> 00:00:19,541
had no effect whatsoever
on Brice'’s blood.
11
00:00:19,541 --> 00:00:22,413
- I told you not to fall for me.
- Well, too late.
12
00:00:22,413 --> 00:00:25,286
I hope that you and I
will move into a room
together one day.
13
00:00:25,286 --> 00:00:27,244
Let'’s go.
14
00:00:27,244 --> 00:00:28,898
We'’re almost
at the shuttle bay.
15
00:00:28,898 --> 00:00:31,074
We got a problem here, guys.
We can'’t seem to take off.
16
00:00:31,074 --> 00:00:33,163
Someone has to pull
a release lever.
17
00:00:33,163 --> 00:00:34,556
Okay, then where is that?
18
00:00:34,556 --> 00:00:36,036
In the airlock,
outside the shuttle.
19
00:00:36,036 --> 00:00:37,950
- Someone has to stay behind.
- I'’ll stay.
20
00:00:37,950 --> 00:00:41,041
- You need to get back to Ark 1.
- Don'’t die.
21
00:00:46,481 --> 00:00:49,266
You made it!
Nice to see you, too.
22
00:00:51,790 --> 00:00:54,663
I'’m just-- I'm just really
happy you'’re all safe.
23
00:00:54,663 --> 00:00:56,230
Good to see you, too, guys.
24
00:00:56,230 --> 00:00:58,754
Felix, have someone
take Trust back to lockup.
25
00:00:58,754 --> 00:01:01,061
Really?
We'’re not past this?
26
00:01:01,061 --> 00:01:02,279
You'’re going to need
my help with Evelyn.
27
00:01:06,631 --> 00:01:10,287
- Where'’s Brice?
- Uh, med bay.
28
00:01:10,287 --> 00:01:12,724
He'’s not doing well.
29
00:01:12,724 --> 00:01:14,770
The Klampkins cure
didn'’t work?
30
00:01:16,772 --> 00:01:18,078
Lane?
31
00:01:28,479 --> 00:01:30,090
Come on, man.
You know I'’m not getting
out of that brig.
32
00:02:23,665 --> 00:02:26,146
Try to relax.
33
00:02:26,146 --> 00:02:28,496
- What happened?
- You don'’t remember?
34
00:02:28,496 --> 00:02:32,152
I remember you gave me
the injection and, uh...
35
00:02:32,152 --> 00:02:35,720
Let me guess,
it wasn'’t a cure.
36
00:02:35,720 --> 00:02:39,159
I followed all
of Ark 15'’s research.
37
00:02:39,159 --> 00:02:43,032
- It should have worked.
- But it didn'’t.
38
00:02:45,339 --> 00:02:46,818
- No!
- Just stay away from me.
39
00:02:46,818 --> 00:02:48,342
Do not take it out
on Dr. Kabir.
40
00:02:48,342 --> 00:02:49,560
She'’s trying to help you.
41
00:02:51,562 --> 00:02:53,564
I'’m not angry
at either of you, okay?
42
00:02:53,564 --> 00:02:55,566
I'’m angry at myself
for ever believing
43
00:02:55,566 --> 00:02:56,654
that this
could actually work.
44
00:03:00,832 --> 00:03:03,270
This is what I'’ve been
trying to tell you.
45
00:03:03,270 --> 00:03:06,229
Sometimes it'’s worse
to have hope.
46
00:03:21,418 --> 00:03:24,421
Lane to Ark 1.
47
00:03:24,421 --> 00:03:26,075
Garnet?
48
00:03:26,075 --> 00:03:27,337
Lane, tell me you'’re all right.
49
00:03:27,337 --> 00:03:29,644
I would, but I promised
50
00:03:29,644 --> 00:03:31,428
I'’d never lie to you again.
51
00:03:31,428 --> 00:03:32,821
Can you hid until
we'’re able to get over there?
52
00:03:32,821 --> 00:03:34,562
No, no, no,
you can'’t come back for me.
53
00:03:34,562 --> 00:03:36,041
You need to charge
your FTL and go.
54
00:03:36,041 --> 00:03:37,217
Ark 15 will just chase us.
55
00:03:42,657 --> 00:03:46,748
- Not if I destroy their FTL.
- If we leave, you'’ll be
stranded on Ark 15.
56
00:03:46,748 --> 00:03:49,838
- It'’s suicide.
- And your point is?
57
00:03:53,972 --> 00:03:56,888
We'’ve run
the simulation five times.
It should have cured him.
58
00:03:56,888 --> 00:03:59,717
- I don'’t know
where I went wrong.
- Maybe you didn'’t.
59
00:03:59,717 --> 00:04:02,938
- Maybe Ark 15'’s
scientists screwed up.
- No, the science is sound.
60
00:04:02,938 --> 00:04:05,723
The combined mixture
should neutralize
the toxin in his blood.
61
00:04:05,723 --> 00:04:08,683
All I can think
is that maybe I mixed
the proportions incorrectly.
62
00:04:08,683 --> 00:04:10,511
But I checked your work.
63
00:04:10,511 --> 00:04:12,643
Not that I can'’t
make a mistake, too.
64
00:04:12,643 --> 00:04:17,387
- What happened
to the spider venom?
- Oh, that can'’t be it.
65
00:04:17,387 --> 00:04:19,824
- The venom'’s liquid.
- Wait, wait, wait.
66
00:04:21,173 --> 00:04:22,610
Wait, wait,
this is interesting.
67
00:04:22,610 --> 00:04:24,525
"The Mediterranean
recluse spider'’s venom
68
00:04:24,525 --> 00:04:26,701
decays upon exposure
to helium."
69
00:04:26,701 --> 00:04:30,574
But how would it have come
into contact with helium?
70
00:04:30,574 --> 00:04:34,578
The CO2 scrubbers
that produce our oxygen
71
00:04:34,578 --> 00:04:36,406
produce a byproduct of helium.
72
00:04:36,406 --> 00:04:38,626
So our artificial air
must have a small amount
of helium in it.
73
00:04:38,626 --> 00:04:41,150
But apparently it'’s enough
to make the venom degrade?
74
00:04:41,150 --> 00:04:42,978
The cure was never
going to work because
75
00:04:42,978 --> 00:04:46,198
the venom loses its potency
in the artificial atmosphere.
76
00:04:46,198 --> 00:04:48,549
Okay, so we need to introduce
the venom to his bloodstream
77
00:04:48,549 --> 00:04:52,727
without exposing it
to the air.
78
00:04:52,727 --> 00:04:56,296
We have to let the spiders
bite Lieutenant Brice.
79
00:04:56,296 --> 00:04:58,559
Oi, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
80
00:04:58,559 --> 00:05:00,169
Tell me I'’m still passed out
and this is a coma dream.
81
00:05:00,169 --> 00:05:03,477
- Dr. Kabir is right.
- I know, but come on, man.
82
00:05:03,477 --> 00:05:07,394
- Bite me?
- Are you afraid of spiders?
83
00:05:07,394 --> 00:05:09,700
Oh, you-- you want to put
your hand in there, do you?
84
00:05:09,700 --> 00:05:12,442
- Look at those things, man.
- I know they'’re terrifying,
85
00:05:12,442 --> 00:05:15,097
but we don'’t know when
your next attack may occur.
86
00:05:15,097 --> 00:05:18,274
- This may be the only way.
- Oh, come on.
87
00:05:23,279 --> 00:05:26,195
Okay, this is the first
two components of the serum.
88
00:05:26,195 --> 00:05:28,893
Once your bitten,
the pure venom
should catalyze them.
89
00:05:28,893 --> 00:05:32,810
I'’m sticking my hand
in there on a "should"?
90
00:05:32,810 --> 00:05:35,117
It will. Probably.
91
00:05:39,382 --> 00:05:43,778
- Lieutenant?
- Yeah. Sorry, no,
I'’m just, uh--
92
00:05:43,778 --> 00:05:46,128
I'’m just questioning
my life choices here.
93
00:05:46,128 --> 00:05:48,043
Hey, you can do it.
94
00:05:49,740 --> 00:05:51,176
All right.
95
00:05:57,313 --> 00:06:00,490
- Yep, I can'’t look.
- You can'’t look?
96
00:06:00,490 --> 00:06:02,231
Right.
97
00:06:11,675 --> 00:06:13,460
Oh, I can feel their
evil little legs just--
98
00:06:13,460 --> 00:06:14,896
just crawling
all over me, man.
99
00:06:14,896 --> 00:06:18,247
Oh, they'’re really
interested in you.
100
00:06:18,247 --> 00:06:20,162
Oh, that one looks like it'’s
taking a nap on your finger.
101
00:06:20,162 --> 00:06:23,383
- You'’re not helping, Nevins.
- Why aren'’t they biting?
102
00:06:23,383 --> 00:06:25,820
Maybe we need
to make them angry.
103
00:06:25,820 --> 00:06:27,082
No, no, please don'’t.
Please don'’t.
104
00:06:27,082 --> 00:06:29,040
It'’s working!
105
00:06:29,040 --> 00:06:31,347
- They'’re biting!
- I know! I know they'’re biting!
106
00:06:31,347 --> 00:06:34,350
How long do I have
to put up with this for?
107
00:06:34,350 --> 00:06:35,351
Uh, yeah,
that should be enough.
108
00:06:35,351 --> 00:06:37,135
Thank you, thank you.
109
00:06:37,135 --> 00:06:39,790
Thank you, Heavenly Father.
Thank you.
110
00:06:43,141 --> 00:06:45,056
Yeah, like you'’re
never afraid of anything.
111
00:06:46,797 --> 00:06:48,364
I'’m at the engine room.
112
00:06:48,364 --> 00:06:49,539
Okay,
a standard crew rotation
113
00:06:49,539 --> 00:06:50,801
has five techs on duty.
114
00:06:50,801 --> 00:06:52,977
Yes, but I have
the element of surprise.
115
00:06:52,977 --> 00:06:55,066
There might be more than
five techs on the ship.
116
00:06:55,066 --> 00:06:57,504
- Maybe we should
rethink this plan.
- There'’s no time.
117
00:06:57,504 --> 00:06:58,940
I'’m going in.
118
00:07:04,815 --> 00:07:08,340
Hi.
119
00:07:09,472 --> 00:07:10,560
Engine room secure.
120
00:07:10,560 --> 00:07:12,780
Good work.
How many were there?
121
00:07:12,780 --> 00:07:15,478
Eh, about 10.
122
00:07:23,007 --> 00:07:25,227
What'’s that noise?
123
00:07:25,227 --> 00:07:27,621
Alarms. Kelly called it
the most valuable tech
124
00:07:27,621 --> 00:07:29,100
in the universe, remember?
125
00:07:32,756 --> 00:07:34,236
It'’s done.
126
00:07:34,236 --> 00:07:36,107
Maddox can'’t follow you.
127
00:07:36,107 --> 00:07:38,109
Now you need to get
out of there right now.
128
00:07:39,502 --> 00:07:42,810
- Lane?
- Spencer?
129
00:07:42,810 --> 00:07:45,073
Mr. Lane
can'’t talk right now.
130
00:07:46,857 --> 00:07:49,947
But don'’t worry.
I'’ll be in touch.
131
00:08:00,480 --> 00:08:03,178
Hey.
132
00:08:03,178 --> 00:08:05,789
You have to prepare
yourself for the inevitable.
133
00:08:05,789 --> 00:08:11,491
- This isn'’t gonna work.
- Then why'’d you let
those spiders bite you?
134
00:08:11,491 --> 00:08:14,276
Well, I just figured
it couldn'’t hurt, you know,
135
00:08:14,276 --> 00:08:16,017
to face my one and only fear.
136
00:08:16,017 --> 00:08:20,021
And why are you
so afraid of hope?
137
00:08:20,021 --> 00:08:22,806
It'’s not that, sweetheart.
138
00:08:22,806 --> 00:08:27,202
What I'’m afraid of is
seeing the look on your face
139
00:08:27,202 --> 00:08:29,509
when they tell me
it hasn'’t worked.
140
00:08:30,901 --> 00:08:32,468
Alicia.
141
00:08:41,956 --> 00:08:45,568
- Um, we have the results.
- And?
142
00:08:45,568 --> 00:08:48,223
I want to caution you
that this is an
experimental treatment--
143
00:08:48,223 --> 00:08:49,877
Please don'’t.
Just cut to the chase, okay?
144
00:08:49,877 --> 00:08:52,009
Just tell me,
how long do I have?
145
00:08:52,009 --> 00:08:53,402
Is it an hour?
Is it a week? What is it?
146
00:08:53,402 --> 00:08:54,708
- Well--
- You'’re cured.
147
00:08:57,798 --> 00:09:02,106
- What?
- Cured might be
an overstatement.
148
00:09:02,106 --> 00:09:06,067
The toxin damaged
your liver, kidneys,
and neurological system.
149
00:09:06,067 --> 00:09:11,072
- Now, the liver--
- Doc, come on.
150
00:09:11,072 --> 00:09:15,293
- It worked.
- Yes.
151
00:09:16,599 --> 00:09:19,689
It appears to have worked.
152
00:09:19,689 --> 00:09:21,778
I'’m sorry, what's worked?
153
00:09:21,778 --> 00:09:23,432
There are no longer
154
00:09:23,432 --> 00:09:28,002
any visible Klampkins toxins
in your blood.
155
00:09:28,002 --> 00:09:31,527
The venom neutralized it.
156
00:09:31,527 --> 00:09:32,572
Right.
157
00:09:36,532 --> 00:09:39,404
- Are you okay?
- Yeah.
158
00:09:39,404 --> 00:09:41,189
Yeah.
159
00:09:43,147 --> 00:09:44,671
I'’m so sorry, doc.
160
00:09:44,671 --> 00:09:47,543
Um, I think the cure'’s
got some funny side effects.
161
00:09:47,543 --> 00:09:50,502
It'’s done something
weird to my eyes.
162
00:10:15,223 --> 00:10:18,226
- Eva?
- I'’m--
163
00:10:18,226 --> 00:10:20,620
I'’m fine, really, it's just--
164
00:10:26,800 --> 00:10:29,716
Brice? The cure?
165
00:10:36,461 --> 00:10:38,899
Thank God.
166
00:10:40,988 --> 00:10:44,165
How'’s he doing?
167
00:10:44,165 --> 00:10:46,167
It'’s taking him a minute
to process it,
168
00:10:46,167 --> 00:10:47,472
but he'’s fine.
169
00:10:52,303 --> 00:10:54,784
This is Garnet.
All members of council,
170
00:10:54,784 --> 00:10:57,657
please report to
the ready room immediately.
171
00:11:04,925 --> 00:11:07,231
I can'’t tell you how happy
I am you'’re Klampkins-free.
172
00:11:07,231 --> 00:11:09,712
Not as happy as me, mate.
173
00:11:09,712 --> 00:11:13,237
It'’s all thanks to Dr. K.
174
00:11:13,237 --> 00:11:16,066
Right, so what'’s so urgent?
175
00:11:16,066 --> 00:11:20,027
Well, Dr. Kabir
figuring out the cure
has put us on new ground.
176
00:11:20,027 --> 00:11:22,246
We now have
two things Maddox wants.
177
00:11:22,246 --> 00:11:24,988
The Klampkins cure
and Trust'’s planetary
rotation programming.
178
00:11:24,988 --> 00:11:27,164
Exactly.
179
00:11:27,164 --> 00:11:29,601
- We can make a trade.
- For Lane?
180
00:11:29,601 --> 00:11:33,605
Yes, and maybe
sharing the planet.
181
00:11:33,605 --> 00:11:38,132
But we have to act fast
before they can repair
their weapon.
182
00:11:38,132 --> 00:11:41,178
Smart.
Maddox takes the bait.
183
00:11:41,178 --> 00:11:43,311
We stick a gun to her head
the second she steps
out of the airlock.
184
00:11:43,311 --> 00:11:48,577
No. That'’s why humanity
is dying.
185
00:11:48,577 --> 00:11:50,753
Everyone is acting
like Trust and Maddox.
186
00:11:52,973 --> 00:11:54,322
We have to be better
than them.
187
00:11:57,586 --> 00:12:01,503
Absolutely not.
I'’ll come over there
and take what I want.
188
00:12:01,503 --> 00:12:03,200
Let me stop you
right there, Evelyn.
189
00:12:03,200 --> 00:12:04,724
Ms. Maddox.
190
00:12:04,724 --> 00:12:10,077
Ms. Maddox,
your doctors screwed up.
191
00:12:10,077 --> 00:12:12,993
It took Ark 1'’s brilliant
doctor to figure out the cure.
192
00:12:12,993 --> 00:12:15,430
She'’s now the only person
in the galaxy
193
00:12:15,430 --> 00:12:16,605
who can save your life.
194
00:12:16,605 --> 00:12:18,433
You'’re lying. My doctors--
195
00:12:18,433 --> 00:12:20,130
So, if you want to live,
196
00:12:20,130 --> 00:12:22,045
you'’ll agree
to two simple conditions--
197
00:12:22,045 --> 00:12:24,134
releasing Lane to me
and sharing Proxima B.
198
00:12:24,134 --> 00:12:25,788
I'’ll never agree to that.
199
00:12:25,788 --> 00:12:28,617
Fine, Ark 1
will leave you here,
200
00:12:28,617 --> 00:12:30,140
stranded with
an incurable disease.
201
00:12:30,140 --> 00:12:32,447
Our FTL will be charged
in 30 seconds,
202
00:12:32,447 --> 00:12:34,928
and I'’m guessing yours
can'’t charge.
203
00:12:34,928 --> 00:12:36,494
Decide fast.
204
00:12:38,932 --> 00:12:41,761
Fine, I accept your terms.
205
00:12:41,761 --> 00:12:43,545
Excellent.
206
00:12:43,545 --> 00:12:46,026
And in the meantime,
Lane better not be hurt.
207
00:12:46,026 --> 00:12:46,853
Garnet out.
208
00:12:48,768 --> 00:12:51,901
How will that woman
double-cross us?
209
00:12:53,685 --> 00:12:56,776
She won'’t.
210
00:12:56,776 --> 00:12:59,822
How will that woman
double-cross us?
211
00:12:59,822 --> 00:13:02,869
Let'’s hope she doesn't.
212
00:13:05,523 --> 00:13:09,963
So you actually think
that I'’ll spin up Proxima B
and share it with Evelyn?
213
00:13:09,963 --> 00:13:12,008
I'’m not sure
why that'’s so amusing.
214
00:13:12,008 --> 00:13:15,011
Because you made the deal
without consulting me.
215
00:13:15,011 --> 00:13:17,405
Why would I consult you?
216
00:13:17,405 --> 00:13:18,754
You have no choice
in the matter.
217
00:13:18,754 --> 00:13:22,758
Perhaps, but I have leverage.
218
00:13:22,758 --> 00:13:24,194
I want my freedom.
219
00:13:24,194 --> 00:13:27,719
And then I--
220
00:13:27,719 --> 00:13:32,028
Now that'’s amusing.
221
00:13:32,028 --> 00:13:34,335
You have zero power here.
222
00:13:34,335 --> 00:13:37,338
You can share
your programming with all
of us, including Maddox,
223
00:13:37,338 --> 00:13:40,167
or I can give her you.
224
00:13:43,910 --> 00:13:46,129
Well, at least free Cat.
225
00:13:46,129 --> 00:13:48,653
I mean, she doesn'’t
deserve any of this.
226
00:13:48,653 --> 00:13:51,918
- Please?
- Why do you care?
227
00:13:51,918 --> 00:13:55,617
Because I talked her
into participating
in my little mutiny.
228
00:13:55,617 --> 00:13:57,097
She wouldn'’t have
done it otherwise.
229
00:14:01,014 --> 00:14:02,667
I'’ll consider it.
230
00:14:02,667 --> 00:14:05,627
Unlike you,
Cat regrets her actions,
231
00:14:05,627 --> 00:14:07,759
and helped us figure out
Maddox'’s plan.
232
00:14:07,759 --> 00:14:11,589
I should be asking for
better living conditions.
233
00:14:11,589 --> 00:14:13,635
Do you know how humiliating
it is to be escorted
to the bathroom?
234
00:14:13,635 --> 00:14:16,986
At least on Ark 15,
they had the decency
to build a proper brig.
235
00:14:16,986 --> 00:14:19,946
Yeah, you'’re the one
who built this ark, right?
236
00:14:19,946 --> 00:14:21,817
Maybe you should'’ve
thought of that.
237
00:14:32,001 --> 00:14:33,742
You'’re taking troops
onto Ark 1?
238
00:14:33,742 --> 00:14:35,700
You said Garnet'’s offer
is sincere.
239
00:14:35,700 --> 00:14:37,964
It is. So now
you'’re gonna screw her?
240
00:14:37,964 --> 00:14:41,924
I need the cure,
but I have no intention
of sharing Proxima B.
241
00:14:49,192 --> 00:14:52,282
You know, for a genius,
you really are an idiot.
242
00:14:52,282 --> 00:14:54,894
If Garnet is naive enough
to welcome me onto Ark 1,
243
00:14:54,894 --> 00:14:57,113
I'’d be a fool not to use
this opportunity.
244
00:14:57,113 --> 00:14:58,810
Do you want to live
or do you want
to destroy Ark 1?
245
00:14:58,810 --> 00:15:00,682
Because you can'’t do both.
246
00:15:00,682 --> 00:15:03,032
She'’ll give me whatever I want
with a gun or two to her head.
247
00:15:03,032 --> 00:15:07,036
Maybe. Or she would'’ve
assumed you would pull
something and prepared for it.
248
00:15:08,995 --> 00:15:11,519
Look, I know her.
249
00:15:11,519 --> 00:15:15,523
The only sure way
to get what you want
is to honor the deal.
250
00:15:19,614 --> 00:15:23,009
If this is gonna go south,
it'’s gonna happen right now.
251
00:15:23,009 --> 00:15:26,142
The second she steps out,
I want you and a security detail
to sweep the shuttle.
252
00:15:26,142 --> 00:15:29,102
Really wish we had more than
cattle prods and a hammer.
253
00:15:29,102 --> 00:15:32,148
- Put your hands up!
- Whoa, whoa, whoa!
254
00:15:32,148 --> 00:15:33,802
It'’s just me, guys.
255
00:15:41,027 --> 00:15:43,507
Welcome to Ark 1,
Ms. Maddox.
256
00:15:43,507 --> 00:15:47,555
- Please raise your hands.
- Is that really necessary?
257
00:15:47,555 --> 00:15:50,906
I'’m sure you understand.
The road to detente
can sometimes be rocky.
258
00:15:50,906 --> 00:15:54,040
- Detente?
- What else would you call it?
259
00:15:54,040 --> 00:15:59,262
Give me my cure first,
and then we'’ll see.
260
00:15:59,262 --> 00:16:01,090
Then I'’m sure you won't mind
if we search your shuttle.
261
00:16:12,188 --> 00:16:14,408
You should'’ve left.
262
00:16:14,408 --> 00:16:16,366
Yeah, I probably should have.
263
00:16:16,366 --> 00:16:18,847
But I'’m glad you didn't.
264
00:16:27,116 --> 00:16:29,727
Just to be clear,
265
00:16:29,727 --> 00:16:31,251
I am still mad at you, Spence.
266
00:16:35,081 --> 00:16:39,302
It'’s a very different
culture over here.
267
00:16:39,302 --> 00:16:41,696
We have a stowaway.
268
00:16:45,004 --> 00:16:47,049
How dare you bring
this woman onto our ship?
269
00:16:47,049 --> 00:16:48,920
She murdered members
of our crew.
270
00:16:48,920 --> 00:16:50,879
I don'’t know
what you thought
you were planning,
271
00:16:50,879 --> 00:16:51,793
but the deal is off.
272
00:16:54,013 --> 00:16:57,016
What were you thinking?
273
00:16:57,016 --> 00:17:00,280
- I'’m sorry, but--
- Spit it out!
274
00:17:00,280 --> 00:17:03,979
What'’s so important
that you'’d risk
blowing this exchange?
275
00:17:03,979 --> 00:17:06,764
You. You'’re dying.
276
00:17:06,764 --> 00:17:10,159
If the cure doesn'’t work,
I just-- I want to be with you.
277
00:17:10,159 --> 00:17:12,770
Well, you may have
just ruined everything.
278
00:17:16,209 --> 00:17:18,515
I'’m sorry about this, Lieutenant.
279
00:17:18,515 --> 00:17:24,347
Please forgive my daughter
her foolish sentimentality.
280
00:17:24,347 --> 00:17:26,784
Daughter?
281
00:17:31,528 --> 00:17:34,357
Don'’t mistake
compassion for naiveté.
282
00:17:34,357 --> 00:17:37,839
This is the last surprise
I will tolerate.
283
00:17:37,839 --> 00:17:41,538
And you, if you want
to be with your mother,
there are conditions.
284
00:18:02,646 --> 00:18:06,433
- I have to get bitten?
- I know it'’s unorthodox,
285
00:18:06,433 --> 00:18:08,652
but given the progress
of your Klampkins,
286
00:18:08,652 --> 00:18:09,610
we don'’t have time
to synthesize
287
00:18:09,610 --> 00:18:11,525
a preservative
for the venom.
288
00:18:11,525 --> 00:18:14,528
- It sounds like a trap.
- I'’m inclined to agree.
289
00:18:14,528 --> 00:18:18,097
Uh, look, I am proof
that Dr. Kabir'’s cure works.
290
00:18:18,097 --> 00:18:19,707
If you were ever sick
in the first place.
291
00:18:19,707 --> 00:18:21,317
Oh, yeah, no. No, no, no.
292
00:18:21,317 --> 00:18:23,189
I just let a load of spiders
bite the hell out of my hand
293
00:18:23,189 --> 00:18:25,016
so I could fool you
into doing the same just,
294
00:18:25,016 --> 00:18:27,584
- um, for a laugh, really.
- If I wanted to kill you,
295
00:18:27,584 --> 00:18:28,977
I would have thrown you
out of the airlock.
296
00:18:28,977 --> 00:18:31,936
Now that logic makes sense.
297
00:18:31,936 --> 00:18:35,114
Look, it'’s just a few seconds
of excruciating pain
298
00:18:35,114 --> 00:18:37,072
and then it'’s gonna be--
whoa, wow.
299
00:18:37,072 --> 00:18:38,769
You just--
you went straight in.
300
00:18:38,769 --> 00:18:40,031
Straight in with the hand.
301
00:18:40,031 --> 00:18:42,338
She didn'’t even have
to make them angry.
302
00:18:42,338 --> 00:18:45,907
Well, there'’s no
surprises there, is there?
303
00:18:45,907 --> 00:18:48,823
- Oh, God, I can'’t look.
- What happened
to moral support?
304
00:18:48,823 --> 00:18:52,348
I'’m serious,
I'’m gonna be sick.
305
00:18:52,348 --> 00:18:54,350
Can I go to the bathroom, please?
306
00:18:55,873 --> 00:18:58,876
She clearly takes
after her father.
307
00:19:06,232 --> 00:19:09,104
Thank you.
I couldn'’t watch, it was--
308
00:19:09,104 --> 00:19:12,194
Bathroom'’s just
around the corner.
309
00:19:12,194 --> 00:19:14,153
I won'’t make it.
310
00:19:36,175 --> 00:19:38,699
As you can see,
the newly formed compound
311
00:19:38,699 --> 00:19:42,485
has successfully attacked
the Klampkins molecules
312
00:19:42,485 --> 00:19:44,270
and put them into remission.
313
00:19:46,446 --> 00:19:49,013
- Is this real?
- Mm-hmm, yeah.
314
00:19:49,013 --> 00:19:52,365
I'’m cured?
I'’m not gonna die?
315
00:19:52,365 --> 00:19:56,673
- Not of Klampkins.
- Now it'’s my turn
to trust you.
316
00:19:56,673 --> 00:19:58,197
I'’m counting on you
to keep our deal.
317
00:20:01,417 --> 00:20:04,246
Once my doctors confirm
that this worked,
318
00:20:04,246 --> 00:20:08,207
I'’ll keep my side of the deal.
We'’ll share the planet.
319
00:20:08,207 --> 00:20:11,558
Kelly attacked Griff and ran.
320
00:20:11,558 --> 00:20:14,169
What is your
daughter planning?
321
00:20:14,169 --> 00:20:16,389
Where'’s the farm boy?
322
00:20:21,350 --> 00:20:23,570
I know I was only gone a day,
but I really missed you guys.
323
00:20:27,748 --> 00:20:29,576
You would not have
liked Ark 15.
324
00:20:35,930 --> 00:20:38,498
I thought there was something
real growing between us.
325
00:20:41,240 --> 00:20:42,676
You used me.
326
00:20:42,676 --> 00:20:44,373
After everything
I did for you,
327
00:20:44,373 --> 00:20:49,596
you threw it all away
to be here with these people?
328
00:20:49,596 --> 00:20:53,426
To be with some stupid plants?
329
00:20:53,426 --> 00:20:55,776
His plants are not stupid.
330
00:20:57,299 --> 00:21:01,608
Angus! Angus! Oh, my God.
331
00:21:01,608 --> 00:21:04,045
- Angus, are you okay?
- Thank you.
332
00:21:06,874 --> 00:21:09,790
I-- I didn'’t hit her
that hard, did I?
333
00:21:09,790 --> 00:21:11,139
What did you do?
334
00:21:11,139 --> 00:21:14,577
What?
335
00:21:14,577 --> 00:21:16,187
What happened to my daughter?
336
00:21:16,187 --> 00:21:18,755
It was an accident.
Kelly, she just--
337
00:21:18,755 --> 00:21:21,584
It'’s my fault.
Kelly came for me.
I protected myself.
338
00:21:21,584 --> 00:21:24,892
- You did this?
- Yes.
339
00:21:29,288 --> 00:21:30,767
If you hadn'’t saved my life,
340
00:21:30,767 --> 00:21:32,595
this would have
a very different outcome.
341
00:21:53,834 --> 00:21:58,404
I'’m not hungry.
Just put the gruel
in the corner.
342
00:21:58,404 --> 00:21:59,840
I'’m not the help, Will.
343
00:22:04,584 --> 00:22:07,587
I thought I would
never see you again.
344
00:22:07,587 --> 00:22:10,981
Me neither.
345
00:22:10,981 --> 00:22:12,200
But I heard I have you
to thank for my freedom.
346
00:22:12,200 --> 00:22:14,333
Oh, it'’s the least I could do.
347
00:22:14,333 --> 00:22:17,074
I'’m sorry. For everything.
348
00:22:19,163 --> 00:22:21,165
Has anyone said anything
about Helena?
349
00:22:21,165 --> 00:22:22,297
About a memorial?
350
00:22:25,344 --> 00:22:26,736
No one on this ship
gives a damn.
351
00:22:26,736 --> 00:22:28,608
Well, Helena did lead
a mutiny with you.
352
00:22:32,089 --> 00:22:34,483
That'’s all the time
they'’ve given me.
353
00:22:34,483 --> 00:22:35,876
But I'’ll check in on you again.
354
00:22:35,876 --> 00:22:37,704
It'’s what Helena wanted.
355
00:22:44,319 --> 00:22:46,060
Are you out of your mind?
356
00:22:46,060 --> 00:22:49,498
- Your wife just died.
- Yes, I'’m sorry.
357
00:22:49,498 --> 00:22:52,414
I guess I'’m just desperate
for human contact.
358
00:22:52,414 --> 00:22:53,894
Believe me, so am I.
359
00:22:53,894 --> 00:22:57,680
I'’m free, but I'm not free.
360
00:22:57,680 --> 00:23:00,422
It'’s so obvious
from the way everyone stares
that they hate me.
361
00:23:00,422 --> 00:23:03,817
Right now,
I just need a friend.
362
00:23:03,817 --> 00:23:07,473
Sure, yeah.
I think that'’s probably
what I need also.
363
00:23:07,473 --> 00:23:08,778
Okay.
364
00:23:19,702 --> 00:23:21,574
Ms. Maddox,
she'’s bleeding
in her cranium.
365
00:23:21,574 --> 00:23:24,141
I don'’t have the facilities
to perform brain surgery.
366
00:23:24,141 --> 00:23:29,495
I do. I'’ll get Kelly back
to Ark 15 immediately.
367
00:23:29,495 --> 00:23:32,193
- With your permission.
- Of course.
368
00:23:35,109 --> 00:23:37,894
I hope she recovers, Ms. Maddox,
but you should know,
369
00:23:37,894 --> 00:23:40,419
even with surgery,
it'’s a long shot.
370
00:23:40,419 --> 00:23:43,770
They said the same thing
about Klampkins.
371
00:23:52,169 --> 00:23:55,477
- I'’m very sorry about Kelly.
- So am I.
372
00:23:55,477 --> 00:23:57,566
I almost hate to bring it up
right now, but--
373
00:23:57,566 --> 00:23:59,786
- Do we still have a deal?
- Yeah.
374
00:23:59,786 --> 00:24:03,006
You and your people
destroyed my weapons
and my FTL.
375
00:24:03,006 --> 00:24:05,008
You put my daughter in a coma.
376
00:24:05,008 --> 00:24:07,794
And how many of our people
did you kill?
377
00:24:11,580 --> 00:24:15,932
At the very least,
we could coexist as friends
without anymore killings?
378
00:24:15,932 --> 00:24:17,368
Despite what
you'’ve heard about me,
379
00:24:17,368 --> 00:24:19,849
I do keep my word,
Lieutenant Garnet.
380
00:24:19,849 --> 00:24:23,723
You get William
to spin up that planet,
and we will share it.
381
00:24:23,723 --> 00:24:27,030
But make no mistake,
we will never be friends.
382
00:24:39,652 --> 00:24:42,306
You look frustrated.
383
00:24:42,306 --> 00:24:45,745
It'’s the data from Proxima.
Something doesn'’t make sense.
384
00:24:45,745 --> 00:24:49,618
Look, the water on
the dark side isn'’t frozen.
385
00:24:49,618 --> 00:24:50,967
So?
386
00:24:50,967 --> 00:24:53,622
It'’s minus 20 on the dark side.
387
00:24:55,406 --> 00:24:57,060
Maybe it has a super high
level of salinity?
388
00:24:57,060 --> 00:24:58,845
That would keep it
from freezing.
389
00:24:58,845 --> 00:25:01,064
That'’s really smart.
390
00:25:01,064 --> 00:25:04,503
You just gave me
a whole new way
of looking at this.
391
00:25:04,503 --> 00:25:06,461
Thank you.
You'’re a lifesaver.
392
00:25:06,461 --> 00:25:10,291
Please,
you literally saved my life.
393
00:25:10,291 --> 00:25:14,164
You covered for me.
That was really cool.
394
00:25:17,733 --> 00:25:20,780
It was my fault
for trusting Kelly.
395
00:25:20,780 --> 00:25:24,653
- I was an idiot.
- I can relate.
396
00:25:32,269 --> 00:25:38,232
I mean, I can'’t believe
my first kiss was
with a murderer.
397
00:25:38,232 --> 00:25:39,363
Mine, too.
398
00:25:45,195 --> 00:25:50,897
I guess we'’ll just have
to make our second kisses
that much more memorable.
399
00:25:55,945 --> 00:25:58,992
Yeah, yeah,
I really don'’t want to
400
00:25:58,992 --> 00:26:01,995
mess up that second kiss.
401
00:26:01,995 --> 00:26:05,607
Yeah, neither do I.
402
00:26:05,607 --> 00:26:08,001
Uh...
403
00:26:08,001 --> 00:26:11,570
so show me more
about Proxima B.
404
00:26:16,096 --> 00:26:18,054
It'’s nice in here.
405
00:26:18,054 --> 00:26:21,144
It'’s almost like a walk
in a park back on Earth.
406
00:26:22,537 --> 00:26:25,932
Yeah, Earth before
the solar storms,
407
00:26:25,932 --> 00:26:27,890
carbonization,
the ocean swells.
408
00:26:27,890 --> 00:26:30,110
How I remember it as a kid.
409
00:26:33,722 --> 00:26:37,857
I think I need to start
being a little bit nice
to plant boy.
410
00:26:37,857 --> 00:26:39,554
He did do a good job.
411
00:26:39,554 --> 00:26:41,861
You could start
by using his real name,
412
00:26:41,861 --> 00:26:43,602
instead of calling
him plant boy.
413
00:26:43,602 --> 00:26:47,606
Yeah, well, let'’s--
let'’s not go crazy, shall we?
414
00:26:47,606 --> 00:26:49,869
Where is Angus?
415
00:26:49,869 --> 00:26:54,308
I might have asked him to, uh,
give us a place to ourselves.
416
00:26:54,308 --> 00:26:57,659
Oh. So this is a date.
417
00:26:57,659 --> 00:26:59,966
Well, you know,
if you have to ask,
418
00:26:59,966 --> 00:27:03,273
- I'’m obviously doing it wrong.
- No, you'’re not.
419
00:27:06,189 --> 00:27:09,758
Sorry, I just have
a lot on my mind.
420
00:27:09,758 --> 00:27:12,674
Hey, like what?
421
00:27:12,674 --> 00:27:17,331
We'’ve somehow managed
to make friends
with the crazy lady.
422
00:27:17,331 --> 00:27:20,160
- We'’ve cured my Klampkins.
- A lot can still go wrong.
423
00:27:20,160 --> 00:27:22,162
And now who'’s afraid of hope?
424
00:27:24,294 --> 00:27:26,035
This ship is fragile.
425
00:27:26,035 --> 00:27:29,909
Hey. Hey, listen to me.
426
00:27:29,909 --> 00:27:34,827
If there'’s anybody
who can keep this ship going,
427
00:27:34,827 --> 00:27:36,480
it'’s Alicia.
428
00:27:36,480 --> 00:27:39,005
I'’m serious.
She'’s a very, very
intelligent girl.
429
00:27:48,405 --> 00:27:52,627
- So how was the biodome?
- Oh, right, here she goes.
Very nice, thank you.
430
00:27:56,936 --> 00:28:01,723
Um, so I was wondering if--
431
00:28:01,723 --> 00:28:03,986
if I could come back
onto the bridge.
432
00:28:06,162 --> 00:28:10,079
Why wouldn'’t you
be welcome on the bridge,
Lieutenant Lane?
433
00:28:10,079 --> 00:28:12,821
I mean, I think you'’ve more
than re-earned your commission.
434
00:28:12,821 --> 00:28:15,432
- Agreed?
- Yeah, I think he'’s earned it.
435
00:28:21,569 --> 00:28:24,050
I'’ll only accept
on one condition.
436
00:28:24,050 --> 00:28:28,532
Brice has to agree
to start referring to you
as Captain Garnet.
437
00:28:28,532 --> 00:28:30,230
Because that'’s what
I'’d prefer to call you.
438
00:28:30,230 --> 00:28:31,971
Yeah, I think she'’s earned it.
439
00:28:31,971 --> 00:28:34,060
Okay, okay, I'’m honored, guys,
440
00:28:34,060 --> 00:28:36,584
but let'’s make these decisions
after we'’ve settled a bit.
441
00:28:37,716 --> 00:28:39,021
Fill us in.
442
00:28:41,154 --> 00:28:45,332
The science behind
my neodymium magnet rig
is actually quite simple.
443
00:28:45,332 --> 00:28:49,815
Evelyn already deployed them
along the planet'’s equator.
444
00:28:49,815 --> 00:28:52,469
Now, once activated,
they create a magnetic field,
445
00:28:52,469 --> 00:28:54,776
which puts pressure
on Proxima'’s poles,
446
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
forcing the planet to rotate.
447
00:28:56,778 --> 00:28:58,301
So it'’s all just done
with frigging magnets?
448
00:28:58,301 --> 00:28:59,781
Very powerful magnets.
449
00:28:59,781 --> 00:29:01,870
It'’s kind of a brilliant way
450
00:29:01,870 --> 00:29:04,481
to utilize a planet'’s
magnetic poles.
451
00:29:04,481 --> 00:29:07,310
So once your device
jump-starts Proxima'’s rotation,
452
00:29:07,310 --> 00:29:09,791
- inertia makes it
self-sustaining, right?
- Yes.
453
00:29:09,791 --> 00:29:11,010
And you'’re sure
it will work?
454
00:29:11,010 --> 00:29:13,186
I'’ve never been
surer of anything.
455
00:29:13,186 --> 00:29:15,057
Then turn it on.
456
00:29:15,057 --> 00:29:17,277
Gladly.
457
00:29:21,281 --> 00:29:23,805
You may want to put some
distance between us and Ark 15.
458
00:29:23,805 --> 00:29:26,503
Things could get a bit turbulent
in terms of gravity.
459
00:29:26,503 --> 00:29:28,549
Don'’t want to have us
crashing into each other.
460
00:29:35,077 --> 00:29:38,689
That'’s good.
Now watch the magic happen.
461
00:29:45,784 --> 00:29:47,437
It doesn'’t appear
to be working.
462
00:29:47,437 --> 00:29:49,222
The planet isn'’t spinning up.
463
00:29:49,222 --> 00:29:53,704
Be patient.
Wait for it. It takes time.
464
00:29:53,704 --> 00:29:55,097
Garnet, what have you done?
465
00:29:59,275 --> 00:30:02,975
- What do you mean, Ms. Maddox?
- I knew you'’d double-cross me.
466
00:30:02,975 --> 00:30:05,934
- I don'’t know what you mean.
- Oh, my God, look!
467
00:30:05,934 --> 00:30:07,675
They'’re getting
too close to the planet.
468
00:30:07,675 --> 00:30:08,937
They'’ll get trapped
in its gravity
469
00:30:08,937 --> 00:30:10,721
and sucked down
if they don'’t move away.
470
00:30:10,721 --> 00:30:12,767
Evelyn, you'’re moving
too close to the planet.
471
00:30:12,767 --> 00:30:14,943
I'’m not doing that. You are!
472
00:30:18,468 --> 00:30:22,908
- What have you done?
- He only turned on
one of the devices
473
00:30:22,908 --> 00:30:25,649
and aimed its magnetic field
at Ark 15.
474
00:30:25,649 --> 00:30:28,478
It'’s dragging the ship
down to Proxima'’s surface.
475
00:30:28,478 --> 00:30:30,306
- The crash will kill them!
- Well, it'’s a shame
476
00:30:30,306 --> 00:30:32,831
that Evelyn didn'’t have someone
as smart as you on Ark 15.
477
00:30:32,831 --> 00:30:34,354
How can you be
so cold-blooded?
478
00:30:34,354 --> 00:30:36,225
Well, I don'’t see the problem.
479
00:30:36,225 --> 00:30:38,445
Once Evelyn is dead,
I'’ll actually spin up Proxima
480
00:30:38,445 --> 00:30:39,576
and we'’ll have the planet
to ourselves.
481
00:30:39,576 --> 00:30:41,883
Everybody wins.
482
00:30:41,883 --> 00:30:44,843
You'’ve really
convinced yourself you'’re
the good guy, haven'’t you?
483
00:30:44,843 --> 00:30:49,064
Evelyn Maddox and that kid
of hers are responsible
for Helena'’s death.
484
00:30:49,064 --> 00:30:51,762
There is no way in hell
I would let them live,
let alone share my planet.
485
00:30:51,762 --> 00:30:54,809
I thought you might
double-cross me, Garnet.
486
00:30:54,809 --> 00:30:56,724
But I never thought you'’d kill
everyone on my ship.
487
00:30:56,724 --> 00:30:58,769
There are innocent people here!
488
00:30:58,769 --> 00:31:01,598
You'’re gonna kill 400 people
who had nothing to do
with your wife'’s death?
489
00:31:01,598 --> 00:31:04,471
- And how many people
of yours did she kill?
- Her crew are innocent.
490
00:31:04,471 --> 00:31:07,430
Her crew chose to follow Evelyn,
and that makes them complicit.
491
00:31:07,430 --> 00:31:09,084
For all we know,
Ark 15 is more than half
492
00:31:09,084 --> 00:31:11,043
of what'’s left
of the human race.
493
00:31:11,043 --> 00:31:13,828
Are there more than
150 living people on Ark 1?
494
00:31:13,828 --> 00:31:18,528
- Yes.
- Then since we instituted
genetic diversity protocols,
495
00:31:18,528 --> 00:31:20,704
that'’s enough
to restart humanity.
496
00:31:20,704 --> 00:31:22,793
You are truly
one sick individual.
497
00:31:22,793 --> 00:31:25,013
They have less than
five minutes until impact.
498
00:31:27,711 --> 00:31:29,757
Ark 1 to Ark 15, do you copy?
499
00:31:29,757 --> 00:31:34,675
The EM field knocked out
some of their systems,
including comms.
500
00:31:34,675 --> 00:31:36,372
Wipe that stupid smile
off your face
501
00:31:36,372 --> 00:31:39,506
- and stop this right now!
- Even if I wanted to,
502
00:31:39,506 --> 00:31:42,422
and I really don'’t,
it'’s impossible.
503
00:31:42,422 --> 00:31:44,467
We'’d have to transmit
the shutdown code
504
00:31:44,467 --> 00:31:45,904
to the rotation device
on the surface.
505
00:31:45,904 --> 00:31:48,384
- Then do it.
- Not from this distance.
506
00:31:48,384 --> 00:31:49,995
We'’d have to move Ark 1
closer to Proxima.
507
00:31:49,995 --> 00:31:51,953
That'’s why you had me
move us away.
508
00:31:51,953 --> 00:31:54,390
And let me guess,
we get closer,
509
00:31:54,390 --> 00:31:56,131
and we get caught
in the gravity, too.
510
00:31:56,131 --> 00:31:57,350
And the magnetic field,
511
00:31:57,350 --> 00:31:59,178
which would shut us down
like Ark 15.
512
00:31:59,178 --> 00:32:00,919
You really thought
this through, didn'’t you?
513
00:32:00,919 --> 00:32:03,138
Well, I couldn'’t have you
do anything foolish,
514
00:32:03,138 --> 00:32:04,270
such as try to save her.
515
00:32:06,663 --> 00:32:08,230
Can you boost
the signal strength
516
00:32:08,230 --> 00:32:11,320
- then send
the command from here?
- Not in time.
517
00:32:11,320 --> 00:32:12,539
I could take the shuttle.
518
00:32:12,539 --> 00:32:13,801
Then we'’re only
risking one life.
519
00:32:13,801 --> 00:32:16,195
So now you'’ve
got a death wish?
520
00:32:16,195 --> 00:32:18,284
The shuttle'’s too small.
It would get pulled down
even faster.
521
00:32:18,284 --> 00:32:20,068
Mr. Trust'’s idea
is the only way.
522
00:32:20,068 --> 00:32:22,114
We need to move Ark 1
into a lower orbit
523
00:32:22,114 --> 00:32:25,944
- to send the command.
- My idea? I never
said any such thing.
524
00:32:25,944 --> 00:32:29,251
What about
the electromagnetic field?
525
00:32:29,251 --> 00:32:31,384
We'’ll just have
to transmit the code right
before our comms turn off.
526
00:32:31,384 --> 00:32:35,214
- Then what?
- And then we hope
that the device turns off
527
00:32:35,214 --> 00:32:39,392
with enough time for both arks
to escape Proxima'’s gravity
before we crash.
528
00:32:39,392 --> 00:32:43,657
So we either let more than
half the human race die
529
00:32:43,657 --> 00:32:45,833
or risk all of humanity
trying to save them.
530
00:32:48,531 --> 00:32:49,576
What do you think, Spence?
531
00:32:52,796 --> 00:32:57,149
Well, I know deep down,
you want to try the rescue.
532
00:32:57,149 --> 00:32:59,412
So far your gut
has been right a lot.
533
00:33:07,028 --> 00:33:11,293
Alicia, get
the shutdown code ready.
Brice, take us in.
534
00:33:11,293 --> 00:33:12,773
No! You'’re gonna kill us all!
535
00:33:14,905 --> 00:33:16,255
Now that just never gets old.
536
00:33:19,127 --> 00:33:20,215
Taking us in.
537
00:33:24,698 --> 00:33:26,961
Shutdown command is ready.
We just need to get closer.
538
00:33:26,961 --> 00:33:27,831
Yeah, I'’m working on it.
539
00:33:30,530 --> 00:33:33,489
We'’ll hit the magnetic field
event horizon in five,
540
00:33:33,489 --> 00:33:36,579
- four, three...
- Sending shutdown command.
541
00:33:42,629 --> 00:33:44,718
Did it work?
I-- I think.
542
00:33:44,718 --> 00:33:47,764
But it'’s hard to say
with our systems
fritzing like this.
543
00:33:53,640 --> 00:33:55,294
Whoo!
544
00:33:55,294 --> 00:33:56,947
Yeah, all right, all right.
545
00:33:56,947 --> 00:33:58,340
Save your applause until
we'’ve actually survived this.
546
00:33:58,340 --> 00:34:00,516
Sensors say Ark 15 is online.
547
00:34:00,516 --> 00:34:03,171
Ark 15, power up
your engines and go!
548
00:34:05,130 --> 00:34:07,219
A-ha! Looks like
they heard you.
549
00:34:07,219 --> 00:34:08,524
Get us back to orbit.
550
00:34:12,920 --> 00:34:14,139
We'’re clear
of the gravity from planet!
551
00:34:16,750 --> 00:34:19,796
All right,
now you wankers can cheer.
552
00:34:33,071 --> 00:34:34,594
How are you doing
over there, Ark 15?
553
00:34:34,594 --> 00:34:36,987
We'’re shaken, but we're okay.
554
00:34:36,987 --> 00:34:39,033
I have so many questions.
555
00:34:39,033 --> 00:34:41,079
Well, I think
I can sum up the answers
556
00:34:41,079 --> 00:34:43,603
by saying William Trust
557
00:34:43,603 --> 00:34:45,648
is a worthless
piece of excrement.
558
00:34:45,648 --> 00:34:48,086
I think that answer
will suffice, lieutenant.
559
00:34:48,086 --> 00:34:50,697
If the situation
had been reversed,
560
00:34:50,697 --> 00:34:52,264
I would have let you die.
561
00:34:52,264 --> 00:34:54,831
I know.
562
00:34:54,831 --> 00:34:59,140
Remember how I said
we could never be friends?
563
00:34:59,140 --> 00:35:02,535
- Yeah?
- I think I was wrong.
564
00:35:02,535 --> 00:35:03,579
And I'’m never wrong.
565
00:35:05,929 --> 00:35:08,889
I suppose there'’s
a first time for everything.
566
00:35:17,115 --> 00:35:19,682
This is all happening fast.
567
00:35:19,682 --> 00:35:22,337
So, what does this new peace
with Maddox mean exactly?
568
00:35:22,337 --> 00:35:24,426
She attacked us,
she destroyed Ark 3
569
00:35:24,426 --> 00:35:27,255
and her daughter murdered
members of our crew.
570
00:35:27,255 --> 00:35:29,431
We put her daughter in a coma
and almost crashed their ship.
571
00:35:29,431 --> 00:35:30,998
- That wasn'’t us.
- Maddox struck first.
572
00:35:30,998 --> 00:35:33,348
Look, I'’m not saying
it'’s gonna be easy.
573
00:35:33,348 --> 00:35:34,697
There'’s bad blood
on both sides,
574
00:35:34,697 --> 00:35:37,613
but for today,
let'’s take this win.
575
00:35:37,613 --> 00:35:40,138
I'’d hardly call any outcome
where Evelyn lives a win.
576
00:35:40,138 --> 00:35:42,879
Oi, oi, less talking,
more science.
577
00:35:42,879 --> 00:35:44,664
Remember our deal, Mr. Trust.
578
00:35:44,664 --> 00:35:49,147
The calculations
are now complete.
579
00:35:49,147 --> 00:35:51,801
- You'’re welcome.
- I'’ve triple checked
all the programming,
580
00:35:51,801 --> 00:35:54,326
the math, all of it.
581
00:35:54,326 --> 00:35:55,718
We'’re ready
to spin up Proxima B.
582
00:35:59,244 --> 00:36:01,420
Then let'’s make
this planet a home.
583
00:36:03,596 --> 00:36:05,946
Well, it'’s your life's work,
Mr. Trust.
584
00:36:05,946 --> 00:36:08,122
Would you care
to do the honors?
585
00:36:08,122 --> 00:36:10,298
You restore my faith
in humanity, Miss Nevins.
586
00:36:10,298 --> 00:36:14,041
No, not this time.
You do it, Alicia.
587
00:36:16,130 --> 00:36:21,179
Initiating operating sequence.
Transmission received.
588
00:36:21,179 --> 00:36:23,050
Confirming rotation
device sync.
589
00:36:26,706 --> 00:36:29,143
Planetary rotation device
is online
590
00:36:29,143 --> 00:36:31,406
- and functioning
within parameters.
- Look.
591
00:36:37,238 --> 00:36:39,022
Thank you, Mr. Trust.
592
00:36:41,503 --> 00:36:42,939
Back to my cell?
593
00:36:42,939 --> 00:36:46,204
Your genius knows no bounds.
Strickland?
594
00:36:49,250 --> 00:36:53,385
Um, what'’s that?
595
00:36:53,385 --> 00:36:55,909
Oh, that'’s the terminator,
where sunlight hits
the dark side of the planet.
596
00:36:55,909 --> 00:36:58,303
Yeah, but it'’s moving
with the rotation.
597
00:36:58,303 --> 00:37:01,480
- I mean, it almost looks like--
- Fire.
598
00:37:01,480 --> 00:37:04,134
No, no, no, no, no.
Why didn'’t I figure
this out sooner?
599
00:37:04,134 --> 00:37:05,919
- Alicia?
- The weird readings
with the water
600
00:37:05,919 --> 00:37:07,137
on the dark side
of the planet.
601
00:37:07,137 --> 00:37:08,748
Yeah, the water
wasn'’t freezing.
602
00:37:08,748 --> 00:37:10,924
Because it'’s not water.
It must be liquid methane.
603
00:37:10,924 --> 00:37:13,318
Liquid methane
has lower freezing
temperature than water.
604
00:37:13,318 --> 00:37:15,885
And as it spins
into the sunlight,
it'’s heating up and igniting.
605
00:37:15,885 --> 00:37:17,844
So we found another planet
with continental fires?
606
00:37:17,844 --> 00:37:20,455
Worse.
The ocean on the dark side
of Proxima is deep.
607
00:37:20,455 --> 00:37:21,935
When it heats up,
it could detonate.
608
00:37:21,935 --> 00:37:24,111
Shut down the rotation devices.
609
00:37:27,723 --> 00:37:29,856
It'’s too late.
Proxima has already started
610
00:37:29,856 --> 00:37:32,250
- to spin under its own inertia.
- So we'’re just gonna stand here
611
00:37:32,250 --> 00:37:34,817
- and watch
our new home explode?
- We can'’t stay!
612
00:37:34,817 --> 00:37:36,602
This could be like
a planet-sized bomb.
613
00:37:39,213 --> 00:37:41,389
- FTL status?
- Still recharging.
614
00:37:41,389 --> 00:37:43,391
- NEPS?
- Only at 50%.
615
00:37:43,391 --> 00:37:44,958
I need you to get them
to full power.
616
00:37:44,958 --> 00:37:47,090
- I can'’t. Not from here.
- Go.
617
00:37:47,090 --> 00:37:51,965
Brice, do what you can.
Lane, hail Ark 15
and tell them to go.
618
00:37:51,965 --> 00:37:53,749
Here'’s hoping I didn't use up
all my miracles.
619
00:38:06,284 --> 00:38:08,111
We'’re not going
fast enough, Eva.
620
00:38:08,111 --> 00:38:09,504
We need the NEPS
at full power right now.
621
00:38:09,504 --> 00:38:11,376
I can'’t magically
make us go faster.
622
00:38:11,376 --> 00:38:12,725
What about
a double chemical burn?
623
00:38:12,725 --> 00:38:14,422
I did it once
on a lunar freighter.
624
00:38:14,422 --> 00:38:17,251
You want me to double
our U-238 load?
625
00:38:17,251 --> 00:38:19,166
- That'’s insane!
- It'’s just for a few seconds
626
00:38:19,166 --> 00:38:22,082
- till we clear the explosion.
- That could blow up the NEPS.
627
00:38:22,082 --> 00:38:25,825
- I have to run calculations--
- There'’s no time!
628
00:38:25,825 --> 00:38:27,566
Listen, we do this
right now or we die.
629
00:38:32,397 --> 00:38:35,617
Initiating double
chemical burn.
630
00:38:35,617 --> 00:38:38,533
Engines are hot.
631
00:38:38,533 --> 00:38:40,013
Everybody brace.
632
00:39:10,739 --> 00:39:14,003
- Nice flying, Brice.
- Yeah, good work, man.
633
00:39:14,003 --> 00:39:16,310
Eva deserves
just as much credit as I do.
634
00:39:19,792 --> 00:39:22,447
Hey, you.
635
00:39:22,447 --> 00:39:24,971
- We did it.
- It was your crazy idea.
636
00:39:24,971 --> 00:39:28,061
I feel bad I didn'’t figure out
the methane sooner.
637
00:39:28,061 --> 00:39:29,715
You can'’t anticipate everything.
638
00:39:29,715 --> 00:39:34,067
Proximity alert?
639
00:39:35,198 --> 00:39:36,809
What the hell?
640
00:39:52,085 --> 00:39:53,391
Damage indicators
on all decks!
641
00:39:54,914 --> 00:39:56,698
Lane to med bay!
642
00:39:56,698 --> 00:39:59,309
Dr. Kabir, prepare
for incoming patients.
643
00:39:59,309 --> 00:40:00,572
Med bay!
644
00:40:05,707 --> 00:40:08,057
Bridge to Engineering?
645
00:40:09,232 --> 00:40:10,320
Brice to Eva?
646
00:40:12,235 --> 00:40:13,323
Eva, respond.
647
00:40:14,455 --> 00:40:17,066
Angus, was the bioshelter hit?
648
00:40:17,066 --> 00:40:19,417
Angus! Angus, are you there?
649
00:40:21,027 --> 00:40:23,203
No.
650
00:40:23,203 --> 00:40:25,031
No, no, no, no, no.
651
00:40:25,031 --> 00:40:26,685
Attention, all hands.
Please respond!
652
00:40:31,603 --> 00:40:36,825
Can anybody hear us?
Please respond!
653
00:40:36,825 --> 00:40:39,175
- Shipwide comms are down.
- The damage is right
behind the bridge.
654
00:40:39,175 --> 00:40:42,396
- We'’re isolated
from the rest of the ark.
- It gets worse.
655
00:40:42,396 --> 00:40:45,791
We'’re venting oxygen
here in the fore section.
656
00:40:45,791 --> 00:40:48,184
I'’m afraid we won't survive
this one, lieutenants.
657
00:40:57,716 --> 00:40:58,760
Maybe we will.
658
00:41:14,733 --> 00:41:16,430
Ark 1, can you hear me?
659
00:41:19,041 --> 00:41:22,915
Ark 15,
we'’re badly damaged.
660
00:41:22,915 --> 00:41:25,831
Not sure of the casualty counts.
How you doing?
661
00:41:25,831 --> 00:41:29,356
We took no hits.
We'’re completely intact.
662
00:41:29,356 --> 00:41:34,143
But I'’m afraid, from here,
your ship looks very bad.
663
00:41:37,190 --> 00:41:38,626
Where'’d she go?
664
00:41:42,151 --> 00:41:45,154
I can'’t believe
that woman'’s our only hope.
665
00:41:45,154 --> 00:41:46,765
She tried
to blow us up twice,
666
00:41:46,765 --> 00:41:49,332
and now the planet'’s
done it for her.
667
00:41:49,332 --> 00:41:50,769
My bet is she leaves us to die.
668
00:41:57,515 --> 00:42:01,693
We'’re sending
shuttles of rescue teams
and medical personnel.
669
00:42:05,087 --> 00:42:08,700
- Thank you, Ms. Maddox.
- For what? I owe you.
53396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.