Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,068 --> 00:00:15,603
Morning!
2
00:00:15,703 --> 00:00:16,704
How'd you sleep?
3
00:00:16,804 --> 00:00:18,405
Okay.
4
00:00:18,505 --> 00:00:21,675
You're lying, Victoria Joan.
5
00:00:21,775 --> 00:00:26,111
It's just it's been two days
and Darby won't return my call.
6
00:00:28,613 --> 00:00:30,782
She'll come around. Give her some time.
7
00:00:30,882 --> 00:00:32,684
I said some awful things, Billy.
8
00:00:32,784 --> 00:00:33,784
You told her the truth.
9
00:00:33,884 --> 00:00:35,319
I don't think she was ready to hear it.
10
00:00:35,419 --> 00:00:36,687
Well, she's a grown-up!
11
00:00:36,787 --> 00:00:38,522
With a car, and a business,
12
00:00:38,622 --> 00:00:40,356
and a pizza loyalty card.
13
00:00:40,456 --> 00:00:44,826
I just never wanted to destroy
her image of her father.
14
00:00:44,926 --> 00:00:47,996
You didn't destroy it, you clarified it.
15
00:00:48,096 --> 00:00:49,363
There's a difference.
16
00:00:49,463 --> 00:00:53,167
I don't know, I...
17
00:00:53,267 --> 00:00:56,302
What's this?
18
00:00:56,402 --> 00:00:59,638
"A true masterpiece." Is
this from our first date?
19
00:00:59,738 --> 00:01:00,939
Oh, hey, hey, just...
20
00:01:01,039 --> 00:01:02,140
What? It's...
21
00:01:02,240 --> 00:01:03,608
Careful with that!
22
00:01:03,709 --> 00:01:05,810
Okay...
23
00:01:05,910 --> 00:01:08,045
It's just this is, um...
24
00:01:09,979 --> 00:01:13,216
This photo's valuable.
25
00:01:13,316 --> 00:01:15,117
Oh!
26
00:01:15,217 --> 00:01:19,687
Uh, I'm s... I'm sorry.
27
00:01:19,787 --> 00:01:21,522
I'm an idiot. I overreacted.
28
00:01:21,622 --> 00:01:24,425
There's been a lot of that going around.
29
00:01:24,525 --> 00:01:25,759
Look, why don't you call Darby?
30
00:01:25,859 --> 00:01:29,196
Who knows, maybe she's ready to talk.
31
00:01:30,796 --> 00:01:32,465
Okay.
32
00:01:42,172 --> 00:01:45,041
Whoa, am I in the Upside-Down?
33
00:01:45,141 --> 00:01:47,877
Darby Spencer actually
woke up before me?
34
00:01:47,977 --> 00:01:51,246
Hey.
35
00:01:51,346 --> 00:01:52,514
I couldn't sleep.
36
00:01:52,614 --> 00:01:53,782
Does it still count?
37
00:01:53,882 --> 00:01:54,883
Mm-hm!
38
00:01:54,983 --> 00:01:57,685
It is so beautiful here.
39
00:01:57,785 --> 00:01:59,754
How could you have hated
coming here as a kid?
40
00:01:59,854 --> 00:02:01,254
Well, my dad had a strict
41
00:02:01,354 --> 00:02:03,223
"no video games" rule at the cottage.
42
00:02:03,323 --> 00:02:04,691
But, uh...
43
00:02:04,791 --> 00:02:06,024
I fixed that!
44
00:02:06,125 --> 00:02:08,026
- Nice!
- Yeah, thanks.
45
00:02:08,127 --> 00:02:10,795
With this view, he was onto something.
46
00:02:10,895 --> 00:02:12,663
I could stay here forever.
47
00:02:12,764 --> 00:02:13,831
Yeah, about that.
48
00:02:13,931 --> 00:02:16,533
I was sorta thinking we
could head back today.
49
00:02:16,633 --> 00:02:18,135
Things are piling up at the winery
50
00:02:18,235 --> 00:02:20,570
and the reception's terrible up here.
51
00:02:20,670 --> 00:02:22,304
We can't leave yet!
52
00:02:22,405 --> 00:02:24,607
Weren't you just saying
how beautiful it is?
53
00:02:24,707 --> 00:02:27,108
Don't you think it's time you
sorted things out with your mom?
54
00:02:27,208 --> 00:02:28,243
No!
55
00:02:28,343 --> 00:02:30,578
She lied to me about my dad for 16 years
56
00:02:30,678 --> 00:02:32,546
and wrote all about
it in her first book.
57
00:02:32,646 --> 00:02:34,114
Mm, parents lying to their children?
58
00:02:34,214 --> 00:02:37,617
Yeah, no, I... I know
nothing about that...
59
00:02:37,717 --> 00:02:40,119
I'm just saying, she had her reasons.
60
00:02:40,219 --> 00:02:42,721
You can't discount
everything good she's done
61
00:02:42,821 --> 00:02:44,489
because of one big lie.
62
00:02:44,589 --> 00:02:46,390
Someone very wise once told me that.
63
00:02:46,490 --> 00:02:47,758
Oh, okay...
64
00:02:50,428 --> 00:02:53,696
Do you have some kind
of neural link with her?
65
00:02:53,797 --> 00:02:56,332
Des, trust me. It's for the best.
66
00:02:56,432 --> 00:03:00,769
My mom and I are never,
ever getting back together.
67
00:03:00,869 --> 00:03:02,303
- Okay.
- Ever.
68
00:03:02,403 --> 00:03:04,005
Mm-hm.
69
00:03:05,206 --> 00:03:06,973
Hey, you've reached Darby Spencer
70
00:03:07,073 --> 00:03:10,143
of The Spencer Sisters Detective Agency.
71
00:03:10,243 --> 00:03:12,478
She probably isn't up yet.
72
00:03:12,578 --> 00:03:15,314
Listen, there's a gallery
showing up at Cedar Ridge today.
73
00:03:15,414 --> 00:03:16,782
Young Iranian artist.
74
00:03:16,881 --> 00:03:18,016
You'd love her.
75
00:03:18,116 --> 00:03:19,284
Why don't we head up there?
76
00:03:19,384 --> 00:03:21,152
Sure.
77
00:03:23,854 --> 00:03:24,888
- Come with me, quick!
- What?
78
00:03:24,988 --> 00:03:26,457
- Quick, quick, quick!
- What is it? What...
79
00:03:26,557 --> 00:03:27,590
- Come on!
- What is it?
80
00:03:27,690 --> 00:03:28,724
- Go, go!
- Who is it?
81
00:03:28,825 --> 00:03:29,826
What's happening? Where?
82
00:03:29,926 --> 00:03:30,926
Go, go!
83
00:03:32,761 --> 00:03:34,095
- Get in, get in!
- What?
84
00:03:34,196 --> 00:03:35,564
Whatever you do, stay quiet!
85
00:03:35,664 --> 00:03:37,998
Whatever happens, don't say a word.
86
00:03:41,635 --> 00:03:44,504
Oh, hey, look, it's the goon squad.
87
00:03:44,604 --> 00:03:46,306
Okay...
88
00:03:46,406 --> 00:03:47,440
Oof!
89
00:03:51,743 --> 00:03:52,944
Oww!
90
00:03:54,278 --> 00:03:57,148
Well, James, here we are again.
91
00:03:59,749 --> 00:04:01,051
Hey, Vasily.
92
00:04:01,151 --> 00:04:02,985
To what do I owe the pleasure?
93
00:04:03,085 --> 00:04:05,187
Where is The Alchemist?
94
00:04:05,287 --> 00:04:06,322
Alchemist?
95
00:04:06,422 --> 00:04:08,790
I don't know.
96
00:04:10,191 --> 00:04:12,227
Make him talk, please.
97
00:04:12,327 --> 00:04:13,894
What?
98
00:04:17,264 --> 00:04:18,998
Seriously?!
99
00:04:19,098 --> 00:04:21,133
Fine, search the place.
100
00:04:40,449 --> 00:04:41,450
Hey!
101
00:04:41,550 --> 00:04:44,285
Help me with this.
102
00:04:50,023 --> 00:04:53,926
It's, uh... It's not here.
103
00:04:54,026 --> 00:04:57,496
No, I suppose James is
much smarter than that.
104
00:04:57,596 --> 00:05:00,031
Bring him. Let's go.
105
00:05:00,131 --> 00:05:02,133
Let's go!
106
00:05:19,914 --> 00:05:21,815
Please...
107
00:05:21,916 --> 00:05:23,517
I need your help.
108
00:05:33,058 --> 00:05:38,057
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
109
00:05:40,630 --> 00:05:43,033
The leader, his name, I think was, uh...
110
00:05:43,133 --> 00:05:46,769
Vasily, and, um, they...
they called Billy "James"!
111
00:05:46,869 --> 00:05:48,604
Okay, okay, okay, slow down, slow down.
112
00:05:48,704 --> 00:05:50,138
You're safe now, all right?
113
00:05:50,238 --> 00:05:51,639
Oh, thank you. Thank you so much.
114
00:05:51,739 --> 00:05:54,442
I didn't want to disturb
you but there was no one else
115
00:05:54,542 --> 00:05:55,541
I could turn to.
116
00:05:55,576 --> 00:05:56,677
Yeah, no, of course.
117
00:05:56,777 --> 00:05:57,878
- Huh?
- Oh, thank you.
118
00:05:57,978 --> 00:05:59,546
Okay, did you call the police?
119
00:05:59,646 --> 00:06:01,380
No! We can't call the police.
120
00:06:01,480 --> 00:06:03,082
These men are definitely dangerous.
121
00:06:03,182 --> 00:06:04,884
There's no telling what
they would do to Billy
122
00:06:04,984 --> 00:06:06,651
if they knew the police were involved.
123
00:06:06,751 --> 00:06:08,687
- So, what do you want to do?
- I don't know.
124
00:06:08,787 --> 00:06:10,421
We need to find out
everything about them.
125
00:06:10,521 --> 00:06:12,189
Whatever Billy is mixed up in,
126
00:06:12,289 --> 00:06:14,625
we have to figure out
what that is, and...
127
00:06:14,725 --> 00:06:16,292
You could track his phone, right?
128
00:06:18,828 --> 00:06:20,762
- What?
- So, so, Victoria...
129
00:06:20,862 --> 00:06:22,664
I have to tell you something,
130
00:06:22,764 --> 00:06:24,499
and you're not gonna like it.
131
00:06:24,600 --> 00:06:25,933
You were looking into Billy.
132
00:06:26,033 --> 00:06:27,768
- You know?
- Yeah, I saw a text.
133
00:06:27,868 --> 00:06:29,904
Darby and I had a
horrible fight about it.
134
00:06:30,004 --> 00:06:31,571
Yeah, I'm sorry about that.
135
00:06:31,671 --> 00:06:32,939
No, no, no, no, it's fine.
136
00:06:33,039 --> 00:06:34,908
Now I know you were
just looking out for me.
137
00:06:35,008 --> 00:06:36,976
Yeah. Look, the point is this.
138
00:06:37,076 --> 00:06:38,477
I was tracking Billy's phone
139
00:06:38,577 --> 00:06:40,613
and this was a long time ago, you know?
140
00:06:40,713 --> 00:06:42,947
But he's got some sort
of location blocker on it,
141
00:06:43,047 --> 00:06:44,248
and it's...
142
00:06:44,349 --> 00:06:45,650
very sophisticated.
143
00:06:45,750 --> 00:06:46,917
Oh, no.
144
00:06:47,017 --> 00:06:49,086
No, what are we gonna do? I...
145
00:06:49,186 --> 00:06:51,621
Can you tell me everything
that you have on Billy?
146
00:06:51,721 --> 00:06:54,256
Yeah.
147
00:06:54,357 --> 00:06:57,158
"Billy West" appears to be an alias,
148
00:06:57,258 --> 00:06:58,660
but I found pretty clear evidence
149
00:06:58,760 --> 00:06:59,995
that he's used other names.
150
00:07:00,095 --> 00:07:02,262
Apparently "James" is one of them.
151
00:07:02,363 --> 00:07:04,298
Uh-huh.
152
00:07:04,398 --> 00:07:08,334
You know, I hacked into
Interpol's audio files.
153
00:07:08,434 --> 00:07:10,803
- Uh-huh?
- This one's pretty interesting.
154
00:07:10,903 --> 00:07:13,939
Okay.
155
00:07:14,039 --> 00:07:16,008
All right...
156
00:07:28,584 --> 00:07:30,352
Ugh!
157
00:07:30,452 --> 00:07:31,487
What do you want?
158
00:07:31,587 --> 00:07:33,955
Your text messages got
me in a lot of trouble.
159
00:07:34,055 --> 00:07:36,090
Alastair?
160
00:07:36,190 --> 00:07:38,325
home... Can you hear me?
161
00:07:38,425 --> 00:07:40,160
No, I can't. I can't really.
162
00:07:40,260 --> 00:07:41,728
You're breaking up.
163
00:07:41,828 --> 00:07:44,630
You need to come home.
Billy's been kidnapped!
164
00:07:44,730 --> 00:07:47,099
Kidnapped?! What?
165
00:07:47,199 --> 00:07:49,901
- Is my mom okay?
- Yes, she is safe.
166
00:07:50,001 --> 00:07:52,003
A bunch of men broke in and they...
167
00:07:52,103 --> 00:07:53,604
Billy...
168
00:07:53,704 --> 00:07:56,206
Well, Alastair, I can't hear you.
169
00:07:58,975 --> 00:08:00,343
Hello?
170
00:08:00,443 --> 00:08:01,544
Ugh!
171
00:08:01,644 --> 00:08:04,046
This is a waste of time. I
can't understand anything!
172
00:08:04,146 --> 00:08:06,481
It's impossible to tell
what's true and what isn't!
173
00:08:06,581 --> 00:08:08,315
Welcome to my world.
174
00:08:08,416 --> 00:08:09,684
We have to go to Billy's house.
175
00:08:09,784 --> 00:08:11,285
There must be something
there that could tell us
176
00:08:11,385 --> 00:08:12,687
what they were looking for.
177
00:08:12,786 --> 00:08:15,355
Whoa, whoa, whoa, Victoria,
that is too dangerous!
178
00:08:15,455 --> 00:08:16,990
I am not asking your permission!
179
00:08:17,090 --> 00:08:18,157
And I'm not asking yours!
180
00:08:18,257 --> 00:08:19,892
Okay, it's time to call the police.
181
00:08:19,992 --> 00:08:21,193
Look, I'm here to help,
182
00:08:21,293 --> 00:08:25,730
but I'm not gonna let
you put your life at risk.
183
00:08:25,830 --> 00:08:27,965
Yeah!
184
00:08:34,737 --> 00:08:38,540
Okay, wait, wait, just let
me get this straight, okay?
185
00:08:38,640 --> 00:08:40,675
You witnessed a kidnapping
and then waited, what,
186
00:08:40,775 --> 00:08:43,011
three hours before calling the police?
187
00:08:43,111 --> 00:08:45,612
If it were up to me, I would
have waited another day.
188
00:08:45,613 --> 00:08:46,680
A joke!
189
00:08:46,680 --> 00:08:48,348
Wow, that's funny. She's funny, right?
190
00:08:48,449 --> 00:08:50,383
How'd you like to be
locked up for obstruction?
191
00:08:50,483 --> 00:08:53,186
I'd probably still solve
the case faster than you.
192
00:08:53,286 --> 00:08:54,920
Easy, Victoria.
193
00:08:55,020 --> 00:08:56,588
And who are you supposed to be?
194
00:08:56,688 --> 00:08:58,590
I work in IT.
195
00:08:58,689 --> 00:09:00,725
He's in IT.
196
00:09:00,825 --> 00:09:02,727
You know, every time the
Spencer Sisters show up,
197
00:09:02,827 --> 00:09:04,494
- I get a migraine.
- Oh.
198
00:09:04,494 --> 00:09:08,364
Graham, do me a favour and get
these two out of my crime scene.
199
00:09:08,465 --> 00:09:09,464
Come on, Vic.
200
00:09:09,465 --> 00:09:11,200
I see your allegiance is elsewhere.
201
00:09:11,300 --> 00:09:13,302
We'll let ourselves out.
202
00:09:24,210 --> 00:09:26,879
Huh.
203
00:09:26,979 --> 00:09:29,314
Careful with that!
204
00:09:33,551 --> 00:09:36,153
What do you... ?
205
00:09:36,253 --> 00:09:38,122
Let's go.
206
00:09:38,222 --> 00:09:39,389
Okay.
207
00:09:41,524 --> 00:09:43,092
What did he say about it?
208
00:09:43,192 --> 00:09:45,560
It's not so much what he
said, it's what he did.
209
00:09:45,660 --> 00:09:47,662
It's like he didn't want me to touch it.
210
00:09:47,763 --> 00:09:48,797
This is strange.
211
00:09:48,897 --> 00:09:50,164
These are torque screws.
212
00:09:50,264 --> 00:09:51,465
It's very unusual.
213
00:09:51,565 --> 00:09:53,667
Torque screws? Ugh...
214
00:09:53,768 --> 00:09:57,537
What has Billy gotten
himself mixed up in?
215
00:09:57,637 --> 00:09:59,539
I hope he's okay.
216
00:09:59,639 --> 00:10:01,440
Whoa...
217
00:10:05,409 --> 00:10:06,444
What?!
218
00:10:06,544 --> 00:10:07,779
- Whoa.
- Those are...
219
00:10:07,879 --> 00:10:10,313
Passports. Six of them.
220
00:10:10,413 --> 00:10:12,482
- Oh my God.
- All right, all right, all right.
221
00:10:12,582 --> 00:10:14,317
You and Darby were right.
222
00:10:14,417 --> 00:10:15,618
Billy was a fraud!
223
00:10:15,718 --> 00:10:18,287
Well, you know, I wouldn't
jump to conclusions.
224
00:10:18,387 --> 00:10:20,822
Alastair, what other
conclusion is there?
225
00:10:20,922 --> 00:10:24,793
- I'm a fool!
- Let's just check this out.
226
00:10:32,665 --> 00:10:34,100
Nothing.
227
00:10:34,200 --> 00:10:35,834
These all have the same passport number,
228
00:10:35,934 --> 00:10:39,337
except for this one: "James Wolfe."
229
00:10:39,437 --> 00:10:42,206
James, that's the name that
thug, Vasily, called him.
230
00:10:42,306 --> 00:10:45,209
That must be his real name.
231
00:10:47,410 --> 00:10:49,379
James Wolfe...
232
00:10:49,479 --> 00:10:51,313
"An art authenticator
for a British museum
233
00:10:51,413 --> 00:10:55,003
wanted in connection with the murder
of a gallery owner in Brussels."
234
00:10:55,004 --> 00:10:57,185
Murder? No, that... that's not possible.
235
00:10:57,285 --> 00:10:58,586
It can't be him.
236
00:11:01,088 --> 00:11:02,422
Oh, my...
237
00:11:10,529 --> 00:11:13,097
Help!
238
00:11:13,198 --> 00:11:14,198
Help!
239
00:11:27,475 --> 00:11:31,379
Shall we try this again, James?
240
00:11:31,479 --> 00:11:35,082
I already told you...
241
00:11:35,182 --> 00:11:36,717
I don't know where The Alchemist is.
242
00:11:41,588 --> 00:11:44,056
What, are you gonna...
you gonna shoot me now?
243
00:11:44,156 --> 00:11:46,225
Like Jason in Brussels?
244
00:11:48,259 --> 00:11:49,493
I have a better idea.
245
00:11:49,594 --> 00:11:52,429
Give me his phone.
246
00:11:56,600 --> 00:11:57,867
Let's see.
247
00:11:57,967 --> 00:11:59,235
Hmm?
248
00:11:59,335 --> 00:12:01,570
Come on.
249
00:12:02,971 --> 00:12:05,240
- Gah!
- Nice.
250
00:12:07,108 --> 00:12:09,042
Who's Victoria Spencer?
251
00:12:09,142 --> 00:12:10,677
She's innocent. Leave her out of this.
252
00:12:10,777 --> 00:12:12,012
Mm, not so innocent.
253
00:12:12,112 --> 00:12:15,715
You've called her more than 100 times.
254
00:12:15,815 --> 00:12:17,049
No, no!
255
00:12:17,149 --> 00:12:18,148
No! No!
256
00:12:18,149 --> 00:12:19,551
- Shh, shh, shh, shh!
- Ugh!
257
00:12:24,121 --> 00:12:26,657
- It's him!
- Oh!
258
00:12:29,792 --> 00:12:31,394
Billy, are you okay?
259
00:12:31,494 --> 00:12:34,296
Hello, Victoria!
260
00:12:34,396 --> 00:12:36,231
Who is this? And where is Billy?
261
00:12:36,331 --> 00:12:38,399
I think you mean James?
262
00:12:38,499 --> 00:12:42,036
He's fine, but what
happens next depends on you.
263
00:12:42,136 --> 00:12:45,438
Bring me The Alchemist by
6 pm tomorrow, or Billy,
264
00:12:45,538 --> 00:12:49,375
or James, or whatever his
name is this week, dies.
265
00:12:49,475 --> 00:12:50,876
I'll send you the location.
266
00:12:50,976 --> 00:12:52,278
But I don't know where it is.
267
00:12:52,378 --> 00:12:54,245
- I-I don't...
- 6 pm!
268
00:12:54,345 --> 00:12:56,814
And if you speak to the police...
269
00:12:56,915 --> 00:12:58,982
you'll never see him again.
270
00:13:01,018 --> 00:13:03,496
Seems like I came
home at the right time.
271
00:13:05,791 --> 00:13:07,747
Thank God you're home, I was so worried.
272
00:13:07,749 --> 00:13:09,518
Don't. I'm still mad at you.
273
00:13:09,618 --> 00:13:11,519
I'm here for the case.
274
00:13:11,619 --> 00:13:13,788
Of course. I would
have expected no less.
275
00:13:13,888 --> 00:13:15,121
So who's this "Alchemist"?
276
00:13:15,221 --> 00:13:17,490
It's not a person.
277
00:13:17,590 --> 00:13:21,360
We found all of these
passports that Billy was using.
278
00:13:21,460 --> 00:13:23,761
We think that his real
name was James Wolfe.
279
00:13:23,861 --> 00:13:26,130
He was an art authenticator.
280
00:13:26,230 --> 00:13:27,631
What?
281
00:13:27,731 --> 00:13:29,599
So "The Alchemist" is a work of art?
282
00:13:29,700 --> 00:13:32,535
And Billy stole it? Or "James" did?
283
00:13:32,635 --> 00:13:33,635
We're not sure.
284
00:13:33,669 --> 00:13:35,236
We think it's more
complicated than that.
285
00:13:35,337 --> 00:13:37,906
Well, looks like there are
a bunch of paintings here
286
00:13:38,006 --> 00:13:40,874
called "The Alchemist." Look.
287
00:13:40,974 --> 00:13:42,976
Everything from Dutch masters
288
00:13:43,077 --> 00:13:45,478
to modern pictographs. But
these are all in museums.
289
00:13:45,578 --> 00:13:47,879
So why would these
guys think Billy has it?
290
00:13:47,979 --> 00:13:51,450
I don't know, but we need
to talk to an art expert.
291
00:13:51,550 --> 00:13:53,184
But who?
292
00:13:53,284 --> 00:13:55,353
Hmph, "The Alchemist"!
293
00:13:55,453 --> 00:13:57,554
The Elvis of the art world.
294
00:13:57,654 --> 00:14:00,422
Every year, someone
claims to have found it,
295
00:14:00,522 --> 00:14:02,958
and invariably it's
discovered to be a fake.
296
00:14:03,058 --> 00:14:04,426
But what is it?
297
00:14:04,526 --> 00:14:07,929
Oh, it's a painting in the Vermeer style
298
00:14:08,029 --> 00:14:11,832
by an unknown artist
of the Delft School.
299
00:14:11,932 --> 00:14:13,366
Hmm, it was lost during
the Second World War
300
00:14:13,466 --> 00:14:15,768
when the Nazis raided
several private collections.
301
00:14:15,868 --> 00:14:17,103
Let me see...
302
00:14:17,203 --> 00:14:18,703
Okay, listen, if it's so famous,
303
00:14:18,803 --> 00:14:20,338
how come we couldn't find it?
304
00:14:20,438 --> 00:14:22,906
Well, you were looking for
it under the wrong name.
305
00:14:23,006 --> 00:14:24,908
It's not actually
called "The Alchemist."
306
00:14:25,008 --> 00:14:26,275
That's just a nickname.
307
00:14:26,376 --> 00:14:29,779
Now, where is it?
308
00:14:29,878 --> 00:14:33,382
Ah, here we go.
309
00:14:33,482 --> 00:14:36,450
There you are.
310
00:14:36,550 --> 00:14:40,887
Its actual name is "Lady
and Gentleman with Flagon."
311
00:14:40,987 --> 00:14:42,455
It was nicknamed "The Alchemist"
312
00:14:42,554 --> 00:14:44,656
because of the artist's
incredible ability
313
00:14:44,757 --> 00:14:46,592
to re-create light.
314
00:14:46,691 --> 00:14:49,594
It was like they were creating
gold out of lead paint.
315
00:14:49,694 --> 00:14:51,228
Okay, but where is it?
316
00:14:51,328 --> 00:14:52,796
We need to find this painting.
317
00:14:52,896 --> 00:14:53,897
Uh, I'm sorry?
318
00:14:53,997 --> 00:14:55,297
Billy was kidnapped
319
00:14:55,398 --> 00:14:57,433
by a group of men who
are after the painting.
320
00:14:57,533 --> 00:15:00,001
They're holding him hostage
until we turn it over to them.
321
00:15:00,101 --> 00:15:01,970
Apparently Billy was lying to me.
322
00:15:02,070 --> 00:15:04,905
He's really an art authenticator
for a British museum
323
00:15:05,005 --> 00:15:06,573
and he's implicated in the murder
324
00:15:06,673 --> 00:15:11,110
of an art gallery owner in Brussels.
325
00:15:11,210 --> 00:15:13,145
You...
326
00:15:13,245 --> 00:15:16,847
were dating a murderer?
327
00:15:16,947 --> 00:15:20,151
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
328
00:15:20,251 --> 00:15:24,653
Oh, well, I suppose
it's a lot less glamorous
329
00:15:24,753 --> 00:15:26,188
in real life, no doubt.
330
00:15:26,288 --> 00:15:28,823
At any rate, it makes sense.
331
00:15:28,923 --> 00:15:32,126
I mean, art authenticators
are frequently brought in
332
00:15:32,226 --> 00:15:34,094
to vet private sales,
333
00:15:34,194 --> 00:15:36,296
especially when stolen
paintings are involved,
334
00:15:36,396 --> 00:15:37,897
to make sure the buyer is getting
335
00:15:37,997 --> 00:15:39,331
what they actually paid for.
336
00:15:39,432 --> 00:15:43,034
It's a lucrative side business.
337
00:15:43,134 --> 00:15:48,138
But if Billy really got
away with "The Alchemist"...
338
00:15:48,238 --> 00:15:50,173
it could be worth...
339
00:15:50,273 --> 00:15:52,708
millions.
340
00:15:55,010 --> 00:15:56,144
This is hopeless!
341
00:15:56,244 --> 00:15:58,479
We may as well just
throw darts at a map.
342
00:15:58,579 --> 00:16:00,481
Not necessarily.
343
00:16:00,581 --> 00:16:02,649
Billy clearly knew
that Vasily and his men
344
00:16:02,749 --> 00:16:04,284
would come after him one day.
345
00:16:04,384 --> 00:16:05,418
I mean, if I were him,
346
00:16:05,518 --> 00:16:07,920
I would keep my one
piece of leverage close.
347
00:16:08,020 --> 00:16:09,822
Duly noted, but it
doesn't change the fact
348
00:16:09,922 --> 00:16:13,024
that he lied to me, that he's
an international art thief,
349
00:16:13,124 --> 00:16:14,559
and perhaps a murderer,
350
00:16:14,659 --> 00:16:16,693
and I don't even know his real name!
351
00:16:16,793 --> 00:16:19,295
Okay, I get it.
352
00:16:19,395 --> 00:16:21,163
You tried to warn me,
but I wouldn't listen.
353
00:16:21,263 --> 00:16:22,698
That's not what I was gonna say!
354
00:16:22,798 --> 00:16:24,666
Okay, then some version
of "I told you so."
355
00:16:24,766 --> 00:16:26,968
I was going to say...
356
00:16:27,068 --> 00:16:28,302
I'm sorry.
357
00:16:28,402 --> 00:16:30,237
But you've ruined it now.
358
00:16:32,505 --> 00:16:36,441
If it's any consolation,
I was off the mark, too.
359
00:16:36,541 --> 00:16:38,376
I thought he was trying
to steal your money.
360
00:16:38,477 --> 00:16:40,411
I wish he had.
361
00:16:40,511 --> 00:16:43,714
Instead, he just... stole my heart.
362
00:17:18,007 --> 00:17:20,675
Lucas?
363
00:17:20,775 --> 00:17:22,910
Oh, no...
364
00:17:23,010 --> 00:17:24,278
No, no, no!
365
00:17:24,378 --> 00:17:27,847
Oh, fff...
366
00:17:29,516 --> 00:17:30,817
Lucas!
367
00:17:30,916 --> 00:17:32,084
Hey!
368
00:17:32,184 --> 00:17:34,086
The wink emoji?
369
00:17:34,186 --> 00:17:35,753
You've got game, Spencer.
370
00:17:35,853 --> 00:17:37,655
Yeah, I know. I'm sorry.
371
00:17:37,755 --> 00:17:39,789
That text was meant for Des.
372
00:17:39,890 --> 00:17:41,691
Ah, yeah.
373
00:17:41,791 --> 00:17:43,059
How are you doing?
374
00:17:43,159 --> 00:17:47,795
Since my near-fatal injection last
time that we hung out, you mean?
375
00:17:47,896 --> 00:17:51,533
Yeah, that wasn't totally
my fault, per se...
376
00:17:51,633 --> 00:17:52,833
Well, I'm good.
377
00:17:52,933 --> 00:17:55,435
I'm back at work. On
the night shift, no less.
378
00:17:55,536 --> 00:17:58,271
I'm surprised Lindsay
left you out of her sight.
379
00:17:58,371 --> 00:17:59,772
She seemed pretty worried.
380
00:17:59,872 --> 00:18:01,006
Yeah.
381
00:18:01,106 --> 00:18:03,542
But, you know, life goes on.
382
00:18:03,642 --> 00:18:06,410
She's out buying confetti
bombs for the wedding right now.
383
00:18:06,510 --> 00:18:07,745
Confetti bombs?
384
00:18:07,845 --> 00:18:10,747
Yeah, she wants it to rain
down confetti all over the crowd
385
00:18:10,847 --> 00:18:12,448
once it's official, and then...
386
00:18:12,549 --> 00:18:14,416
Yeah, don't get me
started. It's a whole thing.
387
00:18:14,516 --> 00:18:17,952
Okay!
388
00:18:18,052 --> 00:18:20,254
- You okay?
- Me?
389
00:18:20,354 --> 00:18:22,889
Yeah. Um... sure.
390
00:18:22,989 --> 00:18:24,791
I dunno, things are kind of...
391
00:18:24,891 --> 00:18:26,592
hard these days.
392
00:18:26,692 --> 00:18:29,495
"No masterpiece was ever
created by a lazy artist."
393
00:18:29,595 --> 00:18:30,895
What?
394
00:18:30,995 --> 00:18:32,797
It's what my dad used to say to me
395
00:18:32,897 --> 00:18:34,464
when I was in my residency.
396
00:18:34,565 --> 00:18:37,501
I was working 90 hours a week.
I was worried about flunking.
397
00:18:37,601 --> 00:18:39,235
I found it super annoying at the time,
398
00:18:39,335 --> 00:18:42,238
but later it kinda made sense.
399
00:18:42,338 --> 00:18:45,340
Masterpiece.
400
00:18:45,440 --> 00:18:47,608
Darby?
401
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Are you there?
402
00:18:48,709 --> 00:18:49,810
Yeah, I'm here.
403
00:18:49,910 --> 00:18:51,945
You just gave me an idea.
404
00:18:52,045 --> 00:18:54,380
I gotta go!
405
00:18:57,416 --> 00:19:01,485
Mom, why would Billy
frame this photo of you?
406
00:19:01,586 --> 00:19:03,486
Oh, I don't know.
Because he was fond of me?
407
00:19:03,587 --> 00:19:05,322
Plus, I do look great.
408
00:19:05,422 --> 00:19:08,090
- "A true masterpiece."
- Well, okay, fine.
409
00:19:08,190 --> 00:19:09,425
He sometimes went overboard...
410
00:19:09,525 --> 00:19:12,460
No, but that's a really
weirdly specific word
411
00:19:12,560 --> 00:19:13,828
to describe somebody.
412
00:19:13,928 --> 00:19:15,730
A "masterpiece"? Who says that?
413
00:19:15,830 --> 00:19:18,332
I don't know, it
depends upon the person.
414
00:19:18,432 --> 00:19:19,833
Okay, yes, yes, I get it.
415
00:19:19,933 --> 00:19:21,567
You think that there's a
clue about the painting.
416
00:19:21,667 --> 00:19:22,668
I do.
417
00:19:22,768 --> 00:19:25,570
Where was this photo taken?
418
00:19:25,670 --> 00:19:27,305
Our first date.
419
00:19:27,405 --> 00:19:29,473
At Antonio's.
420
00:19:33,409 --> 00:19:36,579
Antonio! Oh, thank goodness you're here.
421
00:19:36,679 --> 00:19:38,847
Victoria, Darby, what... what is it?
422
00:19:38,947 --> 00:19:41,316
Uh, there's no time to explain!
423
00:19:41,415 --> 00:19:44,185
Ah, no, there's nothing here!
424
00:19:44,285 --> 00:19:45,685
What are you looking for?
425
00:19:45,785 --> 00:19:46,920
Did you forget something?
426
00:19:47,020 --> 00:19:48,054
No, I...
427
00:19:48,154 --> 00:19:49,855
Do these tables get moved around ever?
428
00:19:49,955 --> 00:19:51,056
All the time.
429
00:19:51,156 --> 00:19:52,257
Doesn't make sense.
430
00:19:52,358 --> 00:19:53,425
It wouldn't be something movable.
431
00:19:53,525 --> 00:19:56,461
It would be fixed, like permanent.
432
00:19:56,561 --> 00:19:58,929
Does Billy ever come here on his own?
433
00:19:59,029 --> 00:20:01,064
Billy? Every morning.
434
00:20:01,164 --> 00:20:03,132
He's the first one here
before the morning rush.
435
00:20:03,232 --> 00:20:04,333
Where does he sit?
436
00:20:04,433 --> 00:20:07,702
He always orders a double
espresso and sits right...
437
00:20:07,802 --> 00:20:10,438
here.
438
00:20:12,573 --> 00:20:16,709
Oh my gosh...
439
00:20:16,809 --> 00:20:18,044
There's something here!
440
00:20:18,144 --> 00:20:19,212
What is it?
441
00:20:19,311 --> 00:20:22,247
I don't know, it's taped.
442
00:20:25,316 --> 00:20:28,418
Ah, it's a key.
443
00:20:28,518 --> 00:20:30,487
Except we have no idea what it opens.
444
00:20:30,587 --> 00:20:32,021
Speak for yourself.
445
00:20:32,121 --> 00:20:33,889
I have one just like it.
446
00:20:33,989 --> 00:20:37,060
It's for a security deposit
box at the Bank of Alder Bluffs.
447
00:20:40,624 --> 00:20:41,976
Whoa, whoa, whoa!
448
00:20:41,986 --> 00:20:44,624
You want to break into a
safety deposit box at the bank?
449
00:20:44,725 --> 00:20:46,059
Don't be so dramatic!
450
00:20:46,159 --> 00:20:48,731
We are not gonna break in.
They are going to let us in!
451
00:20:48,831 --> 00:20:50,066
Why would they ever do that?
452
00:20:50,166 --> 00:20:51,635
Because I'm one of their best customers.
453
00:20:51,736 --> 00:20:54,072
Oh my God, if that is not
the voice of privilege,
454
00:20:54,172 --> 00:20:55,174
I don't know what is.
455
00:20:55,274 --> 00:20:57,277
Relax! Bryn Martell
pulled off a similar gag
456
00:20:57,378 --> 00:21:00,148
in my sixteenth book,
"The Actuary's Abduction."
457
00:21:00,248 --> 00:21:02,586
Okay, first of all, Bryn Martell...
458
00:21:02,686 --> 00:21:04,822
don't freak out... is made up.
459
00:21:04,922 --> 00:21:07,092
So when she gets caught,
she just has to seduce
460
00:21:07,192 --> 00:21:08,261
the prison guard or something.
461
00:21:08,361 --> 00:21:10,197
Well, actually, it was a penal colony,
462
00:21:10,297 --> 00:21:12,100
and she had to convince the ferryman.
463
00:21:12,101 --> 00:21:13,136
Thank you.
464
00:21:13,136 --> 00:21:14,705
Mom, if you and I get caught,
465
00:21:14,805 --> 00:21:16,875
we have to face very
not-made-up consequences.
466
00:21:16,975 --> 00:21:18,010
What about Billy?
467
00:21:18,110 --> 00:21:20,180
If we don't recover
that painting by 6 pm,
468
00:21:20,280 --> 00:21:22,116
Vasily is going to kill him.
469
00:21:22,216 --> 00:21:24,988
- How is that for consequences?
- Ugh...
470
00:21:25,088 --> 00:21:28,727
If this goes badly, I'm
not sharing a cell with you!
471
00:21:31,899 --> 00:21:34,903
Victoria Spencer! How
lovely to see you again.
472
00:21:35,003 --> 00:21:37,207
I'm a big fan of your mother's work.
473
00:21:37,307 --> 00:21:40,345
My favourite is "The
Actuary's Abduction."
474
00:21:40,446 --> 00:21:42,715
Oh, yeah! That one is...
475
00:21:42,816 --> 00:21:44,952
unbelievable!
476
00:21:45,052 --> 00:21:46,254
Yes! Oh, well, actually,
477
00:21:46,354 --> 00:21:48,157
we're in a bit of a rush, so I...
478
00:21:48,257 --> 00:21:50,060
Oh, you haven't been here for a while,
479
00:21:50,160 --> 00:21:53,065
so I don't think you know,
but we have a new policy.
480
00:21:53,165 --> 00:21:56,003
Um, we take the key and we
bring the box to you now.
481
00:21:56,103 --> 00:22:00,276
It's more secure. And,
uh, can you believe it?
482
00:22:00,376 --> 00:22:03,615
Some people were trying
to access the wrong box!
483
00:22:06,319 --> 00:22:07,488
Crazy!
484
00:22:07,588 --> 00:22:10,159
Well, that sounds really
complicated and time-consuming,
485
00:22:10,259 --> 00:22:11,460
so we should probably reschedule.
486
00:22:11,560 --> 00:22:13,063
Oh, it'll just take an extra second.
487
00:22:13,163 --> 00:22:14,632
- Do you have your key?
- Mm-hm.
488
00:22:14,732 --> 00:22:17,237
Box number 55, as I recall?
489
00:22:17,337 --> 00:22:18,772
Georgina, you're so smart!
490
00:22:18,873 --> 00:22:22,578
Well, actually, um, I
got another one, 136.
491
00:22:22,678 --> 00:22:24,014
It's my lucky number,
492
00:22:24,114 --> 00:22:26,584
and Blair set me up with it so...
493
00:22:26,684 --> 00:22:29,022
Oh, I see.
494
00:22:29,122 --> 00:22:30,257
Blair.
495
00:22:30,357 --> 00:22:32,928
Well, I'll have to speak
with her since, of course,
496
00:22:33,028 --> 00:22:34,998
she should have checked with me first.
497
00:22:35,098 --> 00:22:36,834
I didn't mean to cause any trouble.
498
00:22:36,934 --> 00:22:38,236
Mm-hm...
499
00:22:38,336 --> 00:22:40,806
I'll be right back.
500
00:22:43,912 --> 00:22:44,980
What are you doing?
501
00:22:45,080 --> 00:22:47,183
She's gonna go talk to Blair after this!
502
00:22:47,284 --> 00:22:49,086
No! Blair and Georgina hate each other.
503
00:22:49,186 --> 00:22:51,490
I have been observing them for years.
504
00:22:51,591 --> 00:22:52,591
This is a bank!
505
00:22:52,592 --> 00:22:53,928
These are people who work here.
506
00:22:54,028 --> 00:22:55,530
They're not characters in your novel!
507
00:22:55,630 --> 00:22:58,635
- Well, they could be.
- Oh, pfft...
508
00:22:58,735 --> 00:23:03,108
Here you are, box 136.
509
00:23:06,447 --> 00:23:09,252
Oh!
510
00:23:09,352 --> 00:23:12,991
I'm sorry. I'll leave you to it.
511
00:23:14,393 --> 00:23:17,197
I can't believe that worked!
512
00:23:18,466 --> 00:23:20,069
Holy cow!
513
00:23:20,169 --> 00:23:21,404
Do you think that's "The Alchemist"?
514
00:23:21,504 --> 00:23:23,507
We don't have time to check.
515
00:23:23,608 --> 00:23:25,310
Wait, there's something else here.
516
00:23:25,410 --> 00:23:27,280
Grab it, let's go.
517
00:23:29,817 --> 00:23:32,755
So, is anyone going to open it?
518
00:23:33,991 --> 00:23:35,226
- Okay, I will.
- Right.
519
00:23:35,326 --> 00:23:37,730
I will.
520
00:23:37,830 --> 00:23:39,899
Phew!
521
00:23:42,571 --> 00:23:44,807
Whoa...
522
00:23:51,518 --> 00:23:53,755
It's beautiful.
523
00:23:53,855 --> 00:23:57,394
Help me with it.
524
00:23:57,494 --> 00:24:00,866
Careful.
525
00:24:00,966 --> 00:24:04,238
Oh my gosh, that should be in a museum.
526
00:24:04,338 --> 00:24:07,176
Whoa, you should take a look at this.
527
00:24:12,317 --> 00:24:14,254
That's the guy that took Billy!
528
00:24:14,354 --> 00:24:16,323
Vasily Kosikov.
529
00:24:16,424 --> 00:24:17,726
He lives in London.
530
00:24:17,826 --> 00:24:20,029
He's the son of a Russian
oligarch and he inherited
531
00:24:20,129 --> 00:24:22,267
his father's private equity group.
532
00:24:22,367 --> 00:24:23,769
What's that file, the video file?
533
00:24:23,869 --> 00:24:26,339
- Open that.
- Yeah.
534
00:24:37,190 --> 00:24:39,259
That's "The Alchemist."
535
00:24:39,359 --> 00:24:44,468
That must be the sale that
Billy was hired to authenticate.
536
00:24:44,568 --> 00:24:45,937
Wait, what's going on here?
537
00:24:46,037 --> 00:24:47,106
Wait... what?
538
00:24:47,206 --> 00:24:48,341
Yeah, whoa...
539
00:24:48,441 --> 00:24:49,441
Whoa, oh my God!
540
00:24:49,442 --> 00:24:52,080
Oh my God.
541
00:24:54,951 --> 00:24:56,921
Whoa!
542
00:24:59,125 --> 00:25:01,561
You see, Billy isn't a murderer.
543
00:25:01,661 --> 00:25:04,333
Well, it's not entirely
evident from that video.
544
00:25:04,433 --> 00:25:06,035
It's not enough proof to clear his name.
545
00:25:06,136 --> 00:25:07,872
It's probably why he
didn't turn himself in.
546
00:25:07,972 --> 00:25:10,977
Yeah, he's on the run from
both the law and Vasily.
547
00:25:11,077 --> 00:25:12,077
Yeah.
548
00:25:12,078 --> 00:25:13,514
Anyway, we have the painting.
549
00:25:13,614 --> 00:25:16,252
- We have to contact Vasily.
- What?!
550
00:25:16,352 --> 00:25:19,089
Mom, you can't just walk
up to a guy who kills people
551
00:25:19,189 --> 00:25:20,525
and turn over a stolen painting.
552
00:25:20,625 --> 00:25:22,027
Well, I agree, it's not ideal...
553
00:25:22,127 --> 00:25:23,329
"Not ideal"?
554
00:25:23,429 --> 00:25:25,232
Not ideal is running out of toothpaste.
555
00:25:25,332 --> 00:25:26,601
This is a lot bigger than that.
556
00:25:26,701 --> 00:25:28,103
Well, then what do you propose?
557
00:25:28,204 --> 00:25:29,806
I propose that we go to the police
558
00:25:29,907 --> 00:25:30,941
and we tell them everything.
559
00:25:31,041 --> 00:25:32,744
Yes, she's right, Victoria.
560
00:25:32,844 --> 00:25:35,282
No, Vasily explicitly
said not to do that!
561
00:25:35,382 --> 00:25:38,019
And why would we go to all the
trouble to get this painting
562
00:25:38,119 --> 00:25:39,721
if we weren't gonna make the trade?
563
00:25:39,822 --> 00:25:42,693
- Look, I know you're upset...
- Billy's life is at stake!
564
00:25:42,793 --> 00:25:45,297
And your life, and mine!
565
00:25:45,397 --> 00:25:47,601
We can bargain. I can convince them.
566
00:25:47,701 --> 00:25:49,771
You can't convince
them. You're delusional!
567
00:25:49,871 --> 00:25:51,941
Is this about the fight
that we had and the secret
568
00:25:52,041 --> 00:25:54,044
- that I kept from you?
- Are you serious right now?
569
00:25:54,144 --> 00:25:55,613
There is no way, under
any circumstances,
570
00:25:55,713 --> 00:25:58,451
that I am letting you put
yourself in harm's way.
571
00:25:58,551 --> 00:25:59,587
End of story.
572
00:25:59,687 --> 00:26:00,921
I'm calling Zane.
573
00:26:05,329 --> 00:26:07,098
Victoria...
574
00:26:07,198 --> 00:26:08,199
Yep, okay.
575
00:26:08,234 --> 00:26:09,702
Yep, okay, yep!
576
00:26:16,613 --> 00:26:20,319
Stolen painting, false
passports, Nazi looters?
577
00:26:20,419 --> 00:26:22,489
Yes, and we're still
filling in the details.
578
00:26:22,589 --> 00:26:25,093
But we were able to get into
Billy's safety deposit box.
579
00:26:25,193 --> 00:26:26,428
How?
580
00:26:26,528 --> 00:26:28,298
Is that really what matters
right now, Detective?
581
00:26:28,398 --> 00:26:30,668
Oh, so we're back to this, are we?
582
00:26:30,769 --> 00:26:32,605
We found this.
583
00:26:32,705 --> 00:26:34,040
Go ahead.
584
00:26:34,140 --> 00:26:35,142
Uh...
585
00:26:41,286 --> 00:26:43,355
Just be careful with it 'cause it's...
586
00:26:43,455 --> 00:26:44,724
it's fragile.
587
00:26:44,824 --> 00:26:46,694
Right.
588
00:26:52,202 --> 00:26:54,873
Is this some sort of joke?
589
00:26:56,709 --> 00:26:58,378
Oh, no...
590
00:26:58,478 --> 00:27:00,849
Mom? Mom!
591
00:27:00,950 --> 00:27:03,520
You've reached Victoria Spencer.
592
00:27:03,620 --> 00:27:06,258
Shoot!
593
00:27:11,833 --> 00:27:14,538
"Sorry, darling, but I had no choice.
594
00:27:14,638 --> 00:27:16,874
"PS, There's potato
salad in the fridge."
595
00:27:16,975 --> 00:27:19,980
What?
596
00:27:24,453 --> 00:27:27,358
Okay...
597
00:27:27,458 --> 00:27:30,196
Messages, messages...
598
00:27:30,296 --> 00:27:32,866
"Billy, are you okay? I have it."
599
00:27:32,966 --> 00:27:35,871
"Come alone."
600
00:27:35,971 --> 00:27:38,494
Oh my God.
601
00:28:00,938 --> 00:28:03,195
Ah, that's funny.
602
00:28:03,295 --> 00:28:05,396
Real funny. Who did this?
603
00:28:05,496 --> 00:28:07,598
Huh?
604
00:28:07,698 --> 00:28:08,965
Ah...
605
00:28:12,968 --> 00:28:14,270
Detective, you got a minute?
606
00:28:14,370 --> 00:28:15,737
Yeah.
607
00:28:15,837 --> 00:28:17,005
I've been looking into Darby's claims
608
00:28:17,105 --> 00:28:18,872
about a stolen painting...
609
00:28:18,972 --> 00:28:21,275
It seems there actually is
a missing painting nicknamed
610
00:28:21,374 --> 00:28:23,142
"The Alchemist" and the story
she told about the murder
611
00:28:23,242 --> 00:28:24,443
in Brussels is true as well.
612
00:28:24,543 --> 00:28:26,044
You know, let me stop
you right there, Graham.
613
00:28:26,144 --> 00:28:27,445
I don't want anything
to do with those two,
614
00:28:27,545 --> 00:28:28,913
and neither should you.
615
00:28:29,013 --> 00:28:30,848
Look, I hear you, but I know Darby
616
00:28:30,948 --> 00:28:32,515
and she has good instincts.
617
00:28:32,615 --> 00:28:33,883
I thought you two were on the outs.
618
00:28:33,983 --> 00:28:36,718
It's... temporary.
619
00:28:36,818 --> 00:28:38,920
Look, you want to be a
good detective, Graham?
620
00:28:39,020 --> 00:28:40,087
Yeah.
621
00:28:40,187 --> 00:28:43,490
Then you need to figure out
where your loyalties lie.
622
00:28:43,590 --> 00:28:46,725
You understand?
623
00:28:46,725 --> 00:28:47,792
Yes.
624
00:28:53,497 --> 00:28:54,697
Hey, Des.
625
00:28:54,797 --> 00:28:56,966
Hey, I didn't hear back from you.
626
00:28:57,066 --> 00:28:58,733
Is Billy okay? And your mom?
627
00:28:58,833 --> 00:29:01,702
Oh, you know, she always makes
a big deal out of everything.
628
00:29:01,802 --> 00:29:03,771
Listen, can I call you back later?
629
00:29:03,870 --> 00:29:06,472
Sure. Uh, everything okay?
630
00:29:06,572 --> 00:29:08,373
Yeah.
631
00:29:10,942 --> 00:29:13,077
I just want you to know
that the last few months
632
00:29:13,177 --> 00:29:17,980
have been really special
and I'm glad we reconnected.
633
00:29:18,080 --> 00:29:19,949
Ah, me too.
634
00:29:20,049 --> 00:29:22,050
I just wanted you to know that.
635
00:29:22,150 --> 00:29:25,352
- Take care, okay?
- Okay.
636
00:29:38,361 --> 00:29:39,462
Hey.
637
00:29:39,562 --> 00:29:41,596
Hey! What are you doin' here?
638
00:29:41,697 --> 00:29:44,865
Well, my meetings finished
early so I thought I'd drop by.
639
00:29:46,267 --> 00:29:48,134
I have news!
640
00:29:48,234 --> 00:29:49,802
Kyle called me into his office.
641
00:29:49,902 --> 00:29:52,338
We have another class action lawsuit,
642
00:29:52,438 --> 00:29:54,806
500 million in damages.
643
00:29:56,840 --> 00:30:00,276
He asked me to be first chair again.
644
00:30:00,376 --> 00:30:03,345
Starting next week.
645
00:30:03,445 --> 00:30:06,146
What about the wedding?
646
00:30:06,246 --> 00:30:09,216
You know, with everything
that's been going on, I...
647
00:30:09,315 --> 00:30:11,651
I started to think maybe...
648
00:30:11,751 --> 00:30:13,685
we should...
649
00:30:13,785 --> 00:30:15,687
postpone?
650
00:30:15,787 --> 00:30:17,655
- Until spring.
- Postpone?
651
00:30:17,755 --> 00:30:19,856
What do you mean "with
everything that's going on"?
652
00:30:19,956 --> 00:30:21,391
Lucas, face it.
653
00:30:21,491 --> 00:30:23,192
You know things have
been different between us
654
00:30:23,292 --> 00:30:25,160
ever since...
655
00:30:27,962 --> 00:30:29,529
I feel like I'm forcing you into this.
656
00:30:29,629 --> 00:30:31,498
You are not forcing me into this.
657
00:30:31,598 --> 00:30:33,399
Then tell me not to take the litigation.
658
00:30:33,499 --> 00:30:37,035
Tell me not to, and I won't.
659
00:30:41,638 --> 00:30:42,672
Uh...
660
00:30:45,574 --> 00:30:47,376
Well...
661
00:30:47,476 --> 00:30:48,776
I guess that's my answer.
662
00:30:48,876 --> 00:30:50,778
No, Lindsay. Lindsay, no.
663
00:30:50,878 --> 00:30:52,645
I have to work late tonight.
664
00:30:52,746 --> 00:30:56,281
Don't wait up.
665
00:31:23,000 --> 00:31:24,502
What are you doing here?
666
00:31:24,601 --> 00:31:26,970
Zane, you need to hear this.
667
00:31:27,070 --> 00:31:28,337
Hi, Lucas.
668
00:31:28,437 --> 00:31:31,706
If anything happens to me, if
you don't hear from me again,
669
00:31:31,806 --> 00:31:35,442
I just want you to know
how much you mean to me.
670
00:31:35,542 --> 00:31:37,444
How much you've always meant.
671
00:31:37,544 --> 00:31:39,412
Take care!
672
00:31:39,512 --> 00:31:41,913
I tried calling her
back; she won't pick up.
673
00:31:42,013 --> 00:31:44,015
I tracked down Alastair.
He traced both their phones.
674
00:31:44,115 --> 00:31:45,282
Alastair, Vic's tech guy?
675
00:31:45,382 --> 00:31:46,683
Yeah, he's outside.
676
00:31:46,784 --> 00:31:48,951
Darby and Victoria are
heading south towards Hamilton.
677
00:31:49,052 --> 00:31:52,120
What the hell is going on?
678
00:32:11,267 --> 00:32:14,335
Okay!
679
00:32:18,205 --> 00:32:21,641
What do you think I'm
hiding, a Kalashnikov?
680
00:32:26,911 --> 00:32:29,246
Billy!
681
00:32:29,346 --> 00:32:30,613
James! I...
682
00:32:30,713 --> 00:32:34,016
I don't know what to call
you! I'm so glad you're safe!
683
00:32:34,116 --> 00:32:36,551
I can't believe you
came. You shouldn't have!
684
00:32:36,651 --> 00:32:39,220
Well, nonsense. I
wasn't gonna let you die!
685
00:32:39,320 --> 00:32:42,289
You don't understand.
he's gonna kill us both!
686
00:32:47,959 --> 00:32:50,442
You better have my painting.
687
00:33:17,071 --> 00:33:18,116
Is that my painting?
688
00:33:18,215 --> 00:33:21,149
- Of course.
- Let's see it.
689
00:33:26,550 --> 00:33:29,717
I can't believe it!
690
00:33:29,817 --> 00:33:31,651
I never thought I would see it again!
691
00:33:31,751 --> 00:33:34,018
I'm not much into the Dutch School,
692
00:33:34,118 --> 00:33:36,385
but I have to admit,
it's rather special.
693
00:33:36,486 --> 00:33:38,220
- Now hand it to me.
- No, uh-uh!
694
00:33:38,319 --> 00:33:40,687
Excuse me, we had a deal.
695
00:33:40,787 --> 00:33:42,186
Release Billy first.
696
00:33:42,286 --> 00:33:44,688
I admire your fortitude, Ms. Spencer.
697
00:33:44,787 --> 00:33:48,288
But I'm afraid I have
to change the terms.
698
00:33:49,956 --> 00:33:52,722
You have cost me two years of my life.
699
00:33:52,822 --> 00:33:57,491
The only mercy I'm going to show
you is killing you before I kill her!
700
00:33:57,591 --> 00:33:59,257
I wouldn't do that if I were you.
701
00:33:59,357 --> 00:34:00,791
Stop!
702
00:34:00,891 --> 00:34:03,625
- What are you doing?
- It's very flammable...
703
00:34:03,725 --> 00:34:05,059
Untie him, now!
704
00:34:11,993 --> 00:34:14,328
I sure hope you know what you're doing.
705
00:34:14,428 --> 00:34:16,261
Okay, this is how it's gonna go!
706
00:34:16,361 --> 00:34:19,395
We're gonna back away slowly.
You're gonna put your guns down.
707
00:34:21,029 --> 00:34:22,029
You, handsy guy!
708
00:34:22,129 --> 00:34:23,662
You're gonna follow us to the car.
709
00:34:23,762 --> 00:34:27,264
Victoria? Small problem...
710
00:34:27,364 --> 00:34:28,564
Big problem...
711
00:34:30,130 --> 00:34:31,831
I'll take that painting now.
712
00:34:35,032 --> 00:34:38,433
I've been waiting a long time for this.
713
00:34:38,533 --> 00:34:39,766
Stop!
714
00:34:39,867 --> 00:34:41,667
Easy.
715
00:34:41,767 --> 00:34:43,601
You're gonna wanna
hear what I have to say.
716
00:34:43,701 --> 00:34:44,700
Who are you?
717
00:34:44,734 --> 00:34:46,568
I'm Special Agent Bryn Martell
718
00:34:46,668 --> 00:34:48,502
from the Interpol Art Recovery Program.
719
00:34:48,602 --> 00:34:51,035
And that painting is a fake!
720
00:34:51,135 --> 00:34:53,070
What are you talking about?
721
00:34:53,170 --> 00:34:56,170
This is Harriet Wingate-Pomeroy,
722
00:34:56,270 --> 00:34:59,104
one of the foremost art
forgers in the world.
723
00:34:59,204 --> 00:35:01,438
She's been working with
James for six months
724
00:35:01,538 --> 00:35:03,938
to create a perfect
replica of "The Alchemist,"
725
00:35:04,038 --> 00:35:06,206
indistinguishable from the original.
726
00:35:06,306 --> 00:35:08,340
- Yes, and I...
- Ah-ah-ah-ah-ah!
727
00:35:08,440 --> 00:35:10,874
Harriet, don't even think about it.
728
00:35:10,974 --> 00:35:12,774
We're doing this by the book.
729
00:35:12,874 --> 00:35:14,441
By the book...
730
00:35:14,541 --> 00:35:16,575
You understand?
731
00:35:16,675 --> 00:35:18,909
The point is, no one has to die today.
732
00:35:19,009 --> 00:35:20,976
I have the original
"Alchemist" in this bag,
733
00:35:21,076 --> 00:35:23,343
recovered from Harriet's
studio this morning.
734
00:35:24,776 --> 00:35:26,978
And what's stopping me from
just shooting you as well
735
00:35:27,078 --> 00:35:28,444
and taking both of the paintings?
736
00:35:28,544 --> 00:35:31,278
You won't do that, because if
I don't contact my supervisor
737
00:35:31,378 --> 00:35:32,812
in the next five minutes,
738
00:35:32,912 --> 00:35:34,746
the police are gonna
lock down this whole area
739
00:35:34,846 --> 00:35:36,746
and trap you like a rat.
740
00:35:36,846 --> 00:35:39,947
How lucky do you feel?
741
00:35:40,047 --> 00:35:41,780
Or there's another option.
742
00:35:41,881 --> 00:35:44,047
I propose a trade.
743
00:35:44,147 --> 00:35:46,249
You give me Harriet and James,
744
00:35:46,349 --> 00:35:48,415
two of Interpol's most wanted criminals,
745
00:35:48,516 --> 00:35:50,416
and 2 million euros,
746
00:35:50,516 --> 00:35:53,049
transferred to my
bank account in Geneva,
747
00:35:53,149 --> 00:35:56,284
and in exchange, I will not
only give you "The Alchemist,"
748
00:35:56,384 --> 00:36:01,452
I will tell my supervisor that
you and I never saw each other.
749
00:36:04,486 --> 00:36:07,187
And how do I know the
real painting is in there?
750
00:36:07,287 --> 00:36:09,354
See for yourself.
751
00:36:24,924 --> 00:36:26,424
Everybody on the ground now!
752
00:36:29,092 --> 00:36:32,092
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- On the ground now!
753
00:36:49,263 --> 00:36:51,663
Thank you. You saved my life.
754
00:36:51,763 --> 00:36:53,797
It felt like you could use a win.
755
00:36:53,898 --> 00:36:55,064
And you read my first book,
756
00:36:55,164 --> 00:36:56,964
"The Lepidopterist's Liability."
757
00:36:57,064 --> 00:37:00,032
That's how she knew that
Harriet Wingate-Pomeroy
758
00:37:00,132 --> 00:37:02,232
had a duffel bag full of butterflies!
759
00:37:02,332 --> 00:37:05,133
Well, to be honest, I
read the Wikipedia summary
760
00:37:05,233 --> 00:37:06,567
after Candace gave me the book.
761
00:37:06,667 --> 00:37:09,167
But I will read it in full...
762
00:37:09,268 --> 00:37:11,001
I promise.
763
00:37:14,701 --> 00:37:16,504
No. Yes, ma'am.
764
00:37:16,802 --> 00:37:19,203
Yes, ma'am. No... No, uh...
765
00:37:19,303 --> 00:37:21,904
No, no, not a problem at all.
766
00:37:22,004 --> 00:37:24,404
Okay, so they want to
fly me to Ottawa next week
767
00:37:24,504 --> 00:37:25,804
to meet with Interpol...
768
00:37:25,905 --> 00:37:27,472
and Scotland Yard.
769
00:37:27,572 --> 00:37:29,372
Huh, wow. I'm sorry about that, sir.
770
00:37:29,472 --> 00:37:32,039
What? No. No, no,
this is fantastic news.
771
00:37:32,139 --> 00:37:33,311
This is the kind of arrest
772
00:37:33,312 --> 00:37:37,440
that's gonna launch my
career to the next level.
773
00:37:37,541 --> 00:37:42,375
And of course, I'll mention how
grateful I am for your assistance!
774
00:37:45,609 --> 00:37:48,476
I'm so sorry that this
has to end like this.
775
00:37:48,576 --> 00:37:52,044
Me too, but I have to answer
for my role in all of this.
776
00:37:52,144 --> 00:37:54,611
I can't run anymore.
777
00:37:54,711 --> 00:37:56,545
I understand.
778
00:37:56,645 --> 00:37:58,245
Everything on the surface was a lie.
779
00:37:58,345 --> 00:38:01,280
But everything I felt for you...
780
00:38:01,379 --> 00:38:03,179
was real.
781
00:38:03,280 --> 00:38:05,680
In all my travels,
782
00:38:05,780 --> 00:38:09,247
you are the place in the
world that I love the most.
783
00:38:18,149 --> 00:38:20,384
Will we see each other again?
784
00:38:20,484 --> 00:38:23,617
Who knows what the future holds.
785
00:38:23,717 --> 00:38:27,885
Billy!
786
00:38:35,220 --> 00:38:37,555
Alastair, thank you so much!
787
00:38:37,654 --> 00:38:39,888
Zane told me you were
the reason they found us!
788
00:38:39,988 --> 00:38:41,721
I know you risked so much. Thank you!
789
00:38:41,821 --> 00:38:42,922
Victoria, Victoria, I, um...
790
00:38:43,022 --> 00:38:44,222
I-I, um...
791
00:38:44,322 --> 00:38:46,789
I've been wanting to tell
you this for a long time,
792
00:38:46,889 --> 00:38:50,890
now, I, um...
793
00:38:50,990 --> 00:38:53,891
have taken up pickleball, huh!
794
00:38:53,991 --> 00:38:56,592
And... we should...
795
00:38:56,692 --> 00:38:57,792
we should play!
796
00:38:57,892 --> 00:38:58,959
Okay...
797
00:38:59,059 --> 00:39:01,726
Yeah! All right.
798
00:39:08,727 --> 00:39:11,395
Lucas! I'm so sorry I called you.
799
00:39:11,495 --> 00:39:12,929
I'm so embarrassed. I...
800
00:39:13,029 --> 00:39:14,129
I don't know what I was thinking.
801
00:39:14,229 --> 00:39:15,629
I shouldn't have left that message
802
00:39:15,729 --> 00:39:18,830
and I don't know what I...
803
00:39:26,566 --> 00:39:29,832
Oh, God.
804
00:39:29,933 --> 00:39:32,366
I'm sorry. I...
805
00:39:32,466 --> 00:39:35,501
I should not have done that.
806
00:40:20,411 --> 00:40:22,445
Tread carefully.
807
00:40:22,544 --> 00:40:26,979
You might not like
everything you find in there.
808
00:40:27,079 --> 00:40:29,479
I think I'm ready for it.
809
00:40:32,147 --> 00:40:36,415
Mom, I really wish you
would have told me about Dad.
810
00:40:36,515 --> 00:40:38,548
I would have acted differently.
811
00:40:38,648 --> 00:40:41,516
I didn't realize how much
you sacrificed just to protect
812
00:40:41,616 --> 00:40:43,616
this image that I had of him,
813
00:40:43,716 --> 00:40:47,216
and how much crap you
took from me because of it.
814
00:40:47,317 --> 00:40:48,951
Ah...
815
00:40:49,051 --> 00:40:51,484
You didn't deserve that.
816
00:40:53,918 --> 00:40:58,553
That's why I think you
should go on this book tour.
817
00:40:58,653 --> 00:40:59,787
What?
818
00:40:59,887 --> 00:41:02,887
If you don't go, and it's because of me,
819
00:41:02,987 --> 00:41:05,387
then I'm just doing the
exact same thing that he did:
820
00:41:05,487 --> 00:41:08,288
I'm holding you back from
reaching your fullest potential.
821
00:41:08,388 --> 00:41:10,323
But I'm not even sure I want to go.
822
00:41:10,423 --> 00:41:12,423
It's months on the
road, and I have to pack
823
00:41:12,523 --> 00:41:15,823
all my shoes and...
824
00:41:15,923 --> 00:41:21,258
Even if you don't want
to go, you should go.
825
00:41:21,358 --> 00:41:23,159
What about the agency?
826
00:41:23,259 --> 00:41:26,092
The agency will be
here when you get back.
827
00:41:26,192 --> 00:41:30,427
And I will be, too.
828
00:41:41,029 --> 00:41:43,363
Okay, let's not go crazy here...
829
00:41:46,698 --> 00:41:49,864
Thank you.
830
00:41:49,965 --> 00:41:51,899
I'll call Sarita.
831
00:41:51,998 --> 00:41:54,399
Good.
832
00:42:34,575 --> 00:42:39,571
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.