Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,627
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,652 --> 00:00:06,615
People don't show up at
shooting ranges on a whim.
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,224
Can I ask you what happened?
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,160
Mom! Robyn!
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,935
Mom! No!
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,835
If you want to get better,
listen to Manny. He's the truth.
7
00:00:16,860 --> 00:00:21,330
No business is conducted
near my gym ever.
8
00:00:21,530 --> 00:00:23,550
This ain't over, old man.
9
00:00:25,350 --> 00:00:26,540
Manny!
10
00:00:27,770 --> 00:00:29,380
Did you see the shooter? No.
11
00:00:29,580 --> 00:00:32,380
I did get into it...
with a guy at the gym.
12
00:00:32,580 --> 00:00:34,850
Give me a name.
13
00:00:35,050 --> 00:00:36,970
Lo-Lo.
14
00:00:41,990 --> 00:00:43,160
I just...
15
00:00:45,660 --> 00:00:47,460
But, uh... Oh, my God.
16
00:00:47,660 --> 00:00:49,760
That is the most fun
I have had in ages.
17
00:00:49,960 --> 00:00:51,840
I'm so glad you finally
came out with us, Angie.
18
00:00:52,030 --> 00:00:54,000
Oh, me, too. It's
just been so hard
19
00:00:54,200 --> 00:00:56,040
to get out these days,
with the kid and all.
20
00:00:56,240 --> 00:00:58,840
Another reason why I'm happy
to keep singling and mingling.
21
00:00:59,040 --> 00:01:00,770
Okay?
22
00:01:00,970 --> 00:01:03,080
Oh, God, I... I
need to get home.
23
00:01:03,280 --> 00:01:04,410
Oh, what? Oh.
24
00:01:04,610 --> 00:01:06,280
Come grab a bite
with us. No, no, no.
25
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
Rain check, okay?
26
00:01:07,550 --> 00:01:08,850
Mwah. Mwah.
27
00:01:09,050 --> 00:01:10,656
Do you want us to walk
you to your train, Angie?
28
00:01:10,680 --> 00:01:12,360
No, no, no, it's just
a couple blocks away.
29
00:01:12,550 --> 00:01:14,490
Mwah. Love you guys. Bye.
30
00:01:44,670 --> 00:01:45,780
Don't hurt me!
31
00:01:45,980 --> 00:01:47,420
Please!
Shut up! Come here!
32
00:01:53,640 --> 00:01:56,660
Morning. Morning.
33
00:01:56,860 --> 00:01:59,500
Have a wonderful day all.
I will see you all tonight.
34
00:01:59,700 --> 00:02:01,670
Where are you off to?
35
00:02:01,870 --> 00:02:04,370
My weekly massage with Angie.
36
00:02:04,570 --> 00:02:06,470
Oh! Can't take care
of everybody else
37
00:02:06,670 --> 00:02:08,030
if you don't take
care of yourself.
38
00:02:08,110 --> 00:02:10,210
Hey, self-care is self-love.
39
00:02:10,410 --> 00:02:11,810
True that.
40
00:02:12,010 --> 00:02:13,956
How is Angie anyway? She still
working out of her house?
41
00:02:13,980 --> 00:02:16,220
No, she's working
full-time out of a spa now.
42
00:02:16,420 --> 00:02:17,920
Oh, come on,
43
00:02:18,120 --> 00:02:19,370
cucumber water!
44
00:02:20,240 --> 00:02:23,820
Well, um, just go easy
on the eucalyptus oil.
45
00:02:24,020 --> 00:02:25,820
My eyes are still burning
from the last time.
46
00:02:26,020 --> 00:02:28,530
Yeah, well, you're gonna have
to deal with it because I am
47
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
getting the works today.
48
00:02:29,900 --> 00:02:31,510
Go pamper yourself, Auntie.
49
00:02:32,420 --> 00:02:34,270
You deserve it.
You got that right.
50
00:02:37,190 --> 00:02:40,540
Hey, what you doing today? You
got time to hang with your mom?
51
00:02:40,740 --> 00:02:42,540
I'm sorry. Uh, Vera
and I are actually
52
00:02:42,740 --> 00:02:44,440
gonna go thrifting
after school, so...
53
00:02:44,640 --> 00:02:46,450
Oh, that's a shame...
54
00:02:46,650 --> 00:02:48,410
because I haven't
forgotten my promise
55
00:02:48,610 --> 00:02:50,080
to help train you, and I thought
56
00:02:50,280 --> 00:02:52,590
today might be a great day
to do... You know what?
57
00:02:52,790 --> 00:02:55,520
I mean, I'm sure Vera
won't mind rescheduling.
58
00:02:55,720 --> 00:02:58,320
Well, in that case, meet me at
Meyers and Linden after school.
59
00:02:58,520 --> 00:03:00,060
So, what are we working on?
60
00:03:00,260 --> 00:03:02,160
Strike combos? Takedowns?
61
00:03:02,360 --> 00:03:04,950
You'll see.
62
00:03:07,450 --> 00:03:09,300
Hey, Vi.
63
00:03:09,500 --> 00:03:11,400
So, how was your week?
64
00:03:11,600 --> 00:03:12,940
It was good.
65
00:03:13,140 --> 00:03:15,046
I think I might be getting
through to my students.
66
00:03:15,070 --> 00:03:17,440
One of 'em actually
paid me a compliment.
67
00:03:17,640 --> 00:03:19,780
It was well-deserved,
I'm sure. How about you?
68
00:03:19,980 --> 00:03:22,480
Well, Craig turned
eight this week.
69
00:03:22,680 --> 00:03:24,080
Eight? Mm-hmm.
70
00:03:24,280 --> 00:03:25,650
No. Yes.
71
00:03:25,850 --> 00:03:27,090
Let me see that.
72
00:03:27,290 --> 00:03:30,090
Oh, how is the cutie doing?
73
00:03:30,290 --> 00:03:32,060
He is growing like a weed!
74
00:03:32,260 --> 00:03:34,030
I know.
75
00:03:34,230 --> 00:03:36,500
Okay, well, I think the
room is almost ready.
76
00:03:36,700 --> 00:03:39,230
And we going deep tissue
with eucalyptus today?
77
00:03:39,430 --> 00:03:42,370
Yes. The more, the better.
78
00:03:42,570 --> 00:03:46,970
Hey, what happened there? You
all right? Oh, yeah, I'm fine.
79
00:03:47,170 --> 00:03:49,610
The-the porch was wet after
the rain a few nights ago,
80
00:03:49,810 --> 00:03:52,140
and I slipped, but
really, it's nothing.
81
00:03:52,350 --> 00:03:54,410
May I?
82
00:03:54,610 --> 00:03:56,520
Angie,
83
00:03:56,720 --> 00:03:59,290
you've got to get
this looked at.
84
00:03:59,490 --> 00:04:01,690
Yeah, I-I will. No.
85
00:04:01,890 --> 00:04:04,460
Today. My schedule is
packed. I can't just leave.
86
00:04:04,660 --> 00:04:06,706
I'm sure your clients will
understand. I'll take you. No.
87
00:04:06,730 --> 00:04:08,240
Vi, please. Thank you.
88
00:04:09,240 --> 00:04:12,060
Ah, there's my princess.
89
00:04:12,260 --> 00:04:13,930
Doug.
90
00:04:14,130 --> 00:04:17,200
What are you doing here?
Well, can't a guy bring
91
00:04:17,400 --> 00:04:19,240
his beautiful wife her
favorite food for lunch?
92
00:04:19,440 --> 00:04:20,910
Oh.
93
00:04:21,110 --> 00:04:23,240
That's so sweet of
you, Doug. Thank you.
94
00:04:23,440 --> 00:04:24,680
Uh, you remember Vi,
95
00:04:24,880 --> 00:04:27,250
long-time client?
Viola Marsette.
96
00:04:27,450 --> 00:04:28,980
Yeah. Yeah, hi.
97
00:04:29,180 --> 00:04:32,820
I was just trying to convince
your wife to go see a doctor.
98
00:04:33,020 --> 00:04:34,840
Really?
99
00:04:35,640 --> 00:04:36,990
Why?
100
00:04:37,190 --> 00:04:40,290
Angie, show him.
101
00:04:40,490 --> 00:04:43,230
Mm. Oh, honey,
102
00:04:43,430 --> 00:04:44,560
I had no idea.
103
00:04:44,760 --> 00:04:46,120
Yeah, guys, really,
it's-it's okay.
104
00:04:46,160 --> 00:04:47,400
I'm-I'm sorry. Viola's right.
105
00:04:47,600 --> 00:04:48,670
Now go tell your manager.
106
00:04:48,870 --> 00:04:50,076
I'm taking you to
the doctor right now.
107
00:04:50,100 --> 00:04:51,750
That's all there is to it.
108
00:04:52,560 --> 00:04:54,290
Okay.
109
00:04:58,290 --> 00:05:00,350
Hey, Aunt Vi.
110
00:05:00,550 --> 00:05:04,080
How was the massage? Should
I open up all the windows?
111
00:05:04,280 --> 00:05:07,150
I never got that far. Angie had
to leave to go to the doctor.
112
00:05:07,350 --> 00:05:08,450
Oh, no.
113
00:05:08,650 --> 00:05:09,820
She okay?
114
00:05:10,020 --> 00:05:13,430
Her arm was badly
bruised, and given
115
00:05:13,630 --> 00:05:14,830
how swollen it was,
116
00:05:15,030 --> 00:05:17,530
I'd say it might even be broken.
117
00:05:17,730 --> 00:05:18,860
But you know what's odd?
118
00:05:19,060 --> 00:05:20,400
Her husband stopped
by with lunch,
119
00:05:20,600 --> 00:05:22,416
and he claimed he didn't
know anything about it.
120
00:05:22,440 --> 00:05:25,500
Any reason she would hide
an injury from her husband?
121
00:05:25,700 --> 00:05:26,870
Not that I know of, but...
122
00:05:27,070 --> 00:05:28,370
You think there's something else
123
00:05:28,570 --> 00:05:29,780
going on?
124
00:05:29,980 --> 00:05:32,140
I don't know. Doug seemed
genuinely concerned.
125
00:05:32,340 --> 00:05:34,750
But Angie was so
weird around him.
126
00:05:34,950 --> 00:05:38,580
She... she was almost...
I don't know... scared.
127
00:05:38,780 --> 00:05:40,620
You suspect there's
abuse involved?
128
00:05:40,820 --> 00:05:42,460
I don't know.
129
00:05:42,660 --> 00:05:44,980
- I'm probably just overreacting.
- Or maybe you're not.
130
00:05:45,060 --> 00:05:47,940
You have good instincts, Aunt
Vi. You should trust them.
131
00:05:49,580 --> 00:05:51,230
Okay, so what do I do?
132
00:05:51,430 --> 00:05:53,630
Call Harry, ask him to
look into the husband.
133
00:05:53,830 --> 00:05:55,630
Abusers don't turn
violent overnight.
134
00:05:55,830 --> 00:05:57,670
Maybe there's a history.
135
00:05:57,870 --> 00:05:59,770
Okay, Douglas Novack
married Angie Martin
136
00:05:59,970 --> 00:06:01,370
in San Francisco in 2013,
137
00:06:01,570 --> 00:06:03,140
Works for a
138
00:06:03,340 --> 00:06:04,540
medical instruments firm.
139
00:06:04,740 --> 00:06:06,086
He moved to New York two
years ago for the job.
140
00:06:06,110 --> 00:06:08,550
By all accounts, he's
a valued employee.
141
00:06:08,750 --> 00:06:10,296
You know, works hard,
recently promoted.
142
00:06:10,320 --> 00:06:11,120
What about his past?
143
00:06:11,320 --> 00:06:13,120
Any violent behavior, arrests,
144
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
restraining orders?
145
00:06:14,420 --> 00:06:15,500
Nothing here, but sometimes
146
00:06:15,550 --> 00:06:16,860
records like that are sealed.
147
00:06:17,060 --> 00:06:19,060
Or if he abused someone
who didn't press charges,
148
00:06:19,260 --> 00:06:20,980
then, there would be
no record of it at all.
149
00:06:21,090 --> 00:06:22,610
Yeah, I mean,
I'll keep digging,
150
00:06:22,760 --> 00:06:26,100
uh, but the picture I'm
getting is the exact opposite.
151
00:06:26,300 --> 00:06:27,900
What do you mean?
152
00:06:28,100 --> 00:06:29,900
He, uh, volunteers for
several non-profits,
153
00:06:30,100 --> 00:06:31,600
he coaches his
kid's soccer team,
154
00:06:31,800 --> 00:06:35,070
he organizes father-son camping
weekends. I mean, the guy is
155
00:06:35,270 --> 00:06:36,680
one puppy-adoption drive away
156
00:06:36,880 --> 00:06:38,256
from being voted
Father of the Year.
157
00:06:38,280 --> 00:06:41,510
Or he's overcompensating
for bad behavior.
158
00:06:41,710 --> 00:06:43,680
I don't know. Maybe I'm wrong.
159
00:06:43,880 --> 00:06:45,880
He sounds like a
really great guy.
160
00:06:46,080 --> 00:06:47,320
No.
161
00:06:47,520 --> 00:06:50,090
You know who else
seemed like a great guy?
162
00:06:50,290 --> 00:06:52,830
This doctor, a close friend of
mine from high school married...
163
00:06:53,030 --> 00:06:55,090
Tracy Rivera.
164
00:06:55,290 --> 00:06:57,700
We were all so thrilled for her,
165
00:06:57,900 --> 00:06:59,306
but then, I started
noticing bruises.
166
00:06:59,330 --> 00:07:01,130
And then, she wouldn't
come out with us.
167
00:07:01,330 --> 00:07:03,340
And then, she stopped
returning my calls.
168
00:07:03,540 --> 00:07:05,200
And then, her number changed.
169
00:07:05,400 --> 00:07:07,210
By the time I got it
together to go over there
170
00:07:07,410 --> 00:07:10,380
and ask her about
it, she was gone.
171
00:07:10,580 --> 00:07:13,400
Moved away months ago,
her neighbor said.
172
00:07:14,430 --> 00:07:15,780
Once in a while,
173
00:07:15,980 --> 00:07:17,800
I check the obituaries.
174
00:07:19,070 --> 00:07:21,100
But, no.
175
00:07:22,000 --> 00:07:24,760
She just disappeared.
176
00:07:24,960 --> 00:07:26,790
Oh, sorry. I didn't
know about any of that.
177
00:07:26,990 --> 00:07:28,380
It happened before I met you.
178
00:07:29,880 --> 00:07:31,130
I just wish
179
00:07:31,330 --> 00:07:33,000
I'd done something
sooner. Well, look.
180
00:07:33,200 --> 00:07:34,730
I-I-I'm gonna keep looking.
181
00:07:34,930 --> 00:07:37,870
If there's anything in this
guy's past, I'll find it.
182
00:07:38,070 --> 00:07:39,400
Thanks, Harry.
183
00:07:39,610 --> 00:07:40,860
Yeah.
184
00:07:50,530 --> 00:07:52,000
Hey!
185
00:07:53,040 --> 00:07:56,250
Where
did you come from?
186
00:07:56,450 --> 00:07:58,236
I've been watching you
for the last ten minutes.
187
00:07:58,260 --> 00:08:00,460
You just didn't
see me. Whoops.
188
00:08:00,660 --> 00:08:02,360
Yeah. You have to be
189
00:08:02,560 --> 00:08:06,000
hyper-aware of your
surroundings at all times.
190
00:08:06,200 --> 00:08:08,400
And that's what today's
training is gonna be about.
191
00:08:08,600 --> 00:08:12,960
Situational awareness...
Cornerstone of self-defense.
192
00:08:13,760 --> 00:08:15,990
Well, you can start by
retiring this for the day.
193
00:08:30,210 --> 00:08:32,290
Jackson, thanks for meeting me.
194
00:08:32,490 --> 00:08:34,490
No problem.
195
00:08:34,690 --> 00:08:37,060
What you wanted to talk
with me about? Lo-Lo.
196
00:08:37,260 --> 00:08:39,400
Man, I don't know any Lo-Lo.
197
00:08:39,600 --> 00:08:41,830
Really? You don't
know the guy who was
198
00:08:42,030 --> 00:08:43,270
making you deliver his packages
199
00:08:43,370 --> 00:08:44,730
before Manny got
him off your back?
200
00:08:44,870 --> 00:08:46,970
What about him?
201
00:08:47,170 --> 00:08:48,270
I'm trying to find him.
202
00:08:48,470 --> 00:08:49,870
Seems he's a hard
man to track down.
203
00:08:49,910 --> 00:08:51,640
Yeah, I don't mess
with him anymore.
204
00:08:51,840 --> 00:08:53,180
Come on.
205
00:08:53,380 --> 00:08:54,856
You worked for him. You
must know where he hangs,
206
00:08:54,880 --> 00:08:56,050
where he operates out of.
207
00:08:56,250 --> 00:08:57,780
I was a delivery boy.
208
00:08:57,980 --> 00:08:59,180
Are you serious?
209
00:08:59,380 --> 00:09:00,990
This lowlife tried
to kill Manny,
210
00:09:01,190 --> 00:09:02,736
the one person who
believes in your future,
211
00:09:02,760 --> 00:09:03,890
and you're protecting him?
212
00:09:04,090 --> 00:09:05,920
Look, man, straight up?
213
00:09:06,120 --> 00:09:07,590
I'm scared, all right?
214
00:09:07,790 --> 00:09:09,070
I love Manny, but
everybody knows
215
00:09:09,260 --> 00:09:11,060
Lo-Lo shot him, and I
ain't trying to be next.
216
00:09:11,200 --> 00:09:13,670
That's exactly why I need
to find him so that you
217
00:09:13,870 --> 00:09:15,246
and everybody else in the
neighborhood don't have
218
00:09:15,270 --> 00:09:16,430
to walk around in fear.
219
00:09:16,640 --> 00:09:17,680
I wasn't lying when I said
220
00:09:17,770 --> 00:09:18,846
I don't know where to find him.
221
00:09:18,870 --> 00:09:19,990
Dude's always moving around.
222
00:09:20,170 --> 00:09:21,490
Any info will help.
223
00:09:23,990 --> 00:09:25,880
I overheard him once
224
00:09:26,080 --> 00:09:27,360
talking about some of his spots.
225
00:09:27,550 --> 00:09:29,080
Some-some girl's
house in Queens,
226
00:09:29,280 --> 00:09:32,520
an underpass in a park he
likes to use, and, um, his aunt
227
00:09:32,720 --> 00:09:33,890
got a spot in Bushwick.
228
00:09:34,090 --> 00:09:36,970
Details. Put it all down for me.
229
00:09:41,810 --> 00:09:42,830
Hi.
230
00:09:43,030 --> 00:09:44,260
Vi. What are you doing here?
231
00:09:44,460 --> 00:09:46,000
I hope I'm not overstepping.
232
00:09:46,200 --> 00:09:48,430
I just thought I'd...
I'd check on you. Oh.
233
00:09:48,630 --> 00:09:50,000
That's so nice of you.
234
00:09:50,200 --> 00:09:52,170
Thank you. I'm fine.
235
00:09:52,370 --> 00:09:53,840
So what did the doctor say?
236
00:09:54,040 --> 00:09:55,410
Just like I
thought... A-a bruise,
237
00:09:55,610 --> 00:09:58,180
and he gave me some
Tylenol and sent me home.
238
00:09:58,380 --> 00:09:59,980
Really?
239
00:10:00,180 --> 00:10:02,360
With all that swelling?
240
00:10:03,130 --> 00:10:04,780
Which doctor did you go to?
241
00:10:06,480 --> 00:10:08,350
Look, Vi, I appreciate
your concern,
242
00:10:08,550 --> 00:10:12,760
I-I really do, but showing up
like this, interrogating me...
243
00:10:12,960 --> 00:10:14,430
It's too much. I don't mean
244
00:10:14,630 --> 00:10:16,490
to pry really, but...
245
00:10:16,700 --> 00:10:18,500
could I just come in
for a minute to talk?
246
00:10:18,700 --> 00:10:21,030
No. I-I told you I
slipped in the driveway.
247
00:10:21,230 --> 00:10:23,600
I'm fine. Just leave it alone.
248
00:10:23,800 --> 00:10:25,820
Yes, but...
249
00:10:26,590 --> 00:10:29,620
you said you slipped
on your porch.
250
00:10:48,040 --> 00:10:49,190
Detective Dante.
251
00:10:49,390 --> 00:10:51,110
Come on in. How are you
settling in, Captain?
252
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
Adjustment's not so bad.
253
00:10:53,000 --> 00:10:55,046
You know, turns out we're
enforcing the same laws here
254
00:10:55,070 --> 00:10:56,400
as we did at my
last gig.
255
00:10:56,600 --> 00:10:57,946
Glad to hear it. If
there's anything you need
256
00:10:57,970 --> 00:10:59,340
to help with the transition,
257
00:10:59,540 --> 00:11:00,740
don't hesitate to ask.
258
00:11:00,940 --> 00:11:03,040
Actually, you can
answer something for me.
259
00:11:03,240 --> 00:11:05,740
How has this
precinct gone so long
260
00:11:05,940 --> 00:11:07,280
without a commanding officer?
261
00:11:07,480 --> 00:11:08,910
I'm not sure.
262
00:11:09,110 --> 00:11:11,480
Fortunately, we don't have
to worry about that anymore.
263
00:11:11,680 --> 00:11:15,640
Your reputation for
charm is well-earned, I see.
264
00:11:16,570 --> 00:11:18,770
But not something
I'm susceptible to.
265
00:11:19,640 --> 00:11:20,730
Yes, ma'am.
266
00:11:20,930 --> 00:11:22,430
Mm.
267
00:11:22,630 --> 00:11:24,300
Excuse me, Captain. Dante,
268
00:11:24,500 --> 00:11:26,376
there's a woman out front
here to see you. Thanks, Eva.
269
00:11:26,400 --> 00:11:27,876
Tell the desk sergeant
to bring her back.
270
00:11:27,900 --> 00:11:29,000
I'll be right there.
271
00:11:31,170 --> 00:11:33,140
Looks like we both
got work to do.
272
00:11:33,340 --> 00:11:34,840
Oh, and just so you know,
273
00:11:35,040 --> 00:11:38,240
I'll be conducting a full
evaluation of the department.
274
00:11:38,440 --> 00:11:40,810
Some changes on the horizon?
275
00:11:41,010 --> 00:11:43,570
Not if everything is
running at max efficiency.
276
00:11:44,730 --> 00:11:46,650
That's all, Detective.
277
00:11:46,850 --> 00:11:48,800
Yes, ma'am.
278
00:11:51,990 --> 00:11:54,110
Ms. Marsette. Detective.
279
00:11:56,210 --> 00:11:58,250
Have a seat.
280
00:11:59,820 --> 00:12:02,500
Thank you for taking
the time to see me.
281
00:12:02,700 --> 00:12:03,870
Robyn told me a little about
282
00:12:04,070 --> 00:12:05,590
what's going on with
your friend Angie.
283
00:12:05,640 --> 00:12:07,286
Did she tell you that
her husband hurt her?
284
00:12:07,310 --> 00:12:09,110
Oh, no, she'd never
admit that, but
285
00:12:09,310 --> 00:12:12,580
her injuries and her
behavior show all the signs
286
00:12:12,780 --> 00:12:13,910
of an abusive relationship.
287
00:12:14,110 --> 00:12:16,980
Not surprising, Angie's
protecting her abuser.
288
00:12:17,180 --> 00:12:19,280
I have way too much
experience with this.
289
00:12:19,480 --> 00:12:23,240
We get over 600 domestic
violence calls a day.
290
00:12:24,010 --> 00:12:26,790
Is there anything that
you can do to help her?
291
00:12:26,990 --> 00:12:28,270
Unfortunately, the way it works,
292
00:12:28,360 --> 00:12:31,110
the burden is on Angie
to press charges.
293
00:12:32,080 --> 00:12:33,600
She won't talk to the cops.
294
00:12:33,800 --> 00:12:35,370
Then I'm afraid
our hands are tied.
295
00:12:35,570 --> 00:12:36,970
If you want to help your friend,
296
00:12:37,170 --> 00:12:39,250
you have to get
her to talk to us.
297
00:12:43,560 --> 00:12:45,240
Here you go. All
right, thank you.
298
00:12:45,440 --> 00:12:46,780
Thanks.
299
00:12:46,980 --> 00:12:51,000
Whoa. Never sit with
your back to the room.
300
00:12:55,300 --> 00:12:56,600
All right.
301
00:12:58,110 --> 00:13:01,230
Now, the first thing I do when
I walk into a space like this,
302
00:13:01,430 --> 00:13:02,630
you identify your exits.
303
00:13:02,830 --> 00:13:06,230
Okay. There.
304
00:13:06,430 --> 00:13:08,700
And... there. Good.
305
00:13:08,900 --> 00:13:11,850
Then you watch and listen
with your entire body.
306
00:13:14,390 --> 00:13:18,080
For instance, that woman
there... What's her story?
307
00:13:18,280 --> 00:13:21,350
Uh, I'm-I'm not really sure.
308
00:13:21,550 --> 00:13:24,120
Well, look at her
non-verbal cues.
309
00:13:24,320 --> 00:13:26,680
What's she saying?
310
00:13:26,890 --> 00:13:30,590
She looks anxious,
uncomfortable, like
311
00:13:30,790 --> 00:13:34,860
she's waiting to meet someone
that she's not excited to see.
312
00:13:35,060 --> 00:13:38,600
An ex? Could be,
but look at the way
313
00:13:38,800 --> 00:13:42,530
she's dressed. She wants to
impress, but it's not romantic.
314
00:13:42,730 --> 00:13:43,900
Her outfit is expensive,
315
00:13:44,100 --> 00:13:46,650
but look just behind the collar.
316
00:13:50,160 --> 00:13:53,310
The price tag? She wants to
give off an air of wealth.
317
00:13:53,510 --> 00:13:55,050
My guess would be
318
00:13:55,250 --> 00:13:58,770
an old friend with
a new zip code.
319
00:14:02,940 --> 00:14:04,920
Emily, hi.
320
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
Hi.
321
00:14:09,380 --> 00:14:11,800
See, sometimes it's about
what doesn't belong.
322
00:14:12,000 --> 00:14:15,230
And listen, even if you can't
figure it out right away,
323
00:14:15,430 --> 00:14:16,570
always trust your gut.
324
00:14:16,770 --> 00:14:18,740
If it's telling you
that something is off,
325
00:14:18,940 --> 00:14:20,240
it probably is.
326
00:14:20,440 --> 00:14:24,290
Thank you for making
the time to train me.
327
00:14:25,130 --> 00:14:27,200
Really means a lot.
328
00:14:28,230 --> 00:14:32,370
I will always make time
for you, no matter what.
329
00:14:34,840 --> 00:14:37,710
Angie, I know you're in there.
330
00:14:39,470 --> 00:14:40,590
Angie?
331
00:14:40,790 --> 00:14:42,760
Please open the door.
332
00:14:42,960 --> 00:14:45,100
What do you want?
I said I'm fine.
333
00:14:45,300 --> 00:14:47,406
There's something I need to
tell you, something important.
334
00:14:47,430 --> 00:14:49,300
I don't know how to
make this any clearer,
335
00:14:49,500 --> 00:14:51,060
but I do not need you
to worry about me.
336
00:14:51,100 --> 00:14:53,110
This isn't about you.
337
00:14:53,310 --> 00:14:55,120
It's about me.
338
00:14:56,890 --> 00:14:59,490
His name was Charles.
339
00:15:00,760 --> 00:15:02,850
I met him when I was
a young art student
340
00:15:03,050 --> 00:15:04,650
traveling through Europe.
341
00:15:04,850 --> 00:15:07,290
He was handsome, smart,
342
00:15:07,490 --> 00:15:11,220
thought I was the most beautiful
woman in the world. Oh.
343
00:15:11,420 --> 00:15:15,140
I was so hooked, I was ready
to follow him anywhere.
344
00:15:16,780 --> 00:15:18,630
And then, one night,
345
00:15:18,830 --> 00:15:21,600
a lovers' spat...
346
00:15:21,800 --> 00:15:23,470
turned into
347
00:15:23,670 --> 00:15:25,500
a night of terror
348
00:15:25,700 --> 00:15:28,060
that I will never forget.
349
00:15:32,060 --> 00:15:34,850
He was ashamed, and...
350
00:15:35,050 --> 00:15:37,720
begged for my forgiveness.
351
00:15:37,920 --> 00:15:41,170
Swore up and down that...
352
00:15:42,940 --> 00:15:45,410
that it would
never happen again.
353
00:15:46,210 --> 00:15:49,460
And it didn't because
I'd made up my mind
354
00:15:49,660 --> 00:15:54,180
the first time he hit
me would be the last.
355
00:15:56,020 --> 00:15:58,440
And so you left him?
356
00:15:58,640 --> 00:16:00,290
Yes.
357
00:16:01,660 --> 00:16:03,930
Took all of my strength.
358
00:16:05,630 --> 00:16:09,880
Strength
I didn't even think I had.
359
00:16:10,080 --> 00:16:12,350
I just want to help you
360
00:16:12,550 --> 00:16:14,220
the way...
361
00:16:14,420 --> 00:16:17,240
the way I wish someone
would have helped me.
362
00:16:21,440 --> 00:16:22,910
Okay.
363
00:16:25,650 --> 00:16:27,880
Doug hits me sometimes.
364
00:16:28,880 --> 00:16:30,470
But it's not his fault.
365
00:16:30,670 --> 00:16:32,100
You know, he's...
366
00:16:32,300 --> 00:16:35,410
He gets so stressed out
by work, and then...
367
00:16:35,610 --> 00:16:37,330
And then, on the weekends,
he's trying to be
368
00:16:37,440 --> 00:16:40,780
a good dad to Craig, and-and
he's got his community work,
369
00:16:40,980 --> 00:16:42,850
um, to keep our
groundwater safe.
370
00:16:43,050 --> 00:16:46,880
And you have no idea how much
toxic waste is disposed of...
371
00:16:47,090 --> 00:16:49,920
Angie, none of these things
are an excuse for him
372
00:16:50,120 --> 00:16:51,720
putting his hands
on you. I know.
373
00:16:51,920 --> 00:16:54,630
He's a good man, though. He's
just had a bad childhood.
374
00:16:54,830 --> 00:16:56,730
What about your own boy
and what this is doing
375
00:16:56,930 --> 00:16:58,060
to sweet little Craig?
376
00:16:58,260 --> 00:16:59,700
Doug has never laid
a hand on Craig.
377
00:16:59,900 --> 00:17:01,370
Not yet, and even
if he never does,
378
00:17:01,570 --> 00:17:06,040
what is witnessing this
violence doing to your boy?
379
00:17:06,240 --> 00:17:10,580
What kind of man is Doug
teaching Craig to become?
380
00:17:10,780 --> 00:17:12,740
Craig is never in the room
when Doug gets violent.
381
00:17:12,910 --> 00:17:14,280
I would never allow that.
382
00:17:14,480 --> 00:17:15,926
Children are much smarter
than you think. Viola,
383
00:17:15,950 --> 00:17:18,270
I cannot leave Doug.
384
00:17:19,870 --> 00:17:22,220
I cannot take Craig
away from his father.
385
00:17:22,420 --> 00:17:24,220
He loves that man,
he worships him.
386
00:17:24,420 --> 00:17:26,970
It would break both
of their hearts.
387
00:17:33,120 --> 00:17:35,200
You have my number.
388
00:17:35,400 --> 00:17:38,640
This is my address in
case things get really bad
389
00:17:38,840 --> 00:17:41,870
and you need a
safe place to stay.
390
00:17:42,070 --> 00:17:44,430
I won't, but thank
you for the offer.
391
00:17:52,130 --> 00:17:53,550
Ah, big Lo-Lo.
392
00:17:53,750 --> 00:17:55,690
What up, man? What up?
393
00:18:14,140 --> 00:18:15,990
Where's Lo-Lo? Right here.
394
00:18:18,860 --> 00:18:21,000
What you want now?
395
00:18:23,900 --> 00:18:25,300
What else he got?
396
00:18:26,170 --> 00:18:28,100
Five-O.
397
00:18:29,940 --> 00:18:32,390
Oh, Detective Marcus Dante.
398
00:18:32,590 --> 00:18:34,390
Oh, this about that
washed-up fighter, right?
399
00:18:34,590 --> 00:18:35,830
His name is Manny.
400
00:18:36,030 --> 00:18:37,800
Yeah. Heard what
happened to him.
401
00:18:38,000 --> 00:18:40,330
Damn shame. Like you had
nothing to do with that.
402
00:18:40,530 --> 00:18:44,040
Well, you got proof? 'Cause
if you do, then go ahead.
403
00:18:46,340 --> 00:18:48,460
That's what I thought. MAN:
What should we do with him?
404
00:18:48,510 --> 00:18:51,080
Put him back on the street.
405
00:18:51,280 --> 00:18:55,610
I'll hang onto this badge,
though, and this, too.
406
00:18:55,810 --> 00:18:58,350
Five-O! Freeze!
407
00:19:00,120 --> 00:19:02,240
Let's go, fool.
408
00:19:05,070 --> 00:19:06,290
Hello, Harry.
409
00:19:06,490 --> 00:19:08,390
I'm sorry to say it's
exactly as we feared.
410
00:19:08,590 --> 00:19:11,260
Angie admitted to being abused,
and she refuses to leave him.
411
00:19:11,460 --> 00:19:13,300
Oh, well, maybe this'll
change her mind.
412
00:19:13,500 --> 00:19:15,900
Doug Novack may not
have a dark past, but
413
00:19:16,100 --> 00:19:17,670
Felix White sure does.
414
00:19:17,870 --> 00:19:19,400
He changed his name?
415
00:19:19,600 --> 00:19:21,786
Yeah, and it's pretty
clear why. His first wife died
416
00:19:21,810 --> 00:19:24,250
suddenly when she fell down the
stairs and she broke her neck.
417
00:19:24,380 --> 00:19:25,440
Oh, my God. He pushed her?
418
00:19:25,640 --> 00:19:27,010
It was
ruled an accident,
419
00:19:27,210 --> 00:19:28,610
but the coroner
did find evidence
420
00:19:28,810 --> 00:19:30,010
of healed arm fractures.
421
00:19:30,210 --> 00:19:31,526
There's no way Angie
knows about this,
422
00:19:31,550 --> 00:19:32,880
but she needs to immediately.
423
00:19:33,080 --> 00:19:34,400
Thank you both.
424
00:19:47,080 --> 00:19:49,330
Well,
something smells
425
00:19:49,530 --> 00:19:51,270
even better than these flowers.
426
00:19:51,470 --> 00:19:53,020
Oh.
427
00:19:54,220 --> 00:19:57,240
Hey, I'm, uh... I'm
sorry about your arm.
428
00:19:57,440 --> 00:19:59,210
You know that, right?
429
00:19:59,410 --> 00:20:01,700
Of course I do.
430
00:20:07,200 --> 00:20:08,850
Are you okay?
431
00:20:09,050 --> 00:20:11,560
Yeah, I'm fine. Uh, thank you
432
00:20:11,760 --> 00:20:14,480
for these flowers.
So beautiful.
433
00:20:16,180 --> 00:20:19,050
Why does the meat look funny?
434
00:20:19,880 --> 00:20:21,430
Oh, I'm...
435
00:20:21,630 --> 00:20:24,140
I just got ground turkey instead
of beef. There was a sale,
436
00:20:24,340 --> 00:20:25,576
so I thought I'd
just... You know
437
00:20:25,600 --> 00:20:27,310
we can afford the
real beef, Ange.
438
00:20:27,510 --> 00:20:29,710
You think I can't
provide for you?
439
00:20:29,910 --> 00:20:31,310
No. No. For this family?
440
00:20:31,510 --> 00:20:34,280
That is not what I meant. Now,
now you've ruined the sauce.
441
00:20:34,480 --> 00:20:36,550
You know I hate ground
turkey. Okay. I'm-I'm sorry.
442
00:20:36,750 --> 00:20:38,696
You-You've never complained
when I served it before.
443
00:20:38,720 --> 00:20:40,250
Are you calling me
a liar? No, baby.
444
00:20:43,640 --> 00:20:45,290
Doug, I said
445
00:20:45,490 --> 00:20:46,990
I'm sorry. Damn
right you're sorry.
446
00:20:51,530 --> 00:20:53,530
Craig, go to your room!
447
00:20:53,730 --> 00:20:54,870
Stop it!
448
00:20:55,070 --> 00:20:56,070
Stop it! No!
449
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
Stop it!
450
00:20:57,270 --> 00:20:59,240
No! No!
451
00:20:59,440 --> 00:21:01,370
No, baby.
452
00:21:01,570 --> 00:21:03,980
Craig. Craig. Come
here. Come here.
453
00:21:04,180 --> 00:21:05,380
No. No, baby. Come here.
454
00:21:05,580 --> 00:21:07,510
You see what you made me do?!
455
00:21:07,710 --> 00:21:10,600
This is your fault!
Your fault!
456
00:21:21,440 --> 00:21:23,230
Angie!
457
00:21:23,430 --> 00:21:25,380
Come in, come in.
458
00:21:26,810 --> 00:21:28,600
Are you all right?
459
00:21:28,800 --> 00:21:31,350
I have been calling
you since last night.
460
00:21:32,750 --> 00:21:34,670
Oh, my God.
461
00:21:34,870 --> 00:21:37,580
We've
got to get you
462
00:21:37,780 --> 00:21:39,210
to a doctor. I
don't need a doctor.
463
00:21:39,410 --> 00:21:41,230
I need a way out.
464
00:21:42,460 --> 00:21:44,850
I've got to leave Doug if
I want to keep Craig safe.
465
00:21:45,050 --> 00:21:47,230
I see that now.
466
00:21:48,000 --> 00:21:50,720
I found a safe place
for both you and Craig.
467
00:21:50,920 --> 00:21:53,290
But we've got to go
to the police first.
468
00:21:53,490 --> 00:21:56,330
I know a very nice detective
who can take your statement.
469
00:21:56,530 --> 00:21:59,130
Now? I-I have to pick up
Craig from school soon.
470
00:21:59,330 --> 00:22:03,030
All right, you go get Craig.
I'll meet you at the school,
471
00:22:03,230 --> 00:22:05,270
and we can go to the
precinct from there.
472
00:22:05,470 --> 00:22:06,740
Okay.
473
00:22:10,760 --> 00:22:12,160
Thank you.
474
00:22:16,800 --> 00:22:17,820
Detective Dante.
475
00:22:18,020 --> 00:22:19,350
Back so soon.
476
00:22:19,550 --> 00:22:21,020
I'm beginning to think
477
00:22:21,220 --> 00:22:22,350
your caseload is too light.
478
00:22:22,550 --> 00:22:25,290
Actually, Captain, I
need to make a report.
479
00:22:25,490 --> 00:22:28,330
Is it this department's policy
to make verbal reports instead
480
00:22:28,530 --> 00:22:31,130
of utilizing the oh-so-many
designated forms?
481
00:22:31,330 --> 00:22:33,030
This one is of a
sensitive nature.
482
00:22:33,230 --> 00:22:35,370
Go on.
483
00:22:35,570 --> 00:22:37,740
While in pursuit of a suspect,
484
00:22:37,940 --> 00:22:40,510
he and his crew got
the drop on me, and...
485
00:22:40,710 --> 00:22:42,570
And?
486
00:22:42,770 --> 00:22:46,030
They relieved me of
my shield and weapon.
487
00:22:47,290 --> 00:22:49,400
You were trying to
apprehend the suspect?
488
00:22:50,600 --> 00:22:52,830
Where was your backup?
I was off-duty.
489
00:22:54,440 --> 00:22:56,850
What was the name
of the suspect?
490
00:22:57,050 --> 00:22:58,760
Lonnie Lofton,
street name "Lo-Lo."
491
00:22:58,960 --> 00:23:00,630
Why is that name ringing a bell?
492
00:23:00,830 --> 00:23:02,790
Oh, here it is.
493
00:23:02,990 --> 00:23:05,430
A complaint from
Detective Hutchens
494
00:23:05,630 --> 00:23:08,830
about your unwanted
involvement in his case.
495
00:23:09,030 --> 00:23:11,200
His case involved this
Lo-Lo? Yes, Captain, but...
496
00:23:11,400 --> 00:23:13,710
But you disregarded his
request? If I may, Captain.
497
00:23:13,910 --> 00:23:16,440
The detective who contacted me
hasn't been making this case
498
00:23:16,640 --> 00:23:18,240
the priority it needs
to be. But you can,
499
00:23:18,410 --> 00:23:20,580
because you have
nothing else going on?
500
00:23:20,780 --> 00:23:22,650
The victim of the shooting
is a friend of mine.
501
00:23:22,850 --> 00:23:24,756
Isn't that a major reason
for you not to get involved
502
00:23:24,780 --> 00:23:27,350
in this case? Respectfully,
Captain, Lo-Lo has been
503
00:23:27,550 --> 00:23:28,720
slinging dope to kids,
504
00:23:28,920 --> 00:23:30,636
and no one's been making
a move to stop him.
505
00:23:30,660 --> 00:23:33,760
Somebody's got to bring him in.
Agreed. But it won't be you.
506
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
You are too close
to this, Detective.
507
00:23:36,160 --> 00:23:38,036
I mean, your poor judgment
has demonstrated as much.
508
00:23:38,060 --> 00:23:40,900
But, Captain... Stay
away from this Lo-Lo guy.
509
00:23:41,100 --> 00:23:42,870
Understand?
510
00:23:43,070 --> 00:23:45,140
You still have
your backup piece?
511
00:23:45,340 --> 00:23:47,470
Or did he take that,
too? I still have it.
512
00:23:47,670 --> 00:23:49,910
File the necessary paperwork
on the one they took.
513
00:23:50,110 --> 00:23:51,490
Yes, Captain.
514
00:23:55,130 --> 00:23:56,980
Such a nice day out.
515
00:23:57,180 --> 00:23:58,820
Enjoy it. Take it all in.
516
00:23:59,020 --> 00:24:02,090
The sights, the
sounds, the smells.
517
00:24:02,290 --> 00:24:04,190
Now tell me one big difference
518
00:24:04,390 --> 00:24:07,220
in situational
awareness between here
519
00:24:07,420 --> 00:24:08,420
and that caf.
520
00:24:08,590 --> 00:24:10,600
Out here, you can't sit
521
00:24:10,800 --> 00:24:12,100
with your back to the wall.
522
00:24:12,300 --> 00:24:14,000
That's right. See, inside,
523
00:24:14,200 --> 00:24:16,500
you could limit the scope
of your surroundings
524
00:24:16,700 --> 00:24:18,500
to a 180-degree field of vision.
525
00:24:18,700 --> 00:24:22,540
But when you're on the move,
that 180 turns into a full 360.
526
00:24:22,740 --> 00:24:24,540
That's a lot of ground to cover.
527
00:24:24,740 --> 00:24:27,450
It is, and since you don't have
eyes in the back of your head,
528
00:24:27,650 --> 00:24:28,900
how do you do it?
529
00:24:29,830 --> 00:24:31,820
Well, sights, sounds, smells.
530
00:24:32,020 --> 00:24:33,650
You use your other senses.
531
00:24:33,850 --> 00:24:36,050
Yeah, especially your hearing.
532
00:24:36,250 --> 00:24:37,520
Listen for changes.
533
00:24:37,720 --> 00:24:39,760
Every environment
has its own rhythm.
534
00:24:39,960 --> 00:24:41,730
Sounds that repeat.
535
00:24:41,930 --> 00:24:43,210
You hear it?
536
00:24:45,980 --> 00:24:47,930
Hmm. Footsteps.
537
00:24:49,730 --> 00:24:51,250
Birds chirping.
538
00:24:54,040 --> 00:24:55,640
The dog barking.
539
00:24:55,840 --> 00:24:57,890
That's right.
540
00:24:58,830 --> 00:25:00,810
Now, if that beat changes,
541
00:25:01,010 --> 00:25:02,426
that means something
new is happening,
542
00:25:02,450 --> 00:25:05,180
and you have a
split-second to evaluate
543
00:25:05,380 --> 00:25:07,920
whether that change
signifies a threat.
544
00:25:08,120 --> 00:25:09,720
That's a lot to take in.
545
00:25:09,920 --> 00:25:11,260
It is.
546
00:25:11,460 --> 00:25:14,160
And you have to decipher all
that without losing sight
547
00:25:14,360 --> 00:25:16,090
of what's right in front of you.
548
00:25:16,290 --> 00:25:17,700
For example, that guy.
549
00:25:17,900 --> 00:25:19,900
The big one? ROBYN: Mm-hmm.
550
00:25:20,100 --> 00:25:21,470
He looks angry. Yeah, well,
551
00:25:21,670 --> 00:25:23,616
you don't know whether he's
having a bad day, or whether
552
00:25:23,640 --> 00:25:24,946
he has ill intentions,
and you don't know
553
00:25:24,970 --> 00:25:26,140
what's under his jacket.
554
00:25:26,340 --> 00:25:29,410
So I stay on guard
until after he passes.
555
00:25:29,610 --> 00:25:31,516
What if he doesn't let you pass?
What if he pulls a gun on you
556
00:25:31,540 --> 00:25:33,310
and tries to force
you into a car?
557
00:25:33,510 --> 00:25:35,350
Drop and attack from the
ground? Grab his wrist
558
00:25:35,410 --> 00:25:38,020
and use his momentum against
him? Wait, I know. Um,
559
00:25:38,220 --> 00:25:39,820
eyes, neck, groin.
560
00:25:40,470 --> 00:25:42,150
No, baby girl.
561
00:25:42,350 --> 00:25:43,150
You run!
562
00:25:43,350 --> 00:25:46,320
As far and as fast as you can!
563
00:25:46,520 --> 00:25:47,960
Really?
564
00:25:48,160 --> 00:25:52,500
That guy's got 12 inches
and 150 pounds on you.
565
00:25:52,700 --> 00:25:56,700
Sometimes flight is your
best weapon of self-defense.
566
00:25:56,900 --> 00:25:59,800
Know when to use it.
567
00:26:00,000 --> 00:26:02,190
I guess I have a lot to learn.
568
00:26:10,500 --> 00:26:13,520
Detective Dante, you didn't have
to meet me down here, you know.
569
00:26:13,720 --> 00:26:17,020
I figured this might be a better
place to take Angie's statement.
570
00:26:17,220 --> 00:26:18,620
The precinct can
be intimidating.
571
00:26:18,820 --> 00:26:20,960
I've seen more than one abuse
victim change their mind
572
00:26:21,160 --> 00:26:22,760
at the last minute.
Um, this way.
573
00:26:22,960 --> 00:26:25,076
Bye. Don't forget to get
your permission slip signed.
574
00:26:25,100 --> 00:26:26,880
I will.
575
00:26:27,720 --> 00:26:29,770
Oh, can I help you?
Hi. I'm Viola Marsette.
576
00:26:29,970 --> 00:26:31,170
This is Detective Dante.
577
00:26:31,370 --> 00:26:34,310
We're here to see Craig
Novack's mother Angie.
578
00:26:34,510 --> 00:26:36,360
I'm afraid she's not here yet.
579
00:26:37,960 --> 00:26:40,316
That's strange. She left to pick
up Craig over 30 minutes ago.
580
00:26:40,340 --> 00:26:42,280
Is she often late
to pick up her son?
581
00:26:42,480 --> 00:26:46,080
Never. The odd thing is, I saw
her waiting outside earlier.
582
00:26:46,280 --> 00:26:48,090
It was about 2:45.
583
00:26:48,290 --> 00:26:50,266
And when the bell rang,
and I brought the kids out,
584
00:26:50,290 --> 00:26:51,460
she wasn't there.
585
00:26:51,660 --> 00:26:53,320
All right, I've
got decent coverage
586
00:26:53,520 --> 00:26:55,690
of the school's front
and side entrances.
587
00:26:55,890 --> 00:26:58,306
Aunt Vi told me what's going on.
We're on with her and Dante now.
588
00:26:58,330 --> 00:27:00,260
Oh, Robyn, I'm
so glad you're there.
589
00:27:00,460 --> 00:27:01,770
All right.
590
00:27:01,970 --> 00:27:03,030
Think I got her.
591
00:27:03,230 --> 00:27:04,716
Dante, I'm sending you
the feed right now.
592
00:27:04,740 --> 00:27:06,870
Teacher
was right. She was standing
593
00:27:07,070 --> 00:27:08,870
right outside the
school before dismissal.
594
00:27:09,070 --> 00:27:11,030
So where did she go?
595
00:27:13,680 --> 00:27:14,780
Wait. Who is that?
596
00:27:14,980 --> 00:27:16,200
Is that him?
597
00:27:19,070 --> 00:27:20,180
That's Angie's husband.
598
00:27:20,380 --> 00:27:22,220
I'll put out a BOLO.
599
00:27:22,420 --> 00:27:24,020
We got to find her fast.
600
00:27:24,220 --> 00:27:26,260
Doug, do not do this!
601
00:27:26,460 --> 00:27:28,560
No! No! You thought I
wouldn't find out, huh?
602
00:27:28,760 --> 00:27:30,730
I'm not gonna leave. You
think I'm stupid? Hmm?
603
00:27:30,930 --> 00:27:34,700
Your toothbrush was gone,
Craig's medications. No. No!
604
00:27:34,900 --> 00:27:38,000
No! No! No!
605
00:27:38,200 --> 00:27:39,840
You want to leave,
huh? You want out?
606
00:27:40,040 --> 00:27:41,770
You want out?! Please!
607
00:27:41,970 --> 00:27:44,760
This is out. No!
608
00:27:51,000 --> 00:27:53,080
Aunt Vi.
609
00:27:53,280 --> 00:27:54,450
Oh. Hey.
610
00:27:54,650 --> 00:27:56,550
Any news on Angie? Not yet.
611
00:27:56,750 --> 00:27:57,796
Well, don't worry.
We'll find her.
612
00:27:57,820 --> 00:27:58,920
What if we don't?
613
00:27:59,120 --> 00:28:01,260
Stay positive. We'll find her.
614
00:28:01,460 --> 00:28:04,130
Okay, thanks. Just post someone
there in case they show.
615
00:28:04,330 --> 00:28:06,800
Uni at Doug and Angie's place
says there's no one inside.
616
00:28:07,000 --> 00:28:08,800
Doug's car is still
in the driveway.
617
00:28:09,000 --> 00:28:10,376
Neighbor says it's
been there all day.
618
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
So where did he take her?
619
00:28:14,140 --> 00:28:15,870
Find something, Harry?
620
00:28:16,070 --> 00:28:17,940
Yeah, we got a ping
from Angie's cell
621
00:28:18,140 --> 00:28:20,460
in Jersey, near East Brunswick,
and it looks like her phone
622
00:28:20,510 --> 00:28:22,550
- went dead a few minutes
later. - Jersey already?
623
00:28:22,610 --> 00:28:24,220
They're definitely
traveling by car.
624
00:28:24,420 --> 00:28:26,050
But Doug's car's
been home all day.
625
00:28:26,250 --> 00:28:28,126
Harry, does he have any
access to a company car?
626
00:28:28,150 --> 00:28:29,420
No, I already checked.
627
00:28:29,620 --> 00:28:31,266
No cars have been removed
from his workplace.
628
00:28:31,290 --> 00:28:33,290
Wait a minute. Angie
said that Doug volunteers
629
00:28:33,490 --> 00:28:34,560
someplace on the weekend.
630
00:28:34,760 --> 00:28:37,390
A program that cleans
up toxic waste.
631
00:28:37,590 --> 00:28:38,636
Harry, can you get into
632
00:28:38,660 --> 00:28:40,000
Doug's cell phone records?
633
00:28:40,200 --> 00:28:43,300
Hold on. Okay, uh,
multiple outgoing calls,
634
00:28:43,500 --> 00:28:44,976
uh, made to someplace called
"Clean Ground, Clean Water."
635
00:28:45,000 --> 00:28:46,640
Send me the number.
636
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
I'll make the call.
637
00:28:47,940 --> 00:28:49,610
On its way.
638
00:28:49,810 --> 00:28:51,090
Robyn, I'm scared.
639
00:28:52,330 --> 00:28:53,380
What if she's...?
640
00:28:53,580 --> 00:28:55,480
What if we're too late?
641
00:28:55,680 --> 00:28:58,680
Now, in my experience, with guys
like this, it's about power.
642
00:28:58,880 --> 00:29:00,720
They don't just kill.
643
00:29:00,920 --> 00:29:03,650
They want to make
their victims suffer.
644
00:29:03,860 --> 00:29:06,090
Now, as horrible as that sounds,
645
00:29:06,290 --> 00:29:09,260
it gives me hope that
she's still alive.
646
00:29:09,460 --> 00:29:11,360
Okay.
647
00:29:11,560 --> 00:29:13,130
I spoke to the office manager.
648
00:29:13,330 --> 00:29:15,370
One of their service
trucks is missing.
649
00:29:15,570 --> 00:29:18,270
He says there's also a 55-gallon
oil drum missing, as well.
650
00:29:18,470 --> 00:29:20,170
Oh, no. ROBYN: Mel, Harry,
651
00:29:20,370 --> 00:29:21,786
did you hear that? HARRY:
Yeah, loud and clear.
652
00:29:21,810 --> 00:29:22,970
All right.
653
00:29:23,170 --> 00:29:25,610
Ping from her cell came
from East Brunswick.
654
00:29:25,810 --> 00:29:28,450
There!
655
00:29:28,650 --> 00:29:29,650
A chemical disposal plant
656
00:29:29,680 --> 00:29:30,950
a few exits down the turnpike.
657
00:29:31,150 --> 00:29:32,770
We'll meet you there.
658
00:29:42,480 --> 00:29:44,550
Stand back.
659
00:29:45,850 --> 00:29:48,400
If she's in one of these drums,
she's gonna run out of air.
660
00:29:48,600 --> 00:29:50,400
Mel, Dante, you search
over there. Harry and I
661
00:29:50,430 --> 00:29:52,600
will search over
here. Angie? Angie?
662
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
Angie?
663
00:29:53,870 --> 00:29:55,760
Angie?
664
00:29:56,820 --> 00:29:58,240
Still nothing! HARRY: Angie?
665
00:29:58,440 --> 00:30:01,180
Angie! This barrel's
been moved recently.
666
00:30:01,380 --> 00:30:02,380
And it's sealed.
667
00:30:02,580 --> 00:30:05,100
Dante, Mel, over here!
668
00:30:08,770 --> 00:30:10,290
Angie! Angie!
669
00:30:10,490 --> 00:30:13,370
Put her down. Careful.
670
00:30:17,380 --> 00:30:18,600
She's alive!
671
00:30:18,800 --> 00:30:19,830
Oh, thank God.
672
00:30:20,030 --> 00:30:21,306
Okay, Angie, come
on. Wake up, wake up.
673
00:30:21,330 --> 00:30:22,800
Wake up. Angie! Get those off.
674
00:30:23,000 --> 00:30:24,570
Hey,
hey, hey, breathe.
675
00:30:24,770 --> 00:30:25,940
There you go. You're okay.
676
00:30:26,140 --> 00:30:28,020
You're okay. We got
you. You're safe now.
677
00:30:34,530 --> 00:30:38,170
Okay. Here we are.
678
00:30:41,140 --> 00:30:43,490
Doctor said you should rest, so,
679
00:30:43,690 --> 00:30:45,060
why don't you lie down
680
00:30:45,260 --> 00:30:46,420
while I put this stuff away?
681
00:30:46,620 --> 00:30:48,660
And you-you promise
me Craig's okay?
682
00:30:48,860 --> 00:30:50,060
Oh, absolutely.
683
00:30:50,260 --> 00:30:52,200
He is safe with Child Services
684
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
until we can make arrangements
685
00:30:54,000 --> 00:30:57,020
to get you both into the center.
686
00:31:02,810 --> 00:31:05,330
Oh, I'm sorry. Did I scare you?
687
00:31:06,330 --> 00:31:08,360
Oh, Angie.
688
00:31:10,430 --> 00:31:11,980
You're safe now.
689
00:31:12,180 --> 00:31:13,580
Doug's still out there.
690
00:31:13,780 --> 00:31:15,590
He won't find you here.
691
00:31:15,790 --> 00:31:17,860
I paid cash, I used a fake name.
692
00:31:18,060 --> 00:31:19,520
There's a police
officer downstairs,
693
00:31:19,720 --> 00:31:21,790
and lots more searching
the city for him.
694
00:31:21,990 --> 00:31:23,460
There are? Yeah.
695
00:31:23,660 --> 00:31:25,730
And they won't stop
until they find him.
696
00:31:29,970 --> 00:31:31,540
And I promise
697
00:31:31,740 --> 00:31:34,010
I will stay with you
tonight and every night
698
00:31:34,210 --> 00:31:35,410
until he's in custody.
699
00:31:35,610 --> 00:31:38,010
You've done so much for
me already. I'd be dead
700
00:31:38,210 --> 00:31:39,730
if it weren't for
you and your friends.
701
00:31:39,910 --> 00:31:41,210
Don't sell yourself short.
702
00:31:41,410 --> 00:31:46,130
You had the courage to
leave an abusive marriage.
703
00:31:47,470 --> 00:31:49,790
The strength to stay
alive in that barrel,
704
00:31:49,990 --> 00:31:52,990
long after others
would have given up.
705
00:31:53,190 --> 00:31:55,430
Craig is all I thought
about in there.
706
00:31:55,630 --> 00:31:56,760
That's what kept me alive.
707
00:31:56,960 --> 00:31:58,800
You know, he's been
through so much already.
708
00:31:59,000 --> 00:32:01,030
I couldn't leave him
without a mother.
709
00:32:01,230 --> 00:32:03,100
He is so lucky to have you.
710
00:32:03,300 --> 00:32:04,870
You don't think I
could see him tonight?
711
00:32:05,070 --> 00:32:07,070
I just really want
to hold him. I know.
712
00:32:07,270 --> 00:32:10,470
But I think it's best
if you laid low tonight.
713
00:32:10,670 --> 00:32:12,880
In the morning, we will
go to Child Services,
714
00:32:13,080 --> 00:32:14,780
and you'll be able to
see him, I promise.
715
00:32:14,980 --> 00:32:16,180
But right now,
716
00:32:16,380 --> 00:32:19,320
you need to rest and to eat.
717
00:32:19,520 --> 00:32:21,590
I don't know about you, but...
718
00:32:21,790 --> 00:32:24,220
I am starving.
719
00:32:24,420 --> 00:32:26,190
I could go for
some comfort food.
720
00:32:26,390 --> 00:32:27,440
Yeah.
721
00:32:28,280 --> 00:32:32,410
Again... thank you.
722
00:32:35,420 --> 00:32:37,470
Yeah.
723
00:32:37,670 --> 00:32:38,970
Any signs of Doug?
724
00:32:39,170 --> 00:32:41,410
Checked under every
rock... His cards,
725
00:32:41,610 --> 00:32:42,770
everything.
726
00:32:42,970 --> 00:32:44,256
Uh, still nothing.
727
00:32:44,280 --> 00:32:45,480
All right, well, keep looking.
728
00:32:45,510 --> 00:32:47,280
Dante, any updates on Doug?
729
00:32:47,480 --> 00:32:49,750
We have every available
unit out looking for him.
730
00:32:49,950 --> 00:32:51,826
If he's anywhere in the
tristate area, we'll find him.
731
00:32:51,850 --> 00:32:52,950
It's possible he's running.
732
00:32:53,150 --> 00:32:54,350
Okay, we got to find this guy.
733
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
He's never gonna
give Angie any peace.
734
00:32:56,120 --> 00:32:57,550
Rob, you got to look at this.
735
00:32:57,750 --> 00:32:59,590
Hold on.
736
00:32:59,790 --> 00:33:00,960
What is it? That's not good.
737
00:33:01,160 --> 00:33:03,210
That's not good at all.
738
00:33:11,190 --> 00:33:13,700
Be right back. Grabbing a bite.
739
00:33:45,900 --> 00:33:47,440
You thought I
wouldn't find you?
740
00:33:47,640 --> 00:33:48,870
Angie?
741
00:33:49,070 --> 00:33:50,940
Huh?!
742
00:33:51,140 --> 00:33:52,540
Huh?!
743
00:33:52,740 --> 00:33:54,950
Get away from her!
744
00:33:57,200 --> 00:33:58,520
Get over here.
745
00:34:04,000 --> 00:34:06,310
I said get away from her.
746
00:34:08,610 --> 00:34:11,250
Get out. Now.
747
00:34:12,480 --> 00:34:14,180
Look at you.
748
00:34:15,350 --> 00:34:17,950
Shaking like a leaf.
749
00:34:20,320 --> 00:34:22,510
- Don't come any
closer. - Or what?
750
00:34:22,710 --> 00:34:24,230
You'll shoot me?
751
00:34:25,360 --> 00:34:29,000
We both know you don't
have what it takes.
752
00:34:30,500 --> 00:34:32,100
That's what I thought.
753
00:34:41,680 --> 00:34:42,930
Aunt Vi.
754
00:34:43,130 --> 00:34:44,800
It's okay.
755
00:34:45,000 --> 00:34:46,506
Put it down. Take your
finger off the trigger.
756
00:34:46,530 --> 00:34:48,500
It's me. Look, look at me.
757
00:34:48,700 --> 00:34:50,670
It's me, Aunt Vi. Let it go.
758
00:34:50,870 --> 00:34:52,070
Let it go. I'm here.
759
00:34:52,270 --> 00:34:53,900
I'm here. I'm here.
It's okay. It's okay.
760
00:34:54,100 --> 00:34:56,610
Okay, okay.
761
00:34:56,810 --> 00:34:59,540
Okay. You're good.
It's all right.
762
00:34:59,740 --> 00:35:01,150
It's all right.
763
00:35:11,590 --> 00:35:15,130
Well, we figured out how
Doug knew she was here.
764
00:35:15,330 --> 00:35:17,266
He bought some Bluetooth
trackers a few months ago.
765
00:35:17,290 --> 00:35:20,910
We found one sewn into the
lining of Angie's purse.
766
00:35:22,220 --> 00:35:24,390
Doug was a monster.
767
00:35:25,650 --> 00:35:27,200
She's gonna need some time.
768
00:35:27,400 --> 00:35:28,880
She's gonna need a
big support system.
769
00:35:29,040 --> 00:35:31,790
But I think we can
help with that.
770
00:35:34,660 --> 00:35:36,680
Angie? Yeah.
771
00:35:36,880 --> 00:35:39,320
I want you to take this card.
772
00:35:39,520 --> 00:35:40,550
What is this?
773
00:35:40,750 --> 00:35:41,830
It's a bank account number.
774
00:35:42,020 --> 00:35:43,340
Funds have already
been deposited.
775
00:35:43,490 --> 00:35:45,810
Should be enough to help
you get back on your feet.
776
00:35:47,770 --> 00:35:50,230
I don't
know what to say.
777
00:35:50,430 --> 00:35:52,980
Just remember you're
not alone in this.
778
00:35:54,420 --> 00:35:55,930
Ms. Novack. Yeah.
779
00:35:56,130 --> 00:35:58,370
I can take you to see
your son, if you're ready.
780
00:35:58,570 --> 00:36:00,450
Yes.
781
00:36:02,860 --> 00:36:05,380
You take care of yourself.
782
00:36:05,580 --> 00:36:08,300
I'll be checking on you.
783
00:36:11,430 --> 00:36:13,000
Thank you.
784
00:36:21,110 --> 00:36:22,360
That was quite an ordeal.
785
00:36:22,560 --> 00:36:23,790
You sure you're okay?
786
00:36:23,990 --> 00:36:25,930
Thanks to you showing up.
787
00:36:26,130 --> 00:36:28,270
So, you want to tell me how
long you've been packing?
788
00:36:28,470 --> 00:36:30,870
Since you were abducted.
789
00:36:31,070 --> 00:36:33,370
Dee's not the only
one who felt the need
790
00:36:33,570 --> 00:36:35,990
to protect herself. You
should've come to me.
791
00:36:38,630 --> 00:36:40,540
But I, I get it.
792
00:36:43,210 --> 00:36:45,120
Are you sure you're okay?
793
00:36:45,320 --> 00:36:46,996
Ms. Marsette, you up for
coming to the station?
794
00:36:47,020 --> 00:36:48,500
Of course.
795
00:36:49,570 --> 00:36:51,090
Can't it wait till
tomorrow? - Robyn.
796
00:36:51,290 --> 00:36:53,190
Stop. I'm okay. I'll
take care of him.
797
00:36:53,390 --> 00:36:54,840
Really.
798
00:36:57,740 --> 00:36:59,250
See you at the house.
799
00:37:04,490 --> 00:37:07,540
Hey, you wanted to
show me something?
800
00:37:07,740 --> 00:37:09,210
Yeah.
801
00:37:09,410 --> 00:37:10,410
Okay.
802
00:37:10,570 --> 00:37:12,180
You okay? Yeah.
803
00:37:12,380 --> 00:37:13,440
Yeah?
804
00:37:13,640 --> 00:37:16,230
I'm happy that we were
able to help Angie.
805
00:37:17,000 --> 00:37:19,630
But you're still thinking
about your friend, Tracy.
806
00:37:20,430 --> 00:37:22,450
I just wish I knew
what happened to her.
807
00:37:22,650 --> 00:37:24,170
Well...
808
00:37:29,180 --> 00:37:30,790
You found her? Uh-huh.
809
00:37:30,990 --> 00:37:32,260
She's okay.
810
00:37:32,460 --> 00:37:34,420
She and her new husband,
whose last name she took.
811
00:37:34,530 --> 00:37:36,300
Which is why you
couldn't find her.
812
00:37:36,500 --> 00:37:37,530
She looks so happy.
813
00:37:37,730 --> 00:37:38,900
Yeah.
814
00:37:39,100 --> 00:37:40,870
What happened to her ex?
815
00:37:41,070 --> 00:37:43,440
He died in prison last month.
816
00:37:43,640 --> 00:37:45,180
Which is when she,
not coincidentally,
817
00:37:45,380 --> 00:37:47,030
started posting on
social media again.
818
00:37:49,100 --> 00:37:50,450
She finally felt safe.
819
00:37:50,650 --> 00:37:52,170
Yeah.
820
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
Thank you.
821
00:37:54,450 --> 00:37:55,900
For finding her.
822
00:37:57,570 --> 00:37:59,070
And for being you.
823
00:38:07,210 --> 00:38:08,430
Jackson, what's up?
824
00:38:08,630 --> 00:38:09,430
I just got word
825
00:38:09,630 --> 00:38:10,670
that Lo-Lo's leaving town.
826
00:38:10,730 --> 00:38:11,976
He's stopping by
his girl's house
827
00:38:12,000 --> 00:38:13,550
to say goodbye,
and then he's out.
828
00:38:14,520 --> 00:38:15,770
395 Richards Street?
829
00:38:15,970 --> 00:38:16,970
Yeah.
830
00:38:17,070 --> 00:38:18,310
Yo, you didn't hear it from me.
831
00:38:18,340 --> 00:38:20,440
I care about Manny
too, all right?
832
00:38:20,640 --> 00:38:22,600
You get this guy. Trust me.
833
00:38:26,230 --> 00:38:28,400
I'm taking him down.
834
00:38:30,040 --> 00:38:32,320
You don't have to go.
835
00:38:32,520 --> 00:38:33,520
Why wouldn't I?
836
00:38:36,340 --> 00:38:38,980
I'll be back, all right?
Going somewhere, Lo-Lo?
837
00:38:40,010 --> 00:38:41,420
Leave him alone!
838
00:38:43,380 --> 00:38:45,120
Go, Lo-Lo!
839
00:38:50,320 --> 00:38:52,030
It's over, Lo-Lo.
840
00:38:52,730 --> 00:38:54,400
Lo-Lo, stop!
841
00:39:20,520 --> 00:39:22,270
Hey, Dee.
842
00:39:22,470 --> 00:39:24,220
Hey, Mom. What's going on?
843
00:39:25,190 --> 00:39:28,310
I'm just down here keeping
an eye on your Aunt Vi.
844
00:39:28,510 --> 00:39:30,250
She's had a rough
couple of days.
845
00:39:30,450 --> 00:39:31,650
Is she okay?
846
00:39:31,850 --> 00:39:33,900
Yeah, she's fine.
847
00:39:38,370 --> 00:39:40,320
You know, remember
when I told you that
848
00:39:40,520 --> 00:39:42,290
flight can be your best weapon?
849
00:39:42,490 --> 00:39:45,830
Mm-hmm. Well, Aunt Vi
was put in a position
850
00:39:46,030 --> 00:39:48,050
where running was not an option.
851
00:39:49,350 --> 00:39:52,270
What happened? The
details aren't important.
852
00:39:52,470 --> 00:39:53,900
Just that sometimes in life,
853
00:39:54,100 --> 00:39:55,686
you will have your
back against the wall.
854
00:39:55,710 --> 00:39:59,460
And you will have no choice but
to fight your way out of it.
855
00:40:00,530 --> 00:40:01,910
That's where training comes in.
856
00:40:02,110 --> 00:40:05,200
And having good people
you can count on.
857
00:40:06,500 --> 00:40:08,470
Like Aunt Vi does.
858
00:40:09,740 --> 00:40:11,710
Like you always will.
859
00:40:15,110 --> 00:40:17,760
It's hard to believe
someone as strong as Aunt Vi
860
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
could actually be afraid.
861
00:40:20,330 --> 00:40:22,170
Did you ever run
away from danger?
862
00:40:22,370 --> 00:40:25,220
Yes. And I don't
mind admitting it.
863
00:40:26,220 --> 00:40:28,770
Because if I hadn't,
864
00:40:28,970 --> 00:40:31,090
I probably wouldn't
be here today.
865
00:40:33,360 --> 00:40:36,630
And there's nothing more
important to me than that.
866
00:40:38,870 --> 00:40:40,420
I love you.
867
00:40:40,620 --> 00:40:42,970
Oh, I love you, too.
I love you more.
868
00:40:45,070 --> 00:40:47,260
I'm gonna go get ready for bed.
869
00:40:47,460 --> 00:40:48,460
Yeah.
870
00:40:49,510 --> 00:40:50,860
That sounds like a good plan.
871
00:40:51,060 --> 00:40:53,350
Matter of fact,
I'm gonna join you.
872
00:41:10,060 --> 00:41:11,920
You okay?
873
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
Fine.
874
00:41:13,250 --> 00:41:15,420
I was, uh...
875
00:41:15,620 --> 00:41:17,690
just putting away
the dishes and it,
876
00:41:17,890 --> 00:41:19,890
it just slipped
right out of my hand.
877
00:41:20,090 --> 00:41:21,390
I don't know what,
878
00:41:21,590 --> 00:41:24,090
what's wrong with me.
It's okay. That's okay.
879
00:41:24,290 --> 00:41:26,000
We'll clean it up later.
880
00:41:26,200 --> 00:41:28,570
Come here. Come with me.
881
00:41:28,770 --> 00:41:30,030
Come.
882
00:41:30,230 --> 00:41:32,500
Yeah.
883
00:41:32,700 --> 00:41:35,340
Yeah, just sit down.
884
00:41:35,540 --> 00:41:36,690
Sit down.
885
00:41:39,730 --> 00:41:43,230
You want to talk about
it? It might help.
886
00:41:44,800 --> 00:41:48,050
You prepare for something
like that, you...
887
00:41:48,250 --> 00:41:49,690
you do all this training,
888
00:41:49,890 --> 00:41:52,160
you... Aunt Vi,
889
00:41:52,360 --> 00:41:57,060
pointing a gun at someone
with the intent to kill
890
00:41:57,260 --> 00:42:00,350
can be just as traumatic
as pulling the trigger.
891
00:42:03,120 --> 00:42:06,540
How am I supposed
to take care of...
892
00:42:06,740 --> 00:42:08,770
Dee?
893
00:42:08,970 --> 00:42:10,110
Protect you?
894
00:42:10,310 --> 00:42:12,140
Aunt Vi, you protect
us all the time.
895
00:42:12,340 --> 00:42:15,910
It might not be in you to kill.
896
00:42:16,110 --> 00:42:19,620
That doesn't make you
weak. That makes you human.
897
00:42:19,820 --> 00:42:22,540
It's a good thing.
It doesn't feel good.
898
00:42:23,300 --> 00:42:24,760
Aunt Vi...
899
00:42:24,960 --> 00:42:27,520
there's enough
violence in the world.
900
00:42:27,720 --> 00:42:29,810
Truth is, I wish
it weren't so...
901
00:42:31,210 --> 00:42:33,250
easy for me.
902
00:42:37,050 --> 00:42:38,820
I'm so glad you were there.
903
00:42:39,890 --> 00:42:42,690
I'm so grateful to be alive.
904
00:42:47,830 --> 00:42:49,230
Yeah.
905
00:42:51,000 --> 00:42:52,150
I'm there.
906
00:43:12,390 --> 00:43:15,440
Captioning sponsored by CBS
907
00:43:15,640 --> 00:43:18,240
and TOYOTA.
908
00:43:18,440 --> 00:43:21,830
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
64156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.