Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,240
He said he'd bring me my phone
if everything went well.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,960
-That worried me, so I came.
-I've located the phones.
3
00:00:10,480 --> 00:00:11,560
Do you realise...
4
00:00:11,679 --> 00:00:15,199
That there's a very good chance
we won't get out alive?
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,760
Open it, asshole!
6
00:00:19,039 --> 00:00:22,160
-Where's Sophia?
-In the next room over.
7
00:00:22,960 --> 00:00:26,600
Dead or alive, I didn't want
to leave my son in their hands.
8
00:00:27,239 --> 00:00:29,079
I wanted him close to me.
9
00:00:41,920 --> 00:00:45,320
I gave him life and I'll be the one
to take it from him.
10
00:00:56,039 --> 00:00:58,920
Come out
with your hands in the air!
11
00:01:00,840 --> 00:01:02,799
Call an ambulance.
12
00:01:12,959 --> 00:01:15,400
Is it true? Did they catch him?
13
00:01:15,519 --> 00:01:17,159
We caught him, Mr Dolakos.
14
00:01:17,280 --> 00:01:21,760
I did what I did
so he wouldn't kill me.
15
00:01:22,159 --> 00:01:25,480
If you have some time
and you're able...
16
00:01:25,599 --> 00:01:28,599
Give him your number
so he can take you out.
17
00:01:28,719 --> 00:01:31,760
He told his dad
what he's about to tell you.
18
00:01:31,879 --> 00:01:34,120
He got scared
and reported him missing.
19
00:01:34,239 --> 00:01:36,959
-Let's see what he buried.
-Are you crazy?
20
00:01:37,079 --> 00:01:40,680
-He might have buried drugs.
-You think we're that lucky?
21
00:01:41,159 --> 00:01:42,799
This is better than drugs!
22
00:01:42,920 --> 00:01:45,200
Do you know who buried the money?
23
00:01:45,319 --> 00:01:46,319
That's him.
24
00:01:46,439 --> 00:01:51,079
Danai asked me to investigate
the license plate on a taxi.
25
00:01:51,200 --> 00:01:52,680
Masatos was riding in it.
26
00:01:54,480 --> 00:01:56,959
-What are those?
-They could be passwords.
27
00:01:57,079 --> 00:01:58,280
They are not.
28
00:02:04,640 --> 00:02:07,040
COSMOTE TV PRESENTS
29
00:04:15,439 --> 00:04:17,839
One body
from the cemetery in Volos...
30
00:04:17,959 --> 00:04:22,720
was buried 15 days ago,
according to the manager there.
31
00:04:22,839 --> 00:04:26,160
However, the man had been dead
for at least seven months.
32
00:04:26,279 --> 00:04:29,759
His body was frozen
and later thawed.
33
00:04:30,279 --> 00:04:31,920
Doctor, can you tell me...
34
00:04:32,040 --> 00:04:35,319
the exact date when Xylas
brought the body for burial?
35
00:04:35,439 --> 00:04:38,920
Of course. The body was interred
on January 12th.
36
00:04:40,759 --> 00:04:43,639
Martha, isn't that
around the time...
37
00:04:43,759 --> 00:04:46,079
that Biniotis argued with Xylas...
38
00:04:46,199 --> 00:04:48,399
four days before the explosion?
39
00:04:48,519 --> 00:04:49,600
Yes.
40
00:04:49,720 --> 00:04:53,519
According to hospital records,
on January 12th...
41
00:04:53,639 --> 00:04:56,759
Xylas went to collect
an unidentified body.
42
00:04:56,879 --> 00:04:58,519
He argued with Biniotis.
43
00:04:58,639 --> 00:05:01,040
That's the body from the explosion.
44
00:05:03,560 --> 00:05:07,120
BODY BURIED IN VOLOS
THREE YOUNG MEN STEAL THE MONEY
45
00:05:07,240 --> 00:05:11,160
Captain, regarding the hearse
you asked me to locate...
46
00:05:11,279 --> 00:05:12,319
Yes?
47
00:05:12,439 --> 00:05:14,959
It's at the Bulgarian border.
48
00:05:15,079 --> 00:05:19,279
The hearse was carrying a body
for burial in Varna.
49
00:05:19,399 --> 00:05:24,040
A Bulgarian contractor received it.
I have his contact details.
50
00:05:24,160 --> 00:05:26,560
He returned the hearse
two days later...
51
00:05:26,680 --> 00:05:28,920
but nobody has collected it yet.
52
00:05:29,040 --> 00:05:32,879
When was the last time
it was driven to the border?
53
00:05:33,000 --> 00:05:35,079
On January 14th.
54
00:05:35,199 --> 00:05:38,279
Can you see how many times
it made that journey?
55
00:05:38,399 --> 00:05:40,639
-To Bulgaria, you mean?
-Yes.
56
00:05:41,639 --> 00:05:42,720
Ma'am.
57
00:05:44,199 --> 00:05:45,720
Have you found anything?
58
00:05:47,240 --> 00:05:49,160
Speak. They're all with us.
59
00:05:49,920 --> 00:05:52,399
I spoke to a reliable source.
60
00:05:52,519 --> 00:05:55,040
Leonidas Filippopoulos,
known as "Leo"...
61
00:05:55,160 --> 00:05:59,519
along with other drug mules
in the area and outside it...
62
00:05:59,639 --> 00:06:03,319
was told to keep an eye out
for 500 euro bank notes...
63
00:06:03,439 --> 00:06:06,160
-and report any they saw.
-To whom?
64
00:06:06,279 --> 00:06:08,800
I don't know.
Neither does my source.
65
00:06:09,199 --> 00:06:11,360
-Several times.
-Pardon?
66
00:06:12,040 --> 00:06:15,319
The hearse has made
the trip to Bulgaria...
67
00:06:15,439 --> 00:06:17,319
several times in recent years.
68
00:06:18,480 --> 00:06:19,959
CHAPTER VIII
69
00:06:20,079 --> 00:06:23,279
NEVER STIR A FIRE WITH A KNIFE
PYTHAGORAS
70
00:06:23,720 --> 00:06:26,879
Mr Simopoulos, I thank you
on behalf of the state...
71
00:06:27,000 --> 00:06:29,920
for your contribution
to Leandros Staikos' arrest.
72
00:06:30,040 --> 00:06:35,199
Your help has been invaluable
to our Ministry and society itself.
73
00:06:35,319 --> 00:06:39,199
Thank you very much,
but as you know...
74
00:06:39,959 --> 00:06:41,920
I almost lost my life.
75
00:06:42,040 --> 00:06:44,240
Of course. That is why I am here.
76
00:06:44,800 --> 00:06:47,600
Actions like yours
should be rewarded.
77
00:06:48,160 --> 00:06:50,079
We are very close...
78
00:06:50,199 --> 00:06:53,639
to being able to offer you
what you deserve.
79
00:06:57,040 --> 00:07:00,360
You're close to being able
to offer me what I deserve?
80
00:07:01,199 --> 00:07:03,800
We live in times
when principles are tested.
81
00:07:03,920 --> 00:07:06,199
It is hard
to be recognised for them.
82
00:07:06,319 --> 00:07:10,199
Mr Platsis, I have given much
to the cause of justice...
83
00:07:10,319 --> 00:07:12,560
to your party and to yourself.
84
00:07:13,120 --> 00:07:15,759
Not just in Staikos' case...
85
00:07:15,879 --> 00:07:18,839
but throughout
all my years of service.
86
00:07:19,279 --> 00:07:23,120
If someone were to put a price
on what I have given...
87
00:07:23,240 --> 00:07:25,600
it would amount
to a seven-digit sum.
88
00:07:29,240 --> 00:07:32,680
Mr Simopoulos, your words
fully align with our thinking.
89
00:07:33,399 --> 00:07:37,079
We are in complete
and total agreement.
90
00:07:38,519 --> 00:07:40,360
As such, we wish...
91
00:07:40,480 --> 00:07:45,399
to make you an offer whose value
amounts to an eight-digit figure...
92
00:07:46,519 --> 00:07:48,639
not a seven-digit figure.
93
00:07:53,920 --> 00:07:57,639
-Where have you got him?
-You mean Leandros Staikos?
94
00:07:59,000 --> 00:08:02,079
-I mean the Reptile.
-He is in custody.
95
00:08:02,959 --> 00:08:06,439
-He'll be questioned today.
-I'll say this to you.
96
00:08:06,959 --> 00:08:09,800
You're lucky
to know him as Leandros.
97
00:08:11,279 --> 00:08:13,959
You wouldn't wish
to know him as the Reptile.
98
00:08:20,079 --> 00:08:23,959
Pantelis, when you visit me
at my house...
99
00:08:24,879 --> 00:08:28,839
you asked me how Xylas was able
to leave the funeral parlour...
100
00:08:28,959 --> 00:08:31,360
if the hole was made
by the explosion.
101
00:08:31,480 --> 00:08:32,559
Right.
102
00:08:33,159 --> 00:08:35,159
Xylas made the hole, Pantelis.
103
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
He dug into his side of the wall.
104
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
After that...
105
00:08:39,200 --> 00:08:42,519
he only had to make a small hole
in the repaired wall...
106
00:08:42,639 --> 00:08:44,360
to escape next door.
107
00:08:44,480 --> 00:08:45,960
Yes, that makes sense.
108
00:08:47,000 --> 00:08:50,840
He had time to dig a hole
big enough for him to pass through.
109
00:08:50,960 --> 00:08:55,200
Except Xylas didn't dig the hole
to get into the neighbouring shop.
110
00:08:55,320 --> 00:08:58,960
-Why did he d? it, then?
-To retrieve what he had hidden.
111
00:08:59,080 --> 00:09:02,200
What he had built into the wall.
112
00:09:03,360 --> 00:09:06,840
The money that Stroupas
stole from him six months ago...
113
00:09:06,960 --> 00:09:09,639
when he was renovating
the shop for Melas.
114
00:09:09,759 --> 00:09:13,519
So if I've understood correctly,
you're saying that Xylas...
115
00:09:14,000 --> 00:09:15,919
had hidden cash inside the wall.
116
00:09:16,039 --> 00:09:18,399
Stroupas stole it six months ago...
117
00:09:18,519 --> 00:09:21,559
during his repairs,
without Xylas realising it.
118
00:09:21,679 --> 00:09:22,960
Yes.
119
00:09:23,080 --> 00:09:26,240
Someone with that much money
at his disposal...
120
00:09:26,360 --> 00:09:28,759
can be many things,
but not an idiot.
121
00:09:29,159 --> 00:09:31,360
Didn't Xylas keep an eye
on Stroupas?
122
00:09:31,840 --> 00:09:34,559
His neighbour
was repairing the wall...
123
00:09:34,679 --> 00:09:37,360
in which he had buried
a load of money.
124
00:09:37,480 --> 00:09:41,279
Xylas was obviously absent
when Stroupas found the money.
125
00:09:41,840 --> 00:09:44,000
I went again and again.
126
00:09:44,600 --> 00:09:48,399
Some days he would tell me
that Antonis was absent...
127
00:09:48,519 --> 00:09:50,879
so he had no power.
128
00:09:51,000 --> 00:09:53,600
Xylas came back
after the repairs were done.
129
00:09:53,720 --> 00:09:54,879
He noticed nothing.
130
00:09:55,000 --> 00:09:57,799
If Stroupas took the money
six months ago...
131
00:09:57,919 --> 00:10:00,120
he must have hidden it somewhere.
132
00:10:00,240 --> 00:10:04,639
Why move it somewhere else
on the night the boys saw him?
133
00:10:04,759 --> 00:10:06,639
We have all the answers here.
134
00:10:07,600 --> 00:10:09,960
We found three freezers
in Xylas' cabin.
135
00:10:10,519 --> 00:10:12,519
Two were empty. One was occupied.
136
00:10:13,320 --> 00:10:15,279
The fact he had three freezers...
137
00:10:15,879 --> 00:10:18,720
means that all three
were occupied at some point.
138
00:10:18,840 --> 00:10:22,639
On January 12th, Xylas went
to the cemetery in Volos...
139
00:10:22,759 --> 00:10:26,039
and buried the body
that the coroner mentioned earlier.
140
00:10:26,440 --> 00:10:29,200
It belonged to a man
who died seven months ago.
141
00:10:29,320 --> 00:10:33,679
He must have been keeping it
in one of the empty freezers.
142
00:10:33,960 --> 00:10:37,159
So he had previously used
the body for some purpose.
143
00:10:37,639 --> 00:10:40,600
Therefore, my theory is
that on January 11th...
144
00:10:41,200 --> 00:10:44,840
Xylas took this body,
which he made sure to defrost...
145
00:10:44,960 --> 00:10:49,200
and went to the first hideaway
to collect the first shipment.
146
00:10:49,320 --> 00:10:52,600
He took the first shipment
and hid it inside the body.
147
00:10:52,720 --> 00:10:55,759
He returned to the cabin,
removed the money...
148
00:10:55,879 --> 00:10:58,320
and took the body
to the third hideaway...
149
00:10:58,440 --> 00:11:00,279
to collect the second shipment.
150
00:11:00,399 --> 00:11:03,720
We don't know the exact locations
of his hideaways...
151
00:11:03,840 --> 00:11:05,720
or the distances between them.
152
00:11:05,840 --> 00:11:07,679
But one thing is certain.
153
00:11:07,799 --> 00:11:11,960
Xylas returned to the cabin
on the night of January 11th.
154
00:11:12,080 --> 00:11:14,320
On January 12th, he was notified...
155
00:11:14,440 --> 00:11:17,679
that an unidentified body
had been found in Athens.
156
00:11:18,320 --> 00:11:22,240
Xylas had a fresh corpse
at his disposal.
157
00:11:22,360 --> 00:11:24,039
He went to the cemetery...
158
00:11:24,159 --> 00:11:27,720
buried the body he had used
for the two previous shipments...
159
00:11:27,840 --> 00:11:30,240
and returned to Athens
for the new one.
160
00:11:30,360 --> 00:11:33,519
During the collection,
he argued with Biniotis.
161
00:11:33,639 --> 00:11:37,440
On January 13th,
Xylas had the corpse in his office.
162
00:11:37,840 --> 00:11:39,919
He decided to prepare the corpse.
163
00:11:40,039 --> 00:11:43,279
He waited for night to fall
and Melas to leave...
164
00:11:44,080 --> 00:11:47,000
so he could retrieve
the money from the wall.
165
00:11:47,120 --> 00:11:50,080
But he realised
that the money was missing.
166
00:11:50,600 --> 00:11:53,960
He immediately thought of Stroupas
and the renovation.
167
00:11:54,080 --> 00:11:56,759
He called Stroupas,
who denied everything.
168
00:11:56,879 --> 00:12:00,720
Stroupas was frightened
that someone would look for him.
169
00:12:00,840 --> 00:12:03,360
He took the money
from its hiding place...
170
00:12:03,480 --> 00:12:05,320
and buried it in his field.
171
00:12:05,879 --> 00:12:08,600
The young men saw him,
took the money...
172
00:12:09,240 --> 00:12:11,960
and bought drugs from Leo
that same night.
173
00:12:12,080 --> 00:12:13,840
As the Lieutenant said...
174
00:12:13,960 --> 00:12:17,120
Leo put the word out
that the notes were circulating.
175
00:12:19,919 --> 00:12:21,840
On January 14th...
176
00:12:21,960 --> 00:12:25,399
Xylas returned to the cabin
and collected the second body.
177
00:12:25,519 --> 00:12:27,679
Two freezers were left empty.
178
00:12:28,120 --> 00:12:30,759
He hid most of the money
inside the body...
179
00:12:30,879 --> 00:12:33,600
which is why we found
the rest in the cabin.
180
00:12:33,720 --> 00:12:35,840
Then he left for the border.
181
00:12:35,960 --> 00:12:39,279
He left the hearse
for the Bulgarian to collect.
182
00:12:39,399 --> 00:12:41,120
He abandoned it...
183
00:12:41,240 --> 00:12:44,919
fearing that if anyone investigated
the license plate...
184
00:12:45,039 --> 00:12:47,279
they would see
where he had driven it.
185
00:12:47,399 --> 00:12:48,799
It suited his plans...
186
00:12:48,919 --> 00:12:52,519
for the hearse to remain
beyond the border.
187
00:12:52,639 --> 00:12:54,840
Somehow, he returned to Athens.
188
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
Xylas was anxious
about the loss of the money...
189
00:12:59,919 --> 00:13:02,320
as well as Biniotis' threat...
190
00:13:02,440 --> 00:13:05,720
to expose his pursuit
of unidentified bodies.
191
00:13:05,840 --> 00:13:09,320
In addition, Xylas knew
that the money was circulating.
192
00:13:09,440 --> 00:13:11,799
He feared
that all would come to light.
193
00:13:11,919 --> 00:13:14,240
So, he decided
to stage his own death.
194
00:13:18,039 --> 00:13:20,879
He used the bodies
to transport money.
195
00:13:22,399 --> 00:13:25,200
We brought Masatos
to the interrogation room.
196
00:13:25,320 --> 00:13:26,720
We're on our way.
197
00:13:28,919 --> 00:13:32,440
You should also bring in
the third person from the cabin.
198
00:13:32,559 --> 00:13:33,919
Let us not waste time.
199
00:13:34,039 --> 00:13:37,559
If Mr Lainis is certain,
bring them in immediately.
200
00:13:38,519 --> 00:13:41,159
Pantelis, you stay here.
201
00:13:41,279 --> 00:13:44,879
Send me the photo you showed me.
Martha, come with me.
202
00:13:46,440 --> 00:13:49,639
Ioulia, can we watch
the interrogation from here?
203
00:13:49,759 --> 00:13:50,960
Of course.
204
00:14:16,639 --> 00:14:17,799
Boss lady...
205
00:14:18,799 --> 00:14:20,480
if you're into me...
206
00:14:21,639 --> 00:14:24,399
you coulda told me
and I'd have come on my own.
207
00:14:25,000 --> 00:14:28,320
You don't have to keep
slapping handcuffs on me.
208
00:14:28,440 --> 00:14:31,600
I'm getting
real fucking sick of it.
209
00:14:33,120 --> 00:14:36,480
We're close to slapping
handcuffs on you permanently...
210
00:14:36,600 --> 00:14:39,399
and putting you
in your rightful place for good.
211
00:14:39,519 --> 00:14:43,360
That'll save both you and us
a lot of hassle.
212
00:14:43,480 --> 00:14:46,799
Oh, yeah? Why, what have I done?
213
00:14:47,960 --> 00:14:50,200
You tell us what you've done.
214
00:14:50,320 --> 00:14:53,960
I've been glued to the couch
watching reality shows...
215
00:14:54,080 --> 00:14:57,519
learning how to saute onions
and let lamb stew simmer.
216
00:14:58,399 --> 00:15:02,120
If that's a crime,
I don't know what to tell you.
217
00:15:02,679 --> 00:15:04,480
Put me inside for life.
218
00:15:05,279 --> 00:15:07,960
I don't have a clue
what you're talking about.
219
00:15:08,080 --> 00:15:12,440
I haven't left my house
since the day I got outta hospital.
220
00:15:12,559 --> 00:15:14,320
Haven't you?
221
00:15:15,360 --> 00:15:18,639
No, babycakes. I haven't.
222
00:15:23,759 --> 00:15:26,480
Have you heard
that we arrested the Reptile?
223
00:15:26,600 --> 00:15:28,519
I did hear something.
224
00:15:28,639 --> 00:15:31,960
I heard that rat Simopoulos
helped you...
225
00:15:32,440 --> 00:15:34,960
and now
everybody's calling him a hero.
226
00:15:35,080 --> 00:15:38,120
Yeah, I heard.
What's it got to do with me?
227
00:15:38,519 --> 00:15:40,000
You tell us.
228
00:15:42,279 --> 00:15:43,919
Are you both stupid?
229
00:15:44,480 --> 00:15:47,840
You brought me here to tell you?
What don't you know?
230
00:15:47,960 --> 00:15:49,519
You've wiretapped me.
231
00:15:50,159 --> 00:15:52,759
You're listening to my calls
and watching me.
232
00:15:52,879 --> 00:15:56,840
When I fart, I apologise in case
you're eating while listening.
233
00:15:57,679 --> 00:16:00,320
I got nothing to say.
You know everything.
234
00:16:00,879 --> 00:16:03,960
Did the Reptile tell you
I've got dealings with him?
235
00:16:09,519 --> 00:16:12,679
This is your last chance
to tell us yourself...
236
00:16:16,000 --> 00:16:17,320
Babycakes.
237
00:16:20,480 --> 00:16:22,240
I've got no connection to him.
238
00:16:22,360 --> 00:16:24,639
I saw him for the first time...
239
00:16:24,759 --> 00:16:28,200
the one night
I went out to buy food.
240
00:16:28,320 --> 00:16:31,960
Did you have to go
to the other end of town for food?
241
00:16:33,200 --> 00:16:35,720
Who made you boss of my guts?
242
00:16:35,840 --> 00:16:37,559
I eat wherever I want.
243
00:16:37,960 --> 00:16:40,279
That's where I wanted to go.
244
00:16:41,000 --> 00:16:44,240
Of course they were watching me,
just like you are.
245
00:16:44,919 --> 00:16:47,039
Everybody's watching me.
246
00:16:48,159 --> 00:16:50,840
He showed up in a taxi
and pulled me in.
247
00:16:51,600 --> 00:16:53,240
What did he tell you?
248
00:16:53,360 --> 00:16:56,919
To park my ass in the house
and stay inside.
249
00:16:57,600 --> 00:16:59,519
-Is that all?
-That's all.
250
00:17:00,240 --> 00:17:02,120
And that's what I did.
251
00:17:02,960 --> 00:17:05,920
Until when did he tell you
to stay in the house?
252
00:17:06,039 --> 00:17:08,319
Until I knew I could go out.
253
00:17:08,440 --> 00:17:10,720
And how would you know that?
254
00:17:10,839 --> 00:17:13,880
We don't all have
a hard-on for questions like you.
255
00:17:14,000 --> 00:17:17,599
Sometimes, with some people,
you just don't ask.
256
00:17:17,720 --> 00:17:20,279
I stayed inside and that was it.
257
00:17:21,079 --> 00:17:24,559
-You know that very well, so...
-Excuse me!
258
00:17:25,799 --> 00:17:28,079
I'm sorry, ma'am.
I couldn't stop her.
259
00:17:28,960 --> 00:17:30,079
And you are?
260
00:17:30,200 --> 00:17:33,240
Ipatia Liakoudi.
Mr Masatos' lawyer.
261
00:17:33,359 --> 00:17:34,720
Whose lawyer?
262
00:17:35,279 --> 00:17:36,880
Yours, Mr Masatos.
263
00:17:37,480 --> 00:17:38,880
Mr Masatos...
264
00:17:39,759 --> 00:17:41,480
did you call for a lawyer?
265
00:17:45,160 --> 00:17:46,240
Sure.
266
00:17:47,400 --> 00:17:50,960
I demand to know
what the charges are.
267
00:18:34,000 --> 00:18:37,079
I beg your pardon,
but these charges are risible.
268
00:18:37,200 --> 00:18:38,680
My client cannot know...
269
00:18:38,799 --> 00:18:41,160
what every taxi driver
is involved in.
270
00:18:41,279 --> 00:18:44,119
Your client obviously knows.
271
00:18:44,559 --> 00:18:47,480
He had already detailed
the orders he received.
272
00:18:47,599 --> 00:18:51,960
And we are generally familiar
with his mobster-like practices.
273
00:18:52,079 --> 00:18:53,720
My client was handcuffed...
274
00:18:53,839 --> 00:18:56,240
having been called in
for questioning.
275
00:18:56,359 --> 00:18:59,759
My client has been denied
his constitutional rights...
276
00:18:59,880 --> 00:19:02,400
and subjected
to an unlawful interrogation.
277
00:19:02,519 --> 00:19:05,319
My client was beaten
by your colleague...
278
00:19:05,440 --> 00:19:07,640
without exercising his legal rights.
279
00:19:07,759 --> 00:19:11,400
As far as I know, you took
your former colleague's side...
280
00:19:11,519 --> 00:19:14,079
and did not arrest him,
as you should have.
281
00:19:14,200 --> 00:19:17,279
You are illegally monitoring
my client's home...
282
00:19:17,400 --> 00:19:19,240
and tracking his phone calls.
283
00:19:19,359 --> 00:19:20,400
That ends now.
284
00:19:21,880 --> 00:19:25,079
So who exactly is espousing
mobster-like practices?
285
00:19:27,039 --> 00:19:29,400
Nothing he has told you is true.
286
00:19:29,519 --> 00:19:33,640
May we depart and forget
this unacceptable procedure...
287
00:19:33,759 --> 00:19:36,000
or shall we take this further?
288
00:20:15,640 --> 00:20:17,839
Are you defending the Reptile, too?
289
00:20:18,359 --> 00:20:19,680
Are you an idiot?
290
00:20:20,240 --> 00:20:24,000
After defending you, you think
he'll have me represent him?
291
00:20:24,720 --> 00:20:26,119
What do I do now?
292
00:20:27,000 --> 00:20:29,599
Whatever you want.
Do you have a cell phone?
293
00:20:30,079 --> 00:20:31,200
No.
294
00:20:32,359 --> 00:20:35,640
Go buy one.
Call me and give me the number.
295
00:20:38,319 --> 00:20:39,960
I wanna see him.
296
00:20:41,079 --> 00:20:42,599
You really are an idiot.
297
00:20:44,400 --> 00:20:47,279
I said I wanna see him.
298
00:20:47,839 --> 00:20:51,119
Masatos,
reptiles don't have friends.
299
00:20:52,160 --> 00:20:53,799
So don't kid yourself.
300
00:21:02,519 --> 00:21:06,480
-I assume you heard all of that.
-We heard and we saw.
301
00:21:06,839 --> 00:21:09,599
And we all realise
who sent the lawyer.
302
00:21:09,720 --> 00:21:12,000
Pantelis, we can't do anything.
303
00:21:12,799 --> 00:21:15,640
And we have to stop tracking him.
304
00:21:18,119 --> 00:21:20,160
Mr Lainis, you were telling us...
305
00:21:21,119 --> 00:21:23,240
about the corpses and the money.
306
00:21:23,359 --> 00:21:27,440
Initially, Commissioner,
we suspected insurance fraud.
307
00:21:28,319 --> 00:21:32,519
When we found the bodies,
we pivoted to organ trafficking.
308
00:21:32,640 --> 00:21:35,480
-Your reasoning was unsound.
-Yes.
309
00:21:35,880 --> 00:21:39,240
Organs are harvested
from living people, not corpses.
310
00:21:39,359 --> 00:21:40,799
Correct.
311
00:21:40,920 --> 00:21:44,519
Xylas used the bodies
to transport money...
312
00:21:44,640 --> 00:21:46,119
like suitcases.
313
00:21:46,240 --> 00:21:50,160
If the police stopped him,
they might check the hearse...
314
00:21:50,279 --> 00:21:51,759
or even the coffin.
315
00:21:52,519 --> 00:21:55,880
But nobody would ever think
to check the corpse itself.
316
00:21:56,000 --> 00:21:59,960
How could they use human bodies
to transport money?
317
00:22:11,240 --> 00:22:14,680
How did they realise
the circulating money was theirs?
318
00:22:15,839 --> 00:22:17,960
The numbers in the file...
319
00:22:20,720 --> 00:22:22,559
are serial numbers.
320
00:22:23,039 --> 00:22:24,039
Correct.
321
00:22:28,160 --> 00:22:29,759
Check this one, please.
322
00:22:48,200 --> 00:22:50,720
Ioulia, can you do the same...
323
00:22:50,839 --> 00:22:53,799
with one of the bank notes
that the boy found?
324
00:23:03,559 --> 00:23:06,559
Both bank notes
are part of the second shipment.
325
00:23:06,680 --> 00:23:09,039
Ioulia, call the lab.
326
00:23:09,160 --> 00:23:13,200
Ask for the number of any bank note
found in the cabin...
327
00:23:13,319 --> 00:23:14,799
and check that, too.
328
00:23:16,480 --> 00:23:19,359
So, they ordered their partners...
329
00:23:19,480 --> 00:23:21,680
to keep an eye out
for 500 euro notes.
330
00:23:21,799 --> 00:23:24,480
When the first one showed up,
they checked it.
331
00:23:24,599 --> 00:23:27,440
That's how they realised
the money was theirs.
332
00:23:27,559 --> 00:23:28,880
So...
333
00:23:30,640 --> 00:23:35,319
one of the hiding places
was Xylas' funeral parlour.
334
00:23:35,440 --> 00:23:37,079
What about the other two?
335
00:23:37,720 --> 00:23:40,200
The first two transfers
were successful.
336
00:23:40,319 --> 00:23:41,839
I doubt we'll find them.
337
00:23:43,400 --> 00:23:47,000
The bank notes from the cabin
are part of the third shipment.
338
00:23:49,400 --> 00:23:53,119
But who stores that much money...
339
00:23:54,839 --> 00:23:59,440
and then sits and writes down
the serial number of every note?
340
00:23:59,920 --> 00:24:01,359
The Reptile.
341
00:24:11,799 --> 00:24:14,799
You suspected this
from the start, Mr Lainis.
342
00:24:15,480 --> 00:24:18,440
That's why you asked
about the cases.
343
00:24:19,079 --> 00:24:20,160
Yes.
344
00:24:21,519 --> 00:24:24,200
The Reptile didn't know
that the Doctor lived.
345
00:24:24,319 --> 00:24:27,119
That was not the reason
he stayed in Greece.
346
00:24:27,240 --> 00:24:29,720
He discovered it
when you allowed him to.
347
00:24:29,839 --> 00:24:34,079
Moreover, he could have discarded
Simopoulos at any time...
348
00:24:34,200 --> 00:24:35,440
wherever he was.
349
00:24:35,559 --> 00:24:38,920
So the only reason
he remained in the country...
350
00:24:39,640 --> 00:24:40,680
was the money.
351
00:24:41,440 --> 00:24:45,480
The Reptile had hidden money away.
Clearly, in case of an emergency.
352
00:24:46,480 --> 00:24:49,359
When you tracked down
his network of companies...
353
00:24:49,480 --> 00:24:51,799
and he could no longer
move his money...
354
00:24:51,920 --> 00:24:53,720
he decided to stay...
355
00:24:53,839 --> 00:24:56,440
and retrieve the money
he had hidden.
356
00:24:57,119 --> 00:24:59,880
Greece was the only place
you would not look.
357
00:25:00,000 --> 00:25:01,359
That was his plan.
358
00:25:02,000 --> 00:25:03,200
But it was foiled...
359
00:25:03,319 --> 00:25:06,480
by the avarice of Stroupas
and those three young men.
360
00:25:06,599 --> 00:25:09,759
So money and greed
ruined them all...
361
00:25:09,880 --> 00:25:13,000
while an eleven-year-old boy
put them to shame.
362
00:25:13,119 --> 00:25:15,519
Good.
There's still hope in the world.
363
00:25:17,000 --> 00:25:18,480
What I find strange...
364
00:25:19,480 --> 00:25:25,319
is that the Reptile entrusted
his whole plan to a single person.
365
00:25:26,559 --> 00:25:29,359
They're being led
to the interrogation room.
366
00:25:29,480 --> 00:25:32,240
-The third person from the cabin?
-Yes.
367
00:25:32,359 --> 00:25:35,160
Let's all go.
Mr Lainis, will you come with us?
368
00:25:36,599 --> 00:25:39,680
-Do you need anything from me?
-No, Lieutenant.
369
00:25:41,480 --> 00:25:45,160
I think I know
who leaked our plan...
370
00:25:45,279 --> 00:25:47,960
when the Doctor was taken.
371
00:25:48,960 --> 00:25:52,559
-Who?
-Go. We'll talk in my office.
372
00:26:17,200 --> 00:26:19,160
Good evening, Miss Vasiliou.
373
00:26:20,440 --> 00:26:22,720
Do you know
why we brought you here?
374
00:26:25,880 --> 00:26:29,799
So you can tell us what you know
about your father's connection...
375
00:26:29,920 --> 00:26:32,960
with Leandros Staikos,
also known as "the Reptile".
376
00:26:36,079 --> 00:26:38,759
I know nothing
about anyone with that name.
377
00:26:39,640 --> 00:26:42,000
Do you know
that your father is dead?
378
00:26:44,319 --> 00:26:46,400
What kind of question is that?
379
00:26:48,319 --> 00:26:53,400
Mr Melas, your father's neighbour,
was here yesterday.
380
00:26:54,319 --> 00:26:57,079
He was very disturbed
by recent events.
381
00:26:58,559 --> 00:27:01,319
But do you know
what his chief complaint was?
382
00:27:03,519 --> 00:27:05,200
We have not informed him...
383
00:27:05,319 --> 00:27:07,599
as to the fate
of your father's body.
384
00:27:08,960 --> 00:27:10,880
He wished to bury his friend.
385
00:27:11,559 --> 00:27:14,759
Aliki, we visited you
on several occasions...
386
00:27:14,880 --> 00:27:17,000
but you didn't ask even once.
387
00:27:18,279 --> 00:27:19,920
And that is logical.
388
00:27:20,920 --> 00:27:23,359
You know he did not die
in the explosion.
389
00:27:23,480 --> 00:27:24,640
No.
390
00:27:27,039 --> 00:27:28,839
No, I didn't know that.
391
00:27:29,559 --> 00:27:33,279
As you know already,
your father was found dead...
392
00:27:33,400 --> 00:27:35,839
in a cabin
on the outskirts of Volos.
393
00:27:36,359 --> 00:27:38,240
A second body was found there.
394
00:27:38,960 --> 00:27:42,559
For reasons we do not know,
they had killed each other.
395
00:27:42,680 --> 00:27:44,880
But what we know for certain...
396
00:27:45,599 --> 00:27:48,000
is that there was
a third person there.
397
00:27:48,839 --> 00:27:52,720
The only person
who could have entered the cabin...
398
00:27:52,839 --> 00:27:56,200
without being attacked by the dog,
besides your father...
399
00:27:56,319 --> 00:27:57,319
is you.
400
00:27:59,319 --> 00:28:01,000
Too bad for the animal.
401
00:28:02,799 --> 00:28:04,720
It could have had a better fate.
402
00:28:07,599 --> 00:28:09,119
Did you put him down?
403
00:28:19,359 --> 00:28:21,279
He was a puppy when we got him.
404
00:28:23,160 --> 00:28:24,960
We raised him together.
405
00:28:25,839 --> 00:28:27,920
We both loved him very much.
406
00:28:29,960 --> 00:28:33,160
He was always with me
until he was eight months old.
407
00:28:36,039 --> 00:28:38,839
Then my dad started
taking him on trips.
408
00:28:39,480 --> 00:28:40,799
I was happy at first.
409
00:28:44,599 --> 00:28:48,400
Then, a few months ago,
he told me he lost Cerberus.
410
00:28:54,559 --> 00:28:55,640
So...
411
00:28:57,400 --> 00:29:01,880
you didn't know that your father
hadn't died in the explosion.
412
00:29:02,000 --> 00:29:06,039
No. I had no idea
what he was preparing to do.
413
00:29:11,559 --> 00:29:14,079
Melas told me
and I rushed to the scene.
414
00:29:14,960 --> 00:29:16,799
I grieved for him.
415
00:29:16,920 --> 00:29:19,799
Then, out of the blue,
he contacted me.
416
00:29:21,079 --> 00:29:23,119
He told me where to find him.
417
00:29:23,920 --> 00:29:26,720
He often went up to Volos
on business.
418
00:29:26,839 --> 00:29:30,359
He said he lost Cerberus
on one of his trips.
419
00:29:32,240 --> 00:29:34,799
When I saw him, I lost my mind.
420
00:29:36,279 --> 00:29:39,839
Two of my loved ones,
whom I thought I had lost...
421
00:29:40,880 --> 00:29:43,200
were suddenly both alive and well.
422
00:29:44,000 --> 00:29:45,640
They were waiting for me.
423
00:29:47,079 --> 00:29:48,799
He told me everything then.
424
00:29:50,119 --> 00:29:52,160
Before that, I knew nothing.
425
00:29:52,960 --> 00:29:55,599
Not about the explosion
he had staged...
426
00:29:56,599 --> 00:29:58,880
nor about his business.
427
00:30:00,640 --> 00:30:03,000
He wanted to protect me.
428
00:30:03,119 --> 00:30:05,079
He kept me away from it all.
429
00:30:07,240 --> 00:30:09,160
What happened in the cabin?
430
00:30:13,480 --> 00:30:17,480
As I was talking with my father,
a man came.
431
00:30:30,880 --> 00:30:33,680
My father told me
to hide quickly...
432
00:30:34,079 --> 00:30:35,480
and not make a sound.
433
00:30:36,680 --> 00:30:39,799
-Did you tie him up?
-Yeah, I did.
434
00:30:39,920 --> 00:30:41,000
Come in.
435
00:30:48,480 --> 00:30:51,599
Were you in the shower?
You took your time.
436
00:30:51,720 --> 00:30:55,599
-I didn't know I should expect you.
-You should always expect me.
437
00:30:56,119 --> 00:30:58,240
What, you want a heads-up first?
438
00:31:06,039 --> 00:31:08,319
-Did you find it?
-Not all of it.
439
00:31:08,440 --> 00:31:11,480
-Just this load, for now.
-Who had it?
440
00:31:12,079 --> 00:31:14,160
Someone I dealt with before coming.
441
00:31:19,400 --> 00:31:22,680
-Who else is here?
-Nobody.
442
00:31:23,079 --> 00:31:26,480
Urchin, you've done your job.
443
00:31:27,119 --> 00:31:28,319
Go now.
444
00:31:29,039 --> 00:31:32,319
Whose car is parked outside?
Nobody's?
445
00:31:32,440 --> 00:31:34,319
It's my daughter's car.
446
00:31:34,720 --> 00:31:37,039
I borrowed it
because I might need it.
447
00:31:37,160 --> 00:31:38,359
For what?
448
00:31:38,480 --> 00:31:39,880
When all this is over...
449
00:31:40,000 --> 00:31:42,759
the plan is to take you
over the border.
450
00:31:43,799 --> 00:31:46,400
We'll pass you off
as a corpse in the hearse.
451
00:31:52,720 --> 00:31:54,640
Tell your daughter to come out.
452
00:32:03,960 --> 00:32:06,000
Tell your daughter to come out.
453
00:32:06,400 --> 00:32:10,319
Your orders were to keep the cabin
a secret from everyone.
454
00:32:10,440 --> 00:32:11,799
Urchin...
455
00:32:12,359 --> 00:32:15,920
we're one step away
from completing Operation Cerberus.
456
00:32:16,039 --> 00:32:18,200
You should have thought of that...
457
00:32:18,319 --> 00:32:20,920
before you told
your daughter everything.
458
00:32:22,039 --> 00:32:23,440
Cerberus...
459
00:32:27,079 --> 00:32:28,359
stay.
460
00:32:32,039 --> 00:32:34,160
Cerberus was well-trained.
461
00:32:35,680 --> 00:32:37,880
He went for the man's throat.
462
00:32:39,119 --> 00:32:41,279
I left my hiding place...
463
00:32:43,400 --> 00:32:45,480
and saw my father's dead body.
464
00:32:46,400 --> 00:32:49,960
I had just found him again
and he was dead before my eyes.
465
00:32:50,960 --> 00:32:53,079
The dog came back after a while.
466
00:32:54,279 --> 00:32:56,200
He sat over my father.
467
00:32:57,640 --> 00:32:59,599
I had never seen him like that.
468
00:33:00,640 --> 00:33:02,559
He wouldn't even let me near.
469
00:33:03,119 --> 00:33:04,160
I left.
470
00:33:06,079 --> 00:33:08,279
I went home
and locked all the doors.
471
00:33:08,920 --> 00:33:11,119
I didn't know what to do.
472
00:33:13,119 --> 00:33:17,519
The dog's attack command
is the word "stay"?
473
00:33:19,839 --> 00:33:21,039
Why?
474
00:33:21,680 --> 00:33:23,160
It's an old practice.
475
00:33:24,200 --> 00:33:27,000
If you were heard
telling your dog "sic 'em"...
476
00:33:27,119 --> 00:33:30,200
you'd be charged with possession
and use of a weapon.
477
00:33:30,319 --> 00:33:33,400
If you said "stay"
and the dog attacked...
478
00:33:33,519 --> 00:33:36,039
the dog would be
considered disobedient...
479
00:33:36,160 --> 00:33:39,480
and you'd pay a small fine
for not keeping it muzzled.
480
00:33:40,279 --> 00:33:43,960
Do you know what it's like
to see your father die twice?
481
00:33:46,039 --> 00:33:50,279
Did you father ever tell you
who the money belonged to...
482
00:33:50,400 --> 00:33:53,000
-or who told him to guard it?
-No.
483
00:33:56,759 --> 00:33:58,039
You're free to go.
484
00:33:59,920 --> 00:34:01,640
Can I ask a question?
485
00:34:02,400 --> 00:34:03,680
Go ahead.
486
00:34:05,839 --> 00:34:08,199
My father's and Cerberus' bodies...
487
00:34:10,239 --> 00:34:11,360
When can I...
488
00:34:12,320 --> 00:34:13,639
I want to...
489
00:34:14,800 --> 00:34:17,320
We'll let you know
about your father soon.
490
00:34:17,639 --> 00:34:19,199
As for the dog...
491
00:34:42,800 --> 00:34:48,000
Tsapis' fingerprints and DNA
were found in Urchin's car.
492
00:34:48,119 --> 00:34:51,079
Specifically, in the back seat.
Not in the trunk.
493
00:34:51,639 --> 00:34:54,559
So he brought him there alive
before killing him.
494
00:34:54,679 --> 00:34:55,719
Why?
495
00:34:55,840 --> 00:34:58,760
So we wouldn't find
two corpses in the same area.
496
00:34:58,880 --> 00:35:00,400
He wanted to disorient us.
497
00:35:00,519 --> 00:35:03,920
So the money
we found next to Urchin...
498
00:35:04,039 --> 00:35:06,320
was obviously Tsapis' share.
499
00:35:06,440 --> 00:35:08,559
We have Sideris' share here.
500
00:35:09,280 --> 00:35:11,320
Who knows where Giorgis' share is?
501
00:35:11,440 --> 00:35:16,000
Urchin was given the task
of locating the money...
502
00:35:16,119 --> 00:35:18,679
that was stolen
from Xylas' hiding place.
503
00:35:18,800 --> 00:35:22,880
He obviously killed
Giorgis Grigoriou, too.
504
00:35:23,679 --> 00:35:26,519
Perhaps that wasn't his intention,
initially.
505
00:35:26,639 --> 00:35:29,280
He approached Giorgis
to take the money...
506
00:35:29,400 --> 00:35:31,840
and learn where the rest of it was.
507
00:35:31,960 --> 00:35:34,440
The young man may have resisted.
508
00:35:35,159 --> 00:35:38,880
They fought. Giorgis fell
and hit his head on the stone.
509
00:35:39,000 --> 00:35:44,000
Urchin threw his body in the gorge
to make it look like an accident.
510
00:35:44,119 --> 00:35:47,199
So why didn't the Reptile
look for Urchin?
511
00:35:47,320 --> 00:35:50,159
Why didn't he send
someone else to the cabin?
512
00:35:50,280 --> 00:35:53,599
Clearly because
they were not communicating daily.
513
00:35:54,199 --> 00:35:56,440
Urchin had one mission.
514
00:35:56,559 --> 00:35:59,159
After the first shipment
reached Bulgaria...
515
00:35:59,280 --> 00:36:01,679
and some of the lost money
was found...
516
00:36:01,800 --> 00:36:04,639
the Reptile waited for an update.
517
00:36:04,760 --> 00:36:07,639
Urchin didn't have time
to inform him...
518
00:36:07,760 --> 00:36:09,960
about the development with Xylas.
519
00:36:10,079 --> 00:36:12,440
So the Reptile
did not look for him.
520
00:36:12,559 --> 00:36:14,079
He was waiting.
521
00:36:15,239 --> 00:36:17,079
Where the hell is Stroupas?
522
00:36:17,960 --> 00:36:20,320
Martha, call Lieutenant Poures.
523
00:36:20,440 --> 00:36:25,159
Tell him to search the pit
where Stroupas buried the money.
524
00:36:26,880 --> 00:36:28,360
What about the Reptile?
525
00:36:29,039 --> 00:36:31,440
I had him sent
to the interrogation room.
526
00:36:31,960 --> 00:36:33,079
Let's go.
527
00:36:41,519 --> 00:36:43,480
Are you coming, Commissioner?
528
00:36:45,159 --> 00:36:48,039
I don't want anyone
coming into contact with him.
529
00:36:48,159 --> 00:36:49,559
Especially not Lainis.
530
00:37:20,559 --> 00:37:22,239
Do you require a lawyer?
531
00:37:23,320 --> 00:37:24,440
We'll see.
532
00:37:53,280 --> 00:37:57,519
As you can see, we have
more than enough evidence...
533
00:37:57,639 --> 00:38:01,519
to have you sentenced
to life in jail seven times over.
534
00:38:02,480 --> 00:38:05,800
-Do you?
-What do you think?
535
00:38:08,679 --> 00:38:13,280
These are the companies you use
to launder money.
536
00:38:14,079 --> 00:38:18,320
You are responsible for the murders
of Periklis Athanasiou...
537
00:38:19,320 --> 00:38:20,920
Tonia Dolakou...
538
00:38:23,280 --> 00:38:24,599
Griffin...
539
00:38:27,559 --> 00:38:29,679
and Lieutenant Haralampos Haderis.
540
00:38:31,360 --> 00:38:33,480
You also ordered the murders...
541
00:38:33,599 --> 00:38:38,199
of Giorgis Grigoriou, Minas Tsapis
and Ilias Velissaratos.
542
00:38:40,039 --> 00:38:41,840
Shall we talk seriously?
543
00:38:44,119 --> 00:38:45,360
We're listening.
544
00:38:46,159 --> 00:38:50,360
You know full well that the Doctor
murdered Tonia Dolakou.
545
00:38:50,679 --> 00:38:53,559
-On your order.
-That's speculation.
546
00:38:54,480 --> 00:38:56,679
I doubt you'll be able to prove it.
547
00:38:57,119 --> 00:39:00,360
I was not even present,
as you know full well.
548
00:39:01,239 --> 00:39:04,480
Nobody will confirm
that I gave such an order...
549
00:39:04,960 --> 00:39:09,000
as everyone who could have done so
is no longer with us.
550
00:39:09,800 --> 00:39:12,159
You made sure of that in Keratsini.
551
00:39:17,440 --> 00:39:21,400
So my seven life sentences
just went down to six.
552
00:39:21,800 --> 00:39:24,039
The same is true
for the other three.
553
00:39:24,159 --> 00:39:25,920
Nothing connects them to me.
554
00:39:26,039 --> 00:39:30,480
Therefore, my six life sentences
just went down to three.
555
00:39:31,079 --> 00:39:34,400
I see two gloved hands
and some barbed wire in the video.
556
00:39:34,519 --> 00:39:37,039
I see nothing that places me there.
557
00:39:37,159 --> 00:39:41,320
So my three life sentences
just went down to two.
558
00:39:41,760 --> 00:39:45,079
As for the two in the cells,
you'll say I killed them.
559
00:39:45,199 --> 00:39:47,119
I'll say they killed each other.
560
00:39:47,239 --> 00:39:49,639
There are no cameras in the cells.
561
00:39:49,760 --> 00:39:51,400
The camera outside...
562
00:39:52,039 --> 00:39:55,400
recorded me entering
the holding cell with an officer...
563
00:39:55,519 --> 00:39:58,639
and walking out with Simopoulos
shortly after that.
564
00:39:58,760 --> 00:40:02,000
So who killed who?
Who abducted who?
565
00:40:02,719 --> 00:40:05,000
I'll say Simopoulos abducted me.
566
00:40:05,400 --> 00:40:07,920
Why should a jury
believe Simopoulos?
567
00:40:08,039 --> 00:40:10,920
What are we down to now?
One life sentence?
568
00:40:12,559 --> 00:40:16,119
We all know what a life sentence
means in Greece, General.
569
00:40:16,840 --> 00:40:19,280
19 years, at most.
570
00:40:21,599 --> 00:40:25,239
I've reduced seven life sentences
to 19 years...
571
00:40:25,360 --> 00:40:27,000
without calling a lawyer.
572
00:40:28,079 --> 00:40:30,159
What will happen if I call for one?
573
00:40:33,119 --> 00:40:35,800
-You forget your companies.
-My companies?
574
00:40:36,320 --> 00:40:40,760
How many of them have
any connection to my name?
575
00:40:41,119 --> 00:40:43,119
Simopoulos will testify...
576
00:40:43,239 --> 00:40:47,079
that he created and managed
the companies on your behalf.
577
00:40:47,199 --> 00:40:49,599
It will be his word against mine.
578
00:40:49,719 --> 00:40:52,079
I would be
a very convenient scapegoat...
579
00:40:52,199 --> 00:40:56,960
since everything those companies do
has been co-signed by him.
580
00:40:57,079 --> 00:41:01,920
Simopoulos will also testify
that you shot him.
581
00:41:02,679 --> 00:41:05,880
Let him testify
and we'll see what happens.
582
00:41:06,000 --> 00:41:09,800
We can easily connect you
to the Doctor's abduction.
583
00:41:09,920 --> 00:41:11,719
Not to the abduction.
584
00:41:11,840 --> 00:41:16,679
You might prove I was at the place
where his abductors took him.
585
00:41:17,199 --> 00:41:18,239
So what?
586
00:41:18,639 --> 00:41:20,880
What about the corpses in the house?
587
00:41:21,000 --> 00:41:23,639
You'll have to ask
Mr Vanortas about them.
588
00:41:23,760 --> 00:41:26,480
I saved him
and brought him to you myself.
589
00:41:26,599 --> 00:41:30,480
You'll find his bullets
in every corpse from that house.
590
00:41:35,760 --> 00:41:38,000
-We're listening.
-Turn off the camera.
591
00:41:46,559 --> 00:41:48,039
It's off. Talk.
592
00:41:50,159 --> 00:41:54,400
During the war in Afghanistan,
everyone learned about smart bombs.
593
00:41:54,519 --> 00:41:56,079
Do you know how they work?
594
00:41:56,199 --> 00:41:58,400
They use an integrated GPS tracker.
595
00:41:58,519 --> 00:42:01,079
They're accurate
to within three feet.
596
00:42:01,199 --> 00:42:02,960
To within a single centimetre.
597
00:42:03,840 --> 00:42:06,719
And yet,
one of these smart bombs...
598
00:42:06,840 --> 00:42:09,239
accidentally hit a hospital.
599
00:42:09,360 --> 00:42:11,400
Another smart bomb...
600
00:42:11,519 --> 00:42:14,400
accidentally hit a kindergarten.
601
00:42:15,480 --> 00:42:19,559
Poppy plantations cover
millions of acres of ground...
602
00:42:19,679 --> 00:42:22,000
but none were accidentally bombed.
603
00:42:26,039 --> 00:42:29,440
You have to be very idealistic
or very stupid...
604
00:42:29,559 --> 00:42:32,760
to think you can put an end
to the narcotics industry.
605
00:42:33,639 --> 00:42:36,000
Your greatest success
in that quarter...
606
00:42:36,119 --> 00:42:38,719
will come
from what I'm about to propose.
607
00:42:38,840 --> 00:42:41,760
You can do the smart thing
and accept it...
608
00:42:44,840 --> 00:42:46,840
or you can keep chasing ghosts.
609
00:42:47,599 --> 00:42:49,119
You want a deal?
610
00:42:49,239 --> 00:42:51,519
You're the ones who should want it.
611
00:42:54,519 --> 00:42:56,159
-Go on.
-A 15-year sentence.
612
00:42:56,280 --> 00:42:59,199
The Court of Appeal
will reduce it to five.
613
00:43:00,679 --> 00:43:02,239
Five years?
614
00:43:04,320 --> 00:43:05,920
What's in it for us?
615
00:43:06,039 --> 00:43:08,800
I'll tell you
who operates in the Balkans.
616
00:43:08,920 --> 00:43:11,599
You can take care of them
while I'm in prison.
617
00:43:12,199 --> 00:43:16,199
You'll solve 40 open murder cases.
618
00:43:16,559 --> 00:43:20,079
I'll double the amount of drugs
you confiscate annually.
619
00:43:21,000 --> 00:43:23,280
I'll tell you who you can catch.
620
00:43:23,760 --> 00:43:26,800
You'll be showered
in medals and promotions.
621
00:43:27,840 --> 00:43:31,360
I'll also tell you
who you can't touch at all.
622
00:43:32,400 --> 00:43:33,639
I see.
623
00:43:34,440 --> 00:43:37,280
So we'll get your rivals
out of the way...
624
00:43:37,400 --> 00:43:39,400
while you're sitting in prison...
625
00:43:39,519 --> 00:43:43,039
and you'll emerge
stronger than you are now.
626
00:43:43,639 --> 00:43:44,920
Exactly.
627
00:43:45,320 --> 00:43:49,199
Stronger
and in communication with you.
628
00:43:50,519 --> 00:43:52,639
That's as far as your success goes.
629
00:43:52,760 --> 00:43:54,159
Or you can say no...
630
00:43:54,280 --> 00:43:56,639
and put me in jail,
if you can manage it.
631
00:43:56,760 --> 00:43:59,760
Or kill me, if you can.
What will happen then?
632
00:44:00,440 --> 00:44:04,760
Someone else will take my place.
It'll take you years to find him.
633
00:44:04,880 --> 00:44:09,079
Then you'll kill or imprison him.
And after that?
634
00:44:09,639 --> 00:44:13,679
Someone else will take his place
and you'll be back to square one.
635
00:44:14,639 --> 00:44:16,039
Are you done?
636
00:44:18,039 --> 00:44:19,400
I'm done, General.
637
00:44:20,039 --> 00:44:22,599
You have 24 hours
to give me an answer.
638
00:44:29,960 --> 00:44:31,320
That's what he said.
639
00:44:31,440 --> 00:44:35,079
-Didn't the Commissioner...
-Tell him to go fuck himself?
640
00:44:35,199 --> 00:44:36,239
No.
641
00:44:37,559 --> 00:44:39,239
He had much to think about.
642
00:44:40,960 --> 00:44:44,920
Have we learned anything
about his hideout?
643
00:44:45,199 --> 00:44:48,880
No, but since we've cut
the head off the snake...
644
00:44:49,000 --> 00:44:51,199
we've basically
burned down the nest.
645
00:44:53,320 --> 00:44:55,880
Didn't he say anything
about my Tonia?
646
00:44:59,000 --> 00:45:02,079
No, he didn't admit
to ordering her murder.
647
00:45:04,280 --> 00:45:06,880
He gave us 24 hours...
648
00:45:07,000 --> 00:45:10,880
to decide
whether to accept his offer.
649
00:45:12,039 --> 00:45:15,320
I see. And what is your opinion?
650
00:45:15,440 --> 00:45:19,280
I want him to rot in prison
and never set foot outside again.
651
00:45:20,280 --> 00:45:22,360
But I don't know if it's feasible.
652
00:45:22,480 --> 00:45:25,280
What is your opinion?
The Ministry's, I mean.
653
00:45:25,400 --> 00:45:29,679
I agree that we should lock him up
and throw away the key...
654
00:45:29,800 --> 00:45:33,679
but it is difficult to overlook
the merits of his offer.
655
00:45:35,199 --> 00:45:38,840
I would accept his offer,
albeit reluctantly.
656
00:45:40,320 --> 00:45:41,400
I see.
657
00:45:42,280 --> 00:45:46,360
General,
regardless of Staikos' fate...
658
00:45:46,480 --> 00:45:50,840
we must not overlook
your success in arresting him.
659
00:45:52,159 --> 00:45:55,880
I intended to call you myself,
but you beat me to it.
660
00:45:56,000 --> 00:45:57,519
For what reason?
661
00:45:58,760 --> 00:46:01,320
To convey my orders
from the Prime Minister.
662
00:46:01,440 --> 00:46:04,239
-From the Prime Minister?
-Indeed.
663
00:46:04,920 --> 00:46:07,079
You're very well-connected.
664
00:46:07,199 --> 00:46:09,320
Do I detect disbelief in your tone?
665
00:46:09,440 --> 00:46:12,960
No, on the contrary.
Please, continue.
666
00:46:13,079 --> 00:46:15,800
As you know,
the reshuffle is locked in.
667
00:46:15,920 --> 00:46:18,400
Only two ministerial positions
are vacant.
668
00:46:18,519 --> 00:46:21,960
The Prime Minister wishes
to appoint worthy candidates...
669
00:46:22,079 --> 00:46:24,719
who understand
the problems inherent...
670
00:46:25,159 --> 00:46:28,320
to the Ministries of Justice
and Public Order.
671
00:46:29,280 --> 00:46:31,519
The government wishes
to appoint you...
672
00:46:31,639 --> 00:46:33,920
as Minister of Public Order.
673
00:46:36,760 --> 00:46:38,079
I see.
674
00:46:38,400 --> 00:46:41,559
After a brilliant career
in the police...
675
00:46:41,679 --> 00:46:44,119
capped with Staikos' arrest...
676
00:46:44,239 --> 00:46:47,039
it would be
a natural progression for you.
677
00:46:47,159 --> 00:46:48,679
Oh, naturally.
678
00:46:49,880 --> 00:46:51,760
You seem sceptical.
679
00:46:52,039 --> 00:46:54,760
-Shouldn't I be?
-Of course.
680
00:46:54,880 --> 00:46:56,960
It's a serious decision.
681
00:46:57,719 --> 00:46:59,840
But what are you thinking about?
682
00:47:00,639 --> 00:47:04,480
What I'm thinking about,
or rather what concerns me...
683
00:47:06,000 --> 00:47:08,119
is the situation at the Ministry.
684
00:47:09,159 --> 00:47:10,639
What do you mean?
685
00:47:13,320 --> 00:47:16,840
We may have been able
to arrest the Reptile...
686
00:47:16,960 --> 00:47:18,880
but he abducted the Doctor.
687
00:47:20,840 --> 00:47:24,800
Our investigation showed
that the leak didn't come from us.
688
00:47:24,920 --> 00:47:27,159
The Ministry
is our only blind spot.
689
00:47:27,800 --> 00:47:30,199
And our plan was known
to the Ministry.
690
00:47:31,239 --> 00:47:32,880
That's what I'm thinking.
691
00:47:34,679 --> 00:47:38,159
Am I right or am I wrong?
What do you think?
692
00:47:38,719 --> 00:47:41,800
General, I'm grateful
for the forthrightness...
693
00:47:41,920 --> 00:47:44,440
with which you express
your concerns.
694
00:47:44,559 --> 00:47:46,880
It seems you trust me, at least.
695
00:47:47,320 --> 00:47:50,679
It's very important
that you shared this with me...
696
00:47:50,800 --> 00:47:52,159
and no-one else.
697
00:47:52,960 --> 00:47:55,159
I am very glad of that.
698
00:47:55,280 --> 00:47:57,920
I am at your service.
699
00:47:58,599 --> 00:48:02,440
If you accept this position,
we will work very well together.
700
00:48:04,000 --> 00:48:07,920
The strongest must stick together.
701
00:48:09,320 --> 00:48:12,239
My dear sir,
if the strongest survived...
702
00:48:12,360 --> 00:48:15,599
ants would have gone extinct
instead of the dinosaurs.
703
00:48:17,679 --> 00:48:18,760
Yes?
704
00:48:21,039 --> 00:48:22,559
I beg your pardon, sir.
705
00:48:22,679 --> 00:48:25,880
Come in, Athina.
The gentleman is leaving.
706
00:48:26,000 --> 00:48:28,360
We anticipate your acceptance.
707
00:48:29,239 --> 00:48:31,320
My compliments, General.
708
00:48:41,119 --> 00:48:42,440
Who was that?
709
00:48:47,639 --> 00:48:49,719
They're all rotten, Athina.
710
00:48:50,440 --> 00:48:52,519
The Ministry leaked the plan.
711
00:48:53,119 --> 00:48:56,320
The guy who just left
is in it up to his neck.
712
00:48:56,440 --> 00:49:00,000
He offered me a honeypot
and expects me to dive right in.
713
00:49:01,000 --> 00:49:04,079
Commissioner, I think
you shoulder consider it.
714
00:49:04,199 --> 00:49:06,280
It would be an opportunity...
715
00:49:06,400 --> 00:49:10,559
to secure a stronger position
and clean up the country.
716
00:49:10,679 --> 00:49:14,239
That would be like sticking
my fingers in a socket.
717
00:49:14,360 --> 00:49:17,199
I've spent my life
defending certain principles.
718
00:49:17,320 --> 00:49:21,320
Should I change because they think
anyone can be bought?
719
00:49:21,440 --> 00:49:25,239
The moment I step in there,
I'll be swallowed up whole.
720
00:49:25,679 --> 00:49:27,079
They'll devour me.
721
00:49:27,199 --> 00:49:29,719
I just want you to know
what's going on...
722
00:49:30,639 --> 00:49:32,320
and who we're dealing with.
723
00:49:32,440 --> 00:49:34,079
You're right, Commissioner.
724
00:49:35,360 --> 00:49:37,519
Perhaps nothing will ever change.
725
00:49:38,400 --> 00:49:40,840
But if we accept things
as they are...
726
00:49:40,960 --> 00:49:43,360
what's the point
in doing what we do?
727
00:49:44,199 --> 00:49:47,159
I think you should
consider it seriously.
728
00:49:47,280 --> 00:49:48,679
As Plato said...
729
00:49:48,800 --> 00:49:51,320
Did he say something
about this, too?
730
00:49:51,440 --> 00:49:53,440
-Yes, he did.
-Well?
731
00:49:54,800 --> 00:49:56,159
What did he say?
732
00:49:56,960 --> 00:49:58,360
Plato said...
733
00:49:58,760 --> 00:50:03,119
that one of the penalties
of abstaining from politics...
734
00:50:03,840 --> 00:50:07,119
is to be governed
by one's inferiors.
735
00:50:07,519 --> 00:50:10,800
I truly believe that you should
consider it seriously.
736
00:50:19,239 --> 00:50:21,920
We're here to collect
Leandros Staikos.
737
00:50:32,880 --> 00:50:35,119
Let's go down.
The transfer's begun.
738
00:50:35,559 --> 00:50:36,760
What happened?
739
00:50:37,679 --> 00:50:39,159
What do you think?
740
00:50:40,400 --> 00:50:42,079
We can't possibly accept.
741
00:50:42,199 --> 00:50:44,440
The Commissioner will decide that.
742
00:50:44,559 --> 00:50:48,679
He'll use the time we've been given
to decide how to handle it.
743
00:50:49,400 --> 00:50:52,840
For the time being,
they've come to take him to prison.
744
00:50:53,519 --> 00:50:55,480
And what the hell are we doing?
745
00:50:56,559 --> 00:50:59,239
What are we paid for?
What's the point of us?
746
00:50:59,880 --> 00:51:02,079
This reaches higher than us.
747
00:51:03,360 --> 00:51:04,599
Say that to Dimitris.
748
00:51:04,719 --> 00:51:07,840
That fucker killed his girlfriend
and his best mate!
749
00:51:07,960 --> 00:51:10,039
Look him in the eye and tell him!
750
00:51:53,679 --> 00:51:54,760
Dimitris!
751
00:52:33,400 --> 00:52:34,559
Hello?
752
00:52:50,400 --> 00:52:52,400
BREAKING
LEANDROS STAIKOS SHOT DEAD
753
00:53:28,440 --> 00:53:29,679
Come in.
754
00:53:40,159 --> 00:53:43,039
Please sit across from him.
It's the rule.
755
00:53:43,960 --> 00:53:46,559
Mrs Dolakou,
I'll leave you two alone.
756
00:53:46,679 --> 00:53:47,800
I'll be outside.
757
00:54:15,400 --> 00:54:17,239
What have you done, Aristos?
758
00:54:18,639 --> 00:54:21,599
You never thought I had it in me,
did you, Meropi?
759
00:54:22,320 --> 00:54:23,760
Neither did I.
760
00:54:24,719 --> 00:54:27,519
We're capable of many things
without knowing it.
761
00:54:31,960 --> 00:54:35,760
From the day we met,
I only ever wanted to be one thing.
762
00:54:36,280 --> 00:54:37,559
Your husband.
763
00:54:38,719 --> 00:54:41,719
Until the day
when our Tonia was born.
764
00:54:43,559 --> 00:54:45,840
From then on, I only wanted...
765
00:54:45,960 --> 00:54:49,079
to be her dad.
766
00:54:56,960 --> 00:54:59,480
You're not my husband any more.
767
00:55:04,159 --> 00:55:05,920
You're my god.
768
00:55:18,639 --> 00:55:22,159
I can't think of her
lying in the ground!
769
00:55:24,280 --> 00:55:25,519
Leave them be.
770
00:55:26,920 --> 00:55:28,639
I understand, Lieutenant.
771
00:55:29,199 --> 00:55:30,400
Thank you.
772
00:55:33,320 --> 00:55:34,599
You were right.
773
00:55:35,519 --> 00:55:39,119
Stroupas' body was found
where he buried the money.
774
00:55:39,760 --> 00:55:42,159
By the time we went to his house...
775
00:55:42,280 --> 00:55:45,039
Urchin had already been there.
776
00:55:48,599 --> 00:55:49,880
Athina.
777
00:55:50,840 --> 00:55:53,920
What about Lainis
and Danai Kalatzi?
778
00:55:56,079 --> 00:55:58,480
We'll deal with that
after the funeral.
779
00:55:58,960 --> 00:56:02,239
Shouldn't we inform Pantelis
and the Brigadier General?
780
00:56:03,880 --> 00:56:05,000
We should.
781
00:56:06,960 --> 00:56:08,280
I'll do it.
782
00:56:19,719 --> 00:56:20,880
In the end...
783
00:56:22,239 --> 00:56:25,639
you got what you wanted,
but not the way you expected.
784
00:56:28,480 --> 00:56:31,840
The truth is you helped too,
but without realising it.
785
00:56:31,960 --> 00:56:33,239
Good thing, too.
786
00:56:33,360 --> 00:56:36,679
The way things were going,
I was gonna get booted out...
787
00:56:37,320 --> 00:56:39,800
-or done in.
-Good for you, shithead.
788
00:56:52,639 --> 00:56:53,760
Martha.
789
00:56:57,960 --> 00:56:59,440
Are you here to see me?
790
00:57:02,960 --> 00:57:04,280
Thank you.
791
00:57:07,679 --> 00:57:11,360
Who else cares about you,
with all the stunts you pull?
792
00:57:16,039 --> 00:57:19,199
-Welcome to the Homicide Unit.
-Thank you very much.
793
00:57:25,000 --> 00:57:27,599
I'd better go.
I'll leave you two alone.
794
00:57:28,719 --> 00:57:30,599
Get better soon, OK?
795
00:57:32,679 --> 00:57:34,159
See you soon, Captain.
796
00:57:37,400 --> 00:57:41,639
If the Homicide Unit
isn't a good fit for you...
797
00:57:42,159 --> 00:57:44,280
you could try a career as an actor.
798
00:57:47,000 --> 00:57:48,239
Nah.
799
00:58:03,920 --> 00:58:07,079
-How do you feel?
-Better than the Reptile.
800
00:58:10,519 --> 00:58:14,159
I heard his carcass
dropped at Lainis' feet.
801
00:58:15,239 --> 00:58:16,400
Yes.
802
00:58:17,360 --> 00:58:19,880
God bless her father's hand...
803
00:58:23,719 --> 00:58:26,639
but he'll spend
the rest of his life in prison.
804
00:58:29,320 --> 00:58:30,960
What life has he got, Nikos?
805
00:58:32,360 --> 00:58:35,280
His life was snuffed out
that night in Keratsini.
806
00:58:38,480 --> 00:58:40,320
And our lives?
807
00:58:42,760 --> 00:58:44,239
What about those, Martha?
808
00:58:44,760 --> 00:58:45,960
What do you mean?
809
00:58:47,199 --> 00:58:50,519
Are we only gonna meet
in hospitals and police precincts?
810
00:58:50,639 --> 00:58:53,360
We won't ever meet again
in a police precinct.
811
00:58:54,199 --> 00:58:57,000
But I expect
you'll keep ending up in hospitals.
812
00:58:59,000 --> 00:59:01,519
Please wait outside
while I change him.
813
00:59:10,840 --> 00:59:12,039
Are you going?
814
00:59:27,599 --> 00:59:29,519
I wanted to see how you were.
815
00:59:33,239 --> 00:59:34,400
How should I be?
816
00:59:36,280 --> 00:59:37,519
I'm all right.
817
00:59:39,639 --> 00:59:40,880
I'm fine.
818
00:59:45,000 --> 00:59:46,119
Sophia.
819
00:59:48,039 --> 00:59:50,280
-I haven't changed.
-I know that.
820
00:59:57,400 --> 00:59:59,920
I'm sorry
for everything you went through.
821
01:00:03,079 --> 01:00:08,119
It would have happened to any nurse
who was responsible for the Doctor.
822
01:00:11,119 --> 01:00:14,920
But that responsibility
was given to me.
823
01:00:15,960 --> 01:00:19,280
You didn't decide that
and neither did I.
824
01:00:19,400 --> 01:00:22,119
-Nobody could have known that...
-I know.
825
01:00:23,400 --> 01:00:24,599
I know.
826
01:00:26,840 --> 01:00:28,639
You tried to leave.
827
01:00:29,840 --> 01:00:31,840
-But once again...
-Yes.
828
01:00:37,760 --> 01:00:40,000
Danai saved my life.
829
01:00:50,760 --> 01:00:52,000
How are you?
830
01:00:53,840 --> 01:00:55,039
I...
831
01:00:56,599 --> 01:00:58,480
keep burying my friends...
832
01:01:01,880 --> 01:01:04,920
and loved ones,
one after the other.
833
01:01:07,679 --> 01:01:09,679
I have lost my father...
834
01:01:11,920 --> 01:01:13,559
Adamantinos...
835
01:01:15,119 --> 01:01:16,320
Ilias...
836
01:01:17,840 --> 01:01:19,119
Danai...
837
01:01:20,039 --> 01:01:21,679
and my Tonia.
838
01:01:24,199 --> 01:01:26,400
I have lost
everyone who loved me...
839
01:01:27,519 --> 01:01:29,800
and knew who I really am.
840
01:01:32,199 --> 01:01:36,559
I feel like the only person
I have left...
841
01:01:36,679 --> 01:01:39,559
who still knows who I really am
is you.
842
01:01:41,679 --> 01:01:45,239
And I wanted you to know
that I have not changed.
843
01:01:46,079 --> 01:01:47,679
I know that.
844
01:01:48,440 --> 01:01:50,960
And I'm not the only one
you've got left.
845
01:01:59,039 --> 01:02:00,639
Tomorrow, yes.
846
01:02:03,920 --> 01:02:05,239
Yes, I knew that.
847
01:02:09,320 --> 01:02:10,840
Can I ask a question?
848
01:02:16,800 --> 01:02:19,280
-Can I ask a question?
-Hold on, Stavros.
849
01:02:19,400 --> 01:02:20,719
What do you want, sir?
850
01:02:21,480 --> 01:02:24,960
-I'm looking for Maya.
-Without a surname, I can't help.
851
01:02:26,000 --> 01:02:28,480
-Tell me.
-What was that, you little chode?
852
01:02:28,599 --> 01:02:31,320
Want me to hop in there
and put you in a cast?
853
01:02:31,440 --> 01:02:35,199
-Please lower your voice.
-I'll fuck you up, cocksucker.
854
01:02:35,320 --> 01:02:38,639
How many girls named Maya
feed the invalids here?
855
01:02:44,159 --> 01:02:45,800
Get fucked.
856
01:02:49,199 --> 01:02:52,239
Stavros, what's a chode?
857
01:02:52,679 --> 01:02:54,760
Maya!
858
01:02:54,880 --> 01:02:56,960
Alkis? Hello!
859
01:02:57,400 --> 01:03:00,320
-Did something happen?
-No, nothing.
860
01:03:00,440 --> 01:03:03,039
But we agreed I owed you a feeding.
861
01:03:03,159 --> 01:03:04,800
You didn't call me, though.
862
01:03:07,079 --> 01:03:10,239
I wanted to call you
as soon as I stepped out, but...
863
01:03:10,840 --> 01:03:12,840
a lot of stuff happened.
864
01:03:14,199 --> 01:03:15,719
I'll tell you about it.
865
01:03:17,239 --> 01:03:18,920
Come on, don't tease me.
866
01:03:19,039 --> 01:03:21,320
I'll bash my head
against the wall...
867
01:03:21,440 --> 01:03:23,800
and you'll be feeding me
for six months.
868
01:03:25,239 --> 01:03:26,480
OK.
869
01:03:27,239 --> 01:03:30,400
-Tomorrow's my day off.
-Super. Tomorrow.
870
01:03:30,920 --> 01:03:33,280
I'll call you tonight...
871
01:03:33,400 --> 01:03:36,599
so you can save my number
and we can make plans.
872
01:03:38,400 --> 01:03:39,840
Maya...
873
01:03:41,119 --> 01:03:42,639
how's the old man?
874
01:03:43,559 --> 01:03:45,760
The old man I shared a room with.
875
01:03:45,880 --> 01:03:48,239
Mr Fotis?
He'll be outside, on the bench.
876
01:03:48,360 --> 01:03:50,840
Is he still in here? What the hell?
877
01:03:51,760 --> 01:03:55,800
Pardon my French.
I meant, what's wrong with him?
878
01:03:55,920 --> 01:03:58,639
Nothing.
Nothing was ever wrong with him.
879
01:03:58,760 --> 01:04:01,440
He just doesn't want
to go to a nursing home.
880
01:04:01,559 --> 01:04:05,480
He pretends that he's in pain,
or that he's hurt his hand or foot.
881
01:04:05,599 --> 01:04:09,159
After he gets discharged,
he sits on the bench outside...
882
01:04:09,280 --> 01:04:11,559
until he hurts himself again.
883
01:04:11,679 --> 01:04:12,880
So it goes.
884
01:04:17,679 --> 01:04:18,920
Tomorrow.
885
01:04:50,079 --> 01:04:51,840
You like that?
886
01:04:51,960 --> 01:04:54,800
I'm playing a gig soon, you know.
887
01:04:54,920 --> 01:04:56,679
-What's up?
-I'm good, you?
888
01:04:56,800 --> 01:04:59,639
-I'm glad to see you, lad.
-Are you well?
889
01:04:59,760 --> 01:05:01,400
Well enough. Doing my best.
890
01:05:01,519 --> 01:05:03,960
-You know where I was earlier?
-Where?
891
01:05:04,880 --> 01:05:06,159
At a lawyer's office.
892
01:05:07,039 --> 01:05:08,360
Sign here, too.
893
01:05:17,400 --> 01:05:18,719
We're done.
894
01:05:19,519 --> 01:05:22,280
This is yours.
895
01:05:23,280 --> 01:05:24,599
Congratulations.
896
01:05:29,039 --> 01:05:30,440
What is all this?
897
01:05:31,880 --> 01:05:35,159
The deeds to the equestrian club.
It's yours now.
898
01:05:35,280 --> 01:05:38,760
You own the business,
the land, all the real estate...
899
01:05:38,880 --> 01:05:40,400
and the horses.
900
01:05:43,039 --> 01:05:46,280
-What should I do with them?
-Make jerky out of them.
901
01:05:46,400 --> 01:05:47,880
How should I know?
902
01:05:48,000 --> 01:05:50,079
Leandros wanted you to have it all.
903
01:05:50,199 --> 01:05:53,480
Legally, you're fully covered.
All the taxes are paid.
904
01:05:53,960 --> 01:05:55,800
It's yours. Do what you want.
905
01:05:57,880 --> 01:06:02,199
You lucky shit! What did you do
that made him so grateful to you?
906
01:06:02,320 --> 01:06:03,960
It's a long story, grandad.
907
01:06:05,880 --> 01:06:07,840
-You up for it?
-For what?
908
01:06:07,960 --> 01:06:12,000
I've got a steady job lined up
and I'm good with my hands.
909
01:06:12,119 --> 01:06:15,159
-But I need someone I can trust.
-Naturally.
910
01:06:15,280 --> 01:06:19,159
-But I'm the boss, got it?
-Right.
911
01:06:19,679 --> 01:06:23,280
You'll stick with me
and keep an eye on the numbers.
912
01:06:23,400 --> 01:06:25,000
And no lazing around.
913
01:06:25,119 --> 01:06:27,599
-I'll work and wait.
-Wait for what?
914
01:06:27,719 --> 01:06:29,599
To inherit it when you croak.
915
01:06:29,719 --> 01:06:33,480
I'll turn it
into a sex resort and spa.
916
01:06:35,000 --> 01:06:38,119
Grandad, you're a total pervert.
917
01:06:38,239 --> 01:06:40,360
How'd you guess?
918
01:06:41,079 --> 01:06:42,519
Can I go now?
919
01:06:43,280 --> 01:06:45,519
Yes. Oh, I almost forgot.
920
01:06:47,000 --> 01:06:48,519
This is from Leandros.
921
01:06:49,320 --> 01:06:52,000
If you ever need a lawyer,
give me a call.
922
01:06:52,119 --> 01:06:53,440
Have a nice life.
923
01:06:54,000 --> 01:06:57,239
-Come on, I'll show you the club.
-Hang on a sec.
924
01:06:57,360 --> 01:07:00,679
Tell me something.
I'm itching for an answer to this.
925
01:07:00,800 --> 01:07:05,760
Remember
that famous kickboxing champion?
926
01:07:06,280 --> 01:07:08,760
Masato, the Japanese guy.
Are you related?
927
01:07:11,719 --> 01:07:13,920
This fucking guy, I swear.
928
01:07:15,400 --> 01:07:17,000
You liked him, didn't you?
929
01:07:20,239 --> 01:07:21,639
What?
930
01:07:22,320 --> 01:07:25,480
The Reptile, I mean. You liked him.
931
01:07:27,119 --> 01:07:28,440
Not the Reptile.
932
01:07:30,360 --> 01:07:32,679
Sotiris is who I'm gonna miss.
933
01:07:34,840 --> 01:07:37,159
Everyone has somebody
who loves them.
934
01:07:53,159 --> 01:07:56,880
I don't understand
why your boss wants us here.
935
01:07:57,000 --> 01:07:59,679
What was Dimitris' connection
to the girl?
936
01:07:59,800 --> 01:08:03,239
I'm not sure, but I have a feeling
it's not pleasant.
937
01:08:27,359 --> 01:08:28,600
Mr Lainis.
938
01:08:29,079 --> 01:08:32,119
You know that my predecessor,
Nikos Vanortas...
939
01:08:32,239 --> 01:08:34,479
asked Captain Karra...
940
01:08:34,600 --> 01:08:39,159
to investigate a case
that has stayed open since 2015.
941
01:08:39,479 --> 01:08:41,319
The Other Me case.
942
01:08:44,239 --> 01:08:45,920
Captain Karra...
943
01:08:46,039 --> 01:08:48,720
informed me about the evidence
she uncovered.
944
01:08:49,279 --> 01:08:51,520
You understand what that means.
945
01:08:52,720 --> 01:08:54,000
I understand.
946
01:08:59,600 --> 01:09:01,079
No, you don't.
947
01:09:04,359 --> 01:09:07,680
Captain Karra faced a great dilemma.
948
01:09:08,600 --> 01:09:10,520
She asked to speak with me.
949
01:09:11,560 --> 01:09:16,279
Athina, do you have time
for a drink after work?
950
01:09:17,079 --> 01:09:20,800
You see what it's like today.
We'll see when we finish.
951
01:09:26,880 --> 01:09:29,800
That is everything
that has happened.
952
01:09:30,920 --> 01:09:32,079
I see.
953
01:09:33,479 --> 01:09:36,199
I've been struggling a lot recently.
954
01:09:36,760 --> 01:09:39,239
I was very confused
about what I should do.
955
01:09:39,359 --> 01:09:41,640
I had nobody to confide in.
956
01:09:42,119 --> 01:09:43,199
Why not?
957
01:09:43,319 --> 01:09:47,119
Because if I spoke to the people
I could have spoken to...
958
01:09:47,239 --> 01:09:49,479
and made them share my load...
959
01:09:49,600 --> 01:09:51,840
they wouldn't have been able
to help.
960
01:09:51,960 --> 01:09:54,920
Three people would end up
carrying the same weight.
961
01:09:56,560 --> 01:10:00,000
I couldn't stand to foist
that load onto someone else...
962
01:10:00,119 --> 01:10:02,239
and not even receive any help.
963
01:10:02,359 --> 01:10:05,000
I assume one of these people
is Pantelis.
964
01:10:05,119 --> 01:10:06,199
Yes.
965
01:10:07,079 --> 01:10:09,760
The other
is Brigadier General Barasopoulos.
966
01:10:09,880 --> 01:10:12,960
Both of them
are very close with Lainis...
967
01:10:13,079 --> 01:10:14,439
unlike me.
968
01:10:14,920 --> 01:10:16,800
What is your dilemma?
969
01:10:20,039 --> 01:10:21,840
I gave Lainis the medallion...
970
01:10:21,960 --> 01:10:24,640
because I believed
he shouldn't suffer more.
971
01:10:24,760 --> 01:10:28,319
We are partly responsible
for his girlfriend's death...
972
01:10:28,880 --> 01:10:32,319
while he was a great help to us
on many cases.
973
01:10:34,199 --> 01:10:37,479
But that doesn't mean
I can let a murderer run free.
974
01:10:40,520 --> 01:10:42,000
This is my dilemma.
975
01:10:42,119 --> 01:10:45,520
I can't arrest Kalatzi
without incriminating Lainis.
976
01:10:46,399 --> 01:10:49,720
My most significant piece
of evidence against Danai...
977
01:10:50,600 --> 01:10:53,039
is the medallion
she gave to Lainis.
978
01:10:53,159 --> 01:10:57,239
Why are you entrusting me
with this? I don't know Lainis.
979
01:10:57,760 --> 01:10:59,760
I may be even more severe.
980
01:11:02,000 --> 01:11:03,319
Ma'am...
981
01:11:04,000 --> 01:11:07,159
disregarding the law
is problematic...
982
01:11:07,279 --> 01:11:10,000
but so is obeying it to the letter.
983
01:11:10,520 --> 01:11:12,920
Nikos Vanortas
often disobeyed the law...
984
01:11:13,039 --> 01:11:15,000
in his efforts to enforce it.
985
01:11:15,119 --> 01:11:17,039
He applied his own tactics.
986
01:11:17,399 --> 01:11:21,760
Brigadier General Barasopoulos
served the letter of the law.
987
01:11:23,079 --> 01:11:24,319
Pantelis...
988
01:11:25,720 --> 01:11:26,760
is hotheaded.
989
01:11:26,880 --> 01:11:29,159
I don't know how he would react.
990
01:11:30,000 --> 01:11:34,199
But when I saw you handle
Melina and Dionysis' case...
991
01:11:34,319 --> 01:11:37,640
I realised that you honour
the spirit of the law...
992
01:11:37,760 --> 01:11:39,119
above the letter.
993
01:11:40,640 --> 01:11:45,560
You don't need to know a person
to make a fair decision.
994
01:11:45,880 --> 01:11:48,640
-Can I ask you something?
-Yes.
995
01:11:51,960 --> 01:11:55,199
You gave Lainis the medallion.
996
01:11:56,520 --> 01:12:00,760
Its twin, bearing the other number,
is in Danai Kalatzi's hands.
997
01:12:00,880 --> 01:12:02,000
Yes.
998
01:12:03,000 --> 01:12:05,399
The answer is very simple, Martha.
999
01:12:10,399 --> 01:12:13,560
As you explained,
amicable numbers...
1000
01:12:13,680 --> 01:12:16,760
represent ultimate friendship
between two people.
1001
01:12:17,479 --> 01:12:21,439
Danai Kalatzi killed five people...
1002
01:12:21,560 --> 01:12:23,600
to honour that medallion...
1003
01:12:24,159 --> 01:12:26,720
and the girl who was her Other Me.
1004
01:12:27,880 --> 01:12:29,319
Klio Rapti.
1005
01:12:32,840 --> 01:12:37,199
Given that Kalatzi chose Lainis...
1006
01:12:37,319 --> 01:12:39,439
to become her Other Me...
1007
01:12:39,560 --> 01:12:43,079
all that's left for us to do
is arrest her.
1008
01:12:44,319 --> 01:12:46,920
She will give us the rest herself.
1009
01:12:49,800 --> 01:12:51,439
What do you mean?
1010
01:12:51,560 --> 01:12:55,159
If you arrest her and tell her
about the evidence you have...
1011
01:12:55,279 --> 01:12:58,840
she will confess to absolve Lainis.
1012
01:13:08,560 --> 01:13:09,880
You're right.
1013
01:13:11,399 --> 01:13:12,640
Thank you, Athina.
1014
01:13:14,560 --> 01:13:16,000
I didn't think of that.
1015
01:13:17,000 --> 01:13:20,600
You put yourself in the shoes
of two people that you know...
1016
01:13:20,720 --> 01:13:22,680
Pantelis and Barasopoulos.
1017
01:13:22,800 --> 01:13:25,239
I put myself
in the shoes of a stranger...
1018
01:13:26,319 --> 01:13:27,720
Danai Kalatzi.
1019
01:13:30,800 --> 01:13:32,960
Danai approached Christina...
1020
01:13:33,439 --> 01:13:36,720
and asked for her help
in order to find the Reptile.
1021
01:13:38,000 --> 01:13:41,319
In exchange, she told Christina
about her involvement...
1022
01:13:41,439 --> 01:13:42,640
in the 2015 case.
1023
01:13:44,159 --> 01:13:46,680
She gave Christina
the two medallions...
1024
01:13:46,800 --> 01:13:50,319
and shortly before her own death,
she sent her a video...
1025
01:13:50,439 --> 01:13:53,000
where she confessed
to the five murders.
1026
01:13:53,119 --> 01:13:55,319
My name is Danai Kalatzi.
1027
01:13:55,880 --> 01:13:57,039
Dimitris...
1028
01:13:57,560 --> 01:14:01,239
even though this story
would be a big scoop for me...
1029
01:14:02,439 --> 01:14:04,159
I won't publicise it.
1030
01:14:04,640 --> 01:14:08,359
Because the losses
you've suffered...
1031
01:14:08,960 --> 01:14:12,600
and the respect you showed
for a friendship between women...
1032
01:14:13,000 --> 01:14:14,479
are more important to me.
1033
01:14:17,279 --> 01:14:18,319
And...
1034
01:14:20,039 --> 01:14:22,119
I want you to consider me a friend.
1035
01:14:33,319 --> 01:14:37,239
You've heard how the three of us
view the situation.
1036
01:14:37,359 --> 01:14:38,640
What about you?
1037
01:14:39,560 --> 01:14:42,760
-Do you have anything to add?
-Don't ask me.
1038
01:14:42,880 --> 01:14:45,439
I've already retired to my island.
1039
01:14:45,560 --> 01:14:48,600
I can't wait for Dimitris
to come with me...
1040
01:14:48,720 --> 01:14:52,039
so we can fish together
and watch the sun set...
1041
01:14:52,159 --> 01:14:53,600
drinking tsipouro.
1042
01:14:54,439 --> 01:14:56,319
Here's what I have to say.
1043
01:14:56,439 --> 01:14:58,680
This is my incredible girlfriend...
1044
01:15:00,520 --> 01:15:02,199
and this man is my brother.
1045
01:15:02,319 --> 01:15:03,800
I have no dilemmas.
1046
01:15:25,479 --> 01:15:28,000
I'm not the only one
you've got left.
1047
01:16:54,960 --> 01:16:56,159
Are you leaving?
1048
01:17:00,760 --> 01:17:04,119
When you're ready
to empty Tonia's apartment...
1049
01:17:05,000 --> 01:17:07,279
let me know if you want me to help.
1050
01:17:12,800 --> 01:17:15,159
I have a couple of things
to say to you.
1051
01:17:16,119 --> 01:17:18,079
I want to apologise.
1052
01:17:19,319 --> 01:17:21,880
I've treated you
unfairly and harshly.
1053
01:17:23,760 --> 01:17:25,680
And I want to thank you...
1054
01:17:27,439 --> 01:17:30,920
for helping
to put an end to all this.
1055
01:17:32,000 --> 01:17:33,199
Right.
1056
01:17:33,840 --> 01:17:36,319
But justice was not done.
1057
01:17:37,479 --> 01:17:39,600
But we were vindicated.
1058
01:17:43,279 --> 01:17:44,439
Tonia...
1059
01:17:46,560 --> 01:17:47,840
once told me...
1060
01:17:48,560 --> 01:17:51,279
that you lost your mother
many years ago.
1061
01:17:55,119 --> 01:17:57,279
You're a child without a mother...
1062
01:17:59,840 --> 01:18:02,239
and I'm a mother without a child.
1063
01:18:06,000 --> 01:18:09,560
If you ever wish for a mother...
1064
01:18:15,520 --> 01:18:18,479
just know that I'll be here.
1065
01:25:08,119 --> 01:25:10,800
BREAKING NEWS
1066
01:25:15,800 --> 01:25:18,079
We interrupt this program...
1067
01:25:18,199 --> 01:25:20,880
to connect
with the Presidential Palace...
1068
01:25:21,000 --> 01:25:24,439
where the new Minister of Justice
is being sworn in.
1069
01:25:27,760 --> 01:25:31,760
"I do solemnly swear
in the name of the Holy"...
1070
01:25:32,479 --> 01:25:36,279
"Consubstantial
and Indivisible Trinity"...
1071
01:25:37,199 --> 01:25:39,439
"to be faithful to my country"...
1072
01:25:40,000 --> 01:25:41,840
"and democracy".
1073
01:25:43,199 --> 01:25:45,760
"To obey the Constitution
and its laws"...
1074
01:25:46,840 --> 01:25:49,720
"and to conscientiously fulfil
my duties".
1075
01:25:54,119 --> 01:25:55,439
I swear.
1076
01:25:58,439 --> 01:26:02,439
Preuzeto sa www.titlovi.com
81740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.