Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,879 --> 00:00:06,080
-The one carrying the Doctor.
-He took the Doctor?
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,679
The Reptile's nabbed the Doctor!
3
00:00:11,279 --> 00:00:13,199
What happened to the nurse?
4
00:00:13,320 --> 00:00:15,560
It seems they took her, too.
5
00:00:15,679 --> 00:00:17,320
That's Sophia.
6
00:00:17,440 --> 00:00:20,760
How did you bug the Doctor?
7
00:00:20,879 --> 00:00:23,320
Patients have everything
changed daily...
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,160
except for one thing.
9
00:00:27,519 --> 00:00:32,079
They knew every detail of the plan.
Someone must have leaked it.
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,280
What about Simopoulos?
11
00:00:34,399 --> 00:00:37,799
The surgery was successful.
He was incredibly fortunate.
12
00:00:37,920 --> 00:00:39,880
Any news from Stroupas?
13
00:00:40,000 --> 00:00:43,240
I can't find him.
It's like the earth swallowed him.
14
00:00:43,359 --> 00:00:47,679
When I visited your office,
I saw a boy passing by outside.
15
00:00:47,799 --> 00:00:51,600
I had seen him on the news.
He handed in some money he found.
16
00:00:51,719 --> 00:00:53,560
-Is the money there?
-It is.
17
00:00:53,679 --> 00:00:57,039
I have orders to escort you,
for your own safety.
18
00:00:57,560 --> 00:00:58,880
I love you.
19
00:01:00,679 --> 00:01:02,640
And I love you, very much.
20
00:01:03,079 --> 00:01:05,879
I need my phone!
Where are you, Vanortas?
21
00:01:06,000 --> 00:01:08,359
If everything goes well,
I'll bring it.
22
00:01:08,480 --> 00:01:10,959
So out of the three friends...
23
00:01:11,079 --> 00:01:13,400
two are missing and one is dead.
24
00:01:13,920 --> 00:01:17,239
I was just told
that a body was found in Konaki.
25
00:01:17,359 --> 00:01:18,599
It's Minas Tsapis.
26
00:01:18,719 --> 00:01:21,560
Gunshot wound to the head.
One round.
27
00:01:21,680 --> 00:01:24,000
Can we go to the cemetery in Volos?
28
00:01:24,120 --> 00:01:27,280
Does the name Cerberus
mean anything to you?
29
00:01:27,400 --> 00:01:29,680
That's the name of Antonis' dog.
30
00:01:29,799 --> 00:01:33,000
You think Xylas might have had
some kind of place...
31
00:01:33,120 --> 00:01:36,599
where he would keep the dog
and spend the night himself?
32
00:01:37,239 --> 00:01:39,760
Ask the helicopter team
to search...
33
00:01:39,879 --> 00:01:42,400
for any lodging
within a three mile radius.
34
00:02:01,200 --> 00:02:03,519
COSMOTE TV PRESENTS
35
00:04:18,519 --> 00:04:19,959
What are you looking at?
36
00:04:20,519 --> 00:04:23,079
You know how many times
I've run outta fuel?
37
00:04:23,680 --> 00:04:25,279
Grab the bottle.
38
00:04:27,079 --> 00:04:29,000
Want it with ice? Or peanuts?
39
00:04:29,720 --> 00:04:32,160
I'm facing a hell of a dilemma
with you.
40
00:04:32,759 --> 00:04:34,839
I don't know what to do with you.
41
00:04:34,959 --> 00:04:38,399
Should I kill you
or marry you, babes?
42
00:04:38,519 --> 00:04:40,360
Well, if we have to choose...
43
00:04:42,240 --> 00:04:44,480
Grab the other bottle and empty it.
44
00:04:52,519 --> 00:04:54,360
It's a shame to waste it.
45
00:04:57,600 --> 00:04:58,759
Here you go.
46
00:05:01,399 --> 00:05:03,639
Slow down.
I don't want you going limp.
47
00:05:16,759 --> 00:05:18,120
Leave it.
48
00:05:19,759 --> 00:05:22,480
-Change of plan?
-Are you thick?
49
00:05:22,600 --> 00:05:24,560
We've drunk half the bottle!
50
00:05:24,680 --> 00:05:28,680
Who told you to drink it,
boozehound? Empty it, I said.
51
00:05:29,480 --> 00:05:32,000
I'm gonna go take a look.
Wait here.
52
00:05:35,560 --> 00:05:37,839
I'm not leashing you. I trust you.
53
00:05:39,040 --> 00:05:40,959
Fucking smartass.
54
00:05:56,759 --> 00:05:57,920
Pantelis.
55
00:06:01,519 --> 00:06:04,360
What if they didn't argue
because of the money...
56
00:06:05,160 --> 00:06:09,519
but because someone else was there
who should not have been...
57
00:06:10,240 --> 00:06:13,000
and should not have known
about this place?
58
00:06:13,879 --> 00:06:18,480
The dog wouldn't have let them in.
He'd have ripped them to pieces.
59
00:06:19,839 --> 00:06:21,399
Unless he knew them.
60
00:06:22,879 --> 00:06:24,160
Moudouris.
61
00:06:25,240 --> 00:06:26,360
Captain!
62
00:06:26,759 --> 00:06:28,240
Can you come over here?
63
00:06:34,439 --> 00:06:35,720
They found this.
64
00:06:37,600 --> 00:06:39,720
My name is Danai Kalatzi.
65
00:06:40,639 --> 00:06:42,040
This video...
66
00:06:47,079 --> 00:06:49,040
-Hello, Dimitris.
-Danai!
67
00:06:50,600 --> 00:06:53,240
I kept calling you,
but you wouldn't answer.
68
00:06:53,720 --> 00:06:55,519
Tell me what you're doing.
69
00:06:55,639 --> 00:06:58,079
Dimitris, this isn't a good time.
70
00:06:59,040 --> 00:07:00,279
What are you doing?
71
00:07:00,399 --> 00:07:01,879
I've involved you enough.
72
00:07:02,000 --> 00:07:05,560
I don't want
to cause you more problems.
73
00:07:05,959 --> 00:07:09,399
If you know where Sophia is,
you have to tell me. Please!
74
00:07:10,040 --> 00:07:12,879
-Tell me!
-I must go. You have all my love.
75
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Change of plan.
76
00:07:14,879 --> 00:07:16,759
I'll explain in the car.
77
00:07:16,879 --> 00:07:17,959
I have to go.
78
00:07:24,959 --> 00:07:26,240
Pantelis!
79
00:07:26,720 --> 00:07:28,079
I need to talk to you.
80
00:07:30,480 --> 00:07:33,040
Pantelis,
I need to talk to you now!
81
00:07:39,079 --> 00:07:44,639
CHAPTER VII
A MAN'S CHARACTER IS HIS FATE
82
00:08:47,639 --> 00:08:48,799
Ms Lygerou!
83
00:08:50,320 --> 00:08:53,759
I'm Lieutenant Vlasis Veretsos,
from the Drugs Unit.
84
00:08:53,879 --> 00:08:57,240
-What's wrong, Lieutenant?
-We need to talk.
85
00:08:57,759 --> 00:09:01,399
-This isn't a good time.
-It concerns Nikos Vanortas.
86
00:09:02,600 --> 00:09:04,320
I believe it's urgent.
87
00:09:08,679 --> 00:09:09,799
You copy?
88
00:09:12,159 --> 00:09:13,159
Go ahead.
89
00:09:13,279 --> 00:09:16,559
A car's been parked nearby
for 20 minutes.
90
00:09:16,679 --> 00:09:18,600
-Is it empty?
-No.
91
00:09:19,759 --> 00:09:23,080
-Nobody got out.
-How many people inside?
92
00:09:24,039 --> 00:09:25,519
I can't tell from here.
93
00:09:26,200 --> 00:09:29,879
Wait ten minutes.
If nothing changes, check it out.
94
00:09:31,279 --> 00:09:32,480
Okay.
95
00:09:36,200 --> 00:09:38,519
-Is this her?
-That's her.
96
00:09:39,360 --> 00:09:42,000
Do you think
they're together right now?
97
00:09:42,120 --> 00:09:45,879
I don't know, but I doubt it.
He's obsessed with the Reptile.
98
00:09:46,600 --> 00:09:48,919
Yes, I can corroborate that.
99
00:09:49,559 --> 00:09:53,240
His house is covered in photos
and newspaper clippings...
100
00:09:53,360 --> 00:09:54,759
related to the case.
101
00:09:54,879 --> 00:09:58,159
He said he'd bring me my phone
if everything went well.
102
00:09:58,279 --> 00:10:00,759
That got me thinking.
That's why I came.
103
00:10:00,879 --> 00:10:03,159
Your conduct
has been highly irregular.
104
00:10:03,279 --> 00:10:04,519
I know that...
105
00:10:04,639 --> 00:10:08,120
but it's not the right time
to think of saving my own skin.
106
00:10:08,240 --> 00:10:09,799
That does you credit.
107
00:10:11,919 --> 00:10:14,039
But it doesn't exonerate you.
108
00:10:17,080 --> 00:10:19,879
-I'm gonna check out the car.
-Okay.
109
00:11:23,960 --> 00:11:25,240
What's up, pal?
110
00:11:25,360 --> 00:11:28,600
Sorry to ruin your fun, mate,
but you gotta leave.
111
00:11:29,879 --> 00:11:32,320
Why? Who are we bothering?
112
00:11:32,799 --> 00:11:33,919
Did you hear me?
113
00:11:35,200 --> 00:11:37,360
Pull your pants up and beat it.
114
00:11:49,240 --> 00:11:51,480
Your timing sucks, brother.
115
00:11:54,120 --> 00:11:57,279
So what are you, exactly?
116
00:11:58,200 --> 00:12:01,080
-A cop?
-What's it gonna be, country boy?
117
00:12:02,120 --> 00:12:03,559
You gonna play nice?
118
00:12:06,480 --> 00:12:08,320
It's all good, brother.
119
00:12:10,840 --> 00:12:12,279
We're leaving.
120
00:12:13,480 --> 00:12:14,919
Come on, darling.
121
00:12:16,720 --> 00:12:19,039
-All clear. I'm coming back.
-Okay.
122
00:12:21,720 --> 00:12:25,639
Fucking asshole,
busting my balls like that.
123
00:12:26,360 --> 00:12:28,320
-How soon, Ioulia?
-Soon.
124
00:12:28,440 --> 00:12:30,320
-Both?
-Both.
125
00:12:35,840 --> 00:12:38,799
Hi, Pantelis.
I was about to call you.
126
00:12:39,679 --> 00:12:43,120
Things got hot here,
but tell me what you've done.
127
00:12:43,720 --> 00:12:45,159
How urgent is it?
128
00:12:46,360 --> 00:12:49,240
We have the same information
about Vanortas.
129
00:12:50,919 --> 00:12:52,679
Do you think they're together?
130
00:12:54,639 --> 00:12:56,159
Tell me her number.
131
00:13:04,080 --> 00:13:05,279
Perfect.
132
00:13:06,600 --> 00:13:07,720
All right.
133
00:13:10,240 --> 00:13:11,799
Check this too, please.
134
00:13:13,559 --> 00:13:17,120
All right.
Now tell me what you've done.
135
00:13:19,679 --> 00:13:21,879
I've located the two phones.
136
00:13:23,200 --> 00:13:24,679
I'll call you back.
137
00:13:36,000 --> 00:13:39,440
I found the keys on him.
You might need them.
138
00:13:41,440 --> 00:13:43,360
That's so you don't make noise.
139
00:13:45,240 --> 00:13:47,879
We'll use this to communicate.
140
00:13:48,360 --> 00:13:51,799
I'll listen in on the guards
and keep you updated.
141
00:13:51,919 --> 00:13:53,360
-OK?
-OK.
142
00:13:56,480 --> 00:13:59,919
-Can I ask you something?
-You were good, baby.
143
00:14:00,039 --> 00:14:03,360
I've never had such a good fuck
with all my clothes on.
144
00:14:05,480 --> 00:14:07,360
Would you cut the bullshit?
145
00:14:07,480 --> 00:14:10,080
Watch your tone with me,
you hick.
146
00:14:11,919 --> 00:14:13,120
Do you realise...
147
00:14:13,240 --> 00:14:17,000
That there's a very good chance
we won't get out alive?
148
00:14:17,120 --> 00:14:19,200
Yes, I realise that. Shall we go?
149
00:14:22,200 --> 00:14:23,440
Let's go.
150
00:14:48,559 --> 00:14:51,600
I see another guard in the garden.
151
00:14:53,440 --> 00:14:55,399
Let me see if there are any more.
152
00:15:00,200 --> 00:15:03,919
There's a blind spot
16 feet from your current position.
153
00:15:04,039 --> 00:15:06,960
Go there.
I'll relay the guard's movements.
154
00:15:09,159 --> 00:15:10,399
I'm in.
155
00:15:17,799 --> 00:15:19,960
What does the Doctor's signal show?
156
00:15:24,720 --> 00:15:26,080
He's inside the house.
157
00:15:27,039 --> 00:15:31,600
Can you see any cameras
from where you are now?
158
00:15:35,080 --> 00:15:36,320
Yes, I see one.
159
00:15:36,440 --> 00:15:39,360
Wave at it carefully
so I can see where you are.
160
00:15:47,399 --> 00:15:51,240
The guard is on the far side,
moving in the opposite direction.
161
00:15:52,480 --> 00:15:53,960
You can move on.
162
00:15:56,960 --> 00:16:00,240
Keep moving.
The guard's going the other way.
163
00:16:04,720 --> 00:16:06,120
He's here. Open up.
164
00:16:17,039 --> 00:16:19,759
Did you hear me?
Open the front gate.
165
00:16:37,519 --> 00:16:39,240
Will you fucking open it?
166
00:17:05,480 --> 00:17:07,119
Here he comes.
167
00:17:08,440 --> 00:17:10,319
The Reptile just arrived.
168
00:17:36,119 --> 00:17:38,880
I've got a visual
on the Doctor's room.
169
00:17:42,839 --> 00:17:43,920
Tell me.
170
00:17:44,680 --> 00:17:47,119
There are two guards
inside the house.
171
00:17:50,599 --> 00:17:53,559
Someone just sat
next to the Doctor's bed.
172
00:17:53,680 --> 00:17:55,119
Where's Sophia?
173
00:17:55,240 --> 00:17:57,400
She was taken
to the room next door.
174
00:17:58,039 --> 00:18:00,279
-That's good.
-Why?
175
00:18:00,400 --> 00:18:02,680
They don't want her
to see their faces.
176
00:18:02,799 --> 00:18:05,680
That means they're planning
on letting her go.
177
00:18:05,799 --> 00:18:07,680
We won't give them the choice.
178
00:18:08,799 --> 00:18:12,720
I'll try to get into the room
where Sophia is being held.
179
00:18:17,160 --> 00:18:20,960
Wait. The guard is coming your way.
180
00:18:26,039 --> 00:18:28,319
OK. The coast's clear.
181
00:18:45,680 --> 00:18:47,960
-I can't get in.
-You can't?
182
00:18:48,079 --> 00:18:50,119
How'd you get into my house, then?
183
00:18:50,559 --> 00:18:52,440
You're a fucking idiot...
184
00:18:52,559 --> 00:18:55,759
and your front door's older
than the Dead Sea.
185
00:18:58,319 --> 00:19:00,559
Hide! The guard's coming back.
186
00:19:15,880 --> 00:19:17,279
You were right.
187
00:19:18,759 --> 00:19:21,400
They lied about him waking up.
188
00:19:22,319 --> 00:19:25,240
But I hoped it was true.
I wanted it to be.
189
00:19:30,000 --> 00:19:31,720
Either way...
190
00:19:32,759 --> 00:19:36,319
dead or alive, I didn't want
to leave my son in their hands.
191
00:19:37,160 --> 00:19:38,920
I wanted him close to me.
192
00:19:46,720 --> 00:19:49,119
As a mother, I'm grateful to you.
193
00:19:58,039 --> 00:19:59,839
You've gone soft, Leandros.
194
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
You've gone soft
and fucked everything up.
195
00:20:05,440 --> 00:20:08,240
I gave the reins to you,
rather than to my son.
196
00:20:08,839 --> 00:20:11,039
And what did I tell you?
197
00:20:11,160 --> 00:20:14,759
"Everyone is disposable, even me".
198
00:20:15,400 --> 00:20:16,880
And what did you do?
199
00:20:18,599 --> 00:20:22,319
You revealed yourself to save
that inept lawyer, Simopoulos.
200
00:20:25,319 --> 00:20:27,799
You've gone soft, Leandros.
201
00:20:48,519 --> 00:20:51,000
Put it down. She's his nurse.
202
00:20:51,880 --> 00:20:53,240
Check on her.
203
00:21:03,319 --> 00:21:05,519
-Are you all right?
-Yes.
204
00:21:05,640 --> 00:21:07,400
-Have they hurt you?
-No.
205
00:21:17,519 --> 00:21:20,559
-What's going on?
-Sorry. I dropped the vial.
206
00:21:22,160 --> 00:21:23,559
Would you excuse me?
207
00:21:42,519 --> 00:21:45,519
See if you can get out
through this door and wait.
208
00:21:50,680 --> 00:21:51,920
Come with me.
209
00:22:01,160 --> 00:22:03,799
You know that even if he woke up...
210
00:22:03,920 --> 00:22:06,960
he wouldn't say a thing
to the goddamn cops...
211
00:22:07,079 --> 00:22:09,119
no matter what they did to him.
212
00:22:09,240 --> 00:22:10,279
Right?
213
00:22:12,160 --> 00:22:13,200
I know.
214
00:22:13,319 --> 00:22:16,160
Can you say the same
about Simopoulos?
215
00:22:16,279 --> 00:22:20,160
I can. Everything is going
according to plan with Simopoulos.
216
00:22:20,279 --> 00:22:22,000
Did you shoot him?
217
00:22:22,440 --> 00:22:24,400
Who else would he trust to do it?
218
00:22:27,200 --> 00:22:28,640
What will you do?
219
00:22:29,200 --> 00:22:32,279
I've dismissed all the house staff.
220
00:22:32,400 --> 00:22:36,200
At daybreak, the helicopter
will take us to the jet...
221
00:22:36,319 --> 00:22:37,599
and we'll go.
222
00:22:41,799 --> 00:22:44,240
-Where will you go?
-I'll tell you.
223
00:22:44,759 --> 00:22:47,920
-What will you do with the nurse?
-What do you think?
224
00:22:48,640 --> 00:22:50,079
Check on her again.
225
00:22:51,240 --> 00:22:52,480
Take it and go.
226
00:22:58,559 --> 00:23:01,599
Matrona, I want no money from you.
227
00:23:02,359 --> 00:23:04,759
I'll stay
until you board the helicopter.
228
00:23:24,200 --> 00:23:26,039
Get out. Quickly.
229
00:23:33,000 --> 00:23:36,319
The nurse isn't in her room.
Check outside the house.
230
00:23:40,559 --> 00:23:43,240
Fuck! He's coming your way.
231
00:24:17,160 --> 00:24:18,400
Take her earpiece.
232
00:24:19,240 --> 00:24:20,559
Stay here.
233
00:26:44,599 --> 00:26:48,000
I gave him life and I'll be the one
to take it from him.
234
00:26:54,400 --> 00:26:56,680
Shoot me, if you like.
235
00:27:04,880 --> 00:27:07,039
I'm 85 years old.
236
00:27:08,079 --> 00:27:10,680
I'm beyond the law.
My life is spent.
237
00:27:12,039 --> 00:27:15,279
And you don't fucking scare me.
238
00:27:32,920 --> 00:27:36,319
This was strictly business,
but you made it personal.
239
00:28:41,240 --> 00:28:43,960
Athina, what do we do?
Are we going in?
240
00:29:31,039 --> 00:29:32,960
Call an ambulance.
241
00:30:22,319 --> 00:30:23,640
It's not my blood.
242
00:30:26,400 --> 00:30:27,920
She saved my life.
243
00:31:22,759 --> 00:31:25,759
Captain! Good morning.
244
00:31:26,720 --> 00:31:30,359
-Good morning.
-Is it true? Have they caught him?
245
00:31:32,400 --> 00:31:34,240
We caught him, Mr Dolakos.
246
00:31:35,079 --> 00:31:36,519
Call me Aristos.
247
00:31:36,640 --> 00:31:39,039
Tell me something more, my girl.
248
00:31:40,640 --> 00:31:43,160
I don't know any details,
Mr Aristos.
249
00:31:44,319 --> 00:31:48,119
It was a long, difficult night.
Everyone needed some rest.
250
00:31:48,799 --> 00:31:50,240
They'll be here soon.
251
00:31:52,319 --> 00:31:54,839
I'll let you know
as soon as I have news.
252
00:31:55,559 --> 00:31:56,759
Thank you.
253
00:32:00,359 --> 00:32:03,279
I'm grateful to all of you.
254
00:32:15,359 --> 00:32:19,519
BREAKING NEWS
255
00:32:23,119 --> 00:32:25,519
Good morning, ladies and gentlemen.
256
00:32:25,640 --> 00:32:27,799
Following an overnight operation...
257
00:32:27,920 --> 00:32:30,640
the police have arrested
Leandros Staikos...
258
00:32:30,759 --> 00:32:33,440
also known by his moniker
"the Reptile".
259
00:32:33,559 --> 00:32:36,000
The news is spreading worldwide...
260
00:32:36,119 --> 00:32:39,359
as Staikos
was wanted internationally.
261
00:32:39,480 --> 00:32:43,680
{\an5}The infamous criminal's arrest
took place just a few hours...
262
00:32:43,799 --> 00:32:46,880
{\an5}after Iasonas Simopoulos
was found by police.
263
00:32:47,359 --> 00:32:50,440
He was in the trunk of a car
and severely wounded.
264
00:32:50,559 --> 00:32:53,160
Allegedly, the well-known lawyer...
265
00:32:53,279 --> 00:32:56,079
contributed greatly
to the Reptile's arrest.
266
00:32:57,799 --> 00:33:00,559
Ending my tenure
as Minister of Public Order...
267
00:33:00,680 --> 00:33:02,359
with the Reptile's arrest...
268
00:33:02,480 --> 00:33:04,920
is the best thing
that could happen to me.
269
00:33:05,039 --> 00:33:07,680
Your successor
will be indebted to you.
270
00:33:08,119 --> 00:33:09,200
My successor?
271
00:33:09,319 --> 00:33:12,400
I suggest you nominate
Major General Markatos.
272
00:33:12,519 --> 00:33:13,920
A clever move.
273
00:33:14,720 --> 00:33:18,480
-Who's the new Minister of Justice?
-We don't know yet.
274
00:33:20,119 --> 00:33:23,799
-I have to go. Will you need me?
-No, you may go.
275
00:33:33,000 --> 00:33:35,440
-General.
-Good morning, Minister.
276
00:33:35,880 --> 00:33:38,839
No need for formalities.
We'll be colleagues soon.
277
00:33:38,960 --> 00:33:40,519
Colleagues? How?
278
00:33:41,000 --> 00:33:42,240
Are you retiring too?
279
00:33:42,359 --> 00:33:45,680
Or are you enrolling
in the police academy?
280
00:33:45,799 --> 00:33:48,279
I'm too young for the former,
like you...
281
00:33:48,400 --> 00:33:50,079
and too old for the latter.
282
00:33:50,200 --> 00:33:52,680
-What, then?
-We'll discuss it in person.
283
00:33:52,799 --> 00:33:56,839
My warmest congratulations
on Staikos' arrest.
284
00:33:56,960 --> 00:33:58,680
Thank you very much.
285
00:33:59,119 --> 00:34:01,960
But the issue of the leak
remains unresolved.
286
00:34:02,079 --> 00:34:05,039
How did the Reptile learn
about the transfer?
287
00:34:05,160 --> 00:34:06,319
Don't worry.
288
00:34:07,000 --> 00:34:08,639
I'm looking into it.
289
00:34:08,760 --> 00:34:11,039
I congratulate you once more,
General.
290
00:34:11,559 --> 00:34:12,760
Thank you.
291
00:34:27,400 --> 00:34:28,880
He blackmailed me.
292
00:34:29,679 --> 00:34:32,079
He threatened to kill me.
293
00:34:35,239 --> 00:34:38,719
I set up a massive network
of companies...
294
00:34:39,719 --> 00:34:41,639
to launder his money.
295
00:34:43,239 --> 00:34:46,719
I'll provide you
with all the evidence.
296
00:34:46,840 --> 00:34:51,000
We've found the network.
We just need your confirmation.
297
00:34:51,119 --> 00:34:52,679
I'm at your disposal.
298
00:34:52,800 --> 00:34:56,960
I'll tell you
every detail of his plans.
299
00:34:59,280 --> 00:35:02,440
There are things you don't know...
300
00:35:03,000 --> 00:35:04,880
and can't even imagine.
301
00:35:05,960 --> 00:35:07,360
I was a victim.
302
00:35:08,719 --> 00:35:12,559
I want to restore my reputation
and clear my name.
303
00:35:14,400 --> 00:35:15,719
I did what I did...
304
00:35:16,960 --> 00:35:19,480
so he wouldn't kill me.
305
00:35:20,559 --> 00:35:24,360
When the police brought me in
for questioning...
306
00:35:26,000 --> 00:35:28,679
I stayed willingly...
307
00:35:29,360 --> 00:35:31,480
to try and save myself.
308
00:35:31,599 --> 00:35:33,000
Willingly?
309
00:35:36,639 --> 00:35:38,039
Yes, Captain.
310
00:35:39,519 --> 00:35:42,800
I was brought in, not arrested.
Don't you remember?
311
00:35:43,199 --> 00:35:47,719
You even asked me
to stay and help you.
312
00:35:48,239 --> 00:35:49,960
In half an hour...
313
00:35:50,079 --> 00:35:54,280
we will have certain evidence
that may help you help us.
314
00:35:55,760 --> 00:35:58,519
What would you say to a coffee?
315
00:36:01,159 --> 00:36:03,400
Very well. I accept the coffee.
316
00:36:03,519 --> 00:36:08,280
I could have turned down the coffee
and left.
317
00:36:08,400 --> 00:36:11,760
But you were aboard the ship
when it left for Malta.
318
00:36:11,880 --> 00:36:15,239
Captain,
he infiltrated the precinct...
319
00:36:15,360 --> 00:36:17,440
and took me from under your noses.
320
00:36:17,880 --> 00:36:20,199
How could I say no to him
after that?
321
00:36:20,840 --> 00:36:24,599
He never forgave me
for staying with you willingly.
322
00:36:26,039 --> 00:36:27,679
It's a miracle I'm alive.
323
00:36:27,800 --> 00:36:31,159
Still, while you were working
for the Reptile...
324
00:36:31,840 --> 00:36:34,800
you didn't behave
like a scared man.
325
00:36:34,920 --> 00:36:37,280
Appearances often deceive...
326
00:36:38,119 --> 00:36:39,440
Pantelis.
327
00:36:41,639 --> 00:36:43,480
Where was he keeping you?
328
00:36:43,599 --> 00:36:45,639
I can't tell you that...
329
00:36:46,440 --> 00:36:47,960
because I don't know.
330
00:36:48,840 --> 00:36:50,639
I was blindfolded.
331
00:36:51,079 --> 00:36:54,559
When he realised
I was no longer useful to him...
332
00:36:56,960 --> 00:37:00,639
-You know what happened next.
-You must love your life dearly.
333
00:37:01,360 --> 00:37:02,800
What do you mean?
334
00:37:02,920 --> 00:37:05,960
I mean you don't have a family.
335
00:37:06,440 --> 00:37:10,239
You acted all high and mighty,
with your fancy suits and watches.
336
00:37:11,480 --> 00:37:13,559
But in the moment of judgment...
337
00:37:13,679 --> 00:37:16,320
you chose to help him
to save your skin.
338
00:37:16,840 --> 00:37:19,840
An innocent girl and many others
had been killed...
339
00:37:19,960 --> 00:37:21,400
but you wanted to live.
340
00:37:21,519 --> 00:37:25,440
Some of us regard death
with a greater deal of awe...
341
00:37:25,559 --> 00:37:27,719
than you do, Captain.
342
00:37:30,519 --> 00:37:31,800
Hello, Martha.
343
00:37:33,519 --> 00:37:34,719
What happened?
344
00:37:36,000 --> 00:37:37,119
We're coming.
345
00:37:39,280 --> 00:37:41,719
We'll let you rest now.
346
00:37:43,639 --> 00:37:47,480
You understand that we must talk
once you're discharged.
347
00:37:47,599 --> 00:37:51,440
No matter what you need from me,
I am at your disposal.
348
00:37:51,559 --> 00:37:55,400
I'll tell you everything.
I'll do everything to help you.
349
00:38:05,960 --> 00:38:07,880
I don't believe a word of it.
350
00:38:08,719 --> 00:38:11,199
What did Martha say?
Why did we rush out?
351
00:38:11,320 --> 00:38:13,599
Lieutenant Poures
is at the precinct...
352
00:38:13,719 --> 00:38:15,639
with Sideris Koutikas.
353
00:38:15,760 --> 00:38:18,880
One of the young men
who were reported missing?
354
00:38:19,000 --> 00:38:20,719
-Yes.
-I see.
355
00:38:21,119 --> 00:38:22,480
Where is Lainis?
356
00:38:22,599 --> 00:38:26,239
Velissaratos' funeral is today.
He'll come after the service.
357
00:38:33,960 --> 00:38:37,039
Well, Lieutenant?
Where did you find the young man?
358
00:38:37,760 --> 00:38:40,679
He came to the station
with his dad this morning.
359
00:38:43,639 --> 00:38:46,880
-Are you his father?
-Yes. I'm Iraklis Koutikas.
360
00:38:47,760 --> 00:38:50,639
Did you report his disappearance?
361
00:38:50,760 --> 00:38:53,239
-I did.
-Well, Sideris?
362
00:38:54,039 --> 00:38:57,920
-Where did you disappear to?
-He never disappeared, ma'am.
363
00:38:59,000 --> 00:39:02,639
He told his dad everything
he's about to tell you now.
364
00:39:03,199 --> 00:39:05,800
His dad was afraid
and reported him missing.
365
00:39:06,840 --> 00:39:09,960
They told me everything
and I brought them here.
366
00:39:10,079 --> 00:39:13,960
Tell us what you told your dad
and the lieutenant, Sideris.
367
00:39:16,960 --> 00:39:19,519
Don't look at your dad, Sideris.
368
00:39:19,639 --> 00:39:21,039
I'll slap you so hard...
369
00:39:21,159 --> 00:39:23,440
you'll remember things
you don't know!
370
00:39:27,320 --> 00:39:28,880
Get on with it!
371
00:39:35,679 --> 00:39:36,840
Well?
372
00:39:37,880 --> 00:39:40,960
It all started a few days
after we found the money.
373
00:39:41,079 --> 00:39:42,440
What money?
374
00:39:43,800 --> 00:39:47,119
Giorgis, Minas and me
were like brothers. Best mates.
375
00:39:47,679 --> 00:39:49,320
We did everything together.
376
00:39:50,159 --> 00:39:53,239
The place we lived in
was too small for our dreams.
377
00:39:55,599 --> 00:39:58,079
We looked for ways
to make our fortunes.
378
00:39:58,199 --> 00:39:59,840
On some nights...
379
00:40:00,440 --> 00:40:04,360
if we weren't out
on a bender or anything...
380
00:40:04,960 --> 00:40:07,440
we went to a nice place we'd found.
381
00:40:08,719 --> 00:40:12,000
We went there to...
382
00:40:12,119 --> 00:40:13,199
To?
383
00:40:13,320 --> 00:40:15,599
To smoke weed,
the stupid little shits.
384
00:40:17,760 --> 00:40:18,880
All right.
385
00:40:19,800 --> 00:40:22,519
We've all done things
we shouldn't have...
386
00:40:22,639 --> 00:40:24,320
when we were young.
387
00:40:27,440 --> 00:40:29,199
That night...
388
00:40:34,840 --> 00:40:35,920
Wait, man.
389
00:40:36,480 --> 00:40:39,519
-You didn't christen it.
-Fucking hell, not again!
390
00:40:39,639 --> 00:40:43,480
Guys, why do we christen
the joint every time?
391
00:40:43,599 --> 00:40:45,440
-Exactly!
-That's how you do it.
392
00:40:45,559 --> 00:40:46,880
It's traditional.
393
00:40:47,519 --> 00:40:51,039
-Go on, name it.
-All right. I christen it...
394
00:40:51,840 --> 00:40:53,199
Mickey.
395
00:40:53,320 --> 00:40:55,639
All right? Do I light it now?
396
00:40:55,760 --> 00:40:57,000
Go ahead.
397
00:41:04,199 --> 00:41:05,440
Give it.
398
00:41:17,559 --> 00:41:18,679
Guys...
399
00:41:19,519 --> 00:41:21,679
is someone who hates racists...
400
00:41:23,679 --> 00:41:24,880
also a racist?
401
00:41:25,000 --> 00:41:27,440
Here we go!
402
00:41:27,559 --> 00:41:30,639
-Are you high already?
-Come on, answer me.
403
00:41:30,760 --> 00:41:33,920
Answer what?
Who wants to talk about racists?
404
00:41:34,039 --> 00:41:35,800
Fine, you say something.
405
00:41:36,199 --> 00:41:39,239
We don't need to talk
if we've got nothing to say.
406
00:41:40,400 --> 00:41:43,960
Hold on. You just said
we've got nothing to say.
407
00:41:44,079 --> 00:41:46,000
But you just said something.
408
00:41:46,400 --> 00:41:49,679
I spoke to say
that I have nothing to say.
409
00:41:49,800 --> 00:41:52,480
-But you're still saying it.
-Saying what?
410
00:41:52,599 --> 00:41:55,159
That, jackass!
You just said something!
411
00:41:55,280 --> 00:41:57,679
That's what I'm saying.
I'm saying...
412
00:41:58,159 --> 00:41:59,920
that I've got nothing to say.
413
00:42:00,039 --> 00:42:03,480
-Not that I've got nothing.
-But you're still saying it!
414
00:42:03,599 --> 00:42:07,000
-You're driving me nuts here!
-All right, fine.
415
00:42:08,559 --> 00:42:09,800
Shit, man.
416
00:42:11,360 --> 00:42:12,800
Mickey's pure dynamite.
417
00:42:14,519 --> 00:42:16,880
-I'm seeing things.
-Oh, yeah?
418
00:42:17,519 --> 00:42:18,719
Like what?
419
00:42:21,760 --> 00:42:26,800
I'm seeing a guy
with a bag and a shovel.
420
00:42:27,239 --> 00:42:28,880
-Where?
-Over there.
421
00:42:29,000 --> 00:42:30,719
Shit, guys. I see him too.
422
00:42:31,719 --> 00:42:33,679
Mickey's pure dynamite, for real.
423
00:42:34,199 --> 00:42:37,639
Guys, someone's actually there.
It's not just you.
424
00:42:38,440 --> 00:42:40,400
-Let's beat it.
-No, you pussy.
425
00:42:40,519 --> 00:42:42,119
Let's see what he's doing.
426
00:42:53,760 --> 00:42:56,719
-You'll burn me, jackass.
-Chill the fuck out, man.
427
00:43:05,400 --> 00:43:07,280
-Let's go.
-Stay here.
428
00:43:07,400 --> 00:43:09,760
-Let's go see what he buried!
-You crazy?
429
00:43:09,880 --> 00:43:11,519
What if he buried drugs?
430
00:43:11,639 --> 00:43:14,920
-You think we're that lucky?
-Stay where you are.
431
00:43:15,039 --> 00:43:16,880
Whatever. I'm going.
432
00:43:18,199 --> 00:43:21,400
Move it, assholes!
Let's go see what he was doing.
433
00:43:22,039 --> 00:43:24,679
Hey, grab the shovel from the car.
434
00:43:29,280 --> 00:43:31,800
We climbed down and started to dig.
435
00:43:32,320 --> 00:43:34,159
The hole wasn't very deep.
436
00:43:35,159 --> 00:43:36,639
We found the bag.
437
00:43:37,960 --> 00:43:39,599
Are you gonna open it?
438
00:43:50,760 --> 00:43:53,559
-What if it's a bomb?
-Fuck off! Don't spook me!
439
00:44:15,639 --> 00:44:16,960
Holy shit, man.
440
00:44:20,920 --> 00:44:22,519
Look how much there is!
441
00:44:26,559 --> 00:44:28,480
This is better than drugs!
442
00:44:31,199 --> 00:44:32,920
We're fucking minted, lads.
443
00:44:33,679 --> 00:44:35,320
So you took the money.
444
00:44:37,760 --> 00:44:39,800
What did you do with it?
445
00:44:40,639 --> 00:44:43,760
We split it three ways.
We each took our share.
446
00:44:43,880 --> 00:44:45,800
And started fucking around.
447
00:44:47,519 --> 00:44:51,320
-Pardon my French, ma'am.
-Giorgis wanted us to enjoy it.
448
00:44:51,440 --> 00:44:54,280
Every time we went out,
he bought the drinks.
449
00:44:54,880 --> 00:44:57,039
He bought his dad a bulldozer.
450
00:44:57,880 --> 00:45:01,719
I don't know if Minas had time
to do anything with his share.
451
00:45:02,480 --> 00:45:04,719
I spent a little bit of mine.
452
00:45:06,119 --> 00:45:08,519
I bought a jacket
and a pair of trainers.
453
00:45:08,639 --> 00:45:10,239
Where's the money now?
454
00:45:12,800 --> 00:45:13,920
Right here.
455
00:45:31,320 --> 00:45:36,320
A little boy found the money
and handed it in to the police.
456
00:45:36,440 --> 00:45:40,360
-Have you heard about him?
-All the village heard about him.
457
00:45:41,320 --> 00:45:44,239
Do you think it was your money?
458
00:46:00,119 --> 00:46:01,440
It could have been.
459
00:46:01,559 --> 00:46:04,440
Giorgis was spending
like there was no tomorrow.
460
00:46:04,880 --> 00:46:06,599
Maybe he dropped some money.
461
00:46:06,719 --> 00:46:09,440
Do you know
the man who buried the money?
462
00:46:09,559 --> 00:46:10,719
No.
463
00:46:17,840 --> 00:46:19,079
Is this him?
464
00:46:20,239 --> 00:46:21,519
No.
465
00:46:23,679 --> 00:46:24,960
What about him?
466
00:46:29,639 --> 00:46:30,920
Yeah, that's him.
467
00:46:31,920 --> 00:46:35,000
When Giorgis was found dead
and Minas disappeared...
468
00:46:35,119 --> 00:46:36,719
I got scared and...
469
00:46:36,840 --> 00:46:39,320
Do you remember
when you found the money?
470
00:46:39,440 --> 00:46:40,719
Yeah, I remember.
471
00:46:41,559 --> 00:46:44,519
It was my second day off
in January.
472
00:46:44,639 --> 00:46:47,280
So it was January 13th.
473
00:46:47,400 --> 00:46:49,280
What did you do next?
474
00:46:52,320 --> 00:46:55,480
Sideris, what's done is done.
475
00:46:56,320 --> 00:47:00,079
What matters is that you're here
and helping us now.
476
00:47:00,199 --> 00:47:04,440
You have no reason
to feel under pressure. Talk to us.
477
00:47:07,840 --> 00:47:10,199
Since we'd run out,
we went to buy more.
478
00:47:10,760 --> 00:47:12,280
More drugs?
479
00:47:17,079 --> 00:47:18,760
I know what happened.
480
00:47:22,719 --> 00:47:25,440
Where did you get the drugs from?
481
00:47:27,760 --> 00:47:28,960
From Leo.
482
00:47:31,239 --> 00:47:35,239
If we wanted to find this Leo,
what would we have to do?
483
00:47:43,360 --> 00:47:44,960
This is Athina Lygerou.
484
00:47:45,079 --> 00:47:48,599
Note down the name "Leo"
and the area I'm about to tell you.
485
00:47:50,440 --> 00:47:52,760
-Pantelis?
-I'll be with you in a bit.
486
00:47:56,880 --> 00:47:57,920
What is it?
487
00:47:59,360 --> 00:48:02,920
-I wanted to see how you were.
-This isn't a good time.
488
00:48:04,599 --> 00:48:06,480
So you caught the Reptile?
489
00:48:06,599 --> 00:48:08,920
-Are you here to...
-I came...
490
00:48:09,039 --> 00:48:10,920
I came to give you something.
491
00:48:11,039 --> 00:48:12,360
Some other time.
492
00:48:12,480 --> 00:48:15,000
The names of the dead men
that you found...
493
00:48:15,119 --> 00:48:18,159
in that cabin
have been made public.
494
00:48:18,280 --> 00:48:21,039
Antonis Xylas
and Kyriakos Stamelos.
495
00:48:22,239 --> 00:48:23,519
So?
496
00:48:23,639 --> 00:48:25,800
Some days ago, Danai asked me...
497
00:48:25,920 --> 00:48:28,480
to investigate
the license plate on a taxi.
498
00:48:28,920 --> 00:48:30,519
Masatos was riding in it.
499
00:48:44,079 --> 00:48:46,400
-We've got a problem.
-What is it?
500
00:48:46,880 --> 00:48:48,519
This thing has a password...
501
00:48:48,639 --> 00:48:51,320
and only allows
a limited number of attempts.
502
00:48:51,440 --> 00:48:54,280
The next failed attempt
will destroy the file.
503
00:48:54,400 --> 00:48:57,360
So, if the next password
I enter is wrong...
504
00:48:57,800 --> 00:48:59,199
arrivederci.
505
00:49:00,280 --> 00:49:03,320
Is this the flash drive
from the car by the cabin?
506
00:49:03,440 --> 00:49:04,440
Yeah.
507
00:49:06,719 --> 00:49:09,079
-What's this?
-A GPS transmitter.
508
00:49:09,199 --> 00:49:12,239
It was found under
the Doctor's butterfly needle.
509
00:49:12,360 --> 00:49:14,679
Who planted that on the Doctor?
510
00:49:16,039 --> 00:49:19,239
Hopefully, Vanortas will answer that
after his surgery.
511
00:49:28,800 --> 00:49:32,239
-Have Masatos brought in, now.
-Why Masatos?
512
00:49:38,320 --> 00:49:40,400
In ancient Greek myth...
513
00:49:41,400 --> 00:49:43,559
the gates of Hades had a guardian.
514
00:49:44,000 --> 00:49:46,960
He was depicted
as a fearsome three-headed dog...
515
00:49:47,079 --> 00:49:49,920
with the legs of a lion
and the tail of a snake.
516
00:49:50,400 --> 00:49:53,440
He kept the dead
from leaving the Underworld...
517
00:49:53,559 --> 00:49:56,679
and prevented the living
from entering it.
518
00:49:57,159 --> 00:49:58,679
What does that symbolise?
519
00:49:58,800 --> 00:50:02,360
The three heads represent
the past, present and future.
520
00:50:03,280 --> 00:50:05,360
According to some sources...
521
00:50:05,480 --> 00:50:08,639
they also represent infancy,
youth and old age.
522
00:50:08,760 --> 00:50:12,639
He may also symbolise
the three aspects of human nature.
523
00:50:12,760 --> 00:50:13,920
The snake's tail...
524
00:50:14,039 --> 00:50:17,800
represents the illusions and fears
which poison spiritual life.
525
00:50:18,320 --> 00:50:20,440
But this time, Pantelis...
526
00:50:20,559 --> 00:50:23,119
the symbolism
is utterly irrelevant.
527
00:50:23,519 --> 00:50:27,039
Xylas named his dog Cerberus...
528
00:50:27,960 --> 00:50:31,559
because it fit his work
and the role he had given the dog.
529
00:50:32,760 --> 00:50:34,800
The dog guarded the bodies...
530
00:50:34,920 --> 00:50:37,599
and prevented anyone
from entering the cabin.
531
00:50:40,239 --> 00:50:41,360
Ioulia...
532
00:50:43,159 --> 00:50:45,079
try the word "Cerberus".
533
00:51:03,280 --> 00:51:04,440
What are those?
534
00:51:06,280 --> 00:51:07,679
They could be passwords.
535
00:51:08,519 --> 00:51:09,920
Passwords for what?
536
00:51:10,639 --> 00:51:12,280
Those are not passwords.
537
00:51:15,280 --> 00:51:19,280
Preuzeto sa www.titlovi.com
39033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.