Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,720
Not all of the Reptile's partners
died that night.
2
00:00:11,439 --> 00:00:12,599
You're kidding.
3
00:00:12,720 --> 00:00:15,000
How could you send Danai?
4
00:00:15,119 --> 00:00:17,600
Sophia, it isn't true.
5
00:00:18,039 --> 00:00:20,480
Say you find the Reptile
before we do.
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,600
-What then?
-I made a promise.
7
00:00:24,160 --> 00:00:25,640
I'm going to keep it.
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,440
I'm investigating a case.
9
00:00:28,199 --> 00:00:31,160
I came on my own initiative.
Nobody sent me.
10
00:00:31,280 --> 00:00:34,159
-I want your opinion.
-I need time to think.
11
00:00:34,280 --> 00:00:36,759
The Doctor is not dead.
12
00:00:36,880 --> 00:00:41,479
He is intubated and in a coma,
as this photograph shows.
13
00:00:41,920 --> 00:00:44,759
Don't tell me you think I leaked it.
14
00:00:44,880 --> 00:00:47,359
-How does she know?
-I have no idea!
15
00:00:47,479 --> 00:00:49,560
We set up this entire plan...
16
00:00:49,679 --> 00:00:52,240
to purge the world
of these subhuman scum...
17
00:00:52,359 --> 00:00:54,560
and you fucked the whole thing up!
18
00:00:54,679 --> 00:00:56,799
Continue reporting on the Doctor.
19
00:00:56,920 --> 00:01:00,520
I want you to say something else
during tomorrow's report.
20
00:01:00,960 --> 00:01:02,679
You owe her.
21
00:01:08,599 --> 00:01:09,879
What are you doing?
22
00:01:12,519 --> 00:01:16,760
Stay in there until they find you!
Then we'll see how tough you are.
23
00:01:16,879 --> 00:01:21,799
The police are planning
to transfer Borislav Ratko...
24
00:01:21,920 --> 00:01:26,840
{\an5}as the infamous criminal
has awakened from his long coma.
25
00:01:28,159 --> 00:01:33,120
Two ambulances and one officer
on a motorcycle will depart.
26
00:01:33,239 --> 00:01:35,319
One ambulance
will carry the Doctor.
27
00:01:35,439 --> 00:01:40,640
The other will carry a SWAT team,
with you in the passenger seat.
28
00:01:40,760 --> 00:01:42,599
-I'm listening.
-All good.
29
00:01:42,719 --> 00:01:45,040
He'll be upstairs in ten minutes.
30
00:01:45,159 --> 00:01:46,280
Good.
31
00:01:48,280 --> 00:01:50,400
-A professor was killed.
-Who?
32
00:01:50,519 --> 00:01:53,079
-Ilias Velissaratos.
-Ilias is dead?
33
00:01:53,200 --> 00:01:57,560
Everyone out! There's a bomb!
Get back in your houses! Bomb!
34
00:02:06,159 --> 00:02:08,520
COSMOTE TV PRESENTS
35
00:04:16,639 --> 00:04:18,399
Are you in the northeast?
36
00:04:19,319 --> 00:04:20,519
Nothing?
37
00:04:22,600 --> 00:04:23,800
Fine, keep going.
38
00:04:23,920 --> 00:04:27,720
I'll send a second helicopter
to search the northeast.
39
00:04:29,120 --> 00:04:30,319
Nothing?
40
00:04:31,480 --> 00:04:34,000
Nothing for now,
but we'll find him.
41
00:04:34,439 --> 00:04:36,600
I don't know what to say.
42
00:04:36,720 --> 00:04:39,439
I don't even have
the energy to swear.
43
00:04:39,560 --> 00:04:43,279
The bastard's playing us for fools.
It's driving me crazy!
44
00:04:44,519 --> 00:04:47,480
Commissioner,
the Minister is asking for you.
45
00:04:47,600 --> 00:04:51,360
-Tell him I'll call him back.
-I've already told him twice.
46
00:04:51,480 --> 00:04:53,199
Tell him a third time.
47
00:04:59,040 --> 00:05:03,160
I was talking to Professor Nezis,
the university's rector.
48
00:05:03,759 --> 00:05:06,160
He said
he saw Ilias Velissaratos...
49
00:05:06,279 --> 00:05:08,879
walking in the hallway
during class hours.
50
00:05:09,800 --> 00:05:13,240
Ilias said he received
a call from the gate...
51
00:05:13,360 --> 00:05:15,120
to move his car.
52
00:05:15,519 --> 00:05:19,959
But when they spoke to the guards,
they said nobody contacted Ilias.
53
00:05:28,879 --> 00:05:31,920
This is Lygerou.
We're sending a second helicopter.
54
00:05:32,600 --> 00:05:34,959
We're sending it northeast.
55
00:05:35,079 --> 00:05:36,519
I'll await your report.
56
00:05:38,360 --> 00:05:40,920
Dimitris, how are you?
57
00:05:42,759 --> 00:05:44,600
I'm very sorry about Ilias.
58
00:05:45,120 --> 00:05:47,720
But I'm glad
you and Eleni are safe.
59
00:05:48,680 --> 00:05:50,759
Pantelis, what about Simopoulos?
60
00:05:52,480 --> 00:05:54,399
He'll be in surgery by now.
61
00:05:56,720 --> 00:05:59,360
-Where was he shot?
-In the stomach.
62
00:05:59,480 --> 00:06:03,720
Given his injuries,
it's a miracle he's still alive.
63
00:06:06,560 --> 00:06:07,759
I see.
64
00:06:08,720 --> 00:06:13,120
Given how the Reptile treated him,
I doubt he'll refuse to talk to us.
65
00:06:13,240 --> 00:06:17,680
He wouldn't have been left for us
if he was a threat to the Reptile!
66
00:06:20,839 --> 00:06:23,879
We're sending a helicopter
after the motorbike?
67
00:06:28,720 --> 00:06:31,639
-Have we located the ambulance?
-What ambulance?
68
00:06:33,360 --> 00:06:35,240
The one carrying the Doctor.
69
00:06:36,920 --> 00:06:38,639
He took the Doctor?
70
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
CHAPTER VI
71
00:06:43,839 --> 00:06:47,120
STIR NOT THE CLOUDED WATERS
NOR THE UNLEARNED SOUL
72
00:07:00,680 --> 00:07:02,759
VANORTAS
73
00:07:03,839 --> 00:07:05,800
-Yes?
-Still awake?
74
00:07:05,920 --> 00:07:08,000
And answering
other people's phones?
75
00:07:08,120 --> 00:07:12,720
Doesn't the stink bother you?
Or are you used to living in filth?
76
00:07:12,839 --> 00:07:16,000
Vanortas, cut the crap
and get me out of here.
77
00:07:16,120 --> 00:07:20,160
You know, I've been thinking
of lifting my right hand...
78
00:07:20,279 --> 00:07:22,240
reaching behind my back...
79
00:07:22,360 --> 00:07:25,879
and scratching
my itchy left ass cheek.
80
00:07:26,920 --> 00:07:29,279
But I can't be arsed
to do that, either.
81
00:07:29,399 --> 00:07:32,199
Vanortas,
either get me out right now...
82
00:07:32,319 --> 00:07:34,160
or sit and scratch your ass...
83
00:07:34,279 --> 00:07:36,920
while the Reptile's nabbed
the Doctor!
84
00:07:39,399 --> 00:07:40,920
Get over here now!
85
00:07:58,560 --> 00:08:01,399
So far, so good.
Let's see the departure.
86
00:08:15,959 --> 00:08:17,839
What about the nurse?
87
00:08:17,959 --> 00:08:20,879
Looks like they took her,
along with the Doctor.
88
00:08:21,000 --> 00:08:22,600
That's Sophia.
89
00:08:24,680 --> 00:08:25,800
Who's Sophia?
90
00:08:39,960 --> 00:08:42,039
Can't you drive any faster?
91
00:08:42,159 --> 00:08:45,679
-I don't want a speeding ticket.
-Oh, here we go.
92
00:08:45,799 --> 00:08:49,000
Ease up on the jokes,
or I might fall in love with you.
93
00:08:50,639 --> 00:08:53,840
How did you bug the Doctor?
94
00:08:54,399 --> 00:08:57,399
-I went to the hospital.
-How did you do that?
95
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
I'm not telling you all my secrets
on the second date. Slow down.
96
00:09:03,440 --> 00:09:05,679
How the hell did you do it?
97
00:09:06,240 --> 00:09:09,480
He's a naked vegetable.
All he wears is a gown.
98
00:09:10,080 --> 00:09:13,159
True. Patients have everything
changed daily.
99
00:09:13,279 --> 00:09:17,279
Clothes, sheets, IV drips.
Only one thing never gets changed.
100
00:09:30,240 --> 00:09:34,480
First his girlfriend gets killed,
then his ex gets kidnapped!
101
00:09:34,600 --> 00:09:38,600
What the hell were all of you
doing in there, Martha?
102
00:09:38,720 --> 00:09:42,559
I was with Dr Aivazoglou,
waiting for the patient.
103
00:09:42,679 --> 00:09:46,200
I saw they were running late
and spoke to the officers.
104
00:09:46,320 --> 00:09:48,200
They said he wasn't out yet.
105
00:09:48,320 --> 00:09:51,360
I thought they were very late
and went downstairs.
106
00:09:59,200 --> 00:10:01,039
They had been chloroformed.
107
00:10:01,159 --> 00:10:03,879
Idiots!
108
00:10:04,000 --> 00:10:08,480
We soon found the real paramedics
tied up and beaten...
109
00:10:08,600 --> 00:10:10,159
in the laundry room.
110
00:10:10,279 --> 00:10:12,240
They had also been chloroformed.
111
00:10:12,360 --> 00:10:15,200
The real paramedics?
What do you mean?
112
00:10:15,320 --> 00:10:18,399
The hospital where the Doctor
was being treated...
113
00:10:18,519 --> 00:10:19,759
sent two paramedics.
114
00:10:19,879 --> 00:10:22,879
They would receive the Doctor
when he arrived...
115
00:10:23,000 --> 00:10:26,120
and then return the ambulance.
116
00:10:26,879 --> 00:10:28,159
Why?
117
00:10:28,279 --> 00:10:31,960
The officers who drove it there
were ordered to remain.
118
00:10:32,080 --> 00:10:34,000
Someone had to return it.
119
00:10:34,120 --> 00:10:37,440
The Reptile's people
obviously knew the plan.
120
00:10:37,559 --> 00:10:42,039
They went to the hospital,
chloroformed the paramedics...
121
00:10:42,159 --> 00:10:44,320
took their uniforms and, well...
122
00:10:45,320 --> 00:10:48,799
The nursing stuff
at the receiving hospital...
123
00:10:48,919 --> 00:10:51,480
didn't know those paramedics.
124
00:10:52,200 --> 00:10:53,639
That made it easier.
125
00:10:54,320 --> 00:10:58,000
So how did they make
a fully grown man disappear?
126
00:10:58,120 --> 00:10:59,879
Fucking hell!
127
00:11:00,399 --> 00:11:04,679
The bed is specially constructed.
The Doctor is hidden underneath.
128
00:11:04,799 --> 00:11:06,679
That's why we can't see him.
129
00:11:06,799 --> 00:11:10,840
The sheet is concealing
the side view of the rig.
130
00:11:11,879 --> 00:11:13,879
Sophia is being threatened.
131
00:11:14,000 --> 00:11:16,279
I can tell
by the way she's walking.
132
00:11:16,399 --> 00:11:20,000
We found a deactivated cell phone
in the room.
133
00:11:20,120 --> 00:11:22,399
It clearly belongs to the nurse.
134
00:11:24,320 --> 00:11:27,519
What inspired you
to bug the Doctor, Danai?
135
00:11:28,879 --> 00:11:31,799
Did you know
the Reptile would collect him?
136
00:11:31,919 --> 00:11:33,720
No, I never imagined that.
137
00:11:33,840 --> 00:11:35,639
So what was your thinking?
138
00:11:36,440 --> 00:11:38,960
I found
a photo of the Doctor in hospital.
139
00:11:39,080 --> 00:11:40,720
I gave it to a journalist.
140
00:11:40,840 --> 00:11:43,080
-Christina Stergiou?
-Clever boy.
141
00:11:43,200 --> 00:11:45,080
Every thought of becoming a cop?
142
00:11:45,200 --> 00:11:49,000
You wanna cut the bullshit
before I get pissed off?
143
00:11:49,919 --> 00:11:53,600
I knew that Christina
would publish the photo...
144
00:11:53,720 --> 00:11:56,480
and the police would be forced
to transfer him.
145
00:11:58,080 --> 00:11:59,360
So what?
146
00:11:59,480 --> 00:12:03,240
At most, you'd know
which hospital he was taken to.
147
00:12:04,120 --> 00:12:08,080
I was going to tell Masatos
that I knew where the Doctor was.
148
00:12:08,720 --> 00:12:11,320
I would ask
to tell the Reptile myself.
149
00:12:11,440 --> 00:12:15,320
I would trade the information
to become part of his organisation.
150
00:12:16,759 --> 00:12:19,639
Seriously? That was your plan?
151
00:12:20,320 --> 00:12:24,480
Did you have a better one?
Yeah, that was my plan.
152
00:12:24,600 --> 00:12:27,320
Now the Reptile's
made you all his bitches...
153
00:12:27,440 --> 00:12:29,720
and snatched him
from under our noses!
154
00:12:29,840 --> 00:12:32,440
All right, doll. Don't get upset.
155
00:12:33,200 --> 00:12:35,000
Take the next exit.
156
00:12:35,919 --> 00:12:37,679
Tell me something, genius.
157
00:12:38,639 --> 00:12:42,000
Where did you find
that photo of the Doctor?
158
00:12:42,559 --> 00:12:44,559
-I got it from you.
-From me?
159
00:12:44,679 --> 00:12:47,720
I broke into your house
to see what you'd found.
160
00:12:48,279 --> 00:12:51,240
I saw your wallpaper
and took a photo of it.
161
00:12:51,960 --> 00:12:54,519
-Oh, yeah?
-Are you mad, sweetie?
162
00:12:54,639 --> 00:12:57,480
We weren't dating then,
so I didn't have keys.
163
00:13:00,399 --> 00:13:02,519
Yes, Minister. I know.
164
00:13:02,639 --> 00:13:04,879
Yes, I understand!
165
00:13:05,000 --> 00:13:07,200
Search every square inch of ground.
166
00:13:07,320 --> 00:13:10,879
I'll call you back
once I have news.
167
00:13:11,480 --> 00:13:13,399
Yes, I understand.
168
00:13:15,519 --> 00:13:18,039
We found the ambulance
in a deserted area.
169
00:13:19,279 --> 00:13:21,039
Sadly, it was empty.
170
00:13:21,639 --> 00:13:24,960
The bed was inside.
It had indeed been rigged.
171
00:13:25,360 --> 00:13:27,080
Just as Mr Lainis said.
172
00:13:28,000 --> 00:13:30,679
We found no tracks
from any other vehicle.
173
00:13:30,799 --> 00:13:32,360
What about Sophia?
174
00:13:32,960 --> 00:13:34,840
Sadly, they must have taken her.
175
00:13:35,360 --> 00:13:39,360
He's always a step ahead.
What do we do now, Athina?
176
00:13:39,480 --> 00:13:42,519
I'm sorry.
I don't have an answer to that.
177
00:13:43,320 --> 00:13:47,399
Dimitris, I had no idea your ex
was working in that hospital.
178
00:13:48,000 --> 00:13:49,919
I'm truly sorry.
179
00:13:52,279 --> 00:13:55,960
Sorry to interrupt. Captain,
Mr Melas is asking for you.
180
00:13:56,080 --> 00:14:00,120
That's all we need.
Tell him I'll see him another day.
181
00:14:00,240 --> 00:14:02,960
I don't want to bother you,
but he's insisting.
182
00:14:03,080 --> 00:14:05,559
He says he'll stay
until he sees you.
183
00:14:05,679 --> 00:14:08,399
Tell him I'll see him
when I'm done here.
184
00:14:08,519 --> 00:14:11,600
Pantelis, we're all disappointed.
185
00:14:11,720 --> 00:14:15,840
But we can't do anything right now,
nor can we neglect open cases.
186
00:14:17,279 --> 00:14:19,600
Ioulia, can you tell me
what this is?
187
00:14:20,519 --> 00:14:21,759
Ma'am?
188
00:14:29,879 --> 00:14:31,720
-Yes?
-Hello, ma'am.
189
00:14:32,480 --> 00:14:34,879
-I'm Lieutenant Poures.
-I'm listening.
190
00:14:35,000 --> 00:14:39,159
Sideris Koutikas has officially
been reported missing.
191
00:14:39,279 --> 00:14:42,519
He's one of Giorgis Grigoriou's
two friends.
192
00:14:42,639 --> 00:14:44,039
Who reported him?
193
00:14:44,159 --> 00:14:46,399
-His father.
-Don't hang up.
194
00:14:46,519 --> 00:14:48,399
I need something else from you.
195
00:14:49,080 --> 00:14:51,279
Ioulia, do we have the video...
196
00:14:51,399 --> 00:14:54,919
with the boy who handed in
the money he found?
197
00:14:55,039 --> 00:14:57,000
-Of course.
-Play it on mute.
198
00:15:07,120 --> 00:15:09,440
Lieutenant, are you there?
199
00:15:11,080 --> 00:15:12,200
Yes, ma'am.
200
00:15:12,720 --> 00:15:16,919
When I visited your office,
I saw a boy passing by outside.
201
00:15:17,039 --> 00:15:20,840
I had seen him on the news.
He handed in some money he found.
202
00:15:20,960 --> 00:15:24,919
-Yes, little Thomas Fantakis.
-Does he live in your village?
203
00:15:25,039 --> 00:15:28,279
No, he lives in Dilofo,
but he goes to school here.
204
00:15:28,399 --> 00:15:30,840
Does he have any connection
or relation...
205
00:15:31,279 --> 00:15:33,399
to the young men
we're investigating?
206
00:15:33,519 --> 00:15:35,759
-I doubt it.
-Is the money there?
207
00:15:35,879 --> 00:15:39,480
Yes, it is.
Nobody has come looking for it.
208
00:15:39,600 --> 00:15:41,039
Where was it found?
209
00:15:41,159 --> 00:15:45,600
On a road leading to Dilofo,
halfway between the two villages.
210
00:15:45,720 --> 00:15:47,120
What is the amount?
211
00:15:47,240 --> 00:15:50,600
10,000 euros, in 500 euro notes.
212
00:15:50,720 --> 00:15:52,120
May I see them?
213
00:15:54,000 --> 00:15:56,720
Lieutenant,
put the notes on a table...
214
00:15:56,840 --> 00:15:58,799
and photograph them
from the back.
215
00:15:58,919 --> 00:16:01,600
-Send me the picture.
-Got it.
216
00:16:01,720 --> 00:16:05,799
-Has Minas Tsapis reappeared?
-No, he's vanished.
217
00:16:05,919 --> 00:16:08,759
So out of the three friends...
218
00:16:08,879 --> 00:16:11,200
two are missing and one is dead.
219
00:16:11,320 --> 00:16:13,720
-That's right.
-Send me the picture.
220
00:16:13,840 --> 00:16:15,039
Certainly, ma'am.
221
00:16:18,159 --> 00:16:20,440
Any news from Stroupas?
222
00:16:20,559 --> 00:16:23,759
I can't find him.
It's like the earth swallowed him.
223
00:16:24,240 --> 00:16:26,360
He's linked
to the case I mentioned.
224
00:16:26,480 --> 00:16:29,759
He owns the properties
where the explosion took place.
225
00:16:29,879 --> 00:16:32,039
On the subject of money...
226
00:16:32,159 --> 00:16:36,519
Giorgis Grigoriou bought
a bulldozer shortly before he died.
227
00:16:36,639 --> 00:16:38,600
It was a gift for his father.
228
00:16:38,720 --> 00:16:41,120
He paid 75,000 euros.
229
00:16:41,759 --> 00:16:44,519
The officers
are in the interrogation room.
230
00:16:44,639 --> 00:16:46,360
What officers?
231
00:16:46,480 --> 00:16:50,399
The officers who were with Martha
at the receiving hospital.
232
00:16:50,519 --> 00:16:52,399
Someone definitely leaked.
233
00:16:52,519 --> 00:16:55,679
They knew every detail of our plan.
234
00:16:55,799 --> 00:16:59,080
-It surely leaked from somewhere.
-Very well. Go.
235
00:17:00,720 --> 00:17:04,319
I'm going to my office
to talk to the Minister.
236
00:17:06,519 --> 00:17:09,519
-Martha, come with me.
-I'm going to see Melas.
237
00:17:09,640 --> 00:17:11,160
Thanasis Melas is...
238
00:17:11,279 --> 00:17:15,160
The owner of the basket shop
next to the funeral parlour.
239
00:17:15,640 --> 00:17:17,200
May I come with you?
240
00:17:24,920 --> 00:17:28,319
-Can you tell me where we're going?
-I can't, Mrs Marouda.
241
00:17:28,440 --> 00:17:31,920
I have orders to escort you,
for your own safety.
242
00:17:34,160 --> 00:17:37,079
EXIT
243
00:17:43,079 --> 00:17:44,279
Thank you.
244
00:17:48,720 --> 00:17:51,119
-Apostolos?
-Who else, Eleni?
245
00:17:51,920 --> 00:17:53,400
What's happening?
246
00:17:54,319 --> 00:17:56,000
I'll tell you everything.
247
00:17:56,119 --> 00:17:58,559
For now, lie down.
Stay out of sight.
248
00:18:23,519 --> 00:18:26,039
-Good evening, Mr Melas.
-Good evening.
249
00:18:27,240 --> 00:18:28,920
I've come...
250
00:18:29,640 --> 00:18:32,640
to see you in person because...
251
00:18:33,160 --> 00:18:35,319
my patience is at an end.
252
00:18:35,720 --> 00:18:38,400
-How so?
-Are you seriously asking that?
253
00:18:38,880 --> 00:18:41,480
My shop has been shut for days.
254
00:18:42,200 --> 00:18:44,400
I wanted to call you in too,
Mr Melas.
255
00:18:44,960 --> 00:18:46,759
Let me ask you something.
256
00:18:47,279 --> 00:18:51,200
On the night of the explosion,
when you went to see Xylas...
257
00:18:52,440 --> 00:18:55,680
did you see anything strange
when you went inside?
258
00:18:55,799 --> 00:18:58,559
I didn't go inside.
I stood at the door.
259
00:18:58,680 --> 00:19:00,359
No, I saw nothing strange.
260
00:19:00,799 --> 00:19:04,440
-What did the interior look like?
-The same as always.
261
00:19:05,480 --> 00:19:07,400
On the night of the explosion...
262
00:19:07,519 --> 00:19:11,519
did you hear any noises
through the shared wall?
263
00:19:11,640 --> 00:19:14,079
No, I didn't hear any noises.
264
00:19:14,200 --> 00:19:17,319
You've asked me that before
and I've answered.
265
00:19:17,440 --> 00:19:20,519
I didn't hear or see anything.
266
00:19:21,720 --> 00:19:22,960
I see.
267
00:19:23,079 --> 00:19:27,240
How long after your departure
from the shop did the explosion...
268
00:19:27,359 --> 00:19:31,640
You've asked me the same questions
dozens of times.
269
00:19:31,759 --> 00:19:35,759
No matter how many times you ask,
I'll give you the same answers.
270
00:19:37,400 --> 00:19:39,720
In any case...
271
00:19:40,440 --> 00:19:42,640
I walked...
272
00:19:43,200 --> 00:19:46,160
for around four or five minutes.
273
00:19:47,200 --> 00:19:51,640
I got two or three blocks away.
I don't remember exactly.
274
00:19:51,759 --> 00:19:53,599
Then I heard the explosion.
275
00:19:54,319 --> 00:19:56,359
I've answered. Your turn now.
276
00:19:56,480 --> 00:20:00,960
Do you have any answers
to the questions I've asked you?
277
00:20:01,079 --> 00:20:04,200
-We're trying to do our jobs, sir.
-I know that.
278
00:20:04,759 --> 00:20:06,039
And I respect it.
279
00:20:06,720 --> 00:20:10,920
But why don't you respect my job?
280
00:20:11,039 --> 00:20:13,960
You've kept my shop shut for days.
281
00:20:14,079 --> 00:20:16,680
I can't go inside to tidy it up.
282
00:20:17,400 --> 00:20:21,559
I can't even take
the intact merchandise...
283
00:20:22,000 --> 00:20:23,680
or what's left of it.
284
00:20:24,240 --> 00:20:26,319
I could at least return it...
285
00:20:26,440 --> 00:20:30,200
or store it somewhere safe.
286
00:20:30,319 --> 00:20:34,359
You told me
you would handle it personally.
287
00:20:34,480 --> 00:20:36,279
Stroupas said the same.
288
00:20:36,400 --> 00:20:39,279
He said he'd handle the repairs.
289
00:20:39,400 --> 00:20:41,759
After that, he disappeared.
290
00:20:42,200 --> 00:20:45,720
He isn't picking up the phone.
He's nowhere to be found.
291
00:20:45,839 --> 00:20:50,480
Can you help me
get in touch with him?
292
00:20:50,599 --> 00:20:52,839
We haven't managed to locate him.
293
00:20:52,960 --> 00:20:55,440
We even went
to the village where he lives.
294
00:20:55,559 --> 00:20:58,720
So you can't help me
with that, either.
295
00:21:00,240 --> 00:21:01,440
Fine.
296
00:21:03,799 --> 00:21:06,680
I came to tell you
something else, too.
297
00:21:07,519 --> 00:21:11,799
You've been keeping
my friend's body for days now.
298
00:21:12,839 --> 00:21:16,519
Is there any estimate
as to when you'll hand him over...
299
00:21:16,640 --> 00:21:21,160
so we can give him
a proper, dignified funeral?
300
00:21:21,920 --> 00:21:23,319
What's going on?
301
00:21:25,799 --> 00:21:27,000
Pantelis.
302
00:21:28,000 --> 00:21:30,559
Let him go. He's telling the truth.
303
00:21:31,599 --> 00:21:35,559
We'll answer your questions soon.
Please be patient a little longer.
304
00:21:42,759 --> 00:21:45,680
-I assume I can leave now.
-Of course.
305
00:21:55,160 --> 00:21:57,759
-Where does Stroupas live?
-In Dilofo.
306
00:21:58,559 --> 00:22:02,519
The next village over from the one
where the three young men lived.
307
00:22:02,640 --> 00:22:06,200
Can you tell me what you've done
on this case so far?
308
00:22:06,319 --> 00:22:07,680
Yes, of course.
309
00:22:07,799 --> 00:22:11,440
Let's go to the investigation room.
I'll show you the files.
310
00:22:26,240 --> 00:22:27,519
What do you think?
311
00:22:28,960 --> 00:22:30,720
They didn't leak it.
312
00:22:31,839 --> 00:22:33,200
What do we do now?
313
00:22:34,839 --> 00:22:38,720
Let's go to the investigation room.
We'll talk to them later.
314
00:22:38,839 --> 00:22:42,519
I don't think they leaked
our plan to the Reptile, though.
315
00:22:59,960 --> 00:23:02,680
You took your sweet time
calling me back.
316
00:23:02,799 --> 00:23:06,680
It's been bedlam. I was reporting
on the Doctor's transfer.
317
00:23:06,799 --> 00:23:11,240
Then I went to the hospital
where the missing girl works.
318
00:23:11,359 --> 00:23:13,880
-What girl?
-A nurse who was escorting him.
319
00:23:14,000 --> 00:23:16,279
-They took her, too.
-Sophia Spanou?
320
00:23:16,400 --> 00:23:19,759
-Yes. How did you know?
-I'll call you back, Christina.
321
00:23:19,880 --> 00:23:22,880
-What did you want?
-I'm fine. I'll call you back.
322
00:23:23,799 --> 00:23:25,559
You won't guess what happened.
323
00:23:25,680 --> 00:23:28,160
Tell me. Hold on a sec.
324
00:23:29,880 --> 00:23:32,000
VLASIS HOME
325
00:23:32,519 --> 00:23:36,920
-What's up, Vlasis, you shithead?
-I've been calling you all day!
326
00:23:37,039 --> 00:23:40,319
That was you?
How was I to know, jackass?
327
00:23:40,799 --> 00:23:44,319
-I don't answer unknown numbers.
-You've got my phone!
328
00:23:44,720 --> 00:23:47,440
-I'll come pick it up.
-I'll bring it tomorrow.
329
00:23:47,559 --> 00:23:50,519
Tomorrow? Are you nuts?
I want it, I said!
330
00:23:51,000 --> 00:23:53,519
I can't make a move
without my contacts!
331
00:23:53,640 --> 00:23:55,440
Where are you, Vanortas?
332
00:23:55,559 --> 00:23:59,160
Vlasis, you've done right by me.
333
00:23:59,279 --> 00:24:01,200
You've been as loyal a brother.
334
00:24:02,039 --> 00:24:05,839
Be patient. If all goes well,
I'll bring it to you myself.
335
00:24:05,960 --> 00:24:07,799
What does that mean?
336
00:24:11,359 --> 00:24:13,200
Tell me what happened.
337
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
Hello?
338
00:24:33,160 --> 00:24:37,200
Ma'am, the photos you requested
from Poures have arrived.
339
00:24:37,319 --> 00:24:39,759
-I isolated the bank notes.
-Open them.
340
00:24:39,880 --> 00:24:41,519
I've just been informed...
341
00:24:41,640 --> 00:24:45,000
that the prints from Stroupas' home
don't lead anywhere.
342
00:24:45,119 --> 00:24:47,519
Some are his own.
The rest have no match.
343
00:24:47,640 --> 00:24:49,240
Weren't those discontinued?
344
00:24:49,359 --> 00:24:54,559
The European Central Bank
decided to discontinue them.
345
00:24:54,680 --> 00:24:57,319
500 euro notes
enabled illegal activities.
346
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
Tax evasion, money laundering,
terrorist activity and the like.
347
00:25:01,839 --> 00:25:04,119
They're also easy to transport.
348
00:25:04,240 --> 00:25:08,359
Anyone who wants to conceal
a large sum from the authorities...
349
00:25:08,480 --> 00:25:12,559
can do it much more easily
with a few 500 euro bank notes...
350
00:25:12,680 --> 00:25:15,799
than with bank notes
of smaller denominations.
351
00:25:15,920 --> 00:25:20,839
A million euros in 500 euro notes
weighs around 5,5 pounds.
352
00:25:20,960 --> 00:25:25,119
The same sum in 100 euro notes
would weigh over 20 pounds.
353
00:25:25,240 --> 00:25:28,720
Is that the money
that the kid found on the road?
354
00:25:28,839 --> 00:25:32,680
Yes. A few days ago,
the lab sent me the analysis...
355
00:25:32,799 --> 00:25:34,839
of the findings from Xylas' wall.
356
00:25:34,960 --> 00:25:37,680
This was among them.
357
00:25:39,200 --> 00:25:40,279
What is this?
358
00:25:40,400 --> 00:25:44,279
As the report says,
it seems to be a piece of paper.
359
00:25:44,720 --> 00:25:48,799
No fingerprints were found.
There were many bits of paper.
360
00:25:48,920 --> 00:25:51,759
I don't know if this one
has any value.
361
00:25:52,359 --> 00:25:55,000
Many of the findings
can't be identified.
362
00:25:55,119 --> 00:25:56,119
CERBERUS
363
00:25:56,240 --> 00:25:58,519
They found metal, plastic and wood.
364
00:25:58,640 --> 00:26:02,359
-It's Lieutenant Poures.
-Put him on speakerphone.
365
00:26:03,720 --> 00:26:05,759
-Hello, ma'am.
-Yes, Lieutenant?
366
00:26:05,880 --> 00:26:09,039
-We got the photos.
-I'm calling for another reason.
367
00:26:09,160 --> 00:26:12,400
I was just told
that a body was found in Konaki.
368
00:26:12,519 --> 00:26:16,160
It's the body of Minas Tsapis,
Giorgis Grigoriou's friend...
369
00:26:16,640 --> 00:26:18,759
who was reported missing.
370
00:26:18,880 --> 00:26:20,480
-What should I do?
-Nothing.
371
00:26:21,000 --> 00:26:22,960
We will handle it.
372
00:26:24,960 --> 00:26:27,440
Ioulia, find Konaki for me.
373
00:26:44,519 --> 00:26:46,799
It's near the graveyard in Volos.
374
00:26:48,839 --> 00:26:51,480
Commissioner,
we'll need a helicopter again.
375
00:26:53,440 --> 00:26:56,039
-Go, Pantelis.
-May I go with him?
376
00:27:07,119 --> 00:27:08,720
What about the leak?
377
00:27:08,839 --> 00:27:12,359
I'll talk to the officers again,
but it wasn't them.
378
00:27:14,279 --> 00:27:17,400
I'll go sort out the helicopter.
Keep me updated.
379
00:27:28,160 --> 00:27:29,440
Come in.
380
00:27:30,160 --> 00:27:33,079
You'll be safe here
until things calm down.
381
00:27:33,799 --> 00:27:35,119
I see.
382
00:27:42,839 --> 00:27:47,200
Did my life have to be at risk
for you to bring me to a hotel?
383
00:27:47,319 --> 00:27:49,880
When I heard you were in danger...
384
00:27:51,640 --> 00:27:55,079
-Do you forgive me?
-Relationships move forward.
385
00:27:55,200 --> 00:27:58,319
We forget the bad
and remember the good.
386
00:27:58,759 --> 00:28:01,519
What is our essence, if not to err?
387
00:28:02,400 --> 00:28:04,119
What is there to forgive?
388
00:28:05,200 --> 00:28:06,640
I love you.
389
00:28:08,279 --> 00:28:10,440
And I love you very much,
Apostolos.
390
00:28:11,319 --> 00:28:12,519
My Apostolos.
391
00:28:53,200 --> 00:28:55,640
Gunshot to the head. One round.
392
00:28:56,160 --> 00:28:58,400
Can we go to the cemetery in Volos?
393
00:29:14,119 --> 00:29:17,039
Did you read
about what the manager told us?
394
00:29:17,160 --> 00:29:18,440
I read everything.
395
00:29:18,559 --> 00:29:22,920
But the insurance fraud scenario
and the organ trafficking theory...
396
00:29:23,559 --> 00:29:25,440
are both wrong.
397
00:29:27,000 --> 00:29:28,240
Shall we go?
398
00:29:31,680 --> 00:29:33,160
Is something wrong?
399
00:29:34,160 --> 00:29:36,119
No, I'm just amazed...
400
00:29:36,240 --> 00:29:38,559
that you're doing this
while Sophia...
401
00:29:38,680 --> 00:29:41,319
-Let's go.
-Yeah.
402
00:29:41,440 --> 00:29:43,839
We'll drive up in the patrol car...
403
00:29:43,960 --> 00:29:46,519
and fly back down
in the helicopter.
404
00:29:50,279 --> 00:29:53,680
-Do you have a charger?
-In the glove compartment.
405
00:29:55,799 --> 00:29:58,079
Do you only have one gun?
406
00:29:58,200 --> 00:29:59,920
Don't I get to play?
407
00:30:01,039 --> 00:30:03,839
I figured you're too young
for these games.
408
00:30:04,799 --> 00:30:06,359
You might get a booboo.
409
00:30:07,720 --> 00:30:09,319
You know what happened...
410
00:30:09,440 --> 00:30:11,960
to the last guy
who got smart with me?
411
00:30:12,079 --> 00:30:14,319
No, but I bet you're gonna tell me.
412
00:30:14,440 --> 00:30:18,240
He made his shitty little joke,
looked at me and shut his eyes.
413
00:30:18,359 --> 00:30:20,160
When he opened them again...
414
00:30:20,279 --> 00:30:22,920
he saw Saint Peter
at the pearly gates...
415
00:30:23,039 --> 00:30:25,400
telling him which door to take.
416
00:30:25,519 --> 00:30:27,799
Oh damn, I got goosebumps.
417
00:30:29,559 --> 00:30:31,799
Scratch my right bollock,
will you?
418
00:30:31,920 --> 00:30:34,599
I don't want
to take my hands off the wheel.
419
00:30:35,200 --> 00:30:38,400
How the hell were you ever
promoted to Chief of Police?
420
00:30:39,000 --> 00:30:41,640
Open a window.
It stinks of machismo in here.
421
00:30:44,200 --> 00:30:48,039
Only idiots don't know
when to stop, you know.
422
00:30:48,160 --> 00:30:52,000
That's why they often achieve more
than the smart ones.
423
00:30:54,599 --> 00:30:56,000
Listen, doll.
424
00:30:58,319 --> 00:31:00,519
I've got some goodies in the trunk.
425
00:31:01,480 --> 00:31:03,559
When we get there,
I'll hook you up.
426
00:31:04,880 --> 00:31:06,880
-They've stopped.
-Where?
427
00:31:07,000 --> 00:31:09,519
I don't know.
We'll see when we get there.
428
00:31:10,119 --> 00:31:14,000
Do you know how long
it'll take for us to reach them?
429
00:31:14,119 --> 00:31:15,400
Let me check.
430
00:31:15,519 --> 00:31:19,079
Two hours, if you keep driving
like your balls are chafing.
431
00:31:31,039 --> 00:31:32,039
Good one.
432
00:31:33,400 --> 00:31:36,240
As I said,
Antonis came fairly regularly.
433
00:31:36,359 --> 00:31:38,240
Even more so recently.
434
00:31:38,680 --> 00:31:41,200
-How did he travel up?
-By car.
435
00:31:42,279 --> 00:31:45,079
With a regular car
or with the hearse?
436
00:31:45,200 --> 00:31:46,599
With the hearse.
437
00:31:47,279 --> 00:31:48,839
Where is it?
438
00:31:50,519 --> 00:31:52,200
We didn't find a hearse.
439
00:31:54,599 --> 00:31:56,519
Didn't you search for it?
440
00:31:59,680 --> 00:32:02,559
Did he stay for days at a time
or did he leave?
441
00:32:02,680 --> 00:32:04,039
That depends.
442
00:32:04,160 --> 00:32:07,440
If a body had to be taken abroad,
he would stay.
443
00:32:07,559 --> 00:32:08,559
Why?
444
00:32:08,680 --> 00:32:11,680
He worked
with a funeral home in Bulgaria.
445
00:32:11,799 --> 00:32:14,920
When a foreign national
had to be taken abroad...
446
00:32:15,039 --> 00:32:18,240
he would deliver them
to the border in the hearse.
447
00:32:18,359 --> 00:32:21,359
They would be returned
a couple of days later.
448
00:32:21,480 --> 00:32:24,079
Xylas picked them up again
at the border.
449
00:32:24,200 --> 00:32:27,039
-You didn't mention it before.
-You didn't ask.
450
00:32:27,799 --> 00:32:31,079
Did you check any hotels
or rented rooms nearby...
451
00:32:31,200 --> 00:32:33,440
to see where he stayed?
452
00:32:34,880 --> 00:32:36,880
No. Tell me something.
453
00:32:37,680 --> 00:32:40,359
Why didn't he cross
the border himself?
454
00:32:41,039 --> 00:32:42,359
How should I know?
455
00:32:43,000 --> 00:32:46,200
Does the name Cerberus
mean anything to you?
456
00:32:46,319 --> 00:32:48,759
That's the name of Antonis' dog.
457
00:32:48,880 --> 00:32:51,880
-He had a dog named Cerberus?
-Yes.
458
00:32:52,000 --> 00:32:56,839
You couldn't get near Antonis
if he had Cerberus with him.
459
00:32:57,240 --> 00:33:00,480
He adored that dog.
He always brought him along.
460
00:33:00,599 --> 00:33:04,559
The last time I saw him, I realised
I hadn't seen Cerberus in ages.
461
00:33:04,680 --> 00:33:07,079
-I asked about him.
-What did Xylas say?
462
00:33:07,200 --> 00:33:10,039
That he left the dog
with his daughter in Athens.
463
00:33:10,160 --> 00:33:13,160
Did you see the dog
when you visited his daughter?
464
00:33:13,279 --> 00:33:16,079
-Who, me?
-Yeah, in photographs.
465
00:33:16,200 --> 00:33:18,119
There was no dog in the house.
466
00:33:18,519 --> 00:33:21,119
That's why
he never crossed the border.
467
00:33:21,240 --> 00:33:22,880
He had the dog with him.
468
00:33:24,200 --> 00:33:28,000
Was he chipped? Did he have
a pet passport or pedigree?
469
00:33:28,119 --> 00:33:29,680
If he did, I never saw it.
470
00:33:29,799 --> 00:33:33,160
One time, he called me
and asked me to buy dog food.
471
00:33:34,559 --> 00:33:36,799
He said he was very busy.
472
00:33:36,920 --> 00:33:39,440
He told me to buy
three 20-pound bags.
473
00:33:39,559 --> 00:33:41,960
Was the dog with him
when he came for it?
474
00:33:42,079 --> 00:33:43,960
I don't know. I didn't see him.
475
00:33:44,079 --> 00:33:48,640
He told me to take the food
to the Perama-Konaki crossroads.
476
00:33:48,759 --> 00:33:51,559
I left the food by a tree there.
477
00:33:59,640 --> 00:34:00,640
Stop here.
478
00:34:17,000 --> 00:34:19,559
KONAKI
PERAMOS
479
00:34:23,880 --> 00:34:28,000
Xylas had a dog named Cerberus.
480
00:34:29,320 --> 00:34:31,119
They were always together.
481
00:34:32,559 --> 00:34:36,320
He came up here regularly
with unidentified bodies...
482
00:34:37,000 --> 00:34:39,920
which you found emptied
of their vital organs.
483
00:34:40,039 --> 00:34:43,480
The dog was too aggressive...
484
00:34:43,960 --> 00:34:47,480
to stay with Xylas at a hotel
or any other lodging.
485
00:34:49,719 --> 00:34:52,639
At some point,
he asked Moudouris...
486
00:34:52,760 --> 00:34:55,440
to buy food for the dog
and leave it here.
487
00:34:56,920 --> 00:34:59,360
You didn't find the dog in Athens.
488
00:34:59,480 --> 00:35:00,800
Or the hearse...
489
00:35:00,920 --> 00:35:04,039
which he left at the border
for someone to collect.
490
00:35:05,599 --> 00:35:09,280
Unless he didn't leave it there...
491
00:35:09,880 --> 00:35:11,760
and crossed the border himself.
492
00:35:12,679 --> 00:35:16,119
Hence why he left a great quantity
of food for the dog.
493
00:35:17,880 --> 00:35:19,519
Where did he leave him food?
494
00:35:20,480 --> 00:35:25,119
You mean Xylas might have had
some kind of space...
495
00:35:26,039 --> 00:35:29,480
where he would keep the dog
and spend the night himself?
496
00:35:31,320 --> 00:35:32,440
Pantelis...
497
00:35:33,840 --> 00:35:36,440
ask the helicopter team
to search...
498
00:35:36,559 --> 00:35:41,400
for any shelter, cabin, house
or caravan in a three mile radius.
499
00:35:42,760 --> 00:35:45,679
There must be
a rest stop somewhere.
500
00:35:47,320 --> 00:35:49,440
If there's any lodging...
501
00:35:49,559 --> 00:35:54,239
it won't be further than the place
where Moudouris left the food.
502
00:35:54,800 --> 00:35:57,199
I'll tell Ioulia
to locate the hearse.
503
00:36:07,199 --> 00:36:09,159
Helicopter crew, do you copy?
504
00:36:10,000 --> 00:36:11,039
Ioulia?
505
00:36:12,880 --> 00:36:14,519
Any news from Pantelis?
506
00:36:14,639 --> 00:36:18,559
Yeah, he asked me to find out
where Xylas' hearse is.
507
00:36:22,480 --> 00:36:24,320
-His hearse?
-Yeah.
508
00:36:24,440 --> 00:36:27,800
I thought it was weird,
but he did run a funeral parlour.
509
00:36:30,199 --> 00:36:33,159
I'm going to the hospital
to ask about Simopoulos.
510
00:36:33,719 --> 00:36:35,960
If anything happens, call me.
511
00:36:54,159 --> 00:36:57,519
We can't see anything.
We'll run out of fuel soon.
512
00:36:59,400 --> 00:37:02,840
Copy. Your heard him, Dimitris.
513
00:37:09,039 --> 00:37:10,800
One sec. We saw something.
514
00:37:12,840 --> 00:37:14,239
I'm listening.
515
00:37:14,880 --> 00:37:18,559
It looks like a shelter.
I don't know if I can land.
516
00:37:19,199 --> 00:37:21,199
Stand by for coordinates.
517
00:37:28,639 --> 00:37:31,960
Xylas' hearse
is at the Bulgarian border.
518
00:37:32,480 --> 00:37:34,559
It hasn't been collected in days.
519
00:39:21,480 --> 00:39:25,119
The surgery was successful.
He was incredibly fortunate.
520
00:39:25,239 --> 00:39:28,400
The bullet missed
his abdominal aorta...
521
00:39:28,519 --> 00:39:30,000
by two centimetres.
522
00:39:30,119 --> 00:39:33,159
Had it hit the aorta,
we wouldn't be talking now.
523
00:39:33,280 --> 00:39:35,599
-Is he out of danger?
-Yes.
524
00:39:35,719 --> 00:39:38,039
He's in the ER as a precaution.
525
00:39:38,159 --> 00:39:39,880
If he remains stable...
526
00:39:40,000 --> 00:39:42,360
he could be in a room
tomorrow morning.
527
00:39:42,480 --> 00:39:45,119
-When can we speak to him?
-Soon, I believe.
528
00:39:45,519 --> 00:39:47,880
Please give him a single room.
529
00:39:48,000 --> 00:39:51,880
His current security
may have to be reinforced.
530
00:40:00,679 --> 00:40:03,000
Xylas argued with the other guy.
531
00:40:03,119 --> 00:40:05,000
The other guy shot him.
532
00:40:05,119 --> 00:40:07,559
As he was leaving,
Cerberus got him.
533
00:40:08,440 --> 00:40:11,840
They probably argued
over the money.
534
00:40:14,239 --> 00:40:16,280
Where was the dog?
535
00:40:16,800 --> 00:40:20,199
-Here, guarding his master.
-Where exactly?
536
00:40:22,920 --> 00:40:24,039
Over there.
537
00:40:44,239 --> 00:40:46,000
May I have your flashlight?
538
00:41:43,920 --> 00:41:45,639
Dimitris, come here.
539
00:42:19,480 --> 00:42:22,840
The elderly lady we saw
leaving the apartment block.
540
00:42:33,599 --> 00:42:34,760
It's empty.
541
00:42:37,760 --> 00:42:41,760
Preuzeto sa www.titlovi.com
41612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.