All language subtitles for School.Spirits.2023.S01E04.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,603 --> 00:00:08,938 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:08,938 --> 00:00:10,239 Mr. Anderson, can I ask what you were doing there? 3 00:00:10,239 --> 00:00:11,307 Drive safe, Simon. 4 00:00:11,307 --> 00:00:12,908 Some toddler with a badge said 5 00:00:12,908 --> 00:00:14,610 that you're calling off my search party. 6 00:00:14,610 --> 00:00:16,011 I assure you we're doing everything 7 00:00:16,011 --> 00:00:17,346 to find out what happened to your daughter. 8 00:00:17,346 --> 00:00:18,714 You don't think it's weird, 9 00:00:18,714 --> 00:00:20,149 Mr. Anderson giving Maddie his number? 10 00:00:20,149 --> 00:00:21,150 I gotta get to class. 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,351 Have you seen his car? 12 00:00:22,351 --> 00:00:23,886 It's like he sleeps in it or something. 13 00:00:23,886 --> 00:00:25,421 You broke into his car, Si. Why'd you do that? 14 00:00:25,421 --> 00:00:26,555 I'll solve my murder on my own. 15 00:00:26,555 --> 00:00:27,590 Holy shit. 16 00:00:27,590 --> 00:00:28,624 I found something. 17 00:00:28,624 --> 00:00:29,625 I shouldn't have given Maddie 18 00:00:29,625 --> 00:00:31,560 that fucking money. 19 00:00:31,560 --> 00:00:33,295 Why does he have a shitload of cash 20 00:00:33,295 --> 00:00:34,363 hidden in his classroom? 21 00:00:34,363 --> 00:00:35,431 I'm guessing it has to do 22 00:00:35,431 --> 00:00:36,316 with why you're dead. 23 00:00:56,347 --> 00:00:58,816 I can't believe it. 24 00:00:58,816 --> 00:01:01,686 It won't recognize his face. 25 00:01:01,686 --> 00:01:04,088 I'm never gonna guess his passcode. 26 00:01:08,392 --> 00:01:10,228 Three minutes. 27 00:01:11,963 --> 00:01:13,798 Oh, my God, unlock your phone. 28 00:01:13,798 --> 00:01:15,800 Check your email. Do something. 29 00:01:15,800 --> 00:01:17,135 Tell him to check his email. 30 00:01:18,569 --> 00:01:20,338 What? 31 00:01:20,338 --> 00:01:21,706 Come on, don't you wanna know 32 00:01:21,706 --> 00:01:23,541 why he's got tons of money stuffed in his wall 33 00:01:23,541 --> 00:01:25,309 or why he thinks he gave some of it to me? 34 00:01:25,309 --> 00:01:27,278 Simon. 35 00:01:27,278 --> 00:01:28,446 Eyes on your paper, please. 36 00:01:28,446 --> 00:01:29,847 Sorry. 37 00:01:33,017 --> 00:01:34,752 Maybe it's his birthday. 38 00:01:34,752 --> 00:01:38,089 I'm thinking '81, '82. 39 00:01:38,089 --> 00:01:40,224 Did he have any Dave Matthews Band in his car? 40 00:01:40,224 --> 00:01:41,792 Little help here. 41 00:01:51,169 --> 00:01:52,603 OK, pens down. 42 00:01:52,603 --> 00:01:54,639 Papers on my desk, please. 43 00:01:56,941 --> 00:01:58,075 Simon? 44 00:02:07,785 --> 00:02:11,189 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 45 00:02:16,360 --> 00:02:20,731 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 46 00:02:38,883 --> 00:02:40,818 ♪ Don't you forget me ♪ 47 00:02:40,818 --> 00:02:43,821 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 48 00:02:43,821 --> 00:02:45,923 ♪ Don't forget me ♪ 49 00:02:45,923 --> 00:02:47,625 ♪ When I'm gone ♪ 50 00:02:47,625 --> 00:02:49,393 ♪ Don't you forget ♪ 51 00:02:49,393 --> 00:02:53,097 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 52 00:02:54,565 --> 00:02:57,034 OK, thank you, Rhonda. 53 00:02:57,034 --> 00:02:59,270 Though maybe we narrow it down a bit. 54 00:02:59,270 --> 00:03:01,372 I'm afraid reciting all of Ginsburg 55 00:03:01,372 --> 00:03:05,643 might have us Howl-ing by the end. 56 00:03:07,645 --> 00:03:10,081 Because... 57 00:03:10,081 --> 00:03:11,582 Maddie, hi. 58 00:03:11,582 --> 00:03:13,951 Nice of you to join us. We're brainstorming fun things 59 00:03:13,951 --> 00:03:15,553 we could all do this weekend. 60 00:03:15,553 --> 00:03:17,154 I'll tell you what I wanna do. 61 00:03:17,154 --> 00:03:19,023 I wanna figure out why Mr. Anderson was talking 62 00:03:19,023 --> 00:03:21,993 to someone on his phone about giving me money last night. 63 00:03:21,993 --> 00:03:23,594 OK. I'm-- 64 00:03:23,594 --> 00:03:25,396 I'm not sure how to board that, but-- 65 00:03:25,396 --> 00:03:26,897 Wait, who was he talking to? 66 00:03:26,897 --> 00:03:28,466 That's what I'm trying to figure out. 67 00:03:28,466 --> 00:03:31,936 So I need to know if anyone here has seen anything. 68 00:03:35,273 --> 00:03:36,641 Seriously? 69 00:03:36,641 --> 00:03:38,643 All we do is haunt the halls of the stupid school, 70 00:03:38,643 --> 00:03:39,844 and none of you have seen anything 71 00:03:39,844 --> 00:03:40,878 suspicious from Anderson? 72 00:03:40,878 --> 00:03:42,179 Oh, well, OK. 73 00:03:42,179 --> 00:03:46,150 Well, one time I saw Mr. Anderson misspell 74 00:03:46,150 --> 00:03:48,653 the word "fundraiser" on a Boosters Club poster, 75 00:03:48,653 --> 00:03:50,755 and I--he forgot the D. 76 00:03:50,755 --> 00:03:52,189 I feel like that's pretty suspicious 77 00:03:52,189 --> 00:03:53,791 coming from an English teacher. 78 00:03:53,791 --> 00:03:56,594 Wally, I'm pretty sure that was a pun. 79 00:03:56,594 --> 00:04:01,065 So I'm assuming he probably did that on purpose. 80 00:04:02,400 --> 00:04:04,502 Sorry, sweets, we don't just stand around 81 00:04:04,502 --> 00:04:06,771 staring at the living all day. 82 00:04:06,771 --> 00:04:08,072 No. 83 00:04:08,072 --> 00:04:11,409 You plan weekend fun like movie nights. 84 00:04:11,409 --> 00:04:12,943 Well, we do what we can 85 00:04:12,943 --> 00:04:14,478 to break up the monotony, Maddie. 86 00:04:14,478 --> 00:04:16,080 That's all. - If I may, 87 00:04:16,080 --> 00:04:19,717 to be fair, watching the same five sports movies 88 00:04:19,717 --> 00:04:23,754 over and over again is kind of monotonous, Mr. Martin. 89 00:04:23,754 --> 00:04:25,556 I thought you loved "Rudy." 90 00:04:25,556 --> 00:04:27,391 No. 91 00:04:27,391 --> 00:04:28,726 Wow. 92 00:04:28,726 --> 00:04:31,195 Just w--I can't even. 93 00:04:31,195 --> 00:04:35,032 OK, so if none of you have seen anything, 94 00:04:35,032 --> 00:04:36,734 then what about the others? 95 00:04:38,536 --> 00:04:41,305 Maybe one of the other ghosts has seen something. 96 00:04:54,385 --> 00:04:56,287 Am I allowed to barf on camera? 97 00:04:56,287 --> 00:04:57,955 My media class has to do interviews 98 00:04:57,955 --> 00:04:59,457 on all the homecoming court nominees, 99 00:04:59,457 --> 00:05:00,891 and guess who got Claire? 100 00:05:00,891 --> 00:05:02,793 OK, yeah. 101 00:05:02,793 --> 00:05:04,762 Barfing might be appropriate. - I know. 102 00:05:04,762 --> 00:05:08,065 Oh, hey, so I got an update on Maddie's boot print. 103 00:05:08,065 --> 00:05:10,000 Xavier said the cops canvassed the area 104 00:05:10,000 --> 00:05:11,669 where we were last night and found more prints 105 00:05:11,669 --> 00:05:13,404 leading to a service road. 106 00:05:15,139 --> 00:05:16,907 Hello? You know what this means, right? 107 00:05:16,907 --> 00:05:18,976 Maddie's alive. 108 00:05:18,976 --> 00:05:21,078 Yeah, and whatever happened in the boiler room, 109 00:05:21,078 --> 00:05:23,013 she got out and she's OK. 110 00:05:23,013 --> 00:05:25,383 What's going on with you and Xavier? 111 00:05:25,383 --> 00:05:27,151 Yesterday you were ready to put his head on a stick. 112 00:05:27,151 --> 00:05:29,687 Now you guys are what, texting buddies? 113 00:05:29,687 --> 00:05:31,889 I--I don't know, Simon, 114 00:05:31,889 --> 00:05:33,023 maybe it's about you ghosting me 115 00:05:33,023 --> 00:05:34,091 ever since Maddie went missing 116 00:05:34,091 --> 00:05:35,659 instead of helping me find her. 117 00:05:35,659 --> 00:05:38,095 I mean, seriously, where were you last night? 118 00:05:38,095 --> 00:05:40,364 I texted you, like, ten times. 119 00:05:41,832 --> 00:05:44,402 OK, look. 120 00:05:44,402 --> 00:05:46,737 The reason I-- 121 00:05:46,737 --> 00:05:50,074 this is gonna sound sort of crazy. 122 00:05:50,074 --> 00:05:52,309 I've been talking to her, Nicole. 123 00:05:53,911 --> 00:05:56,046 Of course you have. So have I. 124 00:05:56,046 --> 00:05:57,848 I mean, not, like, out loud, 125 00:05:57,848 --> 00:05:59,250 because she's not really gone. 126 00:05:59,250 --> 00:06:01,419 I feel her just like you do. 127 00:06:01,419 --> 00:06:04,555 A--and I got us tickets to Horror Con 128 00:06:04,555 --> 00:06:05,990 for tonight to prove it. 129 00:06:05,990 --> 00:06:07,324 And if there's a safe place for us to meet, 130 00:06:07,324 --> 00:06:09,059 Horror Con is it. I mean, she's never missed it. 131 00:06:09,059 --> 00:06:10,461 Nicole, listen to me. 132 00:06:10,461 --> 00:06:12,263 I know you wanna believe Maddie's alive. 133 00:06:12,263 --> 00:06:14,165 She's not. She is gone, 134 00:06:14,165 --> 00:06:16,667 and not the kind of gone you come back from. 135 00:06:16,667 --> 00:06:19,236 How do you know that? 136 00:06:19,236 --> 00:06:21,672 I can't tell you how. 137 00:06:21,672 --> 00:06:23,607 I just--I do. 138 00:06:27,144 --> 00:06:28,379 But I don't understand. 139 00:06:28,379 --> 00:06:30,080 What would be so bad about talking to them? 140 00:06:30,080 --> 00:06:32,249 Maddie, they're replaying their last days on Earth 141 00:06:32,249 --> 00:06:33,951 like they're still living them, 142 00:06:33,951 --> 00:06:35,619 spinning like tops, 143 00:06:35,619 --> 00:06:37,788 and you don't wanna be there when they finally spiral out. 144 00:06:37,788 --> 00:06:39,623 Why? 145 00:06:39,623 --> 00:06:40,925 Haven't you ever heard you're not supposed 146 00:06:40,925 --> 00:06:42,493 to wake a sleepwalker? 147 00:06:42,493 --> 00:06:46,197 They can mistake you as part of their nightmare or worse. 148 00:06:46,197 --> 00:06:48,599 What would be worse than that? 149 00:06:48,599 --> 00:06:51,569 Y--you get trapped in a nightmare of your own, 150 00:06:51,569 --> 00:06:53,704 start looping yourself. 151 00:06:53,704 --> 00:06:55,539 Oh, speaking of looping. 152 00:06:55,539 --> 00:06:56,974 OK, "Bull Durham." 153 00:06:56,974 --> 00:06:58,275 Eh, too much baseball. 154 00:06:58,275 --> 00:07:02,046 OK. Uh..."The Natural." 155 00:07:02,046 --> 00:07:03,614 Way too much baseball. 156 00:07:03,614 --> 00:07:05,683 Boom, we got it. 157 00:07:05,683 --> 00:07:07,051 "Rad Racing." 158 00:07:07,051 --> 00:07:08,519 Oh, is that the one where they do 159 00:07:08,519 --> 00:07:10,955 the BMX bike ballet at the school dance? 160 00:07:10,955 --> 00:07:13,224 Yes, it is, and it's freakin' amazing. 161 00:07:13,224 --> 00:07:15,392 Oh, no, it's absolutely not though. 162 00:07:15,392 --> 00:07:16,560 Sorry. 163 00:07:21,799 --> 00:07:23,734 What about her? Dawn. 164 00:07:23,734 --> 00:07:25,603 She basically goes through people's things 165 00:07:25,603 --> 00:07:26,604 and lives in the halls. 166 00:07:26,604 --> 00:07:27,972 Maybe she knows something. 167 00:07:27,972 --> 00:07:30,107 - Ugh. - Good luck with that. 168 00:07:30,107 --> 00:07:32,710 The only thing Dawn could tell you is your horoscope-- 169 00:07:32,710 --> 00:07:34,245 from 1972. 170 00:07:34,245 --> 00:07:36,247 Yeah, Rhonda's right. She's a literal dead end. 171 00:07:36,247 --> 00:07:37,815 Mm, more like a cul-de-sac. 172 00:07:37,815 --> 00:07:39,984 Well, you know what? So are you guys right now. 173 00:07:39,984 --> 00:07:43,087 I mean, I'm not afraid of the walking dead. 174 00:07:43,087 --> 00:07:44,655 OK? So talk. 175 00:07:44,655 --> 00:07:46,457 I need names. 176 00:07:53,898 --> 00:07:55,165 Oh, hey. 177 00:07:55,165 --> 00:07:56,767 What are you doing after seventh? 178 00:07:56,767 --> 00:07:58,168 Uh, going to biology. 179 00:07:58,168 --> 00:07:59,370 Not anymore. 180 00:07:59,370 --> 00:08:00,871 Let's go. 181 00:08:00,871 --> 00:08:02,106 OK. 182 00:08:02,106 --> 00:08:04,041 I know what people think. 183 00:08:04,041 --> 00:08:05,376 They hear "grief counselor" 184 00:08:05,376 --> 00:08:07,711 and assume it means just one thing. 185 00:08:07,711 --> 00:08:10,447 But you can talk to me whether you're grieving 186 00:08:10,447 --> 00:08:12,116 or angry 187 00:08:12,116 --> 00:08:15,252 or confused. 188 00:08:15,252 --> 00:08:18,022 Sorry, excuse me. 189 00:08:18,022 --> 00:08:20,958 In fact, you might feel one thing 190 00:08:20,958 --> 00:08:23,727 while your friend feels another. 191 00:08:23,727 --> 00:08:24,962 But here's the thing. 192 00:08:24,962 --> 00:08:27,231 Hope is a very powerful emotion, 193 00:08:27,231 --> 00:08:29,033 and I would caution you not to take it away 194 00:08:29,033 --> 00:08:31,402 from someone else. - Yeah. 195 00:08:31,402 --> 00:08:33,804 Remember, my office is always open. 196 00:08:33,804 --> 00:08:35,873 If you're free now... 197 00:08:35,873 --> 00:08:36,907 Sorry, thank you. 198 00:08:36,907 --> 00:08:37,942 Actually--actually, no thanks. 199 00:08:37,942 --> 00:08:38,943 I--I'm--I'm late for-- 200 00:08:42,580 --> 00:08:45,950 Three, two, one. 201 00:08:45,950 --> 00:08:47,785 Action! 202 00:08:47,785 --> 00:08:50,020 Officially in the running for homecoming queen, 203 00:08:50,020 --> 00:08:52,222 my next guest needs no introduction, 204 00:08:52,222 --> 00:08:55,259 but my partner, Andy, wrote one anyway. 205 00:08:57,261 --> 00:08:59,330 Swim team captain, varsity cheerleader, 206 00:08:59,330 --> 00:09:02,266 honors student, and now local hero, 207 00:09:02,266 --> 00:09:03,601 Claire really does it all. 208 00:09:04,802 --> 00:09:07,338 Oh, you mean that thing at the pool? 209 00:09:07,338 --> 00:09:10,074 I was just at the right place at the right time. 210 00:09:12,009 --> 00:09:15,579 So Claire, what would being homecoming queen mean to you? 211 00:09:15,579 --> 00:09:17,514 Well, firstly, 212 00:09:17,514 --> 00:09:20,985 I have to say being nominated is such an honor. 213 00:09:20,985 --> 00:09:24,021 So thank you, everyone. 214 00:09:24,021 --> 00:09:28,525 But honestly, the only homecoming 215 00:09:28,525 --> 00:09:31,528 that matters this year is Maddie's. 216 00:09:31,528 --> 00:09:33,497 I mean, I--I'd give up my crown 217 00:09:33,497 --> 00:09:35,833 in a second if it brought Maddie back. 218 00:09:35,833 --> 00:09:39,303 I keep thinking I wish I could have seen something 219 00:09:39,303 --> 00:09:43,407 or done something to help her, 220 00:09:43,407 --> 00:09:45,776 like how I saved Ava. 221 00:09:47,411 --> 00:09:50,014 Maddie didn't drown, Claire. 222 00:09:50,014 --> 00:09:51,248 No, I--I know. 223 00:09:51,248 --> 00:09:52,516 But you think you could have saved her? 224 00:09:52,516 --> 00:09:54,284 - No, I just--I-- - It's funny, 225 00:09:54,284 --> 00:09:55,519 I haven't heard you say two words to her 226 00:09:55,519 --> 00:09:56,954 since I've been at this school, 227 00:09:56,954 --> 00:09:58,522 but the second her face is on more posters than yours, 228 00:09:58,522 --> 00:10:00,124 you think what? - Nicole. 229 00:10:00,124 --> 00:10:01,659 You could-- 230 00:10:08,332 --> 00:10:10,768 No, you're right, Nicole. 231 00:10:10,768 --> 00:10:14,471 Maddie and I, we used to be friends, 232 00:10:14,471 --> 00:10:19,243 but I haven't talked to her in a long time. 233 00:10:20,844 --> 00:10:23,781 And now I just-- I can't believe she's gone. 234 00:10:27,785 --> 00:10:29,887 I really hope she's OK. 235 00:10:42,800 --> 00:10:44,401 Then there's Mina. 236 00:10:44,401 --> 00:10:45,736 And what happened to her? 237 00:10:45,736 --> 00:10:48,839 She was crushed by a stage light in '87. 238 00:10:48,839 --> 00:10:50,441 Hasn't left the theater since. 239 00:10:50,441 --> 00:10:53,777 Our very own Phantom of Split River. 240 00:10:53,777 --> 00:10:55,112 OK, who else? 241 00:10:55,112 --> 00:10:56,346 Uh, Yuri. He hangs out 242 00:10:56,346 --> 00:10:58,115 by the pottery wheel all the time, 243 00:10:58,115 --> 00:10:59,416 but he only speaks Russian. 244 00:10:59,416 --> 00:11:01,418 And of course, there's the bus crash kids. 245 00:11:01,418 --> 00:11:03,153 Tyler, Rachel, Jacqueline, 246 00:11:03,153 --> 00:11:05,255 Jonah, Erin, Marci, Zach, and Stephanie. 247 00:11:05,255 --> 00:11:06,356 We need to talk. 248 00:11:06,356 --> 00:11:07,858 Bus stop now. 249 00:11:24,174 --> 00:11:26,009 Did he just-- 250 00:11:26,009 --> 00:11:27,845 she just-- 251 00:11:27,845 --> 00:11:29,213 Yeah. 252 00:11:29,213 --> 00:11:30,881 They did. 253 00:11:35,926 --> 00:11:39,030 I thought about sneaking it back into his room, but... 254 00:11:39,030 --> 00:11:40,631 it's too risky. 255 00:11:40,631 --> 00:11:42,466 If Mr. Anderson really did what we think he did, 256 00:11:42,466 --> 00:11:43,601 then it's over. 257 00:11:43,601 --> 00:11:45,836 We don't want you to be next. 258 00:11:47,204 --> 00:11:48,839 Simon, I think that grief counselor was right. 259 00:11:48,839 --> 00:11:51,108 I think it's time for you to talk to someone, 260 00:11:51,108 --> 00:11:53,744 like your parents or the police. 261 00:11:53,744 --> 00:11:56,113 My mom's pretty freaked out as is. 262 00:11:56,113 --> 00:11:58,683 With you being gone, that blood on the wall. 263 00:11:58,683 --> 00:12:00,384 The other day there was that-- - OK, Principal Hartman then. 264 00:12:00,384 --> 00:12:02,186 And say what exactly? 265 00:12:02,186 --> 00:12:03,854 That I broke into Anderson's car? 266 00:12:03,854 --> 00:12:05,556 That I stole his phone? That you're a ghost, 267 00:12:05,556 --> 00:12:07,825 and I can talk to you? 268 00:12:07,825 --> 00:12:09,427 The second that gets out, no one's gonna 269 00:12:09,427 --> 00:12:12,063 believe anything I say, Nicole included. 270 00:12:12,063 --> 00:12:14,365 We've gotta stick with the things we can prove. 271 00:12:14,365 --> 00:12:15,833 I mean, Anderson's got money in his wall, 272 00:12:15,833 --> 00:12:16,967 and he kept that piece of my phone when he should've 273 00:12:16,967 --> 00:12:18,969 turned it in. Maybe it's enough. 274 00:12:18,969 --> 00:12:20,171 What about his phone? 275 00:12:20,171 --> 00:12:22,940 Uh, leave it for now. 276 00:12:22,940 --> 00:12:24,909 I don't want you in any more trouble than you already are. 277 00:12:24,909 --> 00:12:27,645 And maybe if we're lucky, we can find a way back in. 278 00:12:30,114 --> 00:12:32,183 What are you looking at? 279 00:12:32,183 --> 00:12:34,185 Nothing. 280 00:12:34,185 --> 00:12:35,653 Don't worry about it. 281 00:12:40,224 --> 00:12:41,459 Good luck. 282 00:12:45,663 --> 00:12:47,932 Nice chat with your friend? 283 00:12:47,932 --> 00:12:49,800 You know, I told you some pretty personal shit yesterday. 284 00:12:49,800 --> 00:12:51,235 You didn't think to maybe mention 285 00:12:51,235 --> 00:12:52,670 that you can talk to the living? 286 00:12:52,670 --> 00:12:54,905 OK, not the living, just-- just Simon. 287 00:12:54,905 --> 00:12:56,073 Oh, just Simon. 288 00:12:56,073 --> 00:12:57,408 That's a big fucking deal, Maddie. 289 00:12:57,408 --> 00:12:59,910 I wanted to tell you. 290 00:12:59,910 --> 00:13:02,079 I tried, but-- 291 00:13:02,079 --> 00:13:03,848 But what? 292 00:13:08,519 --> 00:13:10,621 - Oh, my God, you knew. - What the hell, Charley? 293 00:13:10,621 --> 00:13:11,889 - Yes, but-- - Does Mr. Martin know? 294 00:13:11,889 --> 00:13:13,090 No, no. 295 00:13:13,090 --> 00:13:14,091 I don't--I don't think so. 296 00:13:14,091 --> 00:13:15,359 So what was your plan? 297 00:13:15,359 --> 00:13:16,994 Find some way to use Maddie's special ability 298 00:13:16,994 --> 00:13:18,796 for yourself and never tell the rest of us? 299 00:13:18,796 --> 00:13:20,431 - I didn't have a plan. - Like hell you didn't. 300 00:13:20,431 --> 00:13:22,633 OK, OK, let's just everybody, Rhonda... 301 00:13:22,633 --> 00:13:24,268 Let's take a breather. 302 00:13:24,268 --> 00:13:25,236 How are you not pissed right now? 303 00:13:25,236 --> 00:13:26,604 I'm p--I am pissed, Rhonda. 304 00:13:26,604 --> 00:13:28,105 I'm just--I'm trying to make sense of this all. 305 00:13:28,105 --> 00:13:29,540 This is very new to me. 306 00:13:29,540 --> 00:13:30,975 I don't know how I feel-- - Trying not to lose it 307 00:13:30,975 --> 00:13:32,243 in front of your crush? - OK, you don't have to be 308 00:13:32,243 --> 00:13:33,377 mad at me, Rhonda. I didn't do anything. 309 00:13:33,377 --> 00:13:34,812 Be mad at him. - I am mad at you. 310 00:13:34,812 --> 00:13:36,147 - Thanks for the help. - OK, you said you wouldn't 311 00:13:36,147 --> 00:13:37,281 bring that up again. - OK, well, she's gone. 312 00:13:37,281 --> 00:13:38,616 So great. I hope you're happy. 313 00:13:38,616 --> 00:13:40,017 - What, like that's my fault? - I--I actually-- 314 00:13:40,017 --> 00:13:41,352 - You guys-- - I cannot. Are you-- 315 00:13:41,352 --> 00:13:42,653 - It's OK. It's OK. - You knew? 316 00:13:42,653 --> 00:13:43,888 - You guys-- - I'm sorry. 317 00:14:00,104 --> 00:14:01,672 Mina? 318 00:14:27,798 --> 00:14:28,999 Mina? 319 00:14:30,401 --> 00:14:32,236 You up there? 320 00:14:47,551 --> 00:14:48,919 Hello? 321 00:14:56,160 --> 00:14:57,495 Mina? 322 00:14:58,696 --> 00:15:00,498 You up here? 323 00:15:00,498 --> 00:15:03,234 It's Maddie, 324 00:15:03,234 --> 00:15:04,735 new dead girl. 325 00:15:05,870 --> 00:15:07,638 OK, can you turn that off? 326 00:15:11,408 --> 00:15:14,111 What you've just told me is very serious, Simon. 327 00:15:14,111 --> 00:15:16,747 And I can tell that it wasn't easy for you. 328 00:15:18,582 --> 00:15:20,784 So what happens now? 329 00:15:20,784 --> 00:15:24,121 Now I call the authorities, 330 00:15:24,121 --> 00:15:25,890 relay everything you've just told me, 331 00:15:25,890 --> 00:15:28,192 and, uh, make sure they look into all of it. 332 00:15:28,192 --> 00:15:30,227 Sound good? 333 00:15:30,227 --> 00:15:31,562 Yeah. 334 00:15:31,562 --> 00:15:32,997 Yes, sir. 335 00:15:34,398 --> 00:15:35,866 Thank you. 336 00:15:39,036 --> 00:15:41,038 Did you take the safety course? 337 00:15:41,038 --> 00:15:42,573 Uh... 338 00:15:42,573 --> 00:15:44,375 Let me guess. 339 00:15:44,375 --> 00:15:45,809 Didn't get the part you wanted 340 00:15:45,809 --> 00:15:48,212 and now you're up here boo-hooing to me. 341 00:15:48,212 --> 00:15:50,381 I'm not an actor. 342 00:15:50,381 --> 00:15:51,949 I'm just looking for answers. 343 00:15:51,949 --> 00:15:53,817 Have you seen my teacher, Mr. Anderson? 344 00:15:53,817 --> 00:15:56,320 He's six foot, scruffy beard, 345 00:15:56,320 --> 00:15:58,122 wears a lot of Hawaiian shirts. 346 00:15:58,122 --> 00:16:01,258 He might have come in here for a Booster meeting 347 00:16:01,258 --> 00:16:06,163 or to... hide a dead body. 348 00:16:06,163 --> 00:16:10,768 Look, I'm up here day after day 349 00:16:10,768 --> 00:16:13,270 so that what happened to me doesn't happen to you. 350 00:16:13,270 --> 00:16:14,338 All right? 351 00:16:14,338 --> 00:16:16,140 And what do I get in return? 352 00:16:16,140 --> 00:16:18,208 No flowers. No thank you. 353 00:16:18,208 --> 00:16:19,543 Not even the common courtesy 354 00:16:19,543 --> 00:16:20,811 of cleaning up after yourselves. 355 00:16:20,811 --> 00:16:23,147 So the next time you or one of your needy 356 00:16:23,147 --> 00:16:24,748 little castmates wants something from me, 357 00:16:24,748 --> 00:16:26,216 remember this. 358 00:16:26,216 --> 00:16:29,286 I am the one keeping everyone safe. 359 00:16:29,286 --> 00:16:30,287 Me. 360 00:16:34,658 --> 00:16:36,293 A3 is tightened. 361 00:16:36,293 --> 00:16:38,495 Moving on to B6. 362 00:16:45,536 --> 00:16:48,138 Lana, Hey. Oh, I love that shirt. 363 00:16:48,138 --> 00:16:50,107 Here. Don't forget to vote next week. 364 00:16:50,107 --> 00:16:52,576 - Vote for Claire. - Vote for Claire. 365 00:16:52,576 --> 00:16:55,913 Hey. Ready? 366 00:16:55,913 --> 00:16:57,114 Yeah. 367 00:16:57,114 --> 00:16:58,682 Can we stop at my place on the way? 368 00:16:58,682 --> 00:17:00,050 I need to grab some cash. 369 00:17:00,050 --> 00:17:01,919 Yeah. 370 00:17:01,919 --> 00:17:03,787 So do they wear costumes to this thing? 371 00:17:03,787 --> 00:17:06,023 Some do. Some just wear black. 372 00:17:06,023 --> 00:17:07,291 You'll fit right in, actually. 373 00:17:07,291 --> 00:17:09,760 Nicole. Um, hi. 374 00:17:09,760 --> 00:17:12,963 I'm so glad we got to talk earlier about Maddie. 375 00:17:12,963 --> 00:17:13,897 Mm. 376 00:17:13,897 --> 00:17:15,899 Here. In case you need it. 377 00:17:17,334 --> 00:17:19,003 Oh, and... 378 00:17:45,095 --> 00:17:45,863 Hi. 379 00:17:45,863 --> 00:17:47,097 Jeez. 380 00:17:47,097 --> 00:17:49,066 Dawn. 381 00:17:49,066 --> 00:17:50,034 You scared me. 382 00:17:50,034 --> 00:17:51,402 Sorry. 383 00:17:52,936 --> 00:17:55,506 What are you-- what are you doing here? 384 00:17:55,506 --> 00:17:57,007 The kids leave the most interesting 385 00:17:57,007 --> 00:17:58,609 things behind in the theater-- 386 00:17:58,609 --> 00:18:02,012 phones, wallets, sweets. 387 00:18:02,012 --> 00:18:02,846 Oh! 388 00:18:02,846 --> 00:18:04,314 I missed one. 389 00:18:04,314 --> 00:18:06,784 Mmm. Watermelon. 390 00:18:06,784 --> 00:18:08,919 What are you doing in here? 391 00:18:10,454 --> 00:18:15,259 I just... came to find out more about Mr. Anderson. 392 00:18:15,259 --> 00:18:17,361 Have you seen anything? 393 00:18:17,361 --> 00:18:19,296 You mean like him with a murder weapon 394 00:18:19,296 --> 00:18:20,364 or your dead body? 395 00:18:20,364 --> 00:18:21,565 - Yes. - Nope. 396 00:18:21,565 --> 00:18:23,067 Nothing like that, 397 00:18:23,067 --> 00:18:25,836 though I am pretty easily distracted. 398 00:18:25,836 --> 00:18:29,740 Is it the bad acid? 399 00:18:29,740 --> 00:18:31,341 Charley mentioned something about that. 400 00:18:31,341 --> 00:18:33,944 Well, no, I've never taken drugs. 401 00:18:33,944 --> 00:18:35,879 I just meant from all the new ways 402 00:18:35,879 --> 00:18:37,614 you kids have had to connect. 403 00:18:40,617 --> 00:18:43,687 In my days, someone had to hand you a note in class. 404 00:18:43,687 --> 00:18:45,322 Oh, how things have changed. 405 00:18:45,322 --> 00:18:48,125 There's Myspace, Facebook, Instagram, Twitter. 406 00:18:48,125 --> 00:18:49,893 I'm still trying to figure out TikTok, 407 00:18:49,893 --> 00:18:52,129 but from what I can tell, it's basically the new Vine. 408 00:18:52,129 --> 00:18:54,698 What happened to Vine anyway? 409 00:18:54,698 --> 00:18:57,267 I don't--I don't know. 410 00:18:58,836 --> 00:19:01,872 I have to go talk to the bus crash kids. 411 00:19:01,872 --> 00:19:03,807 Oh. Good luck. 412 00:19:03,807 --> 00:19:05,776 Those banjos are a little bongo, 413 00:19:05,776 --> 00:19:07,111 if you know what I mean. 414 00:19:07,111 --> 00:19:08,479 You should let me come with. 415 00:19:08,479 --> 00:19:10,781 I speak bongo. 416 00:19:15,819 --> 00:19:17,354 Charley said their bus crashed 417 00:19:17,354 --> 00:19:18,956 on their way back from a competition. 418 00:19:18,956 --> 00:19:20,491 Yeah. They won Regionals 419 00:19:20,491 --> 00:19:23,093 but didn't get a chance to compete at State. 420 00:19:23,093 --> 00:19:25,596 They really thought it was gonna be their year. 421 00:19:25,596 --> 00:19:27,664 So now they just keep practicing 422 00:19:27,664 --> 00:19:31,001 over and over and over. 423 00:19:31,001 --> 00:19:32,970 - You were late. - Are you kidding? 424 00:19:32,970 --> 00:19:34,238 How many times have we done this today? 425 00:19:34,238 --> 00:19:36,840 Too bad the drum major survived. 426 00:19:36,840 --> 00:19:37,941 He really kept the band together. 427 00:19:37,941 --> 00:19:39,243 - You were late. - Are you kidding? 428 00:19:39,243 --> 00:19:40,477 You were early. - You were late. 429 00:19:40,477 --> 00:19:41,411 - Hi. - You were early. 430 00:19:41,411 --> 00:19:42,946 Hi. 431 00:19:42,946 --> 00:19:45,082 I'm Maddie. Uh, sorry to interrupt. 432 00:19:45,082 --> 00:19:48,218 Um, I was just looking for info on Mr. Anderson. 433 00:19:48,218 --> 00:19:51,121 He teaches English, is part of the Boosters, 434 00:19:51,121 --> 00:19:54,424 which recently raised money for the school band. 435 00:19:54,424 --> 00:19:57,027 Do you play anything? 436 00:19:57,027 --> 00:19:59,730 No. Um, I'm not a musician. 437 00:19:59,730 --> 00:20:00,731 Then get out of the way. 438 00:20:00,731 --> 00:20:01,999 Let's try this from the bridge. 439 00:20:01,999 --> 00:20:04,868 Follow my lead. 440 00:20:31,895 --> 00:20:32,963 Please tell me you haven't been 441 00:20:32,963 --> 00:20:34,064 staring at him since I left you. 442 00:20:34,064 --> 00:20:36,033 I just don't get it. 443 00:20:36,033 --> 00:20:38,435 Why can he only see her? 444 00:20:38,435 --> 00:20:40,103 They share a bond 445 00:20:40,103 --> 00:20:41,805 that pierces the boundary between life and death? 446 00:20:41,805 --> 00:20:43,207 Who the hell knows? 447 00:20:49,646 --> 00:20:51,014 OK. 448 00:20:52,649 --> 00:20:54,184 Simon Elroy? 449 00:20:54,184 --> 00:20:55,552 Got a few questions to ask you. 450 00:20:55,552 --> 00:20:56,720 Come with us, please. 451 00:20:56,720 --> 00:20:58,322 What? Why? 452 00:21:00,324 --> 00:21:01,358 Simon? 453 00:21:01,358 --> 00:21:02,659 What did he do? 454 00:21:02,659 --> 00:21:03,627 Si--please, wait. 455 00:21:03,627 --> 00:21:05,062 Simon. 456 00:21:05,062 --> 00:21:07,297 What's going on? What's happening? 457 00:21:07,297 --> 00:21:08,832 Wai-- 458 00:21:08,832 --> 00:21:10,801 damn it, he can't hear me. 459 00:21:10,801 --> 00:21:12,169 Where are they taking him? 460 00:21:13,770 --> 00:21:15,105 Simon. 461 00:21:18,775 --> 00:21:22,479 If anything happens to him, I will never forgive myself. 462 00:21:33,105 --> 00:21:34,306 I can't believe her. 463 00:21:34,306 --> 00:21:35,307 Who's that? 464 00:21:35,307 --> 00:21:36,508 Claire. 465 00:21:36,508 --> 00:21:38,110 She says she doesn't care about homecoming, 466 00:21:38,110 --> 00:21:39,378 and then she cries-- 467 00:21:39,378 --> 00:21:40,979 literally cries on camera about Maddie, 468 00:21:40,979 --> 00:21:43,082 and then she goes full-on Tracy Flick in the lobby. 469 00:21:43,082 --> 00:21:45,250 It's like--that's weird, right? 470 00:21:45,250 --> 00:21:46,985 I don't care that she and Maddie were friends 471 00:21:46,985 --> 00:21:48,287 in middle school or whatever. That doesn't matter. 472 00:21:48,287 --> 00:21:50,089 What matters is that she's using Maddie 473 00:21:50,089 --> 00:21:51,924 to win this stupid popularity contest. 474 00:21:51,924 --> 00:21:55,160 And it's like, who does that? 475 00:21:55,160 --> 00:21:57,029 I cannot wait to see the look on her face 476 00:21:57,029 --> 00:21:59,098 when Maddie comes back and tells Claire to fuck off. 477 00:22:01,433 --> 00:22:02,768 Xavier? 478 00:22:02,768 --> 00:22:04,536 What? 479 00:22:04,536 --> 00:22:06,238 Look, I'm glad you're coming with me and all, 480 00:22:06,238 --> 00:22:07,573 but if you're gonna use Simon's ticket 481 00:22:07,573 --> 00:22:09,174 and eat all my snacks, the least you can do 482 00:22:09,174 --> 00:22:10,876 is try to contribute to the conversation. 483 00:22:10,876 --> 00:22:13,412 The topic is Claire and that she sucks. 484 00:22:13,412 --> 00:22:14,913 I say something, you say something. 485 00:22:14,913 --> 00:22:16,248 It's really not that hard. - Yeah, I'm sorry, 486 00:22:16,248 --> 00:22:17,616 I thought you had both sides covered. 487 00:22:21,086 --> 00:22:24,723 Right. Well, it's Claire, so... 488 00:22:24,723 --> 00:22:26,625 yeah, she definitely sucks. 489 00:22:26,625 --> 00:22:29,428 Yeah. She doesn't seem to like you very much either. 490 00:22:29,428 --> 00:22:30,996 What does that mean? 491 00:22:30,996 --> 00:22:32,131 That she looked right through you 492 00:22:32,131 --> 00:22:33,532 when we were on our way out. 493 00:22:33,532 --> 00:22:35,000 I mean, I know you're still town pariah, 494 00:22:35,000 --> 00:22:37,202 but even so, that was cold. 495 00:22:37,202 --> 00:22:39,171 Claire's good at icing people out. 496 00:22:41,673 --> 00:22:42,875 Like you said, you never would've thought 497 00:22:42,875 --> 00:22:45,077 she was friends with Maddie. 498 00:22:45,077 --> 00:22:47,813 But she was friends with Maddie. 499 00:22:47,813 --> 00:22:50,416 So what are you saying? She was something to you too? 500 00:22:52,718 --> 00:22:54,219 Xavier? 501 00:22:54,219 --> 00:22:56,121 Do you wanna walk to Horror Con or do you wanna tell me 502 00:22:56,121 --> 00:22:58,590 what the hell went down between you and Claire? 503 00:23:06,165 --> 00:23:08,700 Did you even talk to Mr. Anderson? 504 00:23:08,700 --> 00:23:10,102 Did you look into his wall? 505 00:23:10,102 --> 00:23:11,537 He's got thousands of dollars in there, 506 00:23:11,537 --> 00:23:13,338 money he thinks Maddie knew about, 507 00:23:13,338 --> 00:23:14,840 and that's why he killed her. 508 00:23:14,840 --> 00:23:17,976 And--and I think he's working with someone else too. 509 00:23:17,976 --> 00:23:20,512 I heard him on the phone talking to someone. 510 00:23:20,512 --> 00:23:21,847 Maybe that's who destroyed Maddie's phone. 511 00:23:21,847 --> 00:23:23,115 I don't know. Tha--that's your job. 512 00:23:23,115 --> 00:23:24,416 That's what you're supposed to look into. 513 00:23:24,416 --> 00:23:26,952 There's no money in Mr. Anderson's wall. 514 00:23:26,952 --> 00:23:29,054 There's this, 515 00:23:29,054 --> 00:23:32,791 which Mr. Anderson willingly handed over. 516 00:23:32,791 --> 00:23:35,994 He said you gave it to him. 517 00:23:35,994 --> 00:23:38,330 You think it's a piece of Maddie's phone. 518 00:23:40,399 --> 00:23:42,734 It is a piece of Maddie's phone. 519 00:23:42,734 --> 00:23:45,737 I found it in the auto shop, and I gave it to Mr. Anderson. 520 00:23:45,737 --> 00:23:48,006 Why Mr. Anderson? 521 00:23:48,006 --> 00:23:50,275 'Cause at the time we thought-- 522 00:23:50,275 --> 00:23:53,111 I thought-- I thought I could trust him. 523 00:23:54,413 --> 00:23:56,215 - Who's "we"? - No one. 524 00:23:56,215 --> 00:23:59,284 Me. I thought I could trust him. 525 00:24:00,686 --> 00:24:02,120 Is there even anything in that file? 526 00:24:02,120 --> 00:24:03,956 What are you people even doing here? 527 00:24:03,956 --> 00:24:05,557 You wanna look at Maddie's file? 528 00:24:05,557 --> 00:24:07,259 You can look at it. 529 00:24:10,529 --> 00:24:12,464 We got a pretty good theory if you wanna hear it. 530 00:24:14,233 --> 00:24:15,667 Maddie wanted to leave Split River, 531 00:24:15,667 --> 00:24:17,870 and she really didn't wanna be found, 532 00:24:17,870 --> 00:24:20,672 so she made it look like there had been some sort of attack. 533 00:24:20,672 --> 00:24:23,108 But she needed someone's help, 534 00:24:23,108 --> 00:24:25,611 a reliable best friend to swap her phone, 535 00:24:25,611 --> 00:24:27,045 plant some evidence, 536 00:24:27,045 --> 00:24:29,414 maybe frame a teacher. 537 00:24:30,949 --> 00:24:33,552 When in reality, she simply ran away. 538 00:24:57,442 --> 00:24:59,611 I shouldn't have told you. 539 00:25:02,714 --> 00:25:04,917 If Maddie knew what you did, maybe that's why she ran away. 540 00:25:04,917 --> 00:25:06,618 Hey, I screwed up. 541 00:25:06,618 --> 00:25:08,186 I get that. But I wanna find Maddie-- 542 00:25:08,186 --> 00:25:09,388 You cheated on her. 543 00:25:09,388 --> 00:25:11,490 You're literally the last person 544 00:25:11,490 --> 00:25:13,125 I should have brought here to bring Maddie back home. 545 00:25:13,125 --> 00:25:14,593 I'm--I'm sorry. 546 00:25:14,593 --> 00:25:15,861 I--I didn't-- 547 00:25:15,861 --> 00:25:17,596 Stay in the fucking car. 548 00:25:41,453 --> 00:25:43,789 Sorry, have you seen my friend, Maddie? 549 00:25:43,789 --> 00:25:45,857 No? 550 00:25:45,857 --> 00:25:47,159 Have you seen my friend? 551 00:25:47,159 --> 00:25:48,560 She's like 5'8". 552 00:25:48,560 --> 00:25:49,761 She's blonde. 553 00:25:52,230 --> 00:25:53,298 No? Sorry. 554 00:25:53,298 --> 00:25:56,168 ♪ My death, it haunts him ♪ 555 00:25:56,168 --> 00:25:58,070 Hey, excuse me. 556 00:25:58,070 --> 00:25:59,171 Um, have you seen my friend? 557 00:25:59,171 --> 00:26:00,472 Her name's Maddie. 558 00:26:00,472 --> 00:26:02,174 Excuse me, have you seen my friend, Maddie? 559 00:26:02,174 --> 00:26:04,009 She has blonde hair. 560 00:26:04,009 --> 00:26:05,711 Uh, have you seen my friend? 561 00:26:05,711 --> 00:26:07,179 Her name's Maddie. 562 00:26:07,179 --> 00:26:08,380 OK, sorry. 563 00:26:08,380 --> 00:26:10,482 What the fuck? 564 00:26:10,482 --> 00:26:12,417 Sorry. 565 00:26:12,417 --> 00:26:16,154 ♪ I will prevail ♪ 566 00:26:18,957 --> 00:26:20,359 Maddie. 567 00:26:22,828 --> 00:26:24,162 Maddie. 568 00:26:26,031 --> 00:26:27,366 Sorry. 569 00:26:30,402 --> 00:26:35,774 ♪ He doesn't like it when I cry ♪ 570 00:26:37,943 --> 00:26:39,311 Maddie? 571 00:26:41,313 --> 00:26:42,314 It's me. It's me. It's me. 572 00:26:42,314 --> 00:26:43,849 What the fuck are you doing? 573 00:26:43,849 --> 00:26:46,385 Looking for Maddie. I'm doing the rounds. 574 00:26:46,385 --> 00:26:48,420 Are you OK? - I'm fine. 575 00:26:50,689 --> 00:26:51,790 Are you sure? 576 00:26:51,790 --> 00:26:53,025 'Cause you look a little shook up. 577 00:26:53,025 --> 00:26:54,526 Just go back to the car, Xavier. 578 00:26:54,526 --> 00:26:57,462 Please, let me help you. 579 00:26:57,462 --> 00:26:59,297 Haven't you done enough? 580 00:26:59,297 --> 00:27:02,200 What, you want to scare her a second time? 581 00:27:02,200 --> 00:27:03,769 You were supposed to take care of her. 582 00:27:03,769 --> 00:27:06,004 You were supposed to look after her. 583 00:27:06,004 --> 00:27:07,339 And now she's not here, Xavier. 584 00:27:07,339 --> 00:27:08,674 I don't know if you've fucking noticed, 585 00:27:08,674 --> 00:27:09,941 but she's not here. 586 00:27:09,941 --> 00:27:11,076 She's nowhere. She's gone. 587 00:27:11,076 --> 00:27:12,678 I know that. 588 00:27:12,678 --> 00:27:13,812 You're right. 589 00:27:13,812 --> 00:27:15,814 I failed her. 590 00:27:15,814 --> 00:27:19,151 And if I could take back what I did, I-- 591 00:27:19,151 --> 00:27:21,453 but I can't. 592 00:27:21,453 --> 00:27:23,889 I have to live with that. 593 00:27:23,889 --> 00:27:26,158 So if it makes you feel better to hit me, 594 00:27:26,158 --> 00:27:28,694 then please, swing away, 595 00:27:28,694 --> 00:27:29,761 'cause I'm just-- 596 00:27:31,997 --> 00:27:34,132 I'm sorry. 597 00:28:09,234 --> 00:28:11,203 Heard you were out here. 598 00:28:12,904 --> 00:28:16,441 Rhonda and Wally told me about Simon. 599 00:28:16,441 --> 00:28:19,344 Said I should come find you. 600 00:28:19,344 --> 00:28:20,946 Let me guess. They're still too pissed 601 00:28:20,946 --> 00:28:22,748 to come find me themselves. 602 00:28:22,748 --> 00:28:24,950 At me, maybe. 603 00:28:24,950 --> 00:28:26,585 Not at you. 604 00:28:31,123 --> 00:28:34,259 How are you feeling? 605 00:28:34,259 --> 00:28:36,428 My best friend just got carted off 606 00:28:36,428 --> 00:28:40,899 for helping me solve a murder I can't even remember. 607 00:28:40,899 --> 00:28:42,801 How do you think? 608 00:28:45,303 --> 00:28:47,272 Powerless. 609 00:28:49,040 --> 00:28:50,609 Shitty. 610 00:28:52,944 --> 00:28:54,513 Alone. 611 00:28:56,281 --> 00:28:57,549 You're not the first person here 612 00:28:57,549 --> 00:29:01,253 who's broken something they can't fix. 613 00:29:01,253 --> 00:29:03,922 We all have unfinished business. 614 00:29:07,159 --> 00:29:10,796 Does your unfinished business have a name? 615 00:29:10,796 --> 00:29:12,564 Emilio. 616 00:29:13,899 --> 00:29:16,268 Only, you know him as Mr. Figueroa. 617 00:29:17,435 --> 00:29:19,805 You're Charley? 618 00:29:19,805 --> 00:29:21,006 Yeah. 619 00:29:21,006 --> 00:29:23,308 I'm Emilio, the new exchange student. 620 00:29:23,308 --> 00:29:26,444 I heard you had room for one more. 621 00:29:26,444 --> 00:29:28,747 Oh, better watch out, new kid. 622 00:29:28,747 --> 00:29:31,583 Oh, shit, Charley finally found a butt buddy, you guys. 623 00:29:31,583 --> 00:29:33,919 Oh, somebody's pitching a tent tonight. 624 00:29:37,422 --> 00:29:40,125 You can sleep somewhere else. 625 00:29:40,125 --> 00:29:42,527 I actually like being alone, so. 626 00:29:42,527 --> 00:29:44,863 Hey, different countries, same cabrones. 627 00:29:44,863 --> 00:29:46,798 They used to say the same shit about me. 628 00:29:50,168 --> 00:29:51,469 They were right too. 629 00:30:23,835 --> 00:30:28,506 ♪ Oh, when you come crash ♪ 630 00:30:28,506 --> 00:30:30,342 Wanna hear something incredible? 631 00:30:33,945 --> 00:30:34,913 Sure. 632 00:30:42,254 --> 00:30:45,423 ♪ And I come into you ♪ 633 00:30:51,263 --> 00:30:53,531 ♪ In a boy's dream ♪ 634 00:30:56,768 --> 00:30:59,537 ♪ In a boy's dream ♪ 635 00:31:04,409 --> 00:31:07,245 You like it? 636 00:31:07,245 --> 00:31:08,880 Mm-hmm. 637 00:31:11,116 --> 00:31:16,054 ♪ If I've gone overboard, then I'm begging you ♪ 638 00:31:16,054 --> 00:31:18,590 I fell fast after that. 639 00:31:20,191 --> 00:31:22,861 To me, Emilio wasn't just from another hemisphere. 640 00:31:22,861 --> 00:31:25,530 He was-- 641 00:31:25,530 --> 00:31:29,534 he was from another world. 642 00:31:29,534 --> 00:31:34,406 ♪ And you come crash into me ♪ 643 00:31:34,406 --> 00:31:37,976 Emilio was everything I wasn't, 644 00:31:37,976 --> 00:31:41,746 confident, magnetic. 645 00:31:43,114 --> 00:31:46,051 He used to say I got all the shit for being gay 646 00:31:46,051 --> 00:31:48,586 and none of the joy. 647 00:31:48,586 --> 00:31:51,690 He thought if I just came out, 648 00:31:51,690 --> 00:31:54,526 you know, to everyone, 649 00:31:54,526 --> 00:31:56,695 it'd be different. 650 00:31:58,830 --> 00:32:03,868 And then... one day my parents asked me, 651 00:32:03,868 --> 00:32:06,438 in front of him, 652 00:32:06,438 --> 00:32:09,441 why I never dated anyone. 653 00:32:11,076 --> 00:32:15,880 And so, um, he told them about us. 654 00:32:17,449 --> 00:32:19,784 He outed you to your parents? 655 00:32:19,784 --> 00:32:23,121 Ah, he was convinced they already knew. 656 00:32:23,121 --> 00:32:25,023 Maybe they did. 657 00:32:28,426 --> 00:32:32,097 All I know is that I was furious. 658 00:32:32,097 --> 00:32:34,899 Mm. 659 00:32:34,899 --> 00:32:37,769 And I wrote him this mean, terrible letter. 660 00:32:37,769 --> 00:32:42,440 And I dropped in his locker the next day 661 00:32:42,440 --> 00:32:44,609 and then tried to drown my feelings 662 00:32:44,609 --> 00:32:47,412 in a plate of French fries. 663 00:32:47,412 --> 00:32:50,915 The worst part was, um, 664 00:32:50,915 --> 00:32:54,486 watching Emilio find the letter. 665 00:32:59,991 --> 00:33:04,896 I told him that I never loved him 666 00:33:04,896 --> 00:33:07,999 and I never wanted to see him again. 667 00:33:10,735 --> 00:33:12,670 Just my luck he became a teacher here, 668 00:33:12,670 --> 00:33:18,276 because, um, now all I do is see him and just-- 669 00:33:18,276 --> 00:33:22,881 and just wish I could take back those words. 670 00:33:25,316 --> 00:33:27,585 I'm sorry, Charley. 671 00:33:27,585 --> 00:33:29,020 Thanks. 672 00:33:31,256 --> 00:33:32,724 Look, I swear I'm not telling you this 673 00:33:32,724 --> 00:33:35,026 to bum you out further. 674 00:33:35,026 --> 00:33:37,829 OK? 675 00:33:37,829 --> 00:33:39,464 I'm telling you this because you need to know 676 00:33:39,464 --> 00:33:40,999 that you are not alone. 677 00:33:40,999 --> 00:33:43,768 We're all Split River Devils. 678 00:33:43,768 --> 00:33:46,538 For better or worse, we're in this together. 679 00:33:52,944 --> 00:33:58,516 Charley, why am I a Bandit and not a Devil? 680 00:33:58,516 --> 00:33:59,684 Well, after the bus crash, 681 00:33:59,684 --> 00:34:00,985 people started getting these ideas 682 00:34:00,985 --> 00:34:03,021 that the Devil mascot was partly to blame 683 00:34:03,021 --> 00:34:04,956 instead of, you know, black ice. 684 00:34:04,956 --> 00:34:06,391 Plus none of the survivors wanted 685 00:34:06,391 --> 00:34:07,959 to wear their uniforms anymore. 686 00:34:07,959 --> 00:34:10,328 So they changed the mascot and became the Bandits? 687 00:34:10,328 --> 00:34:12,230 Yeah. 688 00:34:12,230 --> 00:34:14,799 Thank you, guys, 689 00:34:14,799 --> 00:34:17,735 for everything. 690 00:34:17,735 --> 00:34:19,771 I'll tell everyone the truth tomorrow. 691 00:34:19,771 --> 00:34:21,005 Mr. Martin, everyone. 692 00:34:24,142 --> 00:34:27,345 Maybe don't. 693 00:34:29,013 --> 00:34:30,482 Really? 694 00:34:30,482 --> 00:34:33,118 I think he's right. 695 00:34:33,118 --> 00:34:35,753 I think we should keep this contained, 696 00:34:35,753 --> 00:34:37,088 you know, for now. 697 00:34:37,088 --> 00:34:38,156 OK. 698 00:34:38,156 --> 00:34:41,759 So what do we do now? 699 00:34:45,663 --> 00:34:47,866 Now we have to find some flowers. 700 00:34:52,398 --> 00:34:54,700 I've never seen her on ground level before. 701 00:34:54,700 --> 00:34:58,304 I've never seen her not scream at us before. 702 00:34:58,304 --> 00:35:01,841 I've actually never seen "Waiting for Godot" before. 703 00:35:01,841 --> 00:35:03,609 These smell stolen. 704 00:35:03,609 --> 00:35:07,046 More like borrowed. 705 00:35:07,046 --> 00:35:10,249 But you know, you deserve some recognition too, 706 00:35:10,249 --> 00:35:14,587 a thank you for keeping us all safe. 707 00:35:14,587 --> 00:35:16,355 Well, it's not about me. 708 00:35:16,355 --> 00:35:18,491 It's about the work. 709 00:35:18,491 --> 00:35:21,260 But I appreciate it. 710 00:35:22,795 --> 00:35:25,431 You know, we're not that different. 711 00:35:25,431 --> 00:35:27,099 I'm trying to prevent what happened to me 712 00:35:27,099 --> 00:35:29,001 from happening to someone else too. 713 00:35:36,275 --> 00:35:38,911 I found this on the floor earlier. 714 00:35:40,579 --> 00:35:42,348 Does this mean anything to you? 715 00:35:43,849 --> 00:35:47,820 Yeah. Your Hawaiian shirt guy, 716 00:35:47,820 --> 00:35:49,822 he's always banging around here, 717 00:35:49,822 --> 00:35:51,390 interrupting my work. 718 00:35:53,225 --> 00:35:54,927 Sorry, 719 00:35:54,927 --> 00:35:56,362 banging? 720 00:36:46,979 --> 00:36:50,716 Uh... does this mean anything? 721 00:36:53,819 --> 00:36:55,254 What is it? 722 00:37:03,429 --> 00:37:06,298 Did Mr. Anderson even pay this? 723 00:37:06,298 --> 00:37:09,168 We need Simon to call this place. 724 00:37:09,168 --> 00:37:12,004 Mr. Anderson totally played us. 725 00:37:12,004 --> 00:37:14,840 I mean, they're convinced I helped you run away. 726 00:37:14,840 --> 00:37:15,775 Seriously? That's-- 727 00:37:15,775 --> 00:37:16,876 I know. 728 00:37:16,876 --> 00:37:18,043 They only let me come back here 729 00:37:18,043 --> 00:37:19,311 'cause I promised I'd get Anderson's phone 730 00:37:19,311 --> 00:37:21,013 and turn it in. 731 00:37:21,013 --> 00:37:23,249 OK, well, before you do that, 732 00:37:23,249 --> 00:37:24,884 I think I might have found something that can help, 733 00:37:24,884 --> 00:37:26,886 maybe keep the cops off your back. 734 00:37:29,155 --> 00:37:31,023 Thank you all for meeting on a Friday. 735 00:37:31,023 --> 00:37:32,525 Simon? What are you doing? 736 00:37:32,525 --> 00:37:33,893 Uh, we're in the middle of a-- 737 00:37:33,893 --> 00:37:35,261 Faculty meeting, I know. But I have something 738 00:37:35,261 --> 00:37:36,462 you need to see. 739 00:37:36,462 --> 00:37:38,230 This is one of our new band uniforms, 740 00:37:38,230 --> 00:37:40,266 the ones the Boosters all raised money for last summer. 741 00:37:40,266 --> 00:37:43,235 Mr. Anderson kindly offered to order them himself. 742 00:37:43,235 --> 00:37:46,205 Only problem is the uniforms he purchased aren't new. 743 00:37:46,205 --> 00:37:48,674 They were retired and stowed away for decades. 744 00:37:48,674 --> 00:37:53,045 Simon, I have no idea what you're talking about. 745 00:37:53,045 --> 00:37:54,513 So you didn't find these, 746 00:37:54,513 --> 00:37:56,248 spruce 'em up, and pay yourself that money? 747 00:37:56,248 --> 00:37:57,683 What? 748 00:37:57,683 --> 00:38:01,053 No. I a--I absolutely did not. 749 00:38:01,053 --> 00:38:02,755 Then how do you explain this receipt? 750 00:38:02,755 --> 00:38:05,825 The company doesn't even exist. 751 00:38:05,825 --> 00:38:09,128 And as for our mascot, 752 00:38:09,128 --> 00:38:11,530 Mr. Anderson used it to cover up 753 00:38:11,530 --> 00:38:13,165 all traces of the old one. 754 00:38:18,904 --> 00:38:21,640 I can't prove he hurt Maddie, 755 00:38:21,640 --> 00:38:23,442 but I can prove this. 756 00:38:45,164 --> 00:38:48,033 I really thought she would be here. 757 00:38:50,369 --> 00:38:52,171 I know. 758 00:38:56,976 --> 00:38:59,445 I think Simon might be right. 759 00:39:12,024 --> 00:39:14,894 What do you think's gonna happen? 760 00:39:14,894 --> 00:39:17,930 He'll be questioned, probably arrested. 761 00:39:17,930 --> 00:39:20,900 But not for murder. 762 00:39:20,900 --> 00:39:24,637 I swear to God, if I died over some stupid band uniforms... 763 00:39:24,637 --> 00:39:27,940 Maybe he'll confess. 764 00:39:27,940 --> 00:39:32,678 Or... you'll turn that phone over to the cops 765 00:39:32,678 --> 00:39:35,447 and we'll never know who he was working with 766 00:39:35,447 --> 00:39:38,884 or why he said he gave me money. 767 00:39:40,286 --> 00:39:43,489 I'll never know what really happened to me. 768 00:39:56,168 --> 00:39:59,204 At least for now some of the heat will be off you. 769 00:40:09,848 --> 00:40:11,650 What are you doing? 770 00:40:11,650 --> 00:40:15,821 I was thinking... 771 00:40:15,821 --> 00:40:17,589 I can't hug you, 772 00:40:17,589 --> 00:40:22,428 but my sweater can. 773 00:40:22,428 --> 00:40:24,463 Next best thing. 774 00:40:37,910 --> 00:40:41,647 You ever think we'd be in our own real life horror movie? 775 00:40:41,647 --> 00:40:44,049 Eh, it could be worse. 776 00:40:44,049 --> 00:40:46,418 Really? How? 777 00:40:46,418 --> 00:40:51,390 You could've turned into a zombie instead of a ghost. 778 00:40:51,390 --> 00:40:53,392 Or a blob. 779 00:40:53,392 --> 00:40:55,861 You would make a great blob. 780 00:40:55,861 --> 00:40:57,730 Thank you. 781 00:41:02,735 --> 00:41:04,536 You should go. 782 00:41:04,536 --> 00:41:07,673 Get Anderson's phone. Get some sleep. 783 00:41:19,852 --> 00:41:22,054 Good night, Maddie. 784 00:41:24,023 --> 00:41:25,758 Good night. 785 00:41:52,985 --> 00:41:54,086 Hey. 786 00:41:54,086 --> 00:41:56,422 Wasn't sure you'd make it. 787 00:41:56,422 --> 00:41:58,257 Wally finally let me decide. 788 00:41:58,257 --> 00:41:59,858 I know it's a little on the nose, 789 00:41:59,858 --> 00:42:02,294 but can't go wrong with Swayze. 790 00:42:08,267 --> 00:42:10,069 What's this? 791 00:42:12,237 --> 00:42:15,107 Write what you wanna say to Emilio. 792 00:42:15,107 --> 00:42:17,443 I'll make sure he gets it. 793 00:42:19,011 --> 00:42:20,145 You--you don't have to. 794 00:42:20,145 --> 00:42:22,414 I want to. 795 00:42:27,286 --> 00:42:28,620 Oh, my God. 796 00:42:28,620 --> 00:42:31,657 This is so much better than "Rudy." 797 00:42:37,129 --> 00:42:39,932 Rhonda. 798 00:42:39,932 --> 00:42:43,068 You usually boycott movie night. 799 00:42:43,068 --> 00:42:46,138 Everything all right? 800 00:42:46,138 --> 00:42:48,740 I've been here for 60 years, 801 00:42:48,740 --> 00:42:52,144 60 graduations. 802 00:42:52,144 --> 00:42:54,546 I've watched class after class hug and cry 803 00:42:54,546 --> 00:42:56,748 and throw their stupid little cardboard caps in the air 804 00:42:56,748 --> 00:42:58,784 and go. 805 00:42:58,784 --> 00:43:03,188 I made my peace with it because nothing changes. 806 00:43:03,188 --> 00:43:05,390 But now... 807 00:43:08,427 --> 00:43:10,095 I know I'm not always a joiner, 808 00:43:10,095 --> 00:43:14,800 but I gotta get out of here. 809 00:43:14,800 --> 00:43:17,436 I'm willing to try anything. 810 00:43:20,572 --> 00:43:23,909 So whatever you did to help Janet, 811 00:43:23,909 --> 00:43:26,245 I want in. 812 00:43:28,413 --> 00:43:30,649 I'm glad to hear it. 813 00:43:36,455 --> 00:43:38,891 Psst, wanna take a selfie? 814 00:43:43,362 --> 00:43:44,930 Where'd you get that phone? 815 00:43:44,930 --> 00:43:48,834 Some pimply freshman left it in the theater last period. 816 00:43:48,834 --> 00:43:50,335 Told you it's a gold mine. 817 00:43:50,335 --> 00:43:52,037 Was it unlocked or... 818 00:43:52,037 --> 00:43:53,572 I used her passcode. 819 00:43:53,572 --> 00:43:56,275 How did you know her passcode? 820 00:43:56,275 --> 00:43:58,343 I know everyone's passcodes. 821 00:43:58,343 --> 00:44:01,079 How else would I keep up with my socials? 822 00:44:01,079 --> 00:44:03,215 Wait, what do you mean everyone's? 823 00:44:05,083 --> 00:44:07,252 Dawn, what do you mean everyone's? 824 00:44:23,902 --> 00:44:24,903 Simon! 825 00:44:26,305 --> 00:44:27,706 Simon! 826 00:44:31,643 --> 00:44:33,178 Simon! 827 00:44:38,150 --> 00:44:39,851 Simon! 828 00:44:39,851 --> 00:44:42,254 495273. 829 00:44:42,254 --> 00:44:43,655 Check his call log. 830 00:44:43,655 --> 00:44:46,358 We need to know who Anderson called that night. 831 00:44:46,358 --> 00:44:48,327 I can't wear this to homecoming. 832 00:44:48,327 --> 00:44:50,529 Whoa, you guys. 833 00:44:50,529 --> 00:44:52,364 Mr. Anderson might get arrested. 834 00:44:52,364 --> 00:44:53,565 What for? 835 00:44:53,565 --> 00:44:55,000 Does this have to do with Maddie? 836 00:44:56,401 --> 00:44:58,337 Oh, my God. 837 00:45:10,816 --> 00:45:12,351 You've reached Claire. 838 00:45:12,351 --> 00:45:14,152 Do me a fave and just text me, OK? 54640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.