All language subtitles for Plan.B.2023.S01E05.WEBRip.x264-ION10 NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,372 - I'm pregnant. - (All): Ahh! Whoa! 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,301 - Break a leg. - I'm not worried. 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,606 Your girlfriend's magnificent. 4 00:00:06,707 --> 00:00:09,877 - I imagine her cheating on me, and it's driving me crazy. 5 00:00:09,977 --> 00:00:11,137 - You carry out environmental impact studies 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,575 because the--the mines are dangerous? 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,351 - It's because they are potentially 8 00:00:15,449 --> 00:00:16,879 either eco-toxic or toxic. 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,054 - What? - The scientist. 10 00:00:18,152 --> 00:00:20,152 She confessed she falsified the toxicology report. 11 00:00:20,254 --> 00:00:22,424 - You think you can threaten us 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,763 into dropping our defamation suit? 13 00:00:23,858 --> 00:00:27,188 - Oh, not only will you drop it, you'll compensate our clients. 14 00:00:27,294 --> 00:00:28,694 And you'll buy my silence. 15 00:00:28,796 --> 00:00:30,556 (Engine revving) 16 00:00:30,664 --> 00:00:32,434 (Tires squealing) 17 00:00:33,634 --> 00:00:35,174 - (Naomi): Hey, Ev, are you OK? 18 00:00:35,269 --> 00:00:37,169 - Yeah, I think I'm just tired. 19 00:00:37,271 --> 00:00:39,571 - She has an infection, 20 00:00:39,673 --> 00:00:41,113 which caused her to go into premature labour. 21 00:00:41,208 --> 00:00:43,208 However, your daughter has a lot-- 22 00:00:43,310 --> 00:00:44,280 - My daughter? 23 00:00:44,378 --> 00:00:46,048 - She's in critical condition. 24 00:00:47,348 --> 00:00:49,348 - (Phil): Was that the first time you had symptoms? 25 00:00:49,450 --> 00:00:50,750 - Before I left on tour, 26 00:00:50,851 --> 00:00:52,351 I missed the appointment. 27 00:00:52,453 --> 00:00:54,623 - If Evelyn had made it to her appointment, 28 00:00:54,722 --> 00:00:56,792 could you have stopped the infection? 29 00:00:56,891 --> 00:00:57,921 - Maybe, yes. 30 00:00:58,993 --> 00:01:01,233 But there's no use thinking like that! 31 00:01:03,531 --> 00:01:05,901 - So, do you want kids? 32 00:01:07,902 --> 00:01:10,042 - Me? - Mm-hmm. 33 00:01:10,137 --> 00:01:12,197 - Uh, yeah. Of course. 34 00:01:14,041 --> 00:01:15,141 You? 35 00:01:16,677 --> 00:01:19,577 - Um, I do... 36 00:01:19,680 --> 00:01:20,750 (Chuckling) 37 00:01:20,848 --> 00:01:22,078 - But? 38 00:01:22,183 --> 00:01:23,753 - Um... 39 00:01:23,851 --> 00:01:25,751 but only if I'm sure that they'll have 40 00:01:25,853 --> 00:01:27,293 everything they need. 41 00:01:27,388 --> 00:01:28,418 You know what I mean? 42 00:01:28,522 --> 00:01:29,662 - Oh, yeah, yeah, sure. 43 00:01:29,757 --> 00:01:30,987 Of course. 44 00:01:31,092 --> 00:01:34,292 So, a struggling lawyer at an in-debt firm, 45 00:01:34,395 --> 00:01:36,555 still pays half-price for groceries, 46 00:01:36,664 --> 00:01:39,604 that doesn't exactly scream financial stability to you? 47 00:01:39,700 --> 00:01:42,300 - Um, well, how about an unemployed cellist? 48 00:01:42,403 --> 00:01:43,473 - Ooh... - Yeah... 49 00:01:43,571 --> 00:01:44,141 - No, no, no, no, no. 50 00:01:44,238 --> 00:01:47,068 (Chuckling) 51 00:01:47,174 --> 00:01:48,774 No, when we have kids... 52 00:01:48,876 --> 00:01:50,936 And we are gonna have more than one, right? 53 00:01:51,045 --> 00:01:52,005 - Mm-hmm. 54 00:01:52,113 --> 00:01:53,353 A mini-me and a mini-you. 55 00:01:53,447 --> 00:01:55,177 - Oh, yes! 56 00:01:55,282 --> 00:01:56,322 So, when we have our minis, 57 00:01:56,417 --> 00:02:00,117 they are gonna grow up in a big house... 58 00:02:00,221 --> 00:02:01,351 with a big yard... 59 00:02:03,524 --> 00:02:06,294 And they're gonna have everything they could ever want. 60 00:02:08,963 --> 00:02:10,133 I promise. 61 00:02:10,231 --> 00:02:12,031 ♪ ♪ ♪ 62 00:02:33,487 --> 00:02:35,147 - State the reason for the trip. 63 00:02:35,856 --> 00:02:38,016 - To save my child. 64 00:02:38,125 --> 00:02:41,155 - "Save" and "child" have been accepted. 65 00:02:41,262 --> 00:02:45,302 Our agents will arrive tomorrow between 9:00 a.m. and 9:00 p.m. 66 00:02:45,399 --> 00:02:46,699 Thank you for choosing-- 67 00:02:46,800 --> 00:02:48,530 (Phone clicking) 68 00:02:48,636 --> 00:02:50,636 (Machines beeping, air compressing) 69 00:03:11,325 --> 00:03:12,515 - Hey. 70 00:03:15,029 --> 00:03:16,429 Hey, sweetheart. 71 00:03:20,167 --> 00:03:21,767 Daddy's gonna save you. 72 00:03:22,937 --> 00:03:24,097 OK? 73 00:03:25,839 --> 00:03:26,409 I promise. 74 00:03:26,507 --> 00:03:28,867 - What is wrong with you? 75 00:03:28,976 --> 00:03:29,876 Put her down! 76 00:03:29,977 --> 00:03:30,907 (Sniffling) 77 00:03:31,011 --> 00:03:32,241 - (Whispering): Careful. 78 00:03:39,053 --> 00:03:40,893 ♪ ♪ ♪ 79 00:03:53,167 --> 00:03:54,367 - I know you hate me. 80 00:03:56,370 --> 00:03:59,370 I had a fever. I should have told you. 81 00:03:59,473 --> 00:04:00,273 The doctor could have done something. 82 00:04:00,374 --> 00:04:02,614 - None of that matters now, OK? 83 00:04:02,710 --> 00:04:05,380 - If our baby dies, I won't be able to live with myself. 84 00:04:05,479 --> 00:04:07,379 - Look at me right now. Our baby is not gonna die. 85 00:04:07,481 --> 00:04:10,381 - But the doctor said-- - Listen to me. 86 00:04:10,484 --> 00:04:12,624 Everything's gonna be fine. 87 00:04:14,054 --> 00:04:16,394 I know with every fibre of my being 88 00:04:16,490 --> 00:04:19,060 that our daughter is gonna live. 89 00:04:20,261 --> 00:04:21,761 You gotta trust me. 90 00:04:28,269 --> 00:04:29,499 (Door opening) 91 00:04:29,603 --> 00:04:31,603 (Train whistling in distance) 92 00:04:37,511 --> 00:04:39,241 (Phone chiming) 93 00:04:50,424 --> 00:04:53,164 (Dog barking in distance) 94 00:05:16,617 --> 00:05:19,377 (Phone ringing) 95 00:05:24,591 --> 00:05:25,791 - Pat, it's late. 96 00:05:25,893 --> 00:05:28,033 - Hey, hey, p-please, pl--please don't hang up. 97 00:05:28,128 --> 00:05:29,128 (Pat sighing) 98 00:05:29,229 --> 00:05:30,459 I'm in deep shit. 99 00:05:30,564 --> 00:05:32,564 I fell for it like a fucking idiot. 100 00:05:32,666 --> 00:05:34,496 - Wait, slow down. What did you do? 101 00:05:34,601 --> 00:05:36,301 - These guys are insane, though. 102 00:05:36,403 --> 00:05:37,703 I just... - Pat, what happened? 103 00:05:38,672 --> 00:05:39,542 (Exhaling sharply) 104 00:05:39,640 --> 00:05:41,840 - I bluffed Keas. 105 00:05:41,942 --> 00:05:44,412 I told them we had evidence that they falsified the report. 106 00:05:44,511 --> 00:05:46,211 - No, no. No, I told you not to. 107 00:05:46,313 --> 00:05:47,083 We don't have any proof. 108 00:05:47,181 --> 00:05:48,911 - Yeah, but we had nothing else! 109 00:05:49,016 --> 00:05:50,316 OK? 110 00:05:50,417 --> 00:05:53,217 And it's--it's actually a lot, lot worse than that. 111 00:05:53,320 --> 00:05:54,520 - What? Why? 112 00:05:54,621 --> 00:05:55,851 - They--they threatened me. 113 00:05:55,956 --> 00:05:57,486 I mean, they started following me. 114 00:05:57,591 --> 00:05:58,591 Eric and the kids too! 115 00:05:58,692 --> 00:05:59,422 And so, I just... 116 00:05:59,526 --> 00:06:02,026 I--I freaked out. And... 117 00:06:02,129 --> 00:06:03,329 (Exhaling sharply) 118 00:06:03,430 --> 00:06:05,560 I promised them I'd convince our clients to drop the suit. 119 00:06:05,666 --> 00:06:06,596 - You did what? 120 00:06:06,700 --> 00:06:08,700 - I mean, in exchange, 121 00:06:08,802 --> 00:06:11,102 they said they'd--they'd stop the threats and--and... 122 00:06:12,373 --> 00:06:14,013 and then pay me for my silence. 123 00:06:14,108 --> 00:06:15,508 - You did all of this behind my back? 124 00:06:15,609 --> 00:06:18,339 - I did it for us. I did it for the firm. 125 00:06:18,445 --> 00:06:19,605 I mean, I had to do something! 126 00:06:19,713 --> 00:06:21,753 You had your hands full with the baby, and I-- 127 00:06:21,849 --> 00:06:22,409 - No, no, no. You don't go there. 128 00:06:22,516 --> 00:06:23,576 You did this for you. 129 00:06:23,684 --> 00:06:26,124 How much was Keas gonna pay you? 130 00:06:28,489 --> 00:06:29,889 - Two hundred K. 131 00:06:29,990 --> 00:06:30,790 - That's it? 132 00:06:31,825 --> 00:06:33,685 You sold out all those people, 133 00:06:33,794 --> 00:06:35,434 you--you put your own family in danger for $200,000? 134 00:06:35,529 --> 00:06:36,529 What is wrong with you? 135 00:06:36,630 --> 00:06:38,430 Why? 136 00:06:38,532 --> 00:06:39,972 Wait, Pat, where are you? 137 00:06:40,067 --> 00:06:40,567 - In a motel... 138 00:06:40,667 --> 00:06:42,767 off the freeway. 139 00:06:42,870 --> 00:06:43,940 I just... 140 00:06:45,005 --> 00:06:46,865 It's where the deal was gonna go down. 141 00:06:46,974 --> 00:06:50,544 I mean, they--they made me check in under a fake name. 142 00:06:50,644 --> 00:06:53,554 I thought it was for secrecy. I just... 143 00:06:53,647 --> 00:06:55,307 Fuck! I got screwed! 144 00:06:55,416 --> 00:06:57,876 And now you're the only person who knows I'm here. 145 00:06:57,985 --> 00:07:00,385 And I fucked up, OK? I know I fucked up. 146 00:07:00,487 --> 00:07:01,617 But I... Right now I just-- 147 00:07:01,722 --> 00:07:04,062 - Pat, listen to me. You need to get out of there. 148 00:07:04,158 --> 00:07:06,588 - No, no, no, I can't. I can't! - Right now. Walk away. 149 00:07:06,693 --> 00:07:07,763 - I can't! - Why? 150 00:07:07,861 --> 00:07:09,491 - Th--there's this guy outside. 151 00:07:09,596 --> 00:07:11,956 I think--I think he's here to break my legs. 152 00:07:12,065 --> 00:07:14,065 Or, I mean, maybe he's gonna try to kill me. 153 00:07:14,168 --> 00:07:16,468 I don't know! You--you have to come get me. 154 00:07:16,570 --> 00:07:17,900 Please, Phil, I'm scared. 155 00:07:18,005 --> 00:07:19,905 I'm not--I'm not kidding here. I'm stuck. 156 00:07:20,007 --> 00:07:20,507 - Pat, I'm not coming there. 157 00:07:20,607 --> 00:07:22,507 I can't come there. 158 00:07:22,609 --> 00:07:23,679 - We're family. 159 00:07:23,777 --> 00:07:25,737 Come on, man! I just-- 160 00:07:25,846 --> 00:07:28,176 - I am not coming there. Do you hear me? 161 00:07:29,316 --> 00:07:30,676 - OK, I--I'll--I'll tell them that you know. 162 00:07:30,784 --> 00:07:33,194 I'll--I'll tell them that you know too, 163 00:07:33,287 --> 00:07:34,947 that--that if anything happens to me, 164 00:07:35,055 --> 00:07:37,315 that--that you'll leak the report to the media, OK? 165 00:07:39,526 --> 00:07:41,456 - You're on your own, man. 166 00:07:41,562 --> 00:07:42,062 - No. 167 00:07:42,162 --> 00:07:44,602 (Breathing heavily) 168 00:07:58,278 --> 00:07:59,608 Phil... come on. Come on. 169 00:07:59,713 --> 00:08:00,513 (Line ringing) 170 00:08:00,614 --> 00:08:02,954 - What? 171 00:08:03,050 --> 00:08:04,520 - I--I already told them that you know. 172 00:08:04,618 --> 00:08:07,318 - You're lying. 173 00:08:07,421 --> 00:08:09,151 (Pat scoffing) 174 00:08:09,256 --> 00:08:11,316 What the fuck is wrong with you, man? 175 00:08:11,425 --> 00:08:12,615 Why do you keep doing this? 176 00:08:12,726 --> 00:08:14,126 - It's the pressure, man. 177 00:08:14,228 --> 00:08:15,458 I just--I... 178 00:08:15,562 --> 00:08:17,062 I can't let my family down. 179 00:08:17,164 --> 00:08:19,204 I worry about money all the time. 180 00:08:19,299 --> 00:08:21,399 - Everyone worries about money all the time. 181 00:08:21,502 --> 00:08:22,672 You get desperate. 182 00:08:22,769 --> 00:08:25,569 Now you're doing illegal shit? What are y-- 183 00:08:25,672 --> 00:08:27,842 - Yeah, and you go crazy when my sister so much as 184 00:08:27,941 --> 00:08:28,841 looks at somebody else. 185 00:08:28,942 --> 00:08:30,012 We all have a thing! 186 00:08:30,110 --> 00:08:32,180 Ma--maybe, maybe it's not too late, man. 187 00:08:32,279 --> 00:08:34,809 Ma--maybe we can still get Keas to buy us out. Huh? 188 00:08:36,149 --> 00:08:38,019 - You're on your own, Pat. - No. 189 00:08:38,118 --> 00:08:39,518 Fuck! 190 00:08:43,490 --> 00:08:45,020 (Sighing) 191 00:08:47,327 --> 00:08:49,157 (Phone buzzing) 192 00:08:54,835 --> 00:08:57,565 (Phone clicking, thudding) 193 00:08:59,306 --> 00:09:01,206 (Inhaling deeply) 194 00:09:01,308 --> 00:09:03,068 (Exhaling sharply) 195 00:09:26,466 --> 00:09:27,896 - (Whispering): Oh, come on! 196 00:09:30,237 --> 00:09:31,967 (Doorbell ringing) 197 00:09:43,884 --> 00:09:46,724 (Phone buzzing) 198 00:09:54,761 --> 00:09:56,631 Hey. 199 00:09:56,730 --> 00:09:57,800 - (Evelyn): Hi. 200 00:09:57,898 --> 00:10:00,428 I just woke up. 201 00:10:00,534 --> 00:10:01,934 Where are you? 202 00:10:04,237 --> 00:10:05,297 - I just, uh, 203 00:10:05,405 --> 00:10:07,005 I got caught up with a work thing. 204 00:10:07,107 --> 00:10:08,907 - They took her for more tests. 205 00:10:09,943 --> 00:10:11,783 They think she has a heart problem. 206 00:10:11,878 --> 00:10:13,948 (Evelyn sobbing) 207 00:10:14,047 --> 00:10:16,407 Please come back here. 208 00:10:16,516 --> 00:10:18,816 I need you, Phil. I can't do this alone. 209 00:10:18,919 --> 00:10:21,449 - OK, I--I'll be there soon, OK? 210 00:10:21,555 --> 00:10:21,985 I'm coming. 211 00:10:22,089 --> 00:10:23,789 - If she ... 212 00:10:28,562 --> 00:10:29,792 (Evelyn sniffling) 213 00:10:29,896 --> 00:10:31,526 - She's gonna pull through, Ev. 214 00:10:32,733 --> 00:10:33,833 OK? I promise. 215 00:10:33,934 --> 00:10:34,974 - OK. Come, please. 216 00:10:35,068 --> 00:10:36,768 Be here fast. Bye. 217 00:10:36,870 --> 00:10:38,870 (Inhaling deeply) 218 00:10:40,774 --> 00:10:43,614 (Phone buzzing) 219 00:10:54,254 --> 00:10:55,654 (Sniffling) 220 00:10:59,993 --> 00:11:02,493 (Phone buzzing) 221 00:11:08,335 --> 00:11:10,165 (Evelyn crying) 222 00:11:11,905 --> 00:11:14,205 - Ev... 223 00:11:17,611 --> 00:11:18,841 Ev, don't cry. 224 00:11:18,945 --> 00:11:19,875 (Evelyn sobbing) 225 00:11:19,980 --> 00:11:22,710 OK? This will all be over soon, I promise. 226 00:11:22,816 --> 00:11:24,916 - No. 227 00:11:29,923 --> 00:11:32,693 - Did something happen to our baby? 228 00:11:32,793 --> 00:11:34,693 (Evelyn gasping) 229 00:11:34,795 --> 00:11:36,185 (Evelyn crying) 230 00:11:36,296 --> 00:11:37,156 - Phi -- 231 00:11:40,300 --> 00:11:41,200 No . 232 00:11:42,369 --> 00:11:43,439 - Evelyn... 233 00:11:45,939 --> 00:11:47,869 Evelyn, you stay right there, OK? 234 00:11:47,974 --> 00:11:48,874 (Evelyn gasping) 235 00:11:48,975 --> 00:11:51,605 I'm coming. 236 00:11:53,180 --> 00:11:55,110 (Doorbell ringing, keys clanging) 237 00:11:58,318 --> 00:11:59,348 It's about time. 238 00:12:31,885 --> 00:12:33,545 You can't go on tour. 239 00:12:33,653 --> 00:12:34,593 - What? 240 00:12:34,688 --> 00:12:35,948 - You have to see a doctor right away, Ev. 241 00:12:36,056 --> 00:12:37,886 - Are you joking? 242 00:12:37,991 --> 00:12:39,621 - No. I'm serious. 243 00:12:39,726 --> 00:12:40,586 Hey, hey! 244 00:12:41,828 --> 00:12:42,588 Do you have a fever? 245 00:12:42,696 --> 00:12:44,056 - A bit of one, but it's nothing. 246 00:12:44,164 --> 00:12:45,304 - Well, if you have a fever, 247 00:12:45,398 --> 00:12:47,228 then you might have an infection, right? 248 00:12:47,334 --> 00:12:49,334 - It's normal to run a bit warm during pregnancy. 249 00:12:49,436 --> 00:12:51,096 - No, I'm telling you something is wrong. 250 00:12:51,204 --> 00:12:52,174 You have to trust me. 251 00:12:52,272 --> 00:12:54,072 - Are you trying to scare me into staying? 252 00:12:54,174 --> 00:12:55,974 - Don't you have an appointment this week? 253 00:12:56,076 --> 00:12:57,476 - Yes, but I'll go when I'm back. 254 00:12:57,577 --> 00:12:58,977 - OK, so then why don't you let me take you, OK? 255 00:12:59,079 --> 00:13:00,949 We'll--we'll do some tests. 256 00:13:01,047 --> 00:13:02,577 If the baby's OK, nothing's wrong, 257 00:13:02,682 --> 00:13:03,782 then I'll take you on tour. 258 00:13:03,884 --> 00:13:04,684 It'll be fine. 259 00:13:04,785 --> 00:13:06,515 - You don't want me to go on tour. 260 00:13:06,620 --> 00:13:07,450 - What? - That's it. 261 00:13:07,554 --> 00:13:09,424 - No, no, no, no. Ev! - No, I'm going. 262 00:13:09,523 --> 00:13:10,923 - Ev, I'm telling you that I--I had a premonition, OK? 263 00:13:11,024 --> 00:13:12,864 - Oh, come on. - I'm serious. 264 00:13:12,959 --> 00:13:14,829 Look, if you care about our baby's life, 265 00:13:14,928 --> 00:13:16,828 you gotta stop right now. 266 00:13:16,930 --> 00:13:18,360 - Really? Wow. - Please, Evelyn! 267 00:13:18,465 --> 00:13:20,795 - No, I'm gone for the week. I'll see the doctor then. 268 00:13:20,901 --> 00:13:21,771 - Just stop! 269 00:13:22,602 --> 00:13:24,502 It wasn't a premonition, OK? 270 00:13:24,604 --> 00:13:25,474 I've already lived this. 271 00:13:26,473 --> 00:13:28,373 - OK, that's enough. Let me go. 272 00:13:28,475 --> 00:13:29,665 - Ev. Ev! - Now! 273 00:13:29,776 --> 00:13:32,606 - Evelyn, I'm telling you, I've already been through this. 274 00:13:32,712 --> 00:13:33,882 - This is so manipulative. 275 00:13:33,980 --> 00:13:37,120 - Look, if our child dies, how will you live with yourself? 276 00:13:37,217 --> 00:13:38,377 - You're disgusting. 277 00:13:38,485 --> 00:13:39,175 (Doorbell ringing) 278 00:13:39,286 --> 00:13:40,146 Let me go! - Look, all right. 279 00:13:40,253 --> 00:13:42,553 They're picking you up in a black van. 280 00:13:42,656 --> 00:13:44,686 He's wearing a black jacket, grey sweater. 281 00:13:44,791 --> 00:13:45,691 How else would I know-- 282 00:13:45,792 --> 00:13:47,962 - Ah! - Evelyn! 283 00:13:48,061 --> 00:13:49,561 (Breathing heavily) 284 00:13:49,663 --> 00:13:51,033 Oh my God! 285 00:13:51,131 --> 00:13:54,201 I'm so sorry. Evelyn! I didn't mean to do that! 286 00:13:54,301 --> 00:13:55,431 - You jealous asshole! Leave me alone! 287 00:13:55,535 --> 00:13:58,235 - It was an accident! - I'm going. You won't stop me! 288 00:13:58,338 --> 00:14:00,038 - Evelyn, stop! Guys, Evelyn is sick. 289 00:14:00,140 --> 00:14:02,070 She needs to go to the hospital! - No, I'm fine! 290 00:14:02,175 --> 00:14:03,635 - Calm down! - Stay out of this! 291 00:14:03,743 --> 00:14:05,843 My baby's more important than your stupid tour! 292 00:14:05,946 --> 00:14:08,306 - You're the one who's sick! - I didn't mean to scare you! 293 00:14:08,415 --> 00:14:09,245 - That's just what you're doing! 294 00:14:09,349 --> 00:14:10,919 - Back off or I'll call the police! 295 00:14:11,017 --> 00:14:12,047 - Stop! Stop! Evelyn! 296 00:14:12,152 --> 00:14:14,022 No, no, no! Hey, hey! 297 00:14:14,120 --> 00:14:16,250 Stop! Stop the van! Stop it! 298 00:14:22,128 --> 00:14:24,898 (Phone ringing) 299 00:14:39,145 --> 00:14:43,005 - You'll never guess what I learned while training... 300 00:14:50,156 --> 00:14:52,756 (Horn honking) 301 00:15:06,673 --> 00:15:08,643 - Shit, shit, shit! Look! Quick! 302 00:15:08,742 --> 00:15:09,772 Fuck is he doing? - No! 303 00:15:09,876 --> 00:15:11,106 (Phone ringing) 304 00:15:15,582 --> 00:15:16,652 - Yeah, what? 305 00:15:16,750 --> 00:15:17,950 - My man, I got them! 306 00:15:18,051 --> 00:15:20,121 The Ministry and Keas tampered with the toxicology report. 307 00:15:20,220 --> 00:15:22,820 - Yeah, I know. - What? 308 00:15:22,923 --> 00:15:24,123 How? Why didn't you tell me? 309 00:15:24,224 --> 00:15:25,894 - Yeah, that's rich coming from you. 310 00:15:25,992 --> 00:15:28,432 - Do you know the things I had to do to get that intel? 311 00:15:28,528 --> 00:15:30,058 - I don't know, is your dick involved? 312 00:15:30,163 --> 00:15:31,133 - No, nothing like that. 313 00:15:31,231 --> 00:15:33,161 - She's--she's gay. 314 00:15:33,266 --> 00:15:34,966 - Pat, listen to me, do not try and bluff Keas, OK? 315 00:15:35,068 --> 00:15:36,098 I'll handle it. 316 00:15:36,202 --> 00:15:38,742 Don't say or do anything, you got it? 317 00:15:39,940 --> 00:15:41,170 (Phone clicking, thudding) 318 00:15:41,274 --> 00:15:42,574 (Phone chiming) 319 00:15:44,344 --> 00:15:46,114 - Hi, remember me? It's your mother. 320 00:15:46,212 --> 00:15:47,112 I haven't heard from you in a week. 321 00:15:47,213 --> 00:15:49,183 Are you OK? 322 00:15:55,956 --> 00:15:56,916 (Line ringing) 323 00:15:57,023 --> 00:15:58,823 - Dr. Koonar's office. 324 00:15:58,925 --> 00:16:00,015 How can I direct your call? 325 00:16:00,126 --> 00:16:01,826 - Hi, is Dr. Koonar at the clinic 326 00:16:01,928 --> 00:16:02,858 or the hospital today? 327 00:16:02,963 --> 00:16:03,863 - Let me check. 328 00:16:04,898 --> 00:16:06,528 She's at the hospital right now. 329 00:16:06,633 --> 00:16:07,803 - Perfect. Thanks! 330 00:16:12,138 --> 00:16:14,668 (Line ringing) 331 00:16:15,909 --> 00:16:16,869 - Hi. - Mom! 332 00:16:16,977 --> 00:16:18,137 I was in a bad accident. I'm headed to emergency. 333 00:16:18,244 --> 00:16:20,454 They're gonna transfer me to ICU. 334 00:16:20,547 --> 00:16:23,147 I need you to call Evelyn and tell her to meet me there, OK? 335 00:16:23,249 --> 00:16:24,949 - Sl--slow down. Can -- 336 00:16:25,652 --> 00:16:27,692 - I think he's gone. 337 00:16:27,787 --> 00:16:28,687 (Phone ringing) 338 00:16:28,788 --> 00:16:29,888 - Oh, God. Fuck! 339 00:16:29,990 --> 00:16:31,820 - Don't answer. Put it away! 340 00:16:31,925 --> 00:16:32,785 Come on, Ev, don't-- 341 00:16:32,892 --> 00:16:34,662 - No, no, it's his mom. It's his mom. 342 00:16:34,761 --> 00:16:35,891 Yeah? 343 00:16:41,301 --> 00:16:42,571 Where's Philip Grimmer? 344 00:16:42,669 --> 00:16:44,869 He was in a car accident-- - Evelyn. 345 00:16:46,072 --> 00:16:47,372 - Philip? 346 00:16:47,474 --> 00:16:49,244 Are you OK? - Yeah, yeah, yeah. 347 00:16:49,342 --> 00:16:50,142 Yeah, it was a small accident. 348 00:16:50,243 --> 00:16:52,243 But I--I ran into Dr. Koonar here 349 00:16:52,345 --> 00:16:53,975 and told her all about your fever. 350 00:16:54,080 --> 00:16:55,180 - If you're running a fever, 351 00:16:55,281 --> 00:16:57,481 it could mean there's something wrong with the baby. 352 00:16:57,584 --> 00:16:59,324 I'd like to examine you. - No, I'm fine. 353 00:16:59,419 --> 00:17:01,419 - There's still a concern. 354 00:17:01,521 --> 00:17:02,191 - Come on, you're already here. 355 00:17:02,288 --> 00:17:04,718 Right? 356 00:17:04,824 --> 00:17:07,194 (Hospital staff talking, indistinct) 357 00:17:08,261 --> 00:17:10,401 (Woman speaking over PA) 358 00:17:15,001 --> 00:17:16,901 (Phone buzzing) 359 00:17:17,003 --> 00:17:18,243 Hey, what's up? 360 00:17:18,338 --> 00:17:19,498 - (Andy): Where are you? 361 00:17:19,606 --> 00:17:21,366 Nobo--nobody seems to know where you are. 362 00:17:21,474 --> 00:17:23,114 They say you're not even registered. 363 00:17:23,209 --> 00:17:24,179 - Wait, wait, wait, are you at the hospital? 364 00:17:24,277 --> 00:17:26,177 - Yes, I'm downstairs. 365 00:17:26,279 --> 00:17:27,549 Where are you? 366 00:17:27,647 --> 00:17:29,107 (Sighing) 367 00:17:29,215 --> 00:17:30,915 - Uh, wait there. 368 00:17:31,017 --> 00:17:32,347 I'll come find you. 369 00:17:34,320 --> 00:17:35,520 What are you doing here? 370 00:17:35,622 --> 00:17:37,522 - Mom said that you were in a car accident. 371 00:17:37,624 --> 00:17:40,694 - Of course she sent you instead of coming herself. 372 00:17:40,794 --> 00:17:43,234 - She said that she couldn't stand to see you dying. 373 00:17:43,329 --> 00:17:44,299 - I'm fine, OK? 374 00:17:44,397 --> 00:17:45,927 My neck is sore. That's all. 375 00:17:46,032 --> 00:17:47,072 - You sure? - Yeah. 376 00:17:47,167 --> 00:17:48,427 Yeah, the only reason I called her 377 00:17:48,535 --> 00:17:50,195 is Evelyn wasn't picking up her phone. 378 00:17:50,303 --> 00:17:51,773 I never said I was dying. 379 00:17:53,006 --> 00:17:53,766 I'm sorry, all right? 380 00:17:53,873 --> 00:17:55,373 I--I didn't think she'd call you. 381 00:17:55,475 --> 00:17:56,705 - OK, yeah, no, I mean, 382 00:17:56,810 --> 00:17:58,580 I'm just glad that you're not hurt. 383 00:17:58,678 --> 00:17:59,778 I'm... 384 00:17:59,879 --> 00:18:01,779 - Come here. I'm OK. 385 00:18:01,881 --> 00:18:03,411 - You sure? - Yeah. 386 00:18:03,516 --> 00:18:05,116 But, um, I gotta get out of here, OK? 387 00:18:05,218 --> 00:18:07,248 Thank you for coming. 388 00:18:16,396 --> 00:18:18,596 Can I get six numbers for the next big one? 389 00:18:29,375 --> 00:18:31,905 Dr. Koonar? 390 00:18:33,346 --> 00:18:34,476 - You were right. 391 00:18:34,581 --> 00:18:35,351 She has a urinary tract infection, 392 00:18:35,448 --> 00:18:37,418 it's in her kidneys. 393 00:18:37,517 --> 00:18:39,477 We put her on a round of emergency antibiotics. 394 00:18:39,586 --> 00:18:41,616 - Will the baby be OK? 395 00:18:41,721 --> 00:18:44,821 - It's hard to tell if we caught the infection in time. 396 00:18:44,924 --> 00:18:46,264 - If not? 397 00:18:47,560 --> 00:18:49,830 - We've run some tests. - Can you rush the results? 398 00:18:49,929 --> 00:18:50,659 - Sure. - OK. 399 00:18:50,763 --> 00:18:51,463 Can I go see her? - Absolutely. 400 00:18:51,564 --> 00:18:54,004 - Thanks, Doctor. - Hey, Phil? 401 00:18:54,100 --> 00:18:54,530 - Yeah? - I have to ask. 402 00:18:54,634 --> 00:18:56,304 How'd you know? 403 00:18:58,104 --> 00:18:59,504 - Fatherly intuition. 404 00:19:05,111 --> 00:19:06,481 - (Evelyn): It's fine. Thanks. 405 00:19:06,579 --> 00:19:08,009 - Hi, there you are. 406 00:19:09,582 --> 00:19:12,882 - You look great for someone recovering from a car crash. 407 00:19:12,986 --> 00:19:16,016 - What? What happened? 408 00:19:16,122 --> 00:19:17,292 - He had a car accident. 409 00:19:17,390 --> 00:19:19,820 Right, Philip? - It was nothing... 410 00:19:21,060 --> 00:19:21,960 just tweaked my neck. 411 00:19:22,061 --> 00:19:22,961 That's all. 412 00:19:23,062 --> 00:19:23,462 - Hey. 413 00:19:23,563 --> 00:19:26,003 Ca--can we talk? 414 00:19:27,133 --> 00:19:28,233 - Yeah. 415 00:19:33,439 --> 00:19:34,469 - All right. 416 00:19:34,574 --> 00:19:36,174 Ho--how did you know? 417 00:19:36,276 --> 00:19:37,106 - What? 418 00:19:37,210 --> 00:19:39,080 - How did you know that Keas tampered 419 00:19:39,179 --> 00:19:40,079 with the toxicology report? 420 00:19:40,180 --> 00:19:42,150 - I have my sources. - Do you have proof? 421 00:19:42,248 --> 00:19:43,278 - No. 422 00:19:43,383 --> 00:19:44,423 But we're gonna have to do a counter-assessment. 423 00:19:44,517 --> 00:19:46,517 - With what money? 424 00:19:46,619 --> 00:19:47,489 No, I say we bluff Keas. 425 00:19:47,587 --> 00:19:50,087 We trick them into offering our clients 426 00:19:50,190 --> 00:19:51,090 a huge, fat settlement. 427 00:19:51,191 --> 00:19:53,161 - Pat! I am so sick and tired of having 428 00:19:53,259 --> 00:19:53,559 the same argument with you! 429 00:19:53,660 --> 00:19:54,390 - What? 430 00:19:54,494 --> 00:19:56,834 I literally just found this out. 431 00:19:56,930 --> 00:19:58,260 - My kid is in danger and your sister's in there. 432 00:19:58,364 --> 00:20:00,774 Can we do this another time, please? 433 00:20:00,867 --> 00:20:03,097 You gotta stop worrying about money. 434 00:20:03,203 --> 00:20:04,743 It makes you do stupid things! 435 00:20:09,309 --> 00:20:11,409 - OK, I got the results rushed. 436 00:20:11,511 --> 00:20:13,781 We're incredibly lucky. 437 00:20:13,880 --> 00:20:15,580 If you hadn't gotten here when you did, 438 00:20:15,682 --> 00:20:17,252 things could have been way worse. 439 00:20:17,350 --> 00:20:19,180 But we got the infection in time. 440 00:20:19,285 --> 00:20:20,445 And your baby's gonna be fine. 441 00:20:20,553 --> 00:20:22,793 - (Evelyn): OK. - (Marcel): Oh, thank God! 442 00:20:22,889 --> 00:20:24,289 - A-anything else we need to do? 443 00:20:24,390 --> 00:20:26,220 - Yes, she needs to stay on bed rest 444 00:20:26,326 --> 00:20:27,456 until the end of her pregnancy. 445 00:20:27,560 --> 00:20:29,260 You need to make sure that she lies down, 446 00:20:29,362 --> 00:20:30,962 has very limited physical activity. 447 00:20:31,064 --> 00:20:32,804 - She stays here? - No, she goes home. 448 00:20:32,899 --> 00:20:34,729 But she comes in regularly for ultrasounds. 449 00:20:34,834 --> 00:20:36,704 We need to keep a close eye on her. 450 00:20:36,803 --> 00:20:37,973 - (Pat): You sure you're OK? 451 00:20:38,071 --> 00:20:39,771 - (Evelyn): Yeah, yeah. Yeah, I'm fine. 452 00:20:39,872 --> 00:20:40,772 (Chuckling) 453 00:20:43,676 --> 00:20:44,376 - I don't know where to start. 454 00:20:44,477 --> 00:20:47,277 - At the beginning. 455 00:20:48,881 --> 00:20:50,251 How did you know? 456 00:20:54,587 --> 00:20:56,147 - I was doing your laundry... 457 00:20:57,557 --> 00:21:01,087 and I, uh, noticed some spotting in your underwear. 458 00:21:02,895 --> 00:21:04,055 So I was worried. 459 00:21:04,998 --> 00:21:07,568 I started playing Google Doctor, 460 00:21:07,667 --> 00:21:10,897 landed on pyelonephritis, 461 00:21:11,004 --> 00:21:12,774 among other things. 462 00:21:14,507 --> 00:21:16,237 Then I had this dream... 463 00:21:20,280 --> 00:21:23,310 our baby was born prematurely. 464 00:21:28,121 --> 00:21:29,851 And she was so small. 465 00:21:33,926 --> 00:21:35,956 And I held her in my hands... 466 00:21:39,532 --> 00:21:42,432 And then she was gone. 467 00:21:43,736 --> 00:21:45,266 And then I woke up. 468 00:21:47,707 --> 00:21:49,437 - You said you lived it. 469 00:21:50,777 --> 00:21:54,307 - Well, yeah, I mean, you know, like you live a dream. 470 00:21:54,414 --> 00:21:56,614 Like, it feels real, you know? 471 00:21:56,716 --> 00:21:58,716 And then it was all I could think about. 472 00:21:58,818 --> 00:22:01,118 - But then why did you only mention it 473 00:22:01,220 --> 00:22:02,550 right before I left on tour? 474 00:22:05,491 --> 00:22:06,391 - Well, because that's when you told me 475 00:22:06,492 --> 00:22:08,632 you had missed your appointment, 476 00:22:08,728 --> 00:22:10,028 that--that you had a fever. 477 00:22:10,129 --> 00:22:11,299 - No, I didn't. 478 00:22:11,397 --> 00:22:12,397 You guessed I had a fever. 479 00:22:12,498 --> 00:22:14,328 (Phil sighing) 480 00:22:14,834 --> 00:22:16,534 - I-it... 481 00:22:16,636 --> 00:22:18,366 - You didn't want me to go. 482 00:22:18,471 --> 00:22:19,401 - No. 483 00:22:19,505 --> 00:22:21,235 No, that's not it. 484 00:22:22,742 --> 00:22:25,382 Evelyn, I was afraid, OK? 485 00:22:25,478 --> 00:22:27,008 I was afraid for you and the baby. 486 00:22:27,113 --> 00:22:29,183 That--that's-- that's what made me so-- 487 00:22:29,282 --> 00:22:30,152 - Aggressive. 488 00:22:30,883 --> 00:22:32,923 - (Whispering): Anxious. 489 00:22:33,019 --> 00:22:34,589 - You pushed me down the stairs. 490 00:22:34,687 --> 00:22:36,717 You threatened me with our child's death. 491 00:22:36,823 --> 00:22:38,763 You lied that you were in a bad accident. 492 00:22:38,858 --> 00:22:40,728 - And I'm sorry. - Who does that? 493 00:22:40,827 --> 00:22:43,257 - All right, I'm sorry I was so insistent, OK? 494 00:22:43,363 --> 00:22:44,603 But I was right. I mean, what? 495 00:22:44,697 --> 00:22:46,327 Would you rather our baby a... 496 00:22:47,667 --> 00:22:50,527 (Sighing) 497 00:22:51,204 --> 00:22:52,704 (Whispering): Hey. 498 00:22:54,140 --> 00:22:58,410 (Normal voice): All that matters is that the two of you are OK. 499 00:22:58,511 --> 00:23:00,211 It's over. 500 00:23:02,014 --> 00:23:02,414 - Yeah. 501 00:23:02,515 --> 00:23:04,945 - Get some rest. 502 00:23:06,652 --> 00:23:08,352 I'm not going anywhere. 503 00:23:09,822 --> 00:23:11,122 OK? 504 00:23:11,224 --> 00:23:13,464 (Inhaling deeply) 505 00:23:35,214 --> 00:23:37,054 ♪ ♪ ♪ 506 00:23:54,867 --> 00:23:56,727 I assume you only want to settle 507 00:23:56,836 --> 00:23:59,636 because you caught wind that we're doing 508 00:23:59,739 --> 00:24:01,939 a new toxicology assessment. 509 00:24:02,041 --> 00:24:02,811 Who told you? 510 00:24:02,909 --> 00:24:04,069 - That's a fair offer. 511 00:24:04,177 --> 00:24:07,107 You should take it. - We're not interested. 512 00:24:07,213 --> 00:24:09,653 - If your clients settle now, they can avoid an expensive, 513 00:24:09,749 --> 00:24:10,919 pointless court process. 514 00:24:11,017 --> 00:24:12,247 - They won't be interested. 515 00:24:12,351 --> 00:24:13,681 - We're open to counter offers. What's their number? 516 00:24:13,786 --> 00:24:15,786 - This is about principle. 517 00:24:16,756 --> 00:24:18,916 - There's always a number. 518 00:24:19,025 --> 00:24:21,255 - We want to stop the mine. 519 00:24:22,595 --> 00:24:26,095 And our independent assessment will prove that your mine 520 00:24:26,199 --> 00:24:28,969 will put people's heath and the environment at risk. 521 00:24:29,068 --> 00:24:32,338 - And you, have you thought through all the risks 522 00:24:32,438 --> 00:24:33,538 you'll be facing? 523 00:24:33,639 --> 00:24:36,109 - I'm sorry, i-is that a threat? 524 00:24:37,643 --> 00:24:39,713 (Chuckling) 525 00:24:40,646 --> 00:24:42,506 You know what? 526 00:24:42,615 --> 00:24:43,845 I--I really wouldn't bother 527 00:24:43,950 --> 00:24:45,520 with any of your little scare tactics. 528 00:24:45,618 --> 00:24:46,948 They're not gonna work on me. 529 00:24:47,053 --> 00:24:48,653 - I don't like what you're inferring. 530 00:24:48,754 --> 00:24:49,854 - OK, try me. 531 00:24:49,956 --> 00:24:53,486 You have no idea what I am capable of. 532 00:25:01,767 --> 00:25:03,827 What's wrong? 533 00:25:04,971 --> 00:25:06,641 You OK? 534 00:25:06,739 --> 00:25:07,639 You see the doctor today? 535 00:25:07,740 --> 00:25:11,180 - Yeah, but she wants me on bed confinement 536 00:25:11,277 --> 00:25:12,377 until the birth. 537 00:25:13,613 --> 00:25:15,013 That means no tour. 538 00:25:16,782 --> 00:25:19,152 - Well, whatever it takes, right? 539 00:25:20,419 --> 00:25:21,549 - Are you happy about this? 540 00:25:21,654 --> 00:25:23,754 - Evelyn, this is good news. 541 00:25:23,856 --> 00:25:25,886 All we have to do is follow the doctor's orders. 542 00:25:25,992 --> 00:25:27,422 We're gonna have a healthy baby! 543 00:25:27,527 --> 00:25:29,757 - You're not the one having to stay in bed for months. 544 00:25:29,862 --> 00:25:31,702 - You said you couldn't live with yourself 545 00:25:31,797 --> 00:25:34,267 if something happened to our baby. 546 00:25:34,367 --> 00:25:35,267 - I never said that. 547 00:25:38,804 --> 00:25:40,544 - This is temporary. 548 00:25:40,640 --> 00:25:42,540 OK? I promise. 549 00:25:42,642 --> 00:25:44,712 It's gonna go by just like that. 550 00:25:50,316 --> 00:25:52,116 ♪ ♪ ♪ 551 00:26:21,747 --> 00:26:24,207 - You deserve justice. 552 00:26:31,190 --> 00:26:32,160 - Uh... 553 00:26:34,727 --> 00:26:37,227 - OK, OK. Think about your town, OK? 554 00:26:37,330 --> 00:26:40,100 Your health, the kind of world that you want your children 555 00:26:40,199 --> 00:26:42,899 to be living in, your grandchildren! 556 00:26:43,002 --> 00:26:44,602 W-would you please? 557 00:26:44,704 --> 00:26:46,474 (Pat speaking French) 558 00:26:50,076 --> 00:26:53,606 - Stopping this mine is the right thing to do... 559 00:26:53,713 --> 00:26:54,813 (Pat sighing) 560 00:26:54,914 --> 00:26:57,014 if you have a conscience. 561 00:27:01,754 --> 00:27:03,654 - Merci. 562 00:27:04,657 --> 00:27:06,917 - Thank you. You're all very brave. 563 00:27:09,295 --> 00:27:11,495 Hey, hey, "Greta Thunberg," who do you represent, 564 00:27:11,597 --> 00:27:12,827 the world or our clients? That's a good deal! 565 00:27:12,932 --> 00:27:15,472 - You went behind my back and told them 566 00:27:15,568 --> 00:27:16,328 about our counter-assessment. 567 00:27:16,435 --> 00:27:17,865 - It worked. They made an offer. 568 00:27:17,970 --> 00:27:19,800 - Yeah, except now they have to sign an NDA, 569 00:27:19,905 --> 00:27:21,935 which means that offer will keep us from doing 570 00:27:22,041 --> 00:27:22,711 a new toxicology investigation. 571 00:27:22,808 --> 00:27:23,808 - What did you expect? 572 00:27:23,909 --> 00:27:26,479 You weren't doing anything so I made a move. 573 00:27:26,579 --> 00:27:28,779 - Go and convince our clients not to take that offer. 574 00:27:28,881 --> 00:27:30,151 - No, but-- - That's it, Pat! 575 00:27:30,249 --> 00:27:32,049 Now! Just for once, please, 576 00:27:32,151 --> 00:27:34,021 at least pretend to be a decent human being. 577 00:27:36,055 --> 00:27:38,055 (Door opening, closing) 578 00:28:00,146 --> 00:28:02,246 - How are things with, um, you and Phil? 579 00:28:02,348 --> 00:28:03,308 You guys good? 580 00:28:03,416 --> 00:28:04,376 - Yeah. 581 00:28:04,483 --> 00:28:05,523 - I don't know. 582 00:28:05,618 --> 00:28:06,878 He's just acting weird lately. 583 00:28:06,986 --> 00:28:09,486 Kind of being a dick, really. 584 00:28:10,222 --> 00:28:11,892 Is he treating you well? 585 00:28:13,659 --> 00:28:14,689 - Mm-hmm. 586 00:28:16,362 --> 00:28:17,432 - What's wrong? 587 00:28:19,298 --> 00:28:20,198 Talk to me. 588 00:28:21,834 --> 00:28:24,674 - Our lives are so tangled up. 589 00:28:24,770 --> 00:28:27,570 There's the firm, you and Phil are business partners. 590 00:28:27,673 --> 00:28:28,573 No, uh... 591 00:28:31,677 --> 00:28:33,177 - Hé, Evelyn... 592 00:28:40,953 --> 00:28:43,293 - Everything all right? 593 00:28:44,490 --> 00:28:46,260 - Uh... yeah. 594 00:28:47,026 --> 00:28:48,886 Pat brought me flowers. 595 00:28:48,994 --> 00:28:50,964 - Nice. 596 00:28:52,064 --> 00:28:53,804 Well, the doctor signed the release. 597 00:28:53,899 --> 00:28:54,869 We can go home. 598 00:28:54,967 --> 00:28:56,767 - Great. Get me out of here. 599 00:28:56,869 --> 00:28:58,399 - Brought you some fresh clothes. 600 00:28:58,504 --> 00:28:59,404 - Thank you. 601 00:28:59,505 --> 00:29:00,465 - Pat... 602 00:29:01,741 --> 00:29:03,471 do you mind? 603 00:29:03,576 --> 00:29:04,936 - Uh, yeah. 604 00:29:05,044 --> 00:29:05,984 Yeah, sure. Great, um... 605 00:29:06,078 --> 00:29:09,808 I'll, uh, I'll drop by the house tomorrow. 606 00:29:09,915 --> 00:29:11,445 - Yeah, thank you. 607 00:29:20,526 --> 00:29:21,656 (Car beeping) 608 00:29:21,761 --> 00:29:23,161 You got a new car? 609 00:29:23,262 --> 00:29:25,062 - Yeah, more safety features. 610 00:29:26,432 --> 00:29:28,802 - Yeah, you never know when you'll get into an accident. 611 00:29:28,901 --> 00:29:31,241 - More room for the kid too. 612 00:29:31,337 --> 00:29:32,097 - Yeah. 613 00:29:32,204 --> 00:29:33,674 - I thought you'd like it. 614 00:29:33,773 --> 00:29:34,843 - I guess. 615 00:29:38,377 --> 00:29:40,137 (Engine revving) 616 00:29:47,019 --> 00:29:49,819 (Scoffing) 617 00:29:52,391 --> 00:29:53,591 Phil... 618 00:29:54,894 --> 00:29:56,794 you know I do care about our baby? 619 00:29:58,097 --> 00:29:59,797 If anything had happened to her-- 620 00:29:59,899 --> 00:30:00,829 - I know. 621 00:30:01,433 --> 00:30:03,103 It's all good. 622 00:30:04,036 --> 00:30:05,366 We're good. 623 00:30:07,439 --> 00:30:09,009 (Engine starting) 624 00:30:10,042 --> 00:30:12,212 (Talking, indistinct) 625 00:30:44,810 --> 00:30:46,180 (Phone chiming) 626 00:30:47,780 --> 00:30:49,580 ♪ ♪ ♪ 627 00:31:00,092 --> 00:31:02,092 Yeah, so, I mean, 628 00:31:02,194 --> 00:31:04,094 it's obviously an older house and we just bought it. 629 00:31:04,196 --> 00:31:06,496 There's no security system installed. 630 00:31:06,599 --> 00:31:08,429 So we're gonna want to make sure we do that. 631 00:31:08,534 --> 00:31:10,174 What we're most concerned about are some of the windows. 632 00:31:10,269 --> 00:31:12,439 You can see that they're older 633 00:31:12,538 --> 00:31:13,998 and they haven't been wired yet, so-- 634 00:31:14,106 --> 00:31:15,766 - Uh, hello. 635 00:31:15,875 --> 00:31:16,935 - Hey. 636 00:31:17,042 --> 00:31:18,112 - Can we talk? 637 00:31:18,677 --> 00:31:20,307 - Uh, yeah. 638 00:31:20,412 --> 00:31:22,482 C-- Why don't you go check out the back? 639 00:31:22,581 --> 00:31:23,651 Thanks. 640 00:31:25,284 --> 00:31:28,794 - Um... who is he? 641 00:31:28,888 --> 00:31:32,918 - He's just gonna help us look after the place for a while. 642 00:31:33,025 --> 00:31:34,115 - OK, Phil, what's going on? 643 00:31:34,226 --> 00:31:36,186 - Look, it's just while we negotiate with Keas. 644 00:31:36,295 --> 00:31:38,155 - They're not the mafia. 645 00:31:39,231 --> 00:31:41,431 - There have been some issues. - What? 646 00:31:42,401 --> 00:31:43,201 Why didn't you tell me? 647 00:31:43,302 --> 00:31:45,042 - I didn't want to stress you out. 648 00:31:45,137 --> 00:31:48,767 - You didn't think having some creepy guy wandering around 649 00:31:48,874 --> 00:31:49,774 might freak me out? 650 00:31:49,875 --> 00:31:50,835 - He is creepy, isn't he? 651 00:31:50,943 --> 00:31:53,543 - What happened to, "We're in this together"? 652 00:31:53,646 --> 00:31:55,306 - We are. It's not gonna be for long. 653 00:31:55,414 --> 00:31:56,854 I got a plan for Keas. 654 00:31:56,949 --> 00:31:58,449 You do not have to worry. 655 00:32:00,252 --> 00:32:01,522 Go get some rest. 656 00:32:02,721 --> 00:32:03,521 (Sighing) 657 00:32:05,925 --> 00:32:07,315 - Can we talk? 658 00:32:07,426 --> 00:32:08,556 - OK. 659 00:32:08,661 --> 00:32:10,491 - Well, what's up? 660 00:32:11,664 --> 00:32:13,064 - Got the same threats from Keas as you did, 661 00:32:13,165 --> 00:32:15,525 pictures of me and Evelyn. 662 00:32:15,634 --> 00:32:17,174 - Whoa, whoa, whoa, what threats? 663 00:32:17,269 --> 00:32:19,699 I never got any. - Doesn't matter. 664 00:32:19,805 --> 00:32:21,235 Having an interview with a reporter this afternoon. 665 00:32:21,340 --> 00:32:23,240 I'm telling her everything. 666 00:32:23,342 --> 00:32:25,042 - You don't have proof that Keas tampered 667 00:32:25,144 --> 00:32:26,314 with the toxicology report. 668 00:32:26,412 --> 00:32:27,542 - If the story is out there, 669 00:32:27,646 --> 00:32:29,246 then Keas will change their tactics. 670 00:32:29,348 --> 00:32:31,248 - Well, you'd think you'd consult your partner 671 00:32:31,350 --> 00:32:32,520 about strategy first. 672 00:32:32,618 --> 00:32:34,688 - But that's the thing, Pat. We aren't partners. 673 00:32:35,254 --> 00:32:37,254 - OK, sure. 674 00:32:37,356 --> 00:32:38,256 Sure, I went to Keas about the report 675 00:32:38,357 --> 00:32:40,057 and I told our clients to take the offer. 676 00:32:40,159 --> 00:32:41,219 - I can't trust you. 677 00:32:41,327 --> 00:32:43,987 - It was all for the good of the firm. 678 00:32:44,096 --> 00:32:45,526 A case like this could bankrupt us. 679 00:32:45,631 --> 00:32:48,231 You've got a baby on the way. - How much to buy you out? 680 00:32:48,334 --> 00:32:49,704 - What? - Come on, Pat. 681 00:32:49,802 --> 00:32:51,842 We're friends, you're Evelyn's brother. 682 00:32:51,937 --> 00:32:52,397 Let's not destroy that. 683 00:32:52,504 --> 00:32:54,604 - Are you serious? 684 00:32:54,707 --> 00:32:55,867 - Name your price. 685 00:32:55,975 --> 00:32:59,275 The most important thing is that Evelyn does not stress 686 00:32:59,378 --> 00:33:01,348 about this before the baby is born. 687 00:33:02,481 --> 00:33:03,751 OK? 688 00:33:03,849 --> 00:33:04,879 - OK. 689 00:33:13,459 --> 00:33:16,789 - Why do a counter-assessment on the Saint Jean mine? 690 00:33:16,895 --> 00:33:19,395 Don't you trust how the government is managing 691 00:33:19,498 --> 00:33:21,298 its natural resources? 692 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 - Well, what we know is that Keas 693 00:33:23,302 --> 00:33:25,572 and the Ministry of Agriculture worked together 694 00:33:25,671 --> 00:33:28,871 to falsify a toxicology report with the express purpose 695 00:33:28,974 --> 00:33:31,444 of hiding from the public one simple fact: 696 00:33:31,543 --> 00:33:33,613 that the mine that they plan to build 697 00:33:33,712 --> 00:33:35,912 will be an environmental hazard. 698 00:33:36,015 --> 00:33:39,315 - Is it true they tried to buy your clients' silence 699 00:33:39,418 --> 00:33:41,218 with a significant settlement? 700 00:33:41,320 --> 00:33:43,650 - Yes, and my clients turned them down. 701 00:33:43,756 --> 00:33:45,886 Look, if this mine is allowed to proceed, 702 00:33:45,991 --> 00:33:48,561 the region is gonna suffer for generations. 703 00:33:48,660 --> 00:33:50,660 And I want to be very clear about something, 704 00:33:50,763 --> 00:33:53,233 my passion about this case goes far beyond 705 00:33:53,332 --> 00:33:54,832 my commitments as a lawyer, 706 00:33:54,933 --> 00:33:58,443 and speaks directly to my concerns as a citizen. 707 00:33:58,537 --> 00:34:01,297 - We reached out to Keas and they denied everything, 708 00:34:01,407 --> 00:34:03,667 calling the allegations unfounded. 709 00:34:03,776 --> 00:34:05,736 We tried to get a comment from the expert 710 00:34:05,844 --> 00:34:09,284 who wrote the alleged falsified toxicology report, 711 00:34:09,381 --> 00:34:11,011 but she refused to speak with us. 712 00:34:11,116 --> 00:34:12,476 - There you go. 713 00:34:12,584 --> 00:34:14,454 With my face plastered all over the news, 714 00:34:14,553 --> 00:34:15,923 Keas isn't gonna touch us. 715 00:34:16,622 --> 00:34:18,662 - I spoke to Naomi. 716 00:34:18,757 --> 00:34:20,757 The Chamber added more concert dates. 717 00:34:21,260 --> 00:34:23,290 - OK... 718 00:34:24,563 --> 00:34:27,363 you're out of commission for the rest of the season. 719 00:34:27,466 --> 00:34:30,596 - I know, but apparently, my replacement is just OK. 720 00:34:30,702 --> 00:34:32,202 - Well, yeah, I mean, of course she's gonna say that. 721 00:34:32,304 --> 00:34:34,344 She's your friend. 722 00:34:35,441 --> 00:34:38,341 - Actually, Phil, I'm an excellent cellist. 723 00:34:40,746 --> 00:34:42,446 (Sighing) 724 00:34:42,548 --> 00:34:44,548 (Footsteps retreating) 725 00:34:46,452 --> 00:34:48,852 - OK, one more step. 726 00:34:48,954 --> 00:34:49,824 One more. 727 00:34:50,956 --> 00:34:52,016 Careful. 728 00:34:52,124 --> 00:34:53,224 And... 729 00:34:54,460 --> 00:34:56,390 ta-da! 730 00:34:57,796 --> 00:34:59,856 So, we got all the movies and TV shows 731 00:34:59,965 --> 00:35:00,825 you haven't watched yet 732 00:35:00,933 --> 00:35:03,073 and all the books you've wanted to read 733 00:35:03,168 --> 00:35:03,868 but you haven't had time to. 734 00:35:03,969 --> 00:35:05,869 - I do have lots of time to fill. 735 00:35:05,971 --> 00:35:07,071 - Mm-hmm. 736 00:35:07,172 --> 00:35:08,712 But wait, there's more. 737 00:35:08,807 --> 00:35:09,907 Come on. 738 00:35:12,478 --> 00:35:16,178 Evelyn, I want you to meet Ana Wozniak. 739 00:35:16,281 --> 00:35:17,511 - Hello. 740 00:35:17,616 --> 00:35:19,316 - Ana's gonna be doing the shopping, cooking, cleaning. 741 00:35:19,418 --> 00:35:21,418 And I also got you a nurse 742 00:35:21,520 --> 00:35:23,220 that's gonna come in twice a week. 743 00:35:23,322 --> 00:35:25,192 - Um, can we afford this? 744 00:35:25,290 --> 00:35:27,360 - Anything for you and the baby. 745 00:35:28,427 --> 00:35:30,827 Now, you want a coffee? - Um... I'm-- 746 00:35:30,929 --> 00:35:33,259 - Ana, could you make, uh, Evelyn a decaf espresso, please? 747 00:35:33,365 --> 00:35:34,325 Thank you. 748 00:35:34,433 --> 00:35:35,333 (Phone ringing) 749 00:35:35,434 --> 00:35:37,034 I gotta take this. 750 00:35:41,106 --> 00:35:42,906 ♪ ♪ ♪ 751 00:35:52,451 --> 00:35:55,551 ♪ ♪ ♪ 752 00:36:10,135 --> 00:36:11,595 - I'm not an invalid. 753 00:36:11,703 --> 00:36:13,403 - It's Mr. Grimmer. He insists. 754 00:36:13,505 --> 00:36:15,535 - I know. 755 00:36:33,091 --> 00:36:34,261 - You're giving me the firm? 756 00:36:34,359 --> 00:36:35,889 - Changed my mind. 757 00:36:35,994 --> 00:36:37,234 It's all yours. 758 00:36:37,329 --> 00:36:39,529 - OK, but you're--you're giving me the firm, 759 00:36:39,631 --> 00:36:40,401 plus all this bonus money? 760 00:36:40,499 --> 00:36:42,899 - Is it enough? 761 00:36:43,001 --> 00:36:44,531 - For what? 762 00:36:44,636 --> 00:36:45,366 - For you not to worry about cash again 763 00:36:45,470 --> 00:36:47,240 and do stupid things. 764 00:36:48,941 --> 00:36:51,341 - OK, where will you even get the money? 765 00:36:51,443 --> 00:36:53,213 - I settled with Keas. 766 00:36:53,312 --> 00:36:54,242 - What? 767 00:36:54,346 --> 00:36:55,506 When? 768 00:36:55,614 --> 00:36:57,754 - I got a better deal for our clients. 769 00:36:57,849 --> 00:37:00,179 Plus, Keas is abandoning the mining project. 770 00:37:00,285 --> 00:37:03,185 Too much public pressure. 771 00:37:03,288 --> 00:37:04,718 - Y-you went behind my back? 772 00:37:05,857 --> 00:37:06,957 - Yeah. 773 00:37:07,059 --> 00:37:09,629 It was the right thing to do for everyone. 774 00:37:10,829 --> 00:37:12,029 Trust me. 775 00:37:13,532 --> 00:37:15,572 (♪ Classical ♪) 776 00:37:40,492 --> 00:37:42,592 (Phil and Ana applauding) 777 00:37:42,694 --> 00:37:43,564 - Bravo. 778 00:37:43,662 --> 00:37:44,792 That was beautiful. 779 00:37:44,896 --> 00:37:48,226 - I asked Naomi to help me keep up with rehearsals. 780 00:37:48,333 --> 00:37:50,303 And look who tagged along. 781 00:37:50,402 --> 00:37:52,402 - As soon as you can come back, we have a spot. 782 00:37:52,504 --> 00:37:54,644 - That's sweet. Thank you. 783 00:37:54,740 --> 00:37:57,110 - Uh, Ana, do you mind making some dinner? 784 00:37:57,209 --> 00:37:58,479 Something light. 785 00:37:59,511 --> 00:38:00,441 Thank you. 786 00:38:00,545 --> 00:38:04,345 Did she take her medication? - I did. 787 00:38:08,387 --> 00:38:09,447 - Bravo. Encore. 788 00:38:09,554 --> 00:38:12,094 (Chuckling) 789 00:38:19,931 --> 00:38:22,931 - I can't believe I'm gonna play in front of an audience again. 790 00:38:24,436 --> 00:38:26,596 - You don't have to... 791 00:38:28,206 --> 00:38:29,336 work. 792 00:38:30,776 --> 00:38:32,536 - Now, why do you say that? 793 00:38:35,113 --> 00:38:36,553 - No, I don't want to ruin the surprise. 794 00:38:36,648 --> 00:38:39,318 (Chuckling) 795 00:38:39,418 --> 00:38:40,818 - What's going on? 796 00:38:43,655 --> 00:38:45,355 (Fork clanging) 797 00:38:45,457 --> 00:38:46,817 - Come on. 798 00:38:46,925 --> 00:38:48,385 Get your coat. 799 00:39:04,309 --> 00:39:05,879 (Door closing) 800 00:39:07,646 --> 00:39:10,046 - What are we doing here? 801 00:39:10,148 --> 00:39:13,478 - I was gonna surprise you after the baby was born, but... 802 00:39:15,020 --> 00:39:16,520 I can't wait. 803 00:39:17,522 --> 00:39:18,762 Welcome home. 804 00:39:19,624 --> 00:39:22,034 - Phil, we can't afford this. 805 00:39:22,127 --> 00:39:23,357 - Actually, we can. 806 00:39:23,462 --> 00:39:24,832 - No. - Ev... 807 00:39:25,597 --> 00:39:28,567 we're millionaires. 808 00:39:28,667 --> 00:39:31,067 Twenty-five million, to be exact. 809 00:39:32,304 --> 00:39:33,604 - You're kidding. 810 00:39:33,705 --> 00:39:34,435 - I won the lottery. 811 00:39:34,539 --> 00:39:37,669 - When? - Three months ago. 812 00:39:38,677 --> 00:39:40,937 - And you didn't tell me? 813 00:39:41,980 --> 00:39:44,080 - Well, we had a lot going on. 814 00:39:44,182 --> 00:39:45,382 - Yeah, but-- - Hey. 815 00:39:45,484 --> 00:39:46,954 (Evelyn sighing) 816 00:39:47,986 --> 00:39:50,216 I can take care of it all now. 817 00:39:50,322 --> 00:39:51,622 You'll see. 818 00:39:54,192 --> 00:39:56,432 Come on. Let me show you. 819 00:39:56,528 --> 00:39:58,028 Come on. 820 00:39:59,531 --> 00:40:01,801 (Phil exhaling sharply) 821 00:40:03,468 --> 00:40:06,638 So, the place had a bit of a renovation 2 years ago, 822 00:40:06,738 --> 00:40:08,568 but I insisted on these new floors throughout. 823 00:40:08,673 --> 00:40:10,643 They're all heated independently. 824 00:40:10,742 --> 00:40:14,082 Oh, this table, I got it at a consignment store. 825 00:40:14,179 --> 00:40:16,579 It's a piece of redwood carved from one whole piece. 826 00:40:16,681 --> 00:40:19,651 But this kitchen, brand new from the ground up. 827 00:40:19,751 --> 00:40:22,391 State-of-the-art appliances, brand-new cabinets... 828 00:40:22,487 --> 00:40:24,247 (Phil talking, indistinct) 829 00:40:26,091 --> 00:40:28,931 But, can I show you my favourite room? 830 00:40:29,995 --> 00:40:32,625 Come on. Let's go upstairs. 831 00:40:38,069 --> 00:40:39,639 (Clears throat) 832 00:40:51,583 --> 00:40:53,653 I kept my promise, Ev. 833 00:40:56,254 --> 00:40:58,964 Our kids are gonna have everything they need. 834 00:41:01,526 --> 00:41:02,626 - Phil... 835 00:41:04,396 --> 00:41:05,956 (Gasping) 836 00:41:11,102 --> 00:41:12,002 - Now? 837 00:41:17,609 --> 00:41:19,679 ♪ ♪ ♪ 838 00:41:35,293 --> 00:41:36,563 Come on. Push. Push. 839 00:41:36,661 --> 00:41:38,501 - (Doctor): Keep coming. Keep coming. 840 00:41:38,597 --> 00:41:39,557 You can do this. 841 00:41:39,664 --> 00:41:41,734 ♪ ♪ ♪ 842 00:41:45,770 --> 00:41:48,300 - (Phil): There she is. Oh my God! 843 00:41:48,406 --> 00:41:49,906 Oh my God! 844 00:41:50,008 --> 00:41:51,008 Oh! 845 00:41:52,811 --> 00:41:54,741 (Phil and Evelyn gasping) 846 00:41:54,846 --> 00:41:56,846 (Evelyn chuckling, baby crying) 847 00:41:59,451 --> 00:42:00,551 Oh! 848 00:42:03,255 --> 00:42:04,515 (Chuckling) 849 00:42:04,623 --> 00:42:04,923 Hi. 850 00:42:05,023 --> 00:42:07,763 Hi. Hi. 851 00:42:12,297 --> 00:42:13,327 Oh! 852 00:42:13,431 --> 00:42:15,231 (Chuckling) 853 00:42:26,678 --> 00:42:27,738 (Whispering): Hey. 854 00:42:27,846 --> 00:42:29,846 - (Whispering): Hi. 855 00:42:30,815 --> 00:42:32,615 - Ah! 856 00:42:32,717 --> 00:42:34,577 (Baby squealing, Evelyn and Phil shushing) 857 00:42:34,686 --> 00:42:35,616 Here, let me take her. 858 00:42:35,720 --> 00:42:37,390 - No, not yet. Leave her with me. 859 00:42:37,489 --> 00:42:39,859 - Just for a bit. No, you get some rest. I got it. 860 00:42:39,958 --> 00:42:43,088 - No, I just want to keep her-- - I got her. Get some rest. 861 00:42:43,194 --> 00:42:44,464 Hey. 862 00:42:49,901 --> 00:42:52,271 (Shushing) 863 00:42:53,471 --> 00:42:54,401 You see? 864 00:42:57,409 --> 00:42:59,979 You're never gonna have to worry about a thing. 865 00:43:08,587 --> 00:43:10,387 (Breathing heavily) 866 00:43:16,328 --> 00:43:18,388 ♪ ♪ ♪ 867 00:43:32,777 --> 00:43:35,747 Closed Captions: MELS 56076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.