Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:12,179
Previously...
2
00:00:12,220 --> 00:00:13,889
You're to be congratulated.
3
00:00:13,931 --> 00:00:18,978
Your son is now the
proud owner of River Run.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,521
I can procure you
whatever you wish.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,356
I know an Irish
sea-faring gentleman
6
00:00:22,397 --> 00:00:23,899
who does business
in Wilmington.
7
00:00:23,941 --> 00:00:25,818
My husband's whiskey venture...
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,654
Mr. Bonnet doesn't do business
with people he doesn't know.
9
00:00:28,696 --> 00:00:32,073
Mr. Bonnet'll be personally
meeting Mr. Alexander Malcolm.
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,534
You must kill Stephen Bonnet.
11
00:00:33,575 --> 00:00:35,536
I don't know if I could take
another man's life.
12
00:00:35,577 --> 00:00:37,329
A plan has been
put into motion
13
00:00:37,371 --> 00:00:38,914
to find and kill
Stephen Bonnet.
14
00:00:38,956 --> 00:00:41,458
Bonnet could have the right
to take Jemmy away from us.
15
00:00:41,500 --> 00:00:42,668
He attacked me.
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,879
People of this time
see the child as proof
17
00:00:44,920 --> 00:00:46,338
that you were
a willing participant.
18
00:00:46,380 --> 00:00:48,007
I could've been brave.
I could've fought.
19
00:00:48,047 --> 00:00:49,717
I hate myself
for what happened.
20
00:00:49,758 --> 00:00:52,177
- You couldna have stopped him.
- I could've tried harder!
21
00:00:52,219 --> 00:00:54,555
It took courage not to fight.
If ye did, he woulda killed ye.
22
00:00:57,140 --> 00:00:59,059
♪ Sing me a song ♪
23
00:00:59,100 --> 00:01:02,270
♪ Of a lass that is gone ♪
24
00:01:02,312 --> 00:01:04,606
♪ Say, could that lass ♪
25
00:01:04,648 --> 00:01:07,568
♪ Be I? ♪
26
00:01:07,609 --> 00:01:09,904
♪ Merry of soul ♪
27
00:01:09,945 --> 00:01:13,032
♪ She sailed on a day ♪
28
00:01:13,073 --> 00:01:15,034
♪ Over the sea ♪
29
00:01:15,075 --> 00:01:18,328
♪ To Skye ♪
30
00:01:18,370 --> 00:01:20,873
♪ Billow and breeze ♪
31
00:01:20,915 --> 00:01:23,250
♪ Islands and seas ♪
32
00:01:23,291 --> 00:01:26,587
♪ Mountains of rain and sun ♪
33
00:01:28,797 --> 00:01:31,341
♪ All that was good ♪
34
00:01:31,383 --> 00:01:33,677
♪ All that was fair ♪
35
00:01:33,719 --> 00:01:36,137
♪ All that was me ♪
36
00:01:36,179 --> 00:01:39,016
♪ Is gone ♪
37
00:01:39,058 --> 00:01:41,268
♪ Sing me a song ♪
38
00:01:41,309 --> 00:01:44,354
♪ Of a lass that is gone ♪
39
00:01:44,396 --> 00:01:46,398
♪ Say, could that lass ♪
40
00:01:46,440 --> 00:01:49,401
♪ Be I? ♪
41
00:01:49,443 --> 00:01:51,570
♪ Merry of soul ♪
42
00:01:51,612 --> 00:01:54,823
♪ She sailed on a day ♪
43
00:01:54,865 --> 00:01:58,744
♪ Over the sea ♪
44
00:01:58,786 --> 00:02:05,042
♪ To Skye ♪
45
00:02:10,422 --> 00:02:15,010
♪ Sing me a song ♪
46
00:02:15,052 --> 00:02:20,348
♪ Of a lass that is gone ♪
47
00:02:20,390 --> 00:02:24,144
♪ Say, could that lass ♪
48
00:02:25,062 --> 00:02:27,940
♪ Be I? ♪
49
00:02:33,361 --> 00:02:34,529
The time has come
50
00:02:34,571 --> 00:02:37,032
to approach the magistrate
with our request.
51
00:02:38,117 --> 00:02:41,078
Obviously, your occupation...
52
00:02:42,579 --> 00:02:45,165
makes matters, uh,
a bit more difficult.
53
00:02:45,206 --> 00:02:48,418
- A gentleman has no occupation.
- Precisely.
54
00:02:48,460 --> 00:02:50,879
And that is why,
as your lawyer,
55
00:02:50,921 --> 00:02:54,299
I advise you to be more
discreet with your dealings.
56
00:02:54,341 --> 00:02:55,968
You have allies
among the wealthy,
57
00:02:56,010 --> 00:02:59,013
you've been exonerated
for your crimes,
58
00:02:59,054 --> 00:03:01,932
but for now, I recommend
that you lie low.
59
00:03:01,974 --> 00:03:04,643
I'd like to lie low underneath
my regular mare there.
60
00:03:06,687 --> 00:03:09,064
People might turn a blind eye
61
00:03:09,106 --> 00:03:10,941
to smuggling
tobacco or whiskey.
62
00:03:11,859 --> 00:03:13,276
But there have been rumblings
63
00:03:13,318 --> 00:03:16,989
that you're trading commodities
of a female nature.
64
00:03:17,031 --> 00:03:19,324
My business is
none of their business.
65
00:03:19,366 --> 00:03:21,743
Do you want custody of your son
or not, Mr. Bonnet?
66
00:03:21,785 --> 00:03:24,913
I've made allies due to those
very dealings, Mr. Forbes.
67
00:03:24,955 --> 00:03:28,750
They owe their wealth and
influence in part to me. As do you.
68
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
So, I suggest
you start to behave
69
00:03:31,879 --> 00:03:33,254
more as my lawyer
70
00:03:33,296 --> 00:03:35,507
- and less as my priest.
- Oh, you have a priest?
71
00:03:39,218 --> 00:03:41,555
I need you to consult
with the magistrate.
72
00:03:42,639 --> 00:03:44,516
When will we have
his signature, sir?
73
00:03:44,558 --> 00:03:46,101
I've provided him
with the names
74
00:03:46,143 --> 00:03:48,395
of the witnesses
from the tavern.
75
00:03:48,436 --> 00:03:50,147
And I've confirmed
that they will attest
76
00:03:50,189 --> 00:03:52,482
to the circumstances
on said evening.
77
00:03:52,524 --> 00:03:55,652
We should have a signature
by the end of the week,
78
00:03:55,694 --> 00:03:58,072
and young Jeremiah
will be with his father.
79
00:04:01,282 --> 00:04:03,410
From your lips to God's ears,
Mr. Forbes.
80
00:04:11,793 --> 00:04:14,629
If we might discuss
the matter of my compensation.
81
00:04:16,798 --> 00:04:19,259
I'm no fortune teller,
82
00:04:19,300 --> 00:04:22,137
but once I claim my son,
I foresee an unlucky accident
83
00:04:22,179 --> 00:04:25,265
for Jocasta Innes
and her new bridegroom.
84
00:04:25,306 --> 00:04:29,269
Such a shame,
them being married for so short a time.
85
00:04:29,310 --> 00:04:31,855
How she chose that old buffoon
I'll never know.
86
00:04:32,647 --> 00:04:34,066
And she humiliated me
87
00:04:34,108 --> 00:04:36,443
during my courtship
with her niece.
88
00:04:36,484 --> 00:04:40,030
When River Run's mine,
you'll get your money.
89
00:04:41,031 --> 00:04:42,741
The agreed upon 20%.
90
00:04:44,367 --> 00:04:47,204
We'll have a dram on the
front porch in celebration.
91
00:04:47,246 --> 00:04:48,580
I look forward to it.
92
00:04:50,249 --> 00:04:55,170
In the meantime, Mistress Innes
has asked to see me.
93
00:04:55,212 --> 00:04:58,465
I'm intending to sail up on the
Sally Ann to Cross Creek tomorrow.
94
00:05:01,051 --> 00:05:03,386
Not a word of this to anyone.
95
00:05:03,428 --> 00:05:06,431
Confidentiality
is my livelihood.
96
00:05:21,362 --> 00:05:23,031
I have a really bad feeling
about this.
97
00:05:25,492 --> 00:05:27,702
I want Bonnet out
of our lives for good.
98
00:05:28,954 --> 00:05:32,249
And nowhere near you
or our son.
99
00:05:32,291 --> 00:05:34,960
Getting rid of Bonnet
is for the greater good.
100
00:05:35,002 --> 00:05:39,298
Yes. Though I still
don't trust Philip Wylie...
101
00:05:41,008 --> 00:05:44,219
even though he stands to make
a lot of money from this deal.
102
00:05:44,261 --> 00:05:45,846
I think he'll keep
his word.
103
00:05:45,887 --> 00:05:47,722
But what if he doesn't?
104
00:05:47,764 --> 00:05:50,017
Well, if he doesn't,
I'll likely be dead.
105
00:05:50,058 --> 00:05:51,601
So, if you could
find the time,
106
00:05:51,643 --> 00:05:52,686
I'd appreciate it
107
00:05:52,727 --> 00:05:53,770
if you'd make him
suffer for it.
108
00:05:58,692 --> 00:06:02,154
Ah, here comes
our go-between now.
109
00:06:02,863 --> 00:06:05,032
Mr. Alexander Malcolm.
110
00:06:06,491 --> 00:06:07,326
Glad you could join us.
111
00:06:11,205 --> 00:06:13,498
Well, Uncle, is this
what you had in mind?
112
00:06:14,249 --> 00:06:15,209
Even better.
113
00:06:16,751 --> 00:06:18,212
What about my markings?
114
00:06:18,253 --> 00:06:20,755
I'll help you find
some clay to cover them up.
115
00:06:20,797 --> 00:06:22,423
We don't have to
fool him for very long.
116
00:06:23,550 --> 00:06:24,759
We must get to Wylie's Landing
117
00:06:24,801 --> 00:06:27,762
before the parley.
We'll leave at dawn.
118
00:06:27,804 --> 00:06:31,683
If we've not returned to Wilmington
in two days, go back to the Ridge.
119
00:06:31,725 --> 00:06:34,978
If you don't return,
we're coming to find you.
120
00:06:35,020 --> 00:06:35,979
I thought you might say that.
121
00:06:37,356 --> 00:06:40,775
Dinna fash.
Bonnet's only a man.
122
00:06:42,236 --> 00:06:43,444
And nothing more.
123
00:06:48,200 --> 00:06:50,493
It is rather small, isn't it?
124
00:06:50,535 --> 00:06:53,580
Well, sometimes, the smallest
things in life are the most useful.
125
00:06:53,621 --> 00:06:54,915
What use do you have for it?
126
00:06:54,956 --> 00:06:57,709
Well, it will be an instrument
for a physician.
127
00:06:57,751 --> 00:06:59,586
It will hold medicinal liquid.
128
00:06:59,627 --> 00:07:02,256
But it has
a hole on both sides.
129
00:07:02,297 --> 00:07:03,590
It's not finished yet.
130
00:07:03,631 --> 00:07:05,675
The smith is going to make
something for the bottom
131
00:07:05,717 --> 00:07:09,096
and a needle to put in the top.
It's a syringe.
132
00:07:09,137 --> 00:07:10,847
Ah, I've heard of those.
133
00:07:10,889 --> 00:07:13,934
Usually a tube,
fitted with a piston.
134
00:07:13,975 --> 00:07:15,769
Aren't syringes made of brass?
135
00:07:15,810 --> 00:07:18,063
Well, usually, yes.
136
00:07:18,105 --> 00:07:20,023
But I prefer
when they're made of glass.
137
00:07:20,065 --> 00:07:23,360
It's easier to sterilize.
Clean.
138
00:07:24,485 --> 00:07:26,821
To use before you heal.
139
00:07:26,863 --> 00:07:31,743
Well, I did blow a glass tube
for a thermometer last spring.
140
00:07:31,785 --> 00:07:34,329
I suppose a glass tube
is a glass tube.
141
00:07:34,371 --> 00:07:35,789
Come back again
in a few days' time.
142
00:07:35,830 --> 00:07:37,374
I'll see what I can do.
143
00:07:37,416 --> 00:07:38,499
Thank you.
144
00:07:40,377 --> 00:07:42,254
- That's one down.
- Yeah.
145
00:07:42,296 --> 00:07:44,589
Let's hope the smith doesn't
think we're practicing witchcraft
146
00:07:44,631 --> 00:07:47,968
- asking for a hollow needle.
- No kidding.
147
00:07:48,009 --> 00:07:50,095
When was the hypodermic needle
invented, again?
148
00:07:50,137 --> 00:07:54,141
Not for a while yet.
I really need one.
149
00:07:54,182 --> 00:07:56,268
You've seen your father.
150
00:07:56,310 --> 00:07:58,353
He has a knack for almost
getting himself killed
151
00:07:58,395 --> 00:08:00,688
every time he gets out of bed.
152
00:08:00,730 --> 00:08:04,943
I swear that man is like a cat.
Nine lives. Not more.
153
00:08:51,739 --> 00:08:53,783
What if he doesn't come alone?
154
00:08:53,825 --> 00:08:57,245
I'm sure he won't. He'll bring
his sailors with him.
155
00:08:59,039 --> 00:09:02,125
What do you ken about them
from your voyage?
156
00:09:03,835 --> 00:09:07,047
They sail with him
like they eat scorpion fish,
157
00:09:07,088 --> 00:09:09,883
only when they're hungry
and have no other options.
158
00:09:09,924 --> 00:09:14,346
His sailors follow his commands
out of fear, not love.
159
00:09:14,388 --> 00:09:17,474
So long as we take care not to give
them reason to think we're a threat,
160
00:09:17,516 --> 00:09:20,185
I don't think they'll be much
troubled about Bonnet's fate.
161
00:09:21,436 --> 00:09:23,230
Except they'll be in need
of new employment.
162
00:09:24,647 --> 00:09:27,734
Keep your wits about you.
This is our one chance.
163
00:09:29,236 --> 00:09:31,988
There may not be another.
164
00:09:32,030 --> 00:09:33,948
So, we've got
the kelp for the iodine.
165
00:09:33,990 --> 00:09:35,492
And what else
are we looking for?
166
00:09:35,534 --> 00:09:37,244
Well, certain shells.
167
00:09:37,285 --> 00:09:39,787
I can grind them down
to use their calcium.
168
00:09:39,829 --> 00:09:42,207
And maybe some sponges
to use in surgery.
169
00:09:42,249 --> 00:09:44,751
I can do shells.
I'll save some for Jem.
170
00:09:44,792 --> 00:09:46,420
- Hmm.
- Maybe I'll make him a mobile.
171
00:09:46,461 --> 00:09:47,921
Might make him sleep better.
172
00:10:02,143 --> 00:10:04,062
When he comes, I want to be
the one to kill him.
173
00:10:07,232 --> 00:10:08,691
Now you're telling me.
174
00:10:08,733 --> 00:10:11,069
You said it yourself,
he's just a man.
175
00:10:11,111 --> 00:10:14,114
- I ken what I said.
- I know what you're thinking.
176
00:10:14,155 --> 00:10:16,824
I've never killed a man
or fought in battle.
177
00:10:16,866 --> 00:10:20,203
I'm no marksman and only
a half-decent swordsman.
178
00:10:20,245 --> 00:10:23,706
But he's mine.
I will take him.
179
00:10:26,042 --> 00:10:28,962
Brianna's your daughter,
but she's my wife.
180
00:10:37,262 --> 00:10:42,517
So, don't hesitate.
Dinna challenge him.
181
00:10:42,559 --> 00:10:44,144
Kill him the moment
you have the chance.
182
00:10:46,187 --> 00:10:49,274
If you fall, Roger Mac,
know I will avenge you.
183
00:10:51,151 --> 00:10:52,860
And if you fall,
I will avenge you.
184
00:10:55,738 --> 00:10:57,115
A bargain, is it?
185
00:11:00,076 --> 00:11:02,120
A rare bargain indeed.
186
00:11:16,009 --> 00:11:18,219
Hey, is that
what I think it is?
187
00:11:19,846 --> 00:11:21,139
Wow!
188
00:11:23,141 --> 00:11:26,685
We didn't often get to see
sights like that in our time.
189
00:11:28,896 --> 00:11:30,524
There's so much
here that's unspoiled.
190
00:11:31,690 --> 00:11:33,692
So many of them now.
191
00:11:33,734 --> 00:11:36,404
And to think by the end
of the 19th century,
192
00:11:36,446 --> 00:11:39,658
whalers have all but
wiped them out.
193
00:11:39,698 --> 00:11:42,410
I can see why Melville was
inspired to write about them.
194
00:11:43,453 --> 00:11:44,579
God, I love Moby Dick.
195
00:11:44,621 --> 00:11:46,956
Yeah, me, too.
196
00:11:46,998 --> 00:11:50,084
I remember seeing a whale fluke
off of Cape Cod once.
197
00:11:51,169 --> 00:11:52,546
Remember we used to race there,
198
00:11:52,587 --> 00:11:54,381
on the beach
when I was little?
199
00:12:11,022 --> 00:12:12,899
Man, that is not as easy
in a corset.
200
00:12:14,901 --> 00:12:16,152
I think I'm getting old.
201
00:12:17,778 --> 00:12:19,738
All right, I'm gonna
live dangerously.
202
00:12:19,780 --> 00:12:21,199
Dip my toes in the water.
203
00:12:21,241 --> 00:12:23,618
You're braver than I am.
204
00:12:23,660 --> 00:12:26,621
I think I might go search
for some more shells.
205
00:13:37,692 --> 00:13:38,859
Are you Malcolm?
206
00:13:38,901 --> 00:13:41,529
Aye. You must be
Captain Bonnet.
207
00:13:41,571 --> 00:13:43,239
Pleased to finally
make your acquaintance.
208
00:13:43,281 --> 00:13:45,199
No. Captain's not coming.
209
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
He sent us
to inspect the goods.
210
00:13:46,993 --> 00:13:49,036
But that
wasn't the arrangement.
211
00:13:49,078 --> 00:13:50,371
Arrangement's changed.
212
00:13:51,914 --> 00:13:54,125
- Why?
- He had business elsewhere.
213
00:13:54,167 --> 00:13:55,876
You want the whiskey
put on the ship, or not?
214
00:14:02,550 --> 00:14:03,551
Where are the barrels?
215
00:14:08,556 --> 00:14:09,974
Where are the goods?
216
00:14:10,016 --> 00:14:12,769
Do you know
whose time you're wasting?
217
00:14:12,811 --> 00:14:14,061
The barrels are in the shed.
218
00:14:52,225 --> 00:14:53,768
What took you so long?
219
00:14:53,810 --> 00:14:55,729
You were doing so well,
I didna think you needed the help.
220
00:15:07,365 --> 00:15:08,742
Where's Stephen Bonnet?
221
00:15:10,243 --> 00:15:12,412
- Who wants to know?
- Where is he?
222
00:15:21,254 --> 00:15:22,922
Answer the question.
223
00:15:25,925 --> 00:15:27,134
Where's Stephen Bonnet?
224
00:15:39,021 --> 00:15:41,065
They say the sea
lives inside every shell.
225
00:15:45,570 --> 00:15:46,821
Can you hear it?
226
00:15:47,864 --> 00:15:49,031
The sea calling?
227
00:15:49,866 --> 00:15:51,951
What are you doing here?
228
00:15:51,992 --> 00:15:54,078
I was walking down
the thoroughfare in Wilmington
229
00:15:54,120 --> 00:15:56,163
and I saw you from afar.
230
00:15:56,205 --> 00:15:59,166
I thought to myself,
"Doesn't she look familiar?"
231
00:16:00,334 --> 00:16:03,212
You see, I never forget a face.
232
00:16:03,254 --> 00:16:05,256
Neither yours,
nor your lovely daughter's.
233
00:16:09,051 --> 00:16:10,678
She seems to have
inherited your beauty.
234
00:16:14,641 --> 00:16:17,560
How's my son? Does he resemble
his handsome father?
235
00:16:17,602 --> 00:16:18,978
You don't have a son!
236
00:16:19,019 --> 00:16:20,187
You're misinformed.
237
00:16:20,229 --> 00:16:22,816
Your daughter told me
as much, to my face.
238
00:16:23,483 --> 00:16:24,358
I think I found...
239
00:16:25,025 --> 00:16:26,193
Bree, run!
240
00:16:26,235 --> 00:16:28,321
- No.
- Go!
241
00:16:29,196 --> 00:16:30,949
- Go!
- I am not leaving you.
242
00:16:34,285 --> 00:16:36,203
- Let her go.
- Shoot him!
243
00:16:36,245 --> 00:16:37,580
Let her go!
244
00:16:37,622 --> 00:16:38,832
Put that down,
245
00:16:38,873 --> 00:16:40,333
or I'll cut her throat
on the count of three.
246
00:16:42,877 --> 00:16:44,671
One, two...
247
00:16:45,212 --> 00:16:46,172
Wait! Wait!
248
00:16:49,634 --> 00:16:50,844
I'll let your mother go...
249
00:16:52,553 --> 00:16:53,930
as long as you
come along with me.
250
00:16:55,807 --> 00:16:58,559
It's my son
and you I'm wanting.
251
00:17:33,928 --> 00:17:34,888
Bree!
252
00:17:42,603 --> 00:17:43,813
Brianna!
253
00:18:26,814 --> 00:18:28,441
Would you like some tea?
254
00:18:28,482 --> 00:18:31,402
- Where are we?
- You're safe on my island.
255
00:18:33,696 --> 00:18:34,822
Where the hell is my mother?
256
00:18:36,282 --> 00:18:39,035
I left her on the beach.
I've no quarrel with her.
257
00:18:43,081 --> 00:18:45,666
- We have a quarrel with you.
- Still?
258
00:18:47,418 --> 00:18:50,713
It's not because I couldn't remember
your name in the jail, is it?
259
00:18:54,634 --> 00:18:56,427
Can't we just let
bygones be bygones?
260
00:18:59,305 --> 00:19:00,431
I have something for you.
261
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
For our son.
262
00:19:29,043 --> 00:19:31,462
He's not our son.
263
00:19:31,504 --> 00:19:34,465
His father is my husband,
Roger MacKenzie.
264
00:19:34,507 --> 00:19:37,343
I know you had to tell him
that the boy was his.
265
00:19:37,384 --> 00:19:40,346
But you and I know the truth.
That we made him.
266
00:19:41,597 --> 00:19:42,515
And there's no denying that.
267
00:19:44,433 --> 00:19:46,185
I wanna do right
by you and him.
268
00:19:49,814 --> 00:19:51,190
To be a real father.
269
00:20:14,005 --> 00:20:15,673
have something for you, too.
270
00:20:33,649 --> 00:20:36,194
- It's Brianna.
- Where is she?
271
00:20:36,235 --> 00:20:37,361
Bonnet has her.
272
00:20:39,197 --> 00:20:40,031
Go. Go.
273
00:20:48,706 --> 00:20:51,209
You look
so beautiful in your gift.
274
00:20:53,794 --> 00:20:54,837
Please, come in.
275
00:20:57,548 --> 00:21:00,009
- -Am I supposed
to pull out the chair for you?
276
00:21:05,056 --> 00:21:05,932
Please, sit down.
277
00:21:09,894 --> 00:21:10,895
Please.
278
00:21:31,832 --> 00:21:33,375
When we're at River Run,
279
00:21:33,417 --> 00:21:36,087
we'll have better servants
to do this for us.
280
00:21:36,129 --> 00:21:38,422
You mean slaves.
281
00:21:38,464 --> 00:21:40,299
Is it the master of the house
who's supposed to do it?
282
00:21:46,305 --> 00:21:47,640
Should I pass this
with both hands?
283
00:21:52,686 --> 00:21:54,772
You'll teach me?
284
00:21:54,814 --> 00:21:56,899
I don't think anyone
can teach you a damn thing.
285
00:21:56,941 --> 00:21:58,317
"A damn thing."
286
00:21:59,986 --> 00:22:03,823
I'm surprised to hear language
like that from a lady.
287
00:22:03,864 --> 00:22:07,201
You think someone lowly like me
can't better himself?
288
00:22:13,707 --> 00:22:16,335
What I need is something
I can't buy.
289
00:22:17,628 --> 00:22:18,671
A moral compass?
290
00:22:18,712 --> 00:22:20,756
To make sure
our son knows what to do,
291
00:22:20,798 --> 00:22:22,591
how to get on in the world.
292
00:22:22,633 --> 00:22:26,428
You can show me how to be
in your world and in his. Hmm?
293
00:22:29,307 --> 00:22:32,518
Show me what to do. Hmm?
294
00:22:32,559 --> 00:22:36,396
How to be a worthy gentleman.
And no harm will come to you.
295
00:22:36,438 --> 00:22:38,316
Why do you want to be
a gentleman?
296
00:22:40,358 --> 00:22:42,028
You saw something in me.
297
00:22:43,821 --> 00:22:45,948
You're drawn to me.
We're drawn to each other.
298
00:22:45,990 --> 00:22:50,494
That's why fate has brought us
together again... and again.
299
00:22:53,873 --> 00:22:55,249
To be parents to Jeremiah.
300
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
- You know his name.
- Of course I do.
301
00:23:03,465 --> 00:23:04,758
Let's eat.
302
00:23:22,193 --> 00:23:25,196
Elbows off the table
in polite society.
303
00:23:27,573 --> 00:23:29,950
And don't bend down
to your food.
304
00:23:29,992 --> 00:23:31,577
You bring your fork
up to your mouth.
305
00:24:10,241 --> 00:24:13,577
It's improper for a lady and
gentleman to be alone like this.
306
00:24:13,619 --> 00:24:16,705
I can have some of my men come
and join us if you'd prefer.
307
00:24:16,747 --> 00:24:19,041
No. Thank you.
308
00:24:26,715 --> 00:24:27,591
What now, then?
309
00:24:30,428 --> 00:24:35,433
How do men and women
of our standing...
310
00:24:36,767 --> 00:24:38,185
pass the time?
311
00:24:39,145 --> 00:24:40,354
You could read to me.
312
00:24:40,396 --> 00:24:42,689
That is something
a gentleman would do.
313
00:24:45,567 --> 00:24:48,904
Or, if you don't know how,
then maybe I could read to you.
314
00:24:51,698 --> 00:24:52,532
Here.
315
00:24:55,828 --> 00:24:58,496
Is that something you do for our son?
Does he like that?
316
00:25:05,838 --> 00:25:08,341
I love reading.
317
00:25:08,382 --> 00:25:10,592
Putting yourself in
other people's shoes...
318
00:25:11,927 --> 00:25:15,264
living with characters,
learning what drives them.
319
00:25:16,307 --> 00:25:21,312
Usually it's love,
money... revenge.
320
00:25:23,647 --> 00:25:25,399
Which do you think drives me?
321
00:25:27,151 --> 00:25:30,029
Money. That's why I'm here,
isn't it?
322
00:25:30,070 --> 00:25:31,738
Because you want River Run.
323
00:25:33,115 --> 00:25:36,285
It isn't lady-like
to hurt a man's pride, surely.
324
00:25:36,327 --> 00:25:38,787
Thinking me no better
than a common thief.
325
00:25:38,829 --> 00:25:40,331
Well, it isn't love, is it?
326
00:25:41,874 --> 00:25:46,712
Prove me wrong. You don't hurt
the people you love.
327
00:25:46,753 --> 00:25:50,924
And if it's revenge,
I have done nothing to you.
328
00:25:50,966 --> 00:25:52,676
There are two sides
to every story.
329
00:25:55,346 --> 00:25:56,596
You don't know mine.
330
00:26:04,230 --> 00:26:07,691
If I were to tell Jeremiah
my story, our story...
331
00:26:09,360 --> 00:26:12,612
would he... feel for me?
332
00:26:14,114 --> 00:26:16,283
You can't make
someone love you.
333
00:26:16,325 --> 00:26:18,660
Well, I've heard the
expression "learn to love."
334
00:26:19,912 --> 00:26:21,455
Perhaps you could
learn to love me
335
00:26:21,497 --> 00:26:23,832
for the sake of our son.
336
00:26:23,874 --> 00:26:25,251
I think I could learn
to love you.
337
00:26:41,641 --> 00:26:43,310
When you came to me
in the jail...
338
00:26:45,271 --> 00:26:47,106
and told me that there'd be
339
00:26:47,147 --> 00:26:49,358
something left of me
on this earth...
340
00:26:53,695 --> 00:26:55,406
I couldn't forget
how that made me feel.
341
00:27:01,161 --> 00:27:03,872
It wasn't for revenge, or...
342
00:27:06,875 --> 00:27:08,210
for money.
343
00:27:12,714 --> 00:27:14,674
So will you teach me
how to love?
344
00:27:22,099 --> 00:27:26,979
I'll read for you.
Like I read to Jeremiah.
345
00:27:37,948 --> 00:27:41,910
This book is a good one.
I think you'll like it.
346
00:27:46,999 --> 00:27:51,669
"The mysterious sea captain of
the Pequod was a man named Ahab.
347
00:27:51,711 --> 00:27:56,674
He stood on two legs,
one of flesh and bone.
348
00:27:56,716 --> 00:28:00,346
The other one was made
out of the bones of a whale.
349
00:28:01,347 --> 00:28:03,056
His leg had been taken
350
00:28:03,098 --> 00:28:06,393
during a voyage by another
monstrous white whale,
351
00:28:07,144 --> 00:28:09,813
known as Moby Dick."
352
00:28:12,065 --> 00:28:14,234
This is one of
Jeremiah's favorites.
353
00:28:15,569 --> 00:28:17,488
So my son likes
tales of the sea?
354
00:28:22,159 --> 00:28:26,497
"Captain Ahab nailed a doubloon
to the mast of his ship
355
00:28:26,539 --> 00:28:29,208
and swore that
there would be a great prize
356
00:28:29,249 --> 00:28:31,502
for the first man
to sight the whale.
357
00:28:31,544 --> 00:28:33,546
He said they would stop
at nothing
358
00:28:33,587 --> 00:28:34,880
until they found him...
359
00:28:36,549 --> 00:28:37,591
and killed him."
360
00:28:38,425 --> 00:28:39,468
Huh.
361
00:28:42,555 --> 00:28:44,682
Please. Please keep reading.
362
00:28:50,437 --> 00:28:54,191
"The beast was
unpredictable. As was the sea.
363
00:28:54,233 --> 00:28:56,318
But every day, they arose
364
00:28:56,360 --> 00:28:58,820
thinking that
today would be the day
365
00:28:58,862 --> 00:29:01,407
that they would look
the monster in the eye."
366
00:29:02,658 --> 00:29:05,994
What happens in the end?
Does he get the whale?
367
00:29:06,036 --> 00:29:08,414
Well... You don't want me
to tell you now, do you?
368
00:29:08,455 --> 00:29:10,040
There's so much more to come.
369
00:29:10,082 --> 00:29:13,293
Well, you must be tired.
And I wanna know how this ends.
370
00:29:14,378 --> 00:29:15,795
I really hope that Ahab
371
00:29:15,837 --> 00:29:17,881
slaughters the whale
and gets his revenge.
372
00:29:18,757 --> 00:29:21,510
Moby Dick capsizes Ahab's boat,
373
00:29:21,552 --> 00:29:24,680
destroys the ship and Ahab
is dragged under the sea.
374
00:29:27,391 --> 00:29:28,975
The monster prevails?
375
00:29:33,731 --> 00:29:37,526
And Ahab is drowned then?
376
00:29:37,568 --> 00:29:41,572
Well, that depends on which one
you think is the monster.
377
00:29:43,407 --> 00:29:48,078
The man hell-bent on revenge
or the whale who's hunted.
378
00:29:50,038 --> 00:29:51,707
The sea is a treacherous place,
379
00:29:51,749 --> 00:29:55,127
where creatures
prey upon one another.
380
00:29:57,296 --> 00:29:59,089
And the sea herself is...
381
00:30:01,091 --> 00:30:02,509
hungry for souls.
382
00:30:04,261 --> 00:30:05,304
What does that mean?
383
00:30:06,888 --> 00:30:08,181
A nightmare.
384
00:30:11,977 --> 00:30:13,103
The sea...
385
00:30:17,107 --> 00:30:18,358
It comes for me.
386
00:30:19,859 --> 00:30:21,236
Darkness closes in.
387
00:30:25,783 --> 00:30:26,825
I cannot move.
388
00:30:30,996 --> 00:30:32,205
No one comes.
389
00:30:34,500 --> 00:30:35,709
No one ever comes.
390
00:30:41,465 --> 00:30:43,509
It's only a dream.
391
00:30:43,550 --> 00:30:46,845
So, you don't think
any less of me for telling you?
392
00:30:46,886 --> 00:30:51,224
No. I could never think
any less of you.
393
00:30:56,480 --> 00:31:00,317
Does Jeremiah get scared?
Have nightmares and the like?
394
00:31:01,694 --> 00:31:02,611
Sometimes.
395
00:31:05,322 --> 00:31:06,782
He's only a little boy.
396
00:31:08,950 --> 00:31:10,786
He needs his mother.
397
00:31:10,828 --> 00:31:12,621
I never had a mother.
398
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Or a father.
399
00:31:17,417 --> 00:31:19,961
Or a... I was an orphan.
400
00:31:30,389 --> 00:31:32,015
What do you do to comfort him?
401
00:31:34,976 --> 00:31:38,063
How could I comfort him?
402
00:31:39,981 --> 00:31:44,695
Please. Please tell me.
403
00:31:49,032 --> 00:31:54,246
I would go to him...
and take him in my arms.
404
00:31:56,915 --> 00:31:58,958
And I would hold him there
until he feels safe.
405
00:32:04,923 --> 00:32:05,924
Will you show me?
406
00:32:10,262 --> 00:32:15,100
A lady would say good night now,
and she would go to her bed.
407
00:32:19,229 --> 00:32:20,063
Alone.
408
00:32:28,906 --> 00:32:31,617
Then I look forward
to bidding you good morning.
409
00:32:35,370 --> 00:32:36,371
Me, too.
410
00:33:22,751 --> 00:33:23,669
Good morning, my lady.
411
00:33:28,674 --> 00:33:30,091
Breakfast is served.
412
00:33:42,980 --> 00:33:44,356
Tea?
413
00:33:54,867 --> 00:33:56,702
So, would we live here?
414
00:34:04,793 --> 00:34:07,128
We could live
anywhere you'd like.
415
00:34:07,170 --> 00:34:09,297
A place in town,
if it pleases you.
416
00:34:14,344 --> 00:34:18,015
I was thinking I should go
and fetch Jeremiah.
417
00:34:18,056 --> 00:34:19,850
I can't be away
from him too long.
418
00:34:20,684 --> 00:34:22,978
Hmm. I'll come with you.
419
00:34:23,020 --> 00:34:26,481
Perhaps it would be better
if I tell him
420
00:34:26,523 --> 00:34:29,150
that you're going to be
in his life.
421
00:34:29,192 --> 00:34:33,363
We don't want to upset him.
He is only young.
422
00:34:35,699 --> 00:34:38,201
We don't know how my family
are going to react.
423
00:34:38,243 --> 00:34:41,162
My father and Roger are...
424
00:34:41,204 --> 00:34:43,206
Well,
they're not like you.
425
00:34:44,624 --> 00:34:47,460
It would be more prudent
if I were to go.
426
00:34:48,461 --> 00:34:51,590
Then I'll come back to you.
427
00:34:51,631 --> 00:34:56,845
Fate will bring me back to you...
like it has before.
428
00:34:58,055 --> 00:34:59,180
Is that what you want?
429
00:34:59,222 --> 00:35:02,809
Well, it's what
we both want, isn't it?
430
00:35:06,479 --> 00:35:08,523
When would you go?
431
00:35:08,565 --> 00:35:11,735
Should we not spend more time
together here first? To bond.
432
00:35:11,777 --> 00:35:13,904
I miss Jemmy so much.
433
00:35:13,946 --> 00:35:16,281
And I know that
you want to meet him.
434
00:35:18,199 --> 00:35:22,996
The sooner I can leave,
the sooner I will return to you.
435
00:35:33,339 --> 00:35:34,173
Yes.
436
00:35:42,223 --> 00:35:45,727
And while you're gone, I'll go to
Wilmington and find us a place.
437
00:35:47,062 --> 00:35:49,355
With a parlor and
a bedchamber for us.
438
00:35:49,397 --> 00:35:50,440
And for our son.
439
00:35:52,067 --> 00:35:55,070
And we'll seal our promise
to one another with a kiss.
440
00:36:26,518 --> 00:36:28,478
If there's one thing
I don't need to be taught...
441
00:36:30,105 --> 00:36:31,356
it's what a kiss is.
442
00:36:35,152 --> 00:36:36,820
- That was just our first time...
- Don't.
443
00:36:36,862 --> 00:36:38,363
Stephen, we should...
444
00:36:38,404 --> 00:36:39,656
I'm not good enough
for you, eh?
445
00:36:39,698 --> 00:36:40,991
No. No. That is not...
446
00:36:41,033 --> 00:36:42,575
I'll give you a reason
to despise me.
447
00:36:45,120 --> 00:36:47,747
I hoped, I hoped
you were being truthful.
448
00:36:47,789 --> 00:36:48,832
I was.
449
00:36:48,874 --> 00:36:52,127
I let my feelings
cloud my judgement.
450
00:36:52,169 --> 00:36:56,131
And the last time I did that,
I was a young workman.
451
00:36:56,173 --> 00:36:58,633
And I was fooled into thinking
the other men liked me,
452
00:36:58,675 --> 00:37:01,427
and they got me drunk
and they left me for dead
453
00:37:01,469 --> 00:37:04,263
in the foundations of a cellar
I'd helped them dig.
454
00:37:04,305 --> 00:37:07,642
I don't need you to get Jemmy.
455
00:37:13,439 --> 00:37:14,983
I'll show you
what you're missing.
456
00:38:12,582 --> 00:38:15,710
For a few pennies more,
you could watch me and her.
457
00:38:18,588 --> 00:38:20,298
That one won't be
enjoying herself today.
458
00:38:21,507 --> 00:38:23,509
Then I'll collect my money.
459
00:38:24,886 --> 00:38:28,181
But send for me again
when it suits you.
460
00:38:28,223 --> 00:38:29,266
I'll fetch your coin.
461
00:38:32,018 --> 00:38:34,479
But don't let her
out of your sight.
462
00:38:38,524 --> 00:38:39,567
Do you know where we are?
463
00:38:40,485 --> 00:38:43,196
This place? Ocracoke.
464
00:38:45,198 --> 00:38:47,826
- Do you know Mr. Bonnet well?
- Yes.
465
00:38:49,619 --> 00:38:51,997
He sends for me
when the fancy takes him,
466
00:38:52,038 --> 00:38:53,915
or he brings me out
on a boat with him.
467
00:38:53,957 --> 00:38:58,253
He's fond of breakfast in bed,
if you take my meaning.
468
00:38:58,295 --> 00:39:01,173
But I've never known him
to have two girls together,
469
00:39:01,214 --> 00:39:04,217
or to be wanting someone watch
while he's at his pleasure.
470
00:39:05,593 --> 00:39:07,012
Was it to your liking?
471
00:39:07,053 --> 00:39:08,387
You don't understand.
472
00:39:08,429 --> 00:39:11,557
He's holding me here
against my will.
473
00:39:11,599 --> 00:39:14,853
Whoever you are,
he takes what he wants.
474
00:39:14,894 --> 00:39:16,313
And you're better
not to cross him.
475
00:39:17,939 --> 00:39:18,940
What's your name?
476
00:39:20,358 --> 00:39:21,400
They call me Eppie.
477
00:39:21,442 --> 00:39:24,321
Eppie, I have to
get away from here.
478
00:39:24,403 --> 00:39:26,531
Chances are he'll tire of you
in a few days.
479
00:39:26,572 --> 00:39:29,450
No, you don't... That's
not what he wants from me.
480
00:39:29,492 --> 00:39:31,536
- Is it money then?
- No, it...
481
00:39:32,871 --> 00:39:34,497
He means to ransom you?
482
00:39:34,539 --> 00:39:36,916
I've never known scruples to
interfere with the man's appetite.
483
00:39:36,958 --> 00:39:40,212
Here. If I give you this,
will you help me?
484
00:39:41,504 --> 00:39:44,465
- Help you do what?
- Get word to my husband.
485
00:39:44,507 --> 00:39:47,927
His name is Roger MacKenzie
and he's in Wilmington.
486
00:39:47,969 --> 00:39:49,971
As is my father, James Fraser.
487
00:39:50,013 --> 00:39:52,431
You need to tell them
where I am.
488
00:39:52,473 --> 00:39:54,642
Rich, your family then,
are they?
489
00:39:54,684 --> 00:39:56,144
Very.
490
00:39:59,731 --> 00:40:05,070
I'd like to help you
but Bonnet is a fair man.
491
00:40:05,111 --> 00:40:08,156
As long as your interests
run with his.
492
00:40:08,198 --> 00:40:10,491
If it doesn't,
there won't be no warning.
493
00:40:10,533 --> 00:40:11,910
- Please...
- One moment, whiskey and song,
494
00:40:11,951 --> 00:40:14,246
the next, you're
breathing blood.
495
00:40:14,287 --> 00:40:16,039
If you're still
breathing at all.
496
00:40:18,166 --> 00:40:20,626
Mind your tongue
and all will be well.
497
00:40:20,668 --> 00:40:22,754
- I am begging you,
woman to woman... -
498
00:40:36,851 --> 00:40:37,810
Fuck.
499
00:40:46,569 --> 00:40:48,571
Mr. Wylie.
500
00:40:48,613 --> 00:40:50,782
Yet.
501
00:40:51,699 --> 00:40:52,909
What is the meaning of this?
502
00:40:52,951 --> 00:40:54,619
Why are you accosting me
in the street?
503
00:40:55,536 --> 00:40:57,372
Tell us where Bonnet is.
504
00:40:57,414 --> 00:40:59,457
You said
he'd come to us but he didn't.
505
00:40:59,498 --> 00:41:02,501
Did you give us up?
Did you tell him it was me?
506
00:41:02,543 --> 00:41:06,214
No. I swear.
I don't know where he is.
507
00:41:06,256 --> 00:41:07,966
He keeps his goods
at my landing,
508
00:41:08,007 --> 00:41:09,759
and all I did was arrange
for him to meet you there.
509
00:41:09,801 --> 00:41:11,928
He has my wife!
510
00:41:11,970 --> 00:41:13,512
Where is his ship?
Where does he make berth?
511
00:41:13,554 --> 00:41:16,266
I don't know. If I did,
I'd tell you.
512
00:41:17,767 --> 00:41:19,685
He's made my life a misery,
513
00:41:19,727 --> 00:41:21,020
threatening me with blackmail
514
00:41:21,062 --> 00:41:22,647
over business
he draws profit from.
515
00:41:24,399 --> 00:41:25,400
Please...
516
00:41:31,114 --> 00:41:33,658
There's a brothel he frequents.
Mistress Sylvie's.
517
00:41:33,699 --> 00:41:35,576
He and I have had
meetings there in the past.
518
00:41:35,618 --> 00:41:38,704
I'm sure you will find
someone there who knows Bonnet.
519
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
He, he, he is a creature
of habit.
520
00:41:44,002 --> 00:41:46,045
Then make yourself
scarce, Mr. Wylie.
521
00:41:46,087 --> 00:41:47,422
Without the shadow
of a doubt.
522
00:41:56,555 --> 00:41:58,724
You two, stay in the tavern,
523
00:41:58,766 --> 00:42:01,102
in case Bonnet and his men
come looking for us.
524
00:42:01,144 --> 00:42:03,271
Dinna ken what he might do.
525
00:42:03,313 --> 00:42:05,940
Claire and I'll pay
Mistress Sylvie a visit.
526
00:42:24,292 --> 00:42:27,045
Will you have Mary fetch
some of her wee cakes, Ulysses?
527
00:42:27,086 --> 00:42:28,254
Of course, sir.
528
00:42:28,296 --> 00:42:30,006
There's no need, Ulysses.
529
00:42:30,048 --> 00:42:33,343
This is business, not pleasure.
We can eat afterwards.
530
00:42:33,385 --> 00:42:34,760
Very good, Mistress.
531
00:42:36,554 --> 00:42:37,472
There.
532
00:42:37,514 --> 00:42:39,224
I'm not an invalid.
533
00:42:39,265 --> 00:42:41,893
But you've been suffering
with your headaches of late.
534
00:42:43,895 --> 00:42:45,938
I have been
looking forward to this.
535
00:42:47,648 --> 00:42:51,027
You have my blessing
to do as you wish, my dear.
536
00:42:52,987 --> 00:42:54,739
Mr. Forbes, Mistress.
537
00:42:55,490 --> 00:42:56,615
I'll leave you to it.
538
00:43:03,998 --> 00:43:05,542
I'll see you're not disturbed.
539
00:43:06,709 --> 00:43:09,212
A pleasure, as always,
Mistress Innes.
540
00:43:11,297 --> 00:43:13,425
What can I do for you?
541
00:43:13,466 --> 00:43:16,802
My nephew, Jamie,
visited us not so long ago
542
00:43:16,844 --> 00:43:19,514
with happy news from the Ridge.
543
00:43:19,556 --> 00:43:23,351
My great nephew, Ian,
has returned from the Mohawk.
544
00:43:23,393 --> 00:43:25,603
Oh, really? How interesting.
545
00:43:25,644 --> 00:43:29,107
And Marsali's had
another bairn. A wee girl.
546
00:43:29,148 --> 00:43:31,192
Oh, yeah, that's lovely.
547
00:43:31,234 --> 00:43:33,445
So, I was thinking,
548
00:43:33,486 --> 00:43:36,281
we're very comfortable,
Mr. Innes and I,
549
00:43:36,322 --> 00:43:38,533
and we will be
for the rest of our days.
550
00:43:38,575 --> 00:43:40,410
We dinna want for much.
551
00:43:40,452 --> 00:43:43,913
We canna take it
with us when we...
552
00:43:43,955 --> 00:43:45,039
You can't take what with you?
553
00:43:46,458 --> 00:43:50,044
Our earthly belongings,
Mr. Forbes.
554
00:43:50,086 --> 00:43:54,507
I want you to help me bestow
some gifts upon my family.
555
00:43:55,592 --> 00:43:58,219
Gifts? What kind of gifts?
556
00:43:59,804 --> 00:44:01,013
My fortune.
557
00:44:25,497 --> 00:44:27,999
- Can I help you?
- Good afternoon.
558
00:44:29,125 --> 00:44:32,670
Unusual to have
husband and wife, is it?
559
00:44:32,711 --> 00:44:36,633
But not unheard of. Mabel wouldn't
mind, being partial to women.
560
00:44:37,883 --> 00:44:40,678
No, we're not here for that.
561
00:44:40,719 --> 00:44:44,265
We would like to speak
to your ladies urgently.
562
00:44:44,307 --> 00:44:46,601
That'll be ten shillings
for the inconvenience.
563
00:44:46,643 --> 00:44:49,646
And what price would you put
on a girl's life?
564
00:44:49,687 --> 00:44:52,398
- Are you threatening me?
- No.
565
00:44:55,692 --> 00:44:57,236
We're looking for someone.
566
00:44:57,278 --> 00:44:59,572
And we have reason
to believe that you
567
00:44:59,614 --> 00:45:03,326
or some of your ladies
might know where he is.
568
00:45:03,368 --> 00:45:05,161
We're looking for a man
named Stephen Bonnet.
569
00:45:16,755 --> 00:45:18,174
You'll find paper
570
00:45:18,216 --> 00:45:20,176
and writing implements
on the table.
571
00:45:22,053 --> 00:45:23,888
Wonderful.
572
00:45:23,929 --> 00:45:28,601
Now, Marsali and Fergus,
I'd like to give them £100.
573
00:45:32,271 --> 00:45:35,316
Generous. And you're certain
574
00:45:35,358 --> 00:45:38,110
that Mr. Innes
is amenable to this?
575
00:45:38,152 --> 00:45:40,405
He is indeed amenable.
576
00:45:40,446 --> 00:45:43,032
You're fortunate to have found
such a good match.
577
00:45:43,074 --> 00:45:45,326
And £50 for their son, Germain,
578
00:45:45,368 --> 00:45:47,870
and of course for Joanie.
579
00:45:47,912 --> 00:45:52,791
Twenty for the wee one, and
perhaps twenty more for luck.
580
00:45:53,834 --> 00:45:55,002
Are you recording this?
581
00:45:55,836 --> 00:45:59,632
Of course. Every word.
582
00:45:59,674 --> 00:46:03,094
- Do stop me if I go too quickly.
- Not at all.
583
00:46:03,135 --> 00:46:07,306
Young Ian, bless him,
something to get him on his feet.
584
00:46:08,433 --> 00:46:11,477
One... No. 200 pounds.
585
00:46:13,688 --> 00:46:16,148
Well, that is
astonishingly kind.
586
00:46:16,190 --> 00:46:17,774
You hardly know the lad.
587
00:46:17,816 --> 00:46:20,194
And he's been living
with the Indians.
588
00:46:20,236 --> 00:46:22,655
Nevertheless, he is kin.
589
00:46:23,948 --> 00:46:26,409
Was it not enough
to bequeath your property
590
00:46:26,451 --> 00:46:28,160
to young Jeremiah MacKenzie?
591
00:46:28,202 --> 00:46:30,455
You're diminishing
from his inheritance.
592
00:46:30,496 --> 00:46:32,457
'Tis is better to give
than to receive.
593
00:46:34,459 --> 00:46:40,005
Brianna and Roger, I'm hoping
to give them a sizable sum.
594
00:46:40,047 --> 00:46:42,550
Perhaps £1,000.
595
00:46:47,054 --> 00:46:50,224
Well, there we are.
596
00:46:52,769 --> 00:46:56,813
Miss Brianna and her husband
597
00:46:56,855 --> 00:46:59,567
will be quite
comfortable as well.
598
00:46:59,609 --> 00:47:05,197
Gerald, I had hoped
it would be you she chose.
599
00:47:05,239 --> 00:47:09,661
But 'tis all water
under the bridge by now.
600
00:47:09,702 --> 00:47:10,745
Aye.
601
00:47:10,787 --> 00:47:12,955
Oh, we mustn't forget
young Lizzie.
602
00:47:14,499 --> 00:47:17,834
- The servant?
- She's a poor sweet thing.
603
00:47:18,877 --> 00:47:21,506
- Twenty-five pounds?
- No.
604
00:47:21,547 --> 00:47:25,426
"No"? Whatever
is the matter, Mr. Forbes?
605
00:47:25,468 --> 00:47:27,219
You can't give away my money.
606
00:47:28,220 --> 00:47:29,514
Your money?
607
00:47:29,555 --> 00:47:31,432
You've left me no choice.
608
00:47:33,934 --> 00:47:36,479
You robbed me of my dignity.
609
00:47:36,521 --> 00:47:39,774
I would have been a good
husband to you or Brianna.
610
00:47:41,066 --> 00:47:44,445
You won't rob me
of my share in your fortune!
611
00:47:58,710 --> 00:48:02,338
Mistress! Mistress.
612
00:48:04,465 --> 00:48:05,633
Mistress.
613
00:48:09,886 --> 00:48:10,722
Jocasta.
614
00:48:25,486 --> 00:48:26,779
Never heard of him.
615
00:48:33,369 --> 00:48:36,581
Your hip. Anisomelia.
616
00:48:36,622 --> 00:48:38,290
What did you call me?
617
00:48:38,332 --> 00:48:39,876
I didn't call you anything.
618
00:48:39,916 --> 00:48:41,293
I merely identified
619
00:48:41,335 --> 00:48:43,796
what's causing the pain
in your hip. And your back.
620
00:48:43,838 --> 00:48:46,716
And the pain that shoots down
your leg from time to time.
621
00:48:46,758 --> 00:48:48,092
How did...
622
00:48:50,135 --> 00:48:52,513
- Are you a conjure woman?
- No.
623
00:48:54,515 --> 00:48:56,058
I'm a healer.
624
00:48:56,100 --> 00:48:58,310
And I can tell that
you're in a great deal of pain.
625
00:48:59,478 --> 00:49:02,022
Let me help you. Please.
626
00:49:08,654 --> 00:49:11,240
Turn around. Give me your gown.
627
00:49:14,452 --> 00:49:16,662
Here. Hold on to the chair.
628
00:49:20,291 --> 00:49:21,125
Ah!
629
00:49:24,002 --> 00:49:26,631
Did you know that
your legs are uneven?
630
00:49:26,672 --> 00:49:31,051
Your left leg, well,
it's longer than your right.
631
00:49:31,093 --> 00:49:34,472
And lift your right heel
as I adjust it.
632
00:49:37,433 --> 00:49:38,434
Lift up.
633
00:49:41,771 --> 00:49:42,772
There.
634
00:49:47,151 --> 00:49:48,985
Any half-decent cobbler
635
00:49:49,027 --> 00:49:51,196
should be able to make a lift
about this thickness.
636
00:49:51,238 --> 00:49:53,574
It should greatly
reduce your pain.
637
00:49:53,616 --> 00:49:55,576
Perhaps even in time
it'll completely disappear.
638
00:49:57,912 --> 00:50:01,833
I'm not so popular as to have
spare money going for fancy shoes.
639
00:50:03,501 --> 00:50:05,127
I'll be happy
to make a contribution.
640
00:50:06,420 --> 00:50:07,546
Why?
641
00:50:07,588 --> 00:50:09,381
Because when someone is in need
642
00:50:09,423 --> 00:50:11,383
and you can help,
then you help.
643
00:50:13,552 --> 00:50:16,639
Please. Stephen Bonnet
took my daughter.
644
00:50:16,681 --> 00:50:19,767
She has a husband
and a small child.
645
00:50:19,809 --> 00:50:21,477
And I need to bring her home.
646
00:50:23,646 --> 00:50:26,398
If he ever learned it was me,
he'd slit my throat.
647
00:50:26,440 --> 00:50:28,317
He will never find out.
648
00:50:33,197 --> 00:50:34,323
You'll need a boat.
649
00:50:39,370 --> 00:50:40,872
I found a boat
from a fisherman.
650
00:50:40,913 --> 00:50:42,665
Very good. Let's go.
651
00:50:42,707 --> 00:50:43,958
What did you pay him with?
652
00:50:44,000 --> 00:50:45,334
Didna need money, auntie.
653
00:50:45,376 --> 00:50:47,837
He gladly took Mr. Malcolm's
new clothes in return.
654
00:50:50,130 --> 00:50:53,258
Come and greet
Captain Howard, sweetheart.
655
00:50:53,300 --> 00:50:55,553
Please. Sir, I am being held
against my will.
656
00:50:55,594 --> 00:50:56,721
My husband and my...
657
00:50:58,973 --> 00:51:00,307
Of course you are.
658
00:51:00,349 --> 00:51:01,559
I wouldn't be here
to make a purchase
659
00:51:01,600 --> 00:51:03,059
if you were here
voluntarily.
660
00:51:12,110 --> 00:51:15,322
Very lovely indeed.
661
00:51:16,908 --> 00:51:20,036
But the red hair?
I do prefer a flaxen mane.
662
00:51:28,586 --> 00:51:32,464
She's very fine.
She's in good health.
663
00:51:33,799 --> 00:51:35,634
The teeth? Ah...
664
00:51:38,512 --> 00:51:39,346
The teeth?
665
00:51:46,938 --> 00:51:48,856
Aha...
666
00:51:48,898 --> 00:51:51,400
Very nice. Has she...
667
00:51:56,948 --> 00:51:58,532
Wild bitch!
668
00:51:58,574 --> 00:51:59,825
Captain,
669
00:51:59,867 --> 00:52:01,535
she's not yours yet, is she?
670
00:52:02,912 --> 00:52:07,207
Mine or not, someone should
teach her some manners.
671
00:52:08,876 --> 00:52:13,047
I admit, I don't often shy away
from a challenge...
672
00:52:14,715 --> 00:52:16,174
breaking a wild mare.
673
00:52:17,384 --> 00:52:18,427
Six pounds.
674
00:52:31,273 --> 00:52:36,779
We're old friends.
You can take her for six.
675
00:52:36,821 --> 00:52:40,825
She's nothing but property.
She's not worth more than that.
676
00:52:41,951 --> 00:52:44,620
- We're agreed, then?
- Yes.
677
00:52:44,662 --> 00:52:46,622
She's yours as soon
as I see the money.
678
00:52:48,206 --> 00:52:52,878
Follow me to the boat.
Manny holds the purse.
679
00:52:52,920 --> 00:52:56,465
Very well. First,
let's have another drink.
680
00:52:59,927 --> 00:53:04,098
For you, sweetheart? Brandy.
I mean, you've earned it.
681
00:53:04,140 --> 00:53:07,935
Please. Please don't do this.
682
00:53:07,977 --> 00:53:12,023
Please. I am begging you.
I can't be parted from Jemmy.
683
00:53:12,064 --> 00:53:13,440
Please don't do this.
684
00:53:16,276 --> 00:53:18,696
Don't worry.
I'll take care of him.
685
00:53:35,046 --> 00:53:38,340
Manny. My purse.
686
00:53:47,558 --> 00:53:48,684
Bree!
687
00:53:52,521 --> 00:53:53,438
Manny!
688
00:53:55,357 --> 00:53:56,232
Brianna!
689
00:54:01,572 --> 00:54:02,948
- Are you safe?
- I'm fine.
690
00:54:06,410 --> 00:54:09,454
We'll take our leave.
To the boat, lad.
691
00:54:21,842 --> 00:54:22,843
Come on.
692
00:54:52,206 --> 00:54:54,499
Do you think his men
will come for him?
693
00:54:54,541 --> 00:54:56,376
Not if they have any sense.
694
00:54:56,418 --> 00:54:58,254
They'll be rid of him
soon enough.
695
00:54:58,294 --> 00:55:00,589
They'll have a ship
and their freedom.
696
00:55:00,631 --> 00:55:02,674
And we saved them
the bother of a mutiny.
697
00:55:15,479 --> 00:55:17,481
Have a drop for your soul.
698
00:55:25,321 --> 00:55:27,158
Know that whatever happens,
699
00:55:27,199 --> 00:55:28,617
the last face you'll see
on this earth
700
00:55:28,659 --> 00:55:30,035
willna be that of a friend.
701
00:55:36,458 --> 00:55:39,003
I wanna take him to Wilmington.
702
00:55:39,044 --> 00:55:41,463
I want him to be judged
according to the law.
703
00:55:43,299 --> 00:55:45,676
Can you trust them?
704
00:55:45,717 --> 00:55:48,344
His dealings have bought a lot
of influence in Wilmington.
705
00:55:48,971 --> 00:55:50,306
Tryon.
706
00:55:52,141 --> 00:55:55,519
This bastard may have influence
with businessmen and landowners,
707
00:55:55,560 --> 00:55:58,605
but surely Governor Tryon
outdoes them all,
708
00:55:58,647 --> 00:56:00,524
even from New York.
709
00:56:00,565 --> 00:56:04,444
Aye. Tryon still owes us
for his mistake at Alamance.
710
00:56:05,529 --> 00:56:08,282
He'll see him condemned.
That I'm sure of.
711
00:56:22,338 --> 00:56:26,050
"Stephen Bonnet,
known pirate and smuggler,
712
00:56:26,091 --> 00:56:29,553
was tried this morning before the
Wilmington Committee of Safety.
713
00:56:29,594 --> 00:56:31,555
And upon testimony
of his crimes,
714
00:56:31,596 --> 00:56:34,350
having been presented
by a number of persons,
715
00:56:34,390 --> 00:56:38,187
was convicted of them and
sentenced to death by drowning."
716
00:58:22,666 --> 00:58:23,583
Brianna.
717
00:58:26,003 --> 00:58:27,421
Was that mercy?
718
00:58:29,298 --> 00:58:31,425
Or was it to make sure
he's dead?
53322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.