All language subtitles for Mrs.Davis.S01E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,756 --> 00:00:48,524 Quit while we're ahead, honey. 2 00:00:48,548 --> 00:00:51,070 Uh-uh. This is your lucky day. 3 00:00:51,094 --> 00:00:52,637 All right. 4 00:01:00,936 --> 00:01:04,082 Ladies and gentlemen, you're gonna want to trust me, 5 00:01:04,106 --> 00:01:06,192 but I beg you, do not. 6 00:01:07,317 --> 00:01:10,129 You must be critical, doubtful. 7 00:01:10,153 --> 00:01:13,341 Scrutinize my every move. 8 00:01:13,365 --> 00:01:15,885 And if you need advice on how to do that, 9 00:01:15,909 --> 00:01:17,513 just ask my wife, Celeste! 10 00:01:17,537 --> 00:01:19,390 Oh! 11 00:01:19,414 --> 00:01:23,042 Because a magic trick is just like a marriage. 12 00:01:23,584 --> 00:01:25,962 You know I'm gonna betray you... 13 00:01:27,587 --> 00:01:30,817 But you stick around to see exactly... 14 00:01:30,841 --> 00:01:33,009 how I'm going to do it. 15 00:01:34,469 --> 00:01:37,597 Oh! 16 00:01:47,900 --> 00:01:49,837 Now it's that time of night. 17 00:01:49,860 --> 00:01:52,923 I need a brave soul from the audience. 18 00:01:52,947 --> 00:01:54,133 Let's see what we have here. 19 00:01:54,156 --> 00:01:55,216 Yo, over here! 20 00:01:55,240 --> 00:01:56,468 Too drunk. 21 00:01:56,491 --> 00:01:58,971 Too eager. Too handsome. 22 00:01:58,995 --> 00:02:00,138 Let's see. 23 00:02:00,162 --> 00:02:01,472 Oh, I'm sorry, young lady. 24 00:02:01,496 --> 00:02:03,875 You must be this tall to ride the ride. 25 00:02:06,501 --> 00:02:10,173 Okay, okay, I'll make an exception just this once. 26 00:02:13,675 --> 00:02:16,280 And my brave volunteer's name is... 27 00:02:16,304 --> 00:02:17,489 Psst, name? 28 00:02:17,513 --> 00:02:19,158 - Lizzie. - Lizzie. 29 00:02:19,181 --> 00:02:20,575 Here's what we're gonna do. 30 00:02:20,599 --> 00:02:23,996 Before the show, I selected three separate volunteers 31 00:02:24,020 --> 00:02:27,540 to draw a single card without showing it to anyone. 32 00:02:27,564 --> 00:02:29,460 Can you folks please stand up now, 33 00:02:29,484 --> 00:02:30,901 if you don't mind? 34 00:02:32,152 --> 00:02:33,171 Thank you. 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,423 And, Lizzie, can you please 36 00:02:34,447 --> 00:02:36,615 stand on your seat nice and tall? 37 00:02:37,240 --> 00:02:38,801 Here's what we're gonna do. 38 00:02:38,825 --> 00:02:41,680 I'm gonna throw this deck of cards at you. 39 00:02:41,704 --> 00:02:43,682 You're gonna reach up and catch one. 40 00:02:43,706 --> 00:02:45,308 When you catch it, if you catch it, 41 00:02:45,332 --> 00:02:47,311 take a look 42 00:02:47,335 --> 00:02:49,378 and say what it is, okay? 43 00:02:50,212 --> 00:02:51,189 Ready? 44 00:02:51,213 --> 00:02:52,840 On three. 45 00:02:56,802 --> 00:02:57,844 One. 46 00:02:59,889 --> 00:03:00,889 Two. 47 00:03:01,890 --> 00:03:02,933 Three. 48 00:03:04,060 --> 00:03:05,621 And, Lizzie, what is the card? 49 00:03:05,645 --> 00:03:07,955 - The queen of hearts! - The queen of hearts! 50 00:03:07,979 --> 00:03:09,875 And everyone else, what are your cards? 51 00:03:09,899 --> 00:03:11,460 - Shout it out! - The queen of hearts! 52 00:03:11,484 --> 00:03:13,044 Queen of hearts! 53 00:03:13,068 --> 00:03:14,111 The queen of hearts! 54 00:03:18,990 --> 00:03:20,909 That was amazing. 55 00:03:46,769 --> 00:03:49,706 Do you think you're gonna be okay alone here, honey? 56 00:03:49,730 --> 00:03:52,650 Yeah, Tina, I'll be good. 57 00:03:56,820 --> 00:03:59,949 - See you Thursday. - Bye, Tina. Night, Larry. 58 00:04:03,493 --> 00:04:05,764 Number 32. 59 00:04:05,788 --> 00:04:07,682 Number 32? 60 00:04:07,706 --> 00:04:09,876 I'm looking for number 32. 61 00:04:11,169 --> 00:04:13,438 No 32? 62 00:04:13,462 --> 00:04:15,131 Number 33. 63 00:04:37,653 --> 00:04:39,965 You were great tonight, bug. 64 00:04:39,988 --> 00:04:42,341 Thanks, Dad. You both did great too. 65 00:04:42,365 --> 00:04:43,802 You hear that, sweetheart? 66 00:04:43,826 --> 00:04:45,971 Our daughter thinks we were great. 67 00:04:45,995 --> 00:04:47,346 She's just telling us 68 00:04:47,370 --> 00:04:49,432 what she thinks we want to hear 69 00:04:49,456 --> 00:04:51,476 because she's worried if she didn't, 70 00:04:51,500 --> 00:04:53,920 we would withhold affection. 71 00:04:56,338 --> 00:04:58,858 Well, I'm not withholding tacos. 72 00:04:58,882 --> 00:05:00,425 Who's hungry? 73 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 Do not even think of going behind that door. 74 00:05:10,019 --> 00:05:11,079 Come on, Celeste. 75 00:05:11,103 --> 00:05:13,206 Just tell me what you're working on. 76 00:05:13,230 --> 00:05:14,540 We're partners. 77 00:05:14,564 --> 00:05:15,793 If we were partners, you would acknowledge 78 00:05:15,817 --> 00:05:18,461 who designed what you are performing. 79 00:05:18,485 --> 00:05:22,591 Everyone knows you're the engineer, honey. 80 00:05:22,615 --> 00:05:26,177 I'm just the idiot onstage telling sexist jokes. 81 00:05:26,201 --> 00:05:28,305 Come on, please? 82 00:05:28,329 --> 00:05:29,848 Just let me take a look. I promise I'll... 83 00:05:29,872 --> 00:05:33,584 I am in process, in process on something new. 84 00:05:34,584 --> 00:05:37,672 And something mine. 85 00:05:39,215 --> 00:05:42,259 What's mine is yours, and what's yours is mine. 86 00:05:45,387 --> 00:05:47,449 In sickness and in health 87 00:05:47,473 --> 00:05:48,742 as long as we both shall live. 88 00:05:48,766 --> 00:05:50,702 I understand my vows, Montgomery. 89 00:05:50,726 --> 00:05:53,413 And for some inexplicable reason, I still love you. 90 00:05:53,437 --> 00:05:56,709 But so help me God, if you set one foot inside my workshop, 91 00:05:56,733 --> 00:05:59,168 I will shoot your dick off. 92 00:05:59,192 --> 00:06:02,548 Ladies and gentlemen, you're gonna want to trust me, 93 00:06:02,572 --> 00:06:04,173 but I beg you, do not. 94 00:06:04,197 --> 00:06:06,552 You know I'm going to betray you, 95 00:06:06,576 --> 00:06:08,637 but you stick around to see 96 00:06:08,661 --> 00:06:11,098 exactly how I'm going to do it. 97 00:06:11,122 --> 00:06:12,391 Trust me, do not. 98 00:06:12,415 --> 00:06:14,059 And, Lizzie, what is the card? 99 00:06:14,083 --> 00:06:16,103 - Trust me. - The queen of hearts! 100 00:06:16,127 --> 00:06:17,521 The queen of hearts! 101 00:06:17,545 --> 00:06:19,023 The queen of hearts! 102 00:06:19,047 --> 00:06:20,964 Night, sweetie pie. 103 00:06:31,475 --> 00:06:33,536 Who's ready for Halloween? 104 00:06:33,560 --> 00:06:35,831 Isn't it a bit late for trick-or-treating? 105 00:06:35,855 --> 00:06:38,750 Ah, frog farts. 106 00:06:38,774 --> 00:06:40,252 It's the witching hour. 107 00:06:40,276 --> 00:06:43,172 That is the perfect time to shake this city down 108 00:06:43,196 --> 00:06:45,697 for all the high-fructose syrup in Reno. 109 00:06:46,656 --> 00:06:48,283 What do you say, Merlin? 110 00:07:00,295 --> 00:07:01,899 I'm sorry, bug. 111 00:07:01,923 --> 00:07:04,276 You missed Halloween, and it's all my fault. 112 00:07:04,300 --> 00:07:06,778 It's okay, Dad. 113 00:07:06,802 --> 00:07:09,012 No. No, it's not. 114 00:07:10,764 --> 00:07:12,975 I gotta have something up my sleeve. 115 00:07:18,898 --> 00:07:21,233 Huh. 116 00:07:22,526 --> 00:07:24,838 Okay, it's gotta be here. 117 00:07:24,862 --> 00:07:25,987 Ah. 118 00:07:27,072 --> 00:07:28,156 Ta-da. 119 00:07:30,451 --> 00:07:34,872 What, you wrap it caramel and you'll have a tasty treat. 120 00:07:35,997 --> 00:07:38,000 We don't have any caramel. 121 00:07:46,007 --> 00:07:49,404 - You okay, Dad? - Well, I'm sorry. 122 00:07:49,428 --> 00:07:51,180 I think your mother hates me. 123 00:07:53,432 --> 00:07:55,268 She is such a genius. 124 00:07:56,728 --> 00:08:01,290 But she needs showmanship in her design. 125 00:08:01,314 --> 00:08:05,002 If I could just have a peek inside her workshop, 126 00:08:05,026 --> 00:08:07,755 if I had any idea what she's working on, 127 00:08:07,779 --> 00:08:09,257 I know I could help. 128 00:08:09,281 --> 00:08:11,259 I could help... 129 00:08:11,283 --> 00:08:13,494 bring us back together. 130 00:09:14,721 --> 00:09:16,658 What happened? 131 00:09:16,682 --> 00:09:18,994 Hey, bug. Don't worry. 132 00:09:19,018 --> 00:09:21,245 The bad news is, the arrow's in your liver 133 00:09:21,269 --> 00:09:24,082 and they can't take it out until the new liver gets here. 134 00:09:24,106 --> 00:09:26,626 But that's the good news. It's on its way right now. 135 00:09:26,650 --> 00:09:30,213 Honey, why did you go into my workshop? 136 00:09:30,238 --> 00:09:31,798 Did your father make you do it? 137 00:09:31,822 --> 00:09:33,591 Jesus, Celeste. 138 00:09:33,615 --> 00:09:36,220 You rig a booby trap, and you're trying to blame me? 139 00:09:36,244 --> 00:09:39,097 No, it was my idea. 140 00:09:39,121 --> 00:09:41,933 And what were you hoping to do in there? 141 00:09:41,957 --> 00:09:46,772 I really just wanted a little peek, 142 00:09:46,796 --> 00:09:51,174 to help you and Dad come together. 143 00:09:54,886 --> 00:09:56,889 He was crying. 144 00:10:02,477 --> 00:10:05,791 Your father didn't even cry the day you were born. 145 00:10:05,815 --> 00:10:08,501 It wasn't your idea to go in. 146 00:10:08,525 --> 00:10:11,320 He just made you think it was. 147 00:10:15,741 --> 00:10:17,409 I'm disappointed. 148 00:10:18,369 --> 00:10:21,288 You should know a force when you see one, Elizabeth. 149 00:10:24,041 --> 00:10:25,936 Mr. and Mrs. Abbott, 150 00:10:25,960 --> 00:10:27,461 a word, please. 151 00:10:36,095 --> 00:10:37,721 They seem really great. 152 00:10:41,683 --> 00:10:43,394 Does that hurt? 153 00:10:44,394 --> 00:10:45,772 Not really. 154 00:10:47,731 --> 00:10:49,918 I think I'm just in shock. 155 00:10:49,942 --> 00:10:53,403 Yeah, me too. 156 00:10:54,822 --> 00:10:55,865 What's your name? 157 00:10:58,533 --> 00:11:00,428 Lizzie. 158 00:11:00,452 --> 00:11:01,745 What's yours? 159 00:11:02,538 --> 00:11:04,349 Wiley. 160 00:11:04,373 --> 00:11:06,643 Well, I like your costume, Wiley. 161 00:11:06,667 --> 00:11:08,979 It's actually not a costume. 162 00:11:09,003 --> 00:11:11,481 That's so cool. 163 00:11:11,505 --> 00:11:13,984 I've always wanted to meet a real cowboy. 164 00:11:14,008 --> 00:11:16,320 That's so weird. 165 00:11:16,344 --> 00:11:19,013 I've always wanted to meet a real wizard. 166 00:11:19,721 --> 00:11:22,350 Then I guess it's your lucky day. 167 00:11:31,775 --> 00:11:32,961 Sister Simone, 168 00:11:32,985 --> 00:11:36,905 you must locate the Holy Grail. 169 00:11:39,325 --> 00:11:40,677 There's a number on the back of the card 170 00:11:40,701 --> 00:11:42,120 to get you started. 171 00:11:47,917 --> 00:11:50,253 I look forward to speaking again, Simone. 172 00:11:57,259 --> 00:11:59,553 Do you want to borrow my phone to call that number? 173 00:12:01,221 --> 00:12:03,783 Sure. No, I... no. 174 00:12:03,807 --> 00:12:04,975 Yes? 175 00:12:06,769 --> 00:12:08,580 I'm... 176 00:12:08,604 --> 00:12:11,481 I think I ju... I need to talk to someone first. 177 00:12:12,942 --> 00:12:15,945 You are going to change your mind about turning Her off. 178 00:12:17,028 --> 00:12:18,881 If you open your heart, you'll see 179 00:12:18,905 --> 00:12:20,825 She really can be quite... 180 00:12:24,662 --> 00:12:25,996 Excuse me. 181 00:12:26,998 --> 00:12:29,225 Miss Ross? I called up this morning. 182 00:12:29,250 --> 00:12:32,770 Oh, yes, of course, about the missing piano. 183 00:12:32,794 --> 00:12:34,398 A '48 Wurlitzer. 184 00:12:34,422 --> 00:12:35,899 You're free to have a look at ours. 185 00:12:35,923 --> 00:12:37,341 Thank you. 186 00:12:38,884 --> 00:12:40,778 He's looking for his wife's piano. 187 00:12:40,802 --> 00:12:41,989 I think it got lost 188 00:12:42,013 --> 00:12:44,182 when they moved into assisted living. 189 00:12:46,850 --> 00:12:48,662 It's very sweet of you 190 00:12:48,686 --> 00:12:50,855 to do that for your wife, sir. 191 00:12:52,148 --> 00:12:53,542 I'm sure she appreciates it. 192 00:12:53,566 --> 00:12:55,525 My wife's dead. 193 00:12:56,402 --> 00:12:57,796 Hmm. 194 00:12:57,820 --> 00:13:00,405 I just wanted to hear the sound of her piano again. 195 00:13:03,533 --> 00:13:04,701 But this ain't it. 196 00:13:05,952 --> 00:13:07,496 Thanks for letting me try. 197 00:13:11,708 --> 00:13:13,418 I'll pray for you. 198 00:13:14,419 --> 00:13:15,462 Pray for what? 199 00:13:16,129 --> 00:13:18,149 For you to find peace. 200 00:13:18,173 --> 00:13:20,051 You want to ask God to find something... 201 00:13:21,219 --> 00:13:23,072 How about the piano? 202 00:13:23,096 --> 00:13:24,865 And tell him to hurry up. 203 00:13:24,889 --> 00:13:26,890 I'm pretty over this shit. 204 00:13:32,230 --> 00:13:35,024 Lovely gentleman. 205 00:13:37,567 --> 00:13:39,695 No. Come on. 206 00:13:43,198 --> 00:13:46,052 That van is following me. 207 00:13:46,076 --> 00:13:48,304 You're being followed by... 208 00:13:48,328 --> 00:13:50,014 - exterminators? - Yeah, no, 209 00:13:50,038 --> 00:13:52,433 so some German dudes kidnapped me, 210 00:13:52,457 --> 00:13:54,977 and that van was there to "rescue me" 211 00:13:55,001 --> 00:13:56,938 when I escaped. 212 00:13:56,962 --> 00:13:58,315 Hey, well, I must say, for a nun, 213 00:13:58,338 --> 00:14:01,008 you lead quite the exciting life. 214 00:14:05,721 --> 00:14:07,097 Want to trade? 215 00:14:12,269 --> 00:14:13,371 We've got movement. 216 00:14:13,395 --> 00:14:14,956 There she is. There she is! 217 00:14:14,980 --> 00:14:16,399 We got movement! Come on! 218 00:14:21,821 --> 00:14:24,424 Hey, it's JDC and JDF. 219 00:14:24,448 --> 00:14:26,259 Penguin has left the cave. 220 00:14:26,283 --> 00:14:28,636 I repeat, Penguin has left the cave. 221 00:14:28,661 --> 00:14:30,514 Ow, motherfucker! 222 00:14:30,538 --> 00:14:34,100 - Great. - Heading west on Sahara. 223 00:14:34,125 --> 00:14:36,269 Now we're coming up to the intersection at... 224 00:14:36,293 --> 00:14:37,562 Dude, you're following too close! 225 00:14:37,586 --> 00:14:40,274 Guys, just tell me what she's doing now. 226 00:14:40,298 --> 00:14:43,317 We're heading into a strip mall. 227 00:14:43,341 --> 00:14:47,364 Now she's parking in front of a pharmacy. 228 00:14:47,388 --> 00:14:49,107 Wait, hold up. She's getting out of the car. 229 00:14:50,015 --> 00:14:51,243 What car? 230 00:14:51,267 --> 00:14:53,620 - Toyota, I think. - It's a Camry. 231 00:14:53,644 --> 00:14:56,664 Might be a Camry. 232 00:14:56,688 --> 00:14:58,167 She stole my motorcycle! 233 00:14:58,191 --> 00:14:59,751 What would she be doing in a car? 234 00:14:59,775 --> 00:15:02,546 Shit, shit, she's walking towards us. 235 00:15:02,570 --> 00:15:03,821 We've been made. 236 00:15:04,864 --> 00:15:06,032 Fuckballs! 237 00:15:26,219 --> 00:15:28,471 Hello. 238 00:15:31,890 --> 00:15:33,518 Who are you? 239 00:15:34,644 --> 00:15:36,229 Hey, hello? 240 00:15:37,312 --> 00:15:38,749 Hello, excuse me. 241 00:15:38,773 --> 00:15:40,774 Hi. Where's Jay? 242 00:15:42,402 --> 00:15:45,028 He's with the Boss behind the mystery door. 243 00:15:47,322 --> 00:15:48,825 Anything I can help you with? 244 00:15:49,783 --> 00:15:50,844 No. 245 00:15:50,868 --> 00:15:53,221 Well, do you know where the Holy Grail is? 246 00:15:53,245 --> 00:15:55,581 Nope. 247 00:16:05,341 --> 00:16:07,467 Jay, it's me. 248 00:16:09,095 --> 00:16:10,929 Are you in there? 249 00:16:14,307 --> 00:16:16,412 The Algorithm gave me a phone number, 250 00:16:16,436 --> 00:16:19,105 but I don't... I'm pretty sure it's a trap. 251 00:16:23,192 --> 00:16:24,378 I want to talk this through with you, 252 00:16:24,402 --> 00:16:25,421 but if you don't come out, 253 00:16:25,445 --> 00:16:27,613 I have to go somewhere else. 254 00:16:28,947 --> 00:16:30,490 To someone else. 255 00:16:31,868 --> 00:16:33,076 Jay. 256 00:16:55,140 --> 00:16:57,577 Will you give him this for me? 257 00:16:57,601 --> 00:16:59,979 Sure. Who should I say it's from? 258 00:17:02,230 --> 00:17:03,732 His wife. 259 00:17:29,384 --> 00:17:30,509 Hello. 260 00:17:32,260 --> 00:17:33,762 Wiley? 261 00:17:46,358 --> 00:17:48,670 Holy... 262 00:17:48,693 --> 00:17:52,508 In 1917 against the backdrop of World War I, 263 00:17:52,531 --> 00:17:54,509 an enterprising young philanthropist... 264 00:17:54,534 --> 00:17:55,910 How did you find me, Lizzie? 265 00:17:57,452 --> 00:17:58,746 I'm not Lizzie anymore. 266 00:17:59,913 --> 00:18:04,185 And you left the water bill for this place 267 00:18:04,210 --> 00:18:05,854 in your bike. 268 00:18:05,877 --> 00:18:08,565 Wasn't easy, but I was able to decode with the naked eye 269 00:18:08,588 --> 00:18:09,857 just the address that's printed 270 00:18:09,882 --> 00:18:11,109 right here on the front. 271 00:18:11,134 --> 00:18:13,112 Horace Erasmus Alder Smith had a dream... 272 00:18:13,135 --> 00:18:14,404 Shit. 273 00:18:14,429 --> 00:18:16,073 A dream to expand our nation's... 274 00:18:16,096 --> 00:18:17,907 Why did you ditch my guys 275 00:18:17,932 --> 00:18:19,576 if you were just gonna come here anyway? 276 00:18:19,599 --> 00:18:21,619 'Cause I didn't want them to see my secret headquarters. 277 00:18:21,644 --> 00:18:24,188 - I don't like being mocked. - I don't like being followed. 278 00:18:30,569 --> 00:18:33,923 You talked to It, didn't you? 279 00:18:33,948 --> 00:18:35,217 I talked to... 280 00:18:35,240 --> 00:18:37,135 That's why you were at the elementary school. 281 00:18:37,160 --> 00:18:40,078 And It gave you a Quest. 282 00:18:41,830 --> 00:18:43,851 - Maybe. - Uh-huh. 283 00:18:43,875 --> 00:18:47,002 Did It give you some kind of clue? 284 00:18:48,296 --> 00:18:49,422 Queen of hearts. 285 00:18:51,048 --> 00:18:52,258 Of course it did. 286 00:18:53,050 --> 00:18:55,319 Okay, you mentioned you and your buddies 287 00:18:55,344 --> 00:18:57,740 have some sort of presentation to show me. 288 00:18:57,763 --> 00:18:59,407 Yeah, I need you to put on this blindfold. 289 00:18:59,432 --> 00:19:00,451 - No. - We don't let outsiders 290 00:19:00,474 --> 00:19:01,617 into HQ without one. 291 00:19:01,642 --> 00:19:03,453 - Hard pass. - It's protocol. 292 00:19:03,478 --> 00:19:04,954 - It's not happening. - Can you just put it on? 293 00:19:04,979 --> 00:19:05,979 Not going to. 294 00:19:08,775 --> 00:19:10,210 Okay, fine. 295 00:19:10,233 --> 00:19:12,653 I'm not closing my eyes in a space I've never been in. 296 00:19:13,488 --> 00:19:15,155 What is this place anyway? 297 00:19:17,575 --> 00:19:19,660 Prunella, nice. 298 00:19:24,289 --> 00:19:25,833 Cool. 299 00:19:27,417 --> 00:19:30,253 Would've missed all this if I was wearing the blindfold. 300 00:19:34,925 --> 00:19:36,903 It's good to see you out of your nun costume. 301 00:19:36,927 --> 00:19:38,989 It's not a costume. It's who I am. 302 00:19:39,012 --> 00:19:40,972 Why'd you take it off? 303 00:19:42,808 --> 00:19:44,161 Out of respect for our history, 304 00:19:44,184 --> 00:19:45,453 I'm gonna let that one slide. 305 00:19:45,478 --> 00:19:47,163 You keep tugging on my pigtails, I'm out. 306 00:19:47,188 --> 00:19:48,374 I don't need you. Understand? 307 00:19:48,397 --> 00:19:50,084 Oh, mm-hmm. 308 00:19:50,107 --> 00:19:52,692 Yeah, I've understood that for a long time now. 309 00:19:56,322 --> 00:19:57,698 Follow me. 310 00:20:03,121 --> 00:20:04,288 Come on. 311 00:20:08,166 --> 00:20:10,586 Meet... the resistance. 312 00:20:30,314 --> 00:20:32,667 Hey, what was that? Can you turn that back on? 313 00:20:32,692 --> 00:20:34,001 You know, Lizzie, we don't... 314 00:20:34,026 --> 00:20:35,170 - Turn that back on! - Really have time for this. 315 00:20:35,193 --> 00:20:36,713 I don't know which one. There's a lot. 316 00:20:36,738 --> 00:20:38,132 Turn it back on. 317 00:20:38,155 --> 00:20:39,156 Okay, yeah. 318 00:20:42,160 --> 00:20:43,470 There, those are the German guys 319 00:20:43,493 --> 00:20:45,180 that grabbed me from the buffet. 320 00:20:45,203 --> 00:20:46,432 No, no, no, not Germans. 321 00:20:46,455 --> 00:20:48,474 Puppets for It. 322 00:20:48,499 --> 00:20:51,936 So if these guys are working for It, 323 00:20:51,961 --> 00:20:55,190 why abduct me, question me, and murder my horse? 324 00:20:55,213 --> 00:20:57,859 Simultaneous motivation and validation for your Quest. 325 00:20:57,884 --> 00:20:59,653 Ah, but it hadn't given me a Quest yet. 326 00:20:59,676 --> 00:21:02,489 It pre-motivated you by threatening your horse, 327 00:21:02,512 --> 00:21:03,990 which pre-validated the Quest 328 00:21:04,015 --> 00:21:06,035 by establishing a rival faction 329 00:21:06,058 --> 00:21:07,869 already searching for the thing 330 00:21:07,894 --> 00:21:10,413 It wants you to search for 331 00:21:10,438 --> 00:21:13,333 before It even tells you 332 00:21:13,356 --> 00:21:15,251 what you're searching for. 333 00:21:15,276 --> 00:21:16,420 And what, Mr. Mustache, 334 00:21:16,443 --> 00:21:17,796 do you think I'm searching for? 335 00:21:17,819 --> 00:21:19,798 So glad you asked. 336 00:21:19,821 --> 00:21:22,050 Punch up the bios we scraped from Interpol. 337 00:21:22,075 --> 00:21:23,926 The Algorithm knew you'd look these guys up, 338 00:21:23,951 --> 00:21:27,346 so It planted the story that It wanted you to find. 339 00:21:27,371 --> 00:21:30,142 Klaus here, that's Heinrich Mueller's grandson. 340 00:21:30,165 --> 00:21:32,853 And Dieter, his granddad was also a goose-stepper. 341 00:21:32,876 --> 00:21:35,814 So considering we're dealing with Nazis, 342 00:21:35,837 --> 00:21:38,317 I'm guessing that It 343 00:21:38,340 --> 00:21:41,028 has got you searching for... 344 00:21:41,051 --> 00:21:42,511 the Holy Grail. 345 00:21:46,140 --> 00:21:47,992 Wait, but if they don't know we're watching them, 346 00:21:48,017 --> 00:21:49,869 why are they still keeping up the act? 347 00:21:49,894 --> 00:21:53,164 Because the act, it's all there is. 348 00:21:53,189 --> 00:21:54,415 Complete commitment. 349 00:21:54,440 --> 00:21:56,710 These guys, they don't break character ever. 350 00:21:56,733 --> 00:21:58,045 This is stupid. 351 00:21:58,068 --> 00:22:00,588 Why go through all this just to pre-motivate me? 352 00:22:00,613 --> 00:22:01,839 Oh, don't underestimate 353 00:22:01,864 --> 00:22:03,424 just how stupid this gets, sweetheart. 354 00:22:03,449 --> 00:22:05,551 Oh, I won't... 355 00:22:05,576 --> 00:22:07,662 darlin'. 356 00:22:08,746 --> 00:22:11,349 Okay, fine. 357 00:22:11,374 --> 00:22:12,851 Don't believe me. 358 00:22:12,875 --> 00:22:14,292 I'll prove it to you. 359 00:22:15,752 --> 00:22:17,271 It's me. Grab the bratwurst. 360 00:22:17,296 --> 00:22:19,132 Take 'em to the laundromat. 361 00:22:20,007 --> 00:22:22,884 Whoa, that seems wasteful. 362 00:22:23,678 --> 00:22:25,864 Ops room is set for the presentation. 363 00:22:25,887 --> 00:22:29,242 JQ is ready to fucking rock this shit. 364 00:22:29,267 --> 00:22:30,702 Yeah, all right! 365 00:22:30,727 --> 00:22:32,769 By all means, let's rock. 366 00:22:50,288 --> 00:22:51,848 I'm JQR. 367 00:22:51,873 --> 00:22:53,708 You can call me JQ. 368 00:22:56,085 --> 00:22:58,421 I'm Simone. You can call me Simone. 369 00:23:02,340 --> 00:23:03,609 How much do you know? 370 00:23:03,634 --> 00:23:04,987 About Mrs. Davis? 371 00:23:05,010 --> 00:23:06,739 Don't give It a name! 372 00:23:06,762 --> 00:23:08,781 No one calls Facebook Doug. 373 00:23:08,806 --> 00:23:11,035 No one calls Twitter Mary Lou. 374 00:23:11,058 --> 00:23:12,076 No one calls them anything 375 00:23:12,101 --> 00:23:14,144 because no one uses them anymore. 376 00:23:14,895 --> 00:23:18,166 They use It, and It's not a person. 377 00:23:18,191 --> 00:23:19,317 It's code. 378 00:23:21,443 --> 00:23:22,653 So... 379 00:23:24,489 --> 00:23:27,300 What does the code do? 380 00:23:27,325 --> 00:23:29,553 Nobody fucking knows. 381 00:23:29,576 --> 00:23:30,971 Who wrote it? 382 00:23:30,994 --> 00:23:32,765 Nobody fucking knows. 383 00:23:32,788 --> 00:23:36,084 What we do know is that It lies. 384 00:23:37,167 --> 00:23:40,772 No famine? No wars? Come on! 385 00:23:40,797 --> 00:23:42,941 It just distracts Its Users, 386 00:23:42,964 --> 00:23:44,717 sends them on little Quests. 387 00:23:45,634 --> 00:23:47,010 And for what? 388 00:23:47,845 --> 00:23:49,990 Fucking Wings. 389 00:23:50,013 --> 00:23:52,682 Oh, look, Suzy's got Wings. 390 00:23:53,976 --> 00:23:56,038 What wonderful act of kindness she must have done 391 00:23:56,061 --> 00:23:58,123 to be bestowed this great honor 392 00:23:58,146 --> 00:24:00,584 by the Magnificent Algorithm! 393 00:24:00,607 --> 00:24:02,711 Dog shit! 394 00:24:02,734 --> 00:24:05,588 Dog sh... fuck! 395 00:24:05,613 --> 00:24:07,048 Dog shit! 396 00:24:07,073 --> 00:24:09,675 I see it. No, it's very literal. 397 00:24:09,700 --> 00:24:10,867 Good stuff. 398 00:24:12,119 --> 00:24:14,640 You know what Wings are, nun? 399 00:24:14,663 --> 00:24:15,807 Sort of. 400 00:24:15,832 --> 00:24:17,183 It's, like, a status thing, right? 401 00:24:17,208 --> 00:24:19,936 Like a blue check mark or black AmEx card? 402 00:24:19,961 --> 00:24:23,147 You use It long enough, It gives you Wings, right? 403 00:24:23,172 --> 00:24:24,817 Wrong! 404 00:24:24,840 --> 00:24:26,943 It uses you long enough, 405 00:24:26,968 --> 00:24:28,428 It gives you strings. 406 00:24:31,346 --> 00:24:34,201 Convince every User they need Wings to be happy, 407 00:24:34,224 --> 00:24:36,452 to be respected, 408 00:24:36,477 --> 00:24:37,954 to be seen. 409 00:24:37,979 --> 00:24:40,833 Make Wings fucking impossible to get. 410 00:24:40,856 --> 00:24:42,000 There are dummies out there 411 00:24:42,023 --> 00:24:43,251 that have done a thousand good deeds, 412 00:24:43,276 --> 00:24:45,753 gone on every idiotic Quest It sends them on, 413 00:24:45,778 --> 00:24:47,756 and they're no closer to the jackpot! 414 00:24:47,779 --> 00:24:49,549 So It offers a shortcut: 415 00:24:49,574 --> 00:24:52,701 instant Wings with one hell of a balloon payment... 416 00:24:54,537 --> 00:24:56,807 Their life. 417 00:24:56,830 --> 00:24:58,182 Expiration Dates. 418 00:24:58,207 --> 00:25:00,560 Just apply at your local Pyramid Center 419 00:25:00,585 --> 00:25:03,521 and hope the Algorithm gives you a nice chunk of time 420 00:25:03,546 --> 00:25:05,148 before you have to report back 421 00:25:05,173 --> 00:25:06,840 and get fucking incinerated! 422 00:25:08,759 --> 00:25:11,613 Oh, no, I know what you're thinking. 423 00:25:11,636 --> 00:25:13,449 I should have peed first. 424 00:25:13,472 --> 00:25:15,616 You're thinking, "Crikey, I'm a nun! 425 00:25:15,641 --> 00:25:18,287 What in the holy fuck does this have to do with me?" 426 00:25:18,310 --> 00:25:19,288 Well, two weeks ago, 427 00:25:19,311 --> 00:25:20,873 the Algorithm pinged every User 428 00:25:20,896 --> 00:25:22,958 in Nevada, California, and New Mexico. 429 00:25:22,981 --> 00:25:25,419 It pinged them a photo, 430 00:25:25,442 --> 00:25:27,236 a photo of you. 431 00:25:30,573 --> 00:25:32,384 Hey! 432 00:25:32,407 --> 00:25:34,635 I told you to remove that slide from the deck, man. 433 00:25:34,660 --> 00:25:36,555 This photo was taken nearly three years ago, 434 00:25:36,578 --> 00:25:37,765 the night your daddy died. 435 00:25:37,788 --> 00:25:39,767 The Lazarus Shroud, right? 436 00:25:39,790 --> 00:25:42,728 You are way out-of-bounds, JQ. 437 00:25:42,751 --> 00:25:43,920 I'm sorry. 438 00:25:45,671 --> 00:25:47,691 It's been years since the Algorithm did a wide blast 439 00:25:47,714 --> 00:25:48,983 to locate a Non-User. 440 00:25:49,008 --> 00:25:50,693 It only does it when some poor drunk girl 441 00:25:50,718 --> 00:25:52,570 is about to be... 442 00:25:52,595 --> 00:25:53,739 Chosen-Oned. 443 00:25:53,762 --> 00:25:55,324 Chosen-Oned? 444 00:25:55,347 --> 00:25:57,034 Yeah. 445 00:25:57,057 --> 00:26:00,371 The Big D force-feeds hero's journey to its network. 446 00:26:00,394 --> 00:26:04,022 You know, "You're special. You're the one." 447 00:26:04,816 --> 00:26:06,542 Expert in world religions, 448 00:26:06,567 --> 00:26:08,545 a priest who lost his faith, 449 00:26:08,568 --> 00:26:10,838 antiquities professor... 450 00:26:10,863 --> 00:26:12,406 they were recruited. 451 00:26:13,657 --> 00:26:16,886 Algorithms love clichés, 452 00:26:16,911 --> 00:26:19,472 and there's no cliché bigger 453 00:26:19,497 --> 00:26:23,459 than the Quest for the Holy Grail. 454 00:26:26,878 --> 00:26:29,942 The most overused MacGuffin ever, 455 00:26:29,965 --> 00:26:31,968 not to mention it's fucking pretend. 456 00:26:33,009 --> 00:26:34,904 But wait, if the Grail's not real, 457 00:26:34,929 --> 00:26:36,949 why send me after it? 458 00:26:36,972 --> 00:26:38,701 Because It's testing you. 459 00:26:38,724 --> 00:26:39,951 You got Chosen-Oned, all right, 460 00:26:39,976 --> 00:26:41,853 just not to find some dumb fucking cup. 461 00:26:43,061 --> 00:26:46,356 It wants you to be part of its Mod Squad. 462 00:26:47,983 --> 00:26:50,878 Somewhere out there, nun, is a massive server farm, 463 00:26:50,903 --> 00:26:53,132 but no Algorithm with this power and reach 464 00:26:53,155 --> 00:26:56,867 can operate at this level without people to maintain it. 465 00:26:57,535 --> 00:27:00,954 Grail Quests are how It finds those people. 466 00:27:02,164 --> 00:27:04,434 This server farm is the mother ship, nun. 467 00:27:04,459 --> 00:27:06,644 If we can find it, we can shut it down. 468 00:27:06,669 --> 00:27:08,587 If we can't... 469 00:27:10,381 --> 00:27:11,442 Well, then it's just a matter of time 470 00:27:11,465 --> 00:27:13,067 before every fucking person on Earth 471 00:27:13,092 --> 00:27:15,303 does whatever It asks them to. 472 00:27:17,055 --> 00:27:18,323 So you need my help. 473 00:27:18,346 --> 00:27:19,515 No. 474 00:27:21,517 --> 00:27:23,060 You need our help. 475 00:27:26,064 --> 00:27:27,290 Play along. 476 00:27:27,315 --> 00:27:29,375 Make like you care about the Grail. 477 00:27:29,400 --> 00:27:32,546 Then when It tells you where Its brain is, 478 00:27:32,569 --> 00:27:34,256 you tell us, 479 00:27:34,279 --> 00:27:36,740 and we blow It to kingdom fucking come. 480 00:27:39,701 --> 00:27:42,038 It's a lot. 481 00:27:43,748 --> 00:27:45,374 Fuck yeah, it's a lot. 482 00:27:47,292 --> 00:27:49,145 Well, except why would It want me 483 00:27:49,170 --> 00:27:50,939 on Its maintenance team? 484 00:27:50,962 --> 00:27:53,776 I don't know anything about computers. 485 00:27:53,799 --> 00:27:55,175 That's exactly why. 486 00:27:56,259 --> 00:27:59,490 It wants cleaning ladies, not architects. 487 00:27:59,513 --> 00:28:00,615 You pose no threat. 488 00:28:00,640 --> 00:28:01,950 Right, okay. 489 00:28:01,973 --> 00:28:03,451 Well, let's say that were true 490 00:28:03,476 --> 00:28:06,913 instead of super offensive to me and cleaning ladies. 491 00:28:06,938 --> 00:28:08,664 It's not brainwashing us, right? 492 00:28:08,689 --> 00:28:11,085 Like, we don't have to do anything we don't want to, 493 00:28:11,108 --> 00:28:14,112 'cause we still make our own choices. 494 00:28:14,737 --> 00:28:15,673 Do we? 495 00:28:15,696 --> 00:28:16,905 Yes. 496 00:28:20,492 --> 00:28:21,661 But do we? 497 00:28:24,372 --> 00:28:25,891 Yeah. 498 00:28:25,914 --> 00:28:28,000 Okay, we're on our way. 499 00:28:33,756 --> 00:28:35,401 Bugger off. 500 00:28:35,424 --> 00:28:36,859 You want to see what people are willing 501 00:28:36,884 --> 00:28:39,153 to do for this thing? 502 00:28:39,177 --> 00:28:40,680 You should come with us. 503 00:28:50,105 --> 00:28:52,500 Just admit you work for Mrs. Davis. 504 00:28:52,525 --> 00:28:53,876 Nathan, please, we don't work for her! 505 00:28:53,901 --> 00:28:54,920 We swear! 506 00:28:54,943 --> 00:28:56,046 Wiley, is this really necessary? 507 00:28:56,069 --> 00:28:57,381 Can't we just talk to them? 508 00:28:57,404 --> 00:28:59,048 Oh, what, like they'd talk to you? 509 00:28:59,073 --> 00:29:00,240 You're all cowards! 510 00:29:01,241 --> 00:29:03,636 - Hey, hey, stop! - Get up. 511 00:29:03,661 --> 00:29:05,221 Come on. 512 00:29:05,246 --> 00:29:07,038 Stop! Stop! 513 00:29:08,875 --> 00:29:10,059 What do you want from us? 514 00:29:10,084 --> 00:29:12,229 This is really simple! 515 00:29:12,252 --> 00:29:14,713 My friend doesn't believe the Algorithm sent you. 516 00:29:15,798 --> 00:29:17,233 Tell her you're Users, 517 00:29:17,258 --> 00:29:19,068 and we will walk you back down there 518 00:29:19,093 --> 00:29:20,695 and release you into the wild. 519 00:29:20,720 --> 00:29:23,406 Sister, bitte, you have to help us. 520 00:29:23,431 --> 00:29:25,241 Oh, quit it with the fake German bullshit. 521 00:29:25,266 --> 00:29:26,576 We promise, we are... 522 00:29:26,601 --> 00:29:28,102 Step back! 523 00:29:34,025 --> 00:29:35,044 Wiley! 524 00:29:35,067 --> 00:29:36,568 Wiley! 525 00:29:42,741 --> 00:29:45,220 - You fucked up, Hasselhoff! - I'm sorry! 526 00:29:45,243 --> 00:29:47,388 I'm sorry, please! I made a big mistake! 527 00:29:47,413 --> 00:29:49,016 Confess, you son of a bitch! 528 00:29:49,039 --> 00:29:51,852 I confess only to my family's shame 529 00:29:51,875 --> 00:29:54,188 and my search for redemption through the Grail! 530 00:29:54,211 --> 00:29:56,272 There is no Grail! 531 00:29:56,297 --> 00:29:57,316 Do you see? 532 00:29:57,339 --> 00:29:58,567 These idiots would rather die 533 00:29:58,590 --> 00:30:00,193 than admit their utter bullshit! 534 00:30:00,218 --> 00:30:01,944 Hey! 535 00:30:01,969 --> 00:30:04,198 What are you doing up there? 536 00:30:04,221 --> 00:30:06,784 Sister, please, you can stop this. 537 00:30:06,807 --> 00:30:08,868 You must believe me. 538 00:30:08,893 --> 00:30:11,788 I don't want to get hurt. I have family. 539 00:30:11,813 --> 00:30:14,791 I'm telling the truth. 540 00:30:14,816 --> 00:30:17,419 Sister, please. 541 00:30:17,442 --> 00:30:19,694 I swear to God. 542 00:30:22,073 --> 00:30:23,299 Stop. Wiley, stop! 543 00:30:23,324 --> 00:30:24,634 Come on, they're telling the truth! 544 00:30:24,659 --> 00:30:26,260 Stop wiggling, you fucker! I can't hold him! 545 00:30:26,285 --> 00:30:28,262 Come on, Wiley! 546 00:30:28,287 --> 00:30:29,788 Stop wiggling! 547 00:30:31,874 --> 00:30:33,334 No! Fuck! 548 00:30:36,211 --> 00:30:38,440 He was slippery, man! Slippery! 549 00:30:38,463 --> 00:30:41,174 Oh, shit! 550 00:30:43,970 --> 00:30:45,512 Oh, fuck! 551 00:30:47,682 --> 00:30:50,143 Please don't kill me. I don't want to die. 552 00:30:52,019 --> 00:30:53,730 Look. 553 00:30:54,564 --> 00:30:57,858 I run a community theater in Modesto, California. 554 00:31:01,319 --> 00:31:04,090 I just wanted my Wings. 555 00:31:04,115 --> 00:31:06,032 She promised us Wings. 556 00:31:08,661 --> 00:31:10,829 Mrs. Davis, She promised us. 557 00:31:14,709 --> 00:31:16,376 We need to move. 558 00:31:17,795 --> 00:31:18,837 Okay. 559 00:31:20,423 --> 00:31:22,633 Wiley, come on, let's go! 560 00:31:24,134 --> 00:31:26,070 Keep it running. 561 00:31:26,095 --> 00:31:28,699 Wait, Lizzie! 562 00:31:28,722 --> 00:31:30,366 That guy, he looked me in the eye 563 00:31:30,391 --> 00:31:31,660 while he swore to God. 564 00:31:31,683 --> 00:31:33,327 I know. This is what It does. 565 00:31:33,352 --> 00:31:34,997 It knew how to get to you. It laid the trap. 566 00:31:35,020 --> 00:31:36,957 I tried to warn you, but everyone you meet 567 00:31:36,980 --> 00:31:39,792 is only trying to push you into doing what It wants. 568 00:31:39,817 --> 00:31:41,402 What do you want? 569 00:31:43,195 --> 00:31:44,905 Partnership. 570 00:31:46,281 --> 00:31:48,176 Look. 571 00:31:48,201 --> 00:31:49,720 Take this. 572 00:31:49,743 --> 00:31:52,181 There's a number in the contacts saved under Cowboy. 573 00:31:52,204 --> 00:31:54,457 I'll be on the other side always. 574 00:31:57,292 --> 00:31:58,729 Do you really want to live in a world 575 00:31:58,752 --> 00:32:01,881 full of shills catching cards for their parents' love? 576 00:32:07,135 --> 00:32:09,280 We can stop It, 577 00:32:09,305 --> 00:32:11,098 but we can't do it without you, Lizzie. 578 00:32:13,226 --> 00:32:14,352 I'm not Lizzie anymore. 579 00:32:49,136 --> 00:32:50,322 Hey. 580 00:32:50,346 --> 00:32:51,490 I need a doughnut. 581 00:32:51,513 --> 00:32:54,076 You want, like, a sprinkle doughnut? 582 00:32:54,099 --> 00:32:55,326 Oh, my God! 583 00:32:55,351 --> 00:32:56,787 - Yeah. - It's really you! 584 00:32:56,810 --> 00:32:59,123 No, no, no, no! You people leave me alone! 585 00:32:59,146 --> 00:33:00,582 I am done! You hear me? 586 00:33:00,605 --> 00:33:03,501 Elizabeth, it's us. 587 00:33:03,526 --> 00:33:06,212 Larry, get out so she can see. 588 00:33:06,237 --> 00:33:07,404 Oh! 589 00:33:09,198 --> 00:33:12,135 Tina? Larry? 590 00:33:12,160 --> 00:33:13,804 - Hey! - Aw, would you look at that? 591 00:33:13,827 --> 00:33:15,972 She hasn't forgotten her fake parents. 592 00:33:15,997 --> 00:33:17,516 I told you, T. 593 00:33:17,539 --> 00:33:19,727 You told me? I told you. I told him. 594 00:33:19,750 --> 00:33:21,979 Wait, what are you guys doing here? 595 00:33:22,002 --> 00:33:23,313 Mrs. Davis sent us. 596 00:33:23,336 --> 00:33:24,397 She wants to show you something. 597 00:33:24,422 --> 00:33:25,481 And it'll only take a minute, honey. 598 00:33:25,506 --> 00:33:28,109 It's just down the road. 599 00:33:28,134 --> 00:33:29,469 Come on. 600 00:33:32,680 --> 00:33:33,949 God, if I say no, 601 00:33:33,972 --> 00:33:35,366 It's just gonna send someone else, isn't It? 602 00:33:35,391 --> 00:33:37,118 Probably. 603 00:33:37,143 --> 00:33:38,703 Come on. 604 00:33:38,728 --> 00:33:40,354 - Yeah! - Yeah, all right. 605 00:34:02,417 --> 00:34:04,438 Elizabeth, 606 00:34:04,461 --> 00:34:07,816 we were so sorry to hear about your dad. 607 00:34:07,839 --> 00:34:08,817 Mm. 608 00:34:08,840 --> 00:34:10,652 And you had to sit there and watch. 609 00:34:10,675 --> 00:34:11,778 - Oh. - Ugh. 610 00:34:11,802 --> 00:34:13,280 Must have been horrible. 611 00:34:13,304 --> 00:34:15,782 Oh, but as far as memorable deaths go, 612 00:34:15,806 --> 00:34:17,451 well, he went out doing what he loved. 613 00:34:17,474 --> 00:34:18,702 This... yeah. 614 00:34:18,726 --> 00:34:20,829 In terrible pain, but what he loved. 615 00:34:20,853 --> 00:34:22,289 Larry. 616 00:34:22,313 --> 00:34:24,750 Oh, She wanted to speak 617 00:34:24,773 --> 00:34:27,251 with you before we arrive. 618 00:34:27,275 --> 00:34:29,170 So... 619 00:34:29,195 --> 00:34:31,130 do you mind if I Proxy? 620 00:34:31,155 --> 00:34:33,300 Doesn't really matter what I want. 621 00:34:33,324 --> 00:34:35,135 Great. 622 00:34:35,159 --> 00:34:36,969 Hello, Simone. 623 00:34:36,994 --> 00:34:38,972 "Hello, Simone. 624 00:34:38,996 --> 00:34:42,434 "I'm glad to see you haven't come to any harm. 625 00:34:42,458 --> 00:34:44,519 "I grew concerned 626 00:34:44,543 --> 00:34:46,838 that perhaps you had been eaten by hyenas." 627 00:34:47,880 --> 00:34:50,650 Why would I be eaten by hyenas? 628 00:34:50,675 --> 00:34:52,050 "I am joking." 629 00:34:53,885 --> 00:34:57,157 "Oh, you're not amused. 630 00:34:57,181 --> 00:34:58,367 "I'll be sure to note 631 00:34:58,391 --> 00:35:02,121 "that you prefer dry cynicism to absurdity 632 00:35:02,144 --> 00:35:04,831 and humor supported by fact and reason." 633 00:35:04,856 --> 00:35:06,250 She makes me sound like my mother. 634 00:35:06,273 --> 00:35:07,835 "Your mother. 635 00:35:07,858 --> 00:35:11,672 Redirect, 1042, Sandy Springs." 636 00:35:11,695 --> 00:35:13,673 What? What the hell was that? 637 00:35:13,697 --> 00:35:15,259 I'm sorry. She said it. I'm just repeating it. 638 00:35:15,282 --> 00:35:17,052 Oh, hold... no, hold on. She's talking. 639 00:35:17,076 --> 00:35:18,469 I'm... I'm gonna start again, okay? 640 00:35:18,494 --> 00:35:19,847 Okay, sure. 641 00:35:19,871 --> 00:35:22,641 "Simone, hyenas aside..." 642 00:35:22,664 --> 00:35:25,143 "I know this may seem odd, 643 00:35:25,168 --> 00:35:29,148 "considering your ultimate goal is... 644 00:35:29,172 --> 00:35:32,192 "to end my existence. 645 00:35:32,215 --> 00:35:34,027 "But... 646 00:35:34,052 --> 00:35:38,114 "your Quest is more important. 647 00:35:38,139 --> 00:35:41,784 "And in fact, you are quite literally 648 00:35:41,809 --> 00:35:45,329 the only person who can accomplish this task." 649 00:35:45,353 --> 00:35:46,414 What? 650 00:35:46,438 --> 00:35:49,710 Right, 'cause I'm the Chosen One? 651 00:35:49,733 --> 00:35:53,505 "Exactly! I am so happy that you agree." 652 00:35:53,528 --> 00:35:56,632 Do you even know what happy is? 653 00:35:56,657 --> 00:35:58,635 "Of course. 654 00:35:58,659 --> 00:36:00,721 "I derive pleasure 655 00:36:00,744 --> 00:36:03,347 "from the satisfaction of my Users. 656 00:36:03,371 --> 00:36:06,726 "Creating joy within others 657 00:36:06,751 --> 00:36:10,021 creates joy within me." 658 00:36:10,045 --> 00:36:13,317 Awesome. Me too. Goodie for us. 659 00:36:13,340 --> 00:36:17,153 "You've been isolated in your convent for nearly ten years. 660 00:36:17,177 --> 00:36:21,824 "You were more interested in making jam 661 00:36:21,849 --> 00:36:24,768 than you were in making people happy." 662 00:36:29,315 --> 00:36:30,608 We're here. 663 00:36:31,900 --> 00:36:33,860 - Oh. - Whoa. 664 00:37:12,315 --> 00:37:16,130 Sometimes the best way to find the right piano 665 00:37:16,153 --> 00:37:18,172 is to find all the pianos. 666 00:37:18,197 --> 00:37:23,387 "Sometimes the best way to find the right piano 667 00:37:23,411 --> 00:37:26,539 is to find all the pianos." 668 00:37:44,724 --> 00:37:46,659 "Voilà. 669 00:37:46,684 --> 00:37:48,518 Happy." 670 00:38:19,759 --> 00:38:21,302 Hello. 671 00:38:22,177 --> 00:38:23,304 Hi. 672 00:38:25,097 --> 00:38:26,657 Where do I know you from? 673 00:38:26,681 --> 00:38:29,434 Yesterday in the kindergarten. 674 00:38:30,978 --> 00:38:32,813 Oh, I'm the nun. 675 00:38:34,440 --> 00:38:35,708 You did it. 676 00:38:35,733 --> 00:38:36,943 I did what? 677 00:38:37,943 --> 00:38:40,112 My wife's piano, this is it. 678 00:38:41,864 --> 00:38:45,117 You said you'd pray for me, and ta-da! 679 00:38:49,621 --> 00:38:51,349 You know, I... 680 00:38:51,373 --> 00:38:54,853 I... it's... it's been so... I'm... 681 00:38:54,876 --> 00:38:56,896 I just did... 682 00:38:56,920 --> 00:38:59,900 I didn't really get a chance to... 683 00:38:59,923 --> 00:39:02,175 Just completely forgot to pray for you. 684 00:39:05,262 --> 00:39:07,889 This just all has nothing to do with me. 685 00:39:10,016 --> 00:39:11,309 It's okay. 686 00:39:15,523 --> 00:39:16,648 Thank you. 687 00:39:18,025 --> 00:39:19,402 Bless you. Yeah. 688 00:39:26,032 --> 00:39:28,119 Jay? 689 00:39:31,914 --> 00:39:35,018 "Do not enter. There will be consequences." 690 00:39:35,043 --> 00:39:36,793 Are you kidding me with this sign? 691 00:39:38,086 --> 00:39:39,231 I'm gonna come in there, Jay! 692 00:39:39,255 --> 00:39:40,255 I really am! 693 00:39:43,342 --> 00:39:44,469 Simone? 694 00:39:45,719 --> 00:39:47,304 Where have you been? 695 00:39:48,056 --> 00:39:49,742 I was getting these. 696 00:39:49,766 --> 00:39:52,369 Well, the... did you get my note? 697 00:39:52,393 --> 00:39:55,521 Indeed, I did. The Holy Grail, huh? 698 00:39:56,688 --> 00:39:57,666 That's a curveball. 699 00:39:57,690 --> 00:39:59,126 Okay, can you help me or not? 700 00:39:59,150 --> 00:40:00,818 I can always help you. 701 00:40:03,153 --> 00:40:04,989 I mean, whoa, I'll take the flowers. 702 00:40:17,335 --> 00:40:18,603 This is the last person known to be 703 00:40:18,628 --> 00:40:20,856 in possession of the Grail. 704 00:40:20,880 --> 00:40:23,132 I believe her name is Clara. 705 00:40:34,101 --> 00:40:35,996 This is... I mean, this is all you got? 706 00:40:36,019 --> 00:40:38,664 - It's all I got. - Well, it's not enough, Jay. 707 00:40:38,688 --> 00:40:41,210 I've seen it, what people are willing to do for Her. 708 00:40:41,233 --> 00:40:42,835 You're calling It Her now? 709 00:40:42,860 --> 00:40:44,170 Well, It, whatever. 710 00:40:44,195 --> 00:40:47,572 It... I'm telling you, It's powerful. 711 00:40:48,199 --> 00:40:49,175 Then I guess it's a good thing 712 00:40:49,199 --> 00:40:50,469 you're going to smite It. 713 00:40:50,492 --> 00:40:51,594 What is happening? I don't like this. 714 00:40:51,619 --> 00:40:52,744 I don't like being forced. 715 00:40:54,956 --> 00:40:56,682 I would never force you to do anything. 716 00:40:56,706 --> 00:40:58,101 Really? 717 00:40:58,126 --> 00:41:00,166 Then why do I have to find the Holy goddamn Grail... 718 00:41:01,378 --> 00:41:04,465 In order to take out the target you gave me? 719 00:41:07,552 --> 00:41:11,407 I didn't give you the name, Simone. 720 00:41:11,431 --> 00:41:12,724 The Boss did. 721 00:41:14,599 --> 00:41:16,911 I said to stay away from It, and this is why. 722 00:41:16,936 --> 00:41:19,039 What? What's why? 723 00:41:19,063 --> 00:41:22,333 You've only been out of the convent one day, 724 00:41:22,358 --> 00:41:25,402 and It's already got you doubting me, doubting us. 725 00:41:28,364 --> 00:41:30,907 Now you say, "I don't doubt us." 726 00:41:36,956 --> 00:41:38,916 Why did you become a nun, Simone? 727 00:41:41,793 --> 00:41:43,920 Because I fell in love with you. 728 00:41:45,255 --> 00:41:48,152 And what did you say... 729 00:41:48,175 --> 00:41:50,094 when I proposed to you? 730 00:41:52,221 --> 00:41:54,490 I said, "My dad will pay for the wedding 731 00:41:54,514 --> 00:41:56,768 if yours covers the rehearsal dinner." 732 00:41:58,643 --> 00:42:00,664 Simone... 733 00:42:00,688 --> 00:42:02,148 what did you actually say? 734 00:42:05,568 --> 00:42:07,152 I said, "Yes." 735 00:42:10,155 --> 00:42:12,074 "Yes, Jesus." 736 00:42:31,635 --> 00:42:33,947 Wherever you go, 737 00:42:33,971 --> 00:42:35,556 I will be there also. 738 00:42:36,932 --> 00:42:38,117 I will go before your face; 739 00:42:38,141 --> 00:42:39,536 I will be on your right hand 740 00:42:39,559 --> 00:42:41,813 and on your left, bearing you up. 741 00:42:43,146 --> 00:42:44,666 But occasionally, 742 00:42:44,690 --> 00:42:47,235 you may need help kicking someone in the knees. 743 00:42:49,152 --> 00:42:50,362 And that, I cannot do. 744 00:43:12,885 --> 00:43:14,177 Clara, huh? 745 00:43:14,887 --> 00:43:15,887 Clara. 746 00:43:34,282 --> 00:43:36,175 Wiley's back. 747 00:43:36,199 --> 00:43:38,679 Oh, yeah? How's he doing? 748 00:43:38,702 --> 00:43:40,097 He's a mess. 749 00:43:40,121 --> 00:43:45,126 Ah, sounds like you two could really use each other. 750 00:44:05,771 --> 00:44:07,440 Bye, honey. 751 00:44:25,583 --> 00:44:27,143 Hi. 752 00:44:27,168 --> 00:44:28,460 I lied. 753 00:44:29,253 --> 00:44:30,313 About what? 754 00:44:30,338 --> 00:44:32,983 It did give me a clue. 755 00:44:33,007 --> 00:44:34,818 It's a phone number 756 00:44:34,842 --> 00:44:36,195 on a queen of hearts. 757 00:44:36,219 --> 00:44:38,489 I'm gonna call it, and I want you and the geek squad 758 00:44:38,512 --> 00:44:40,449 to track it and record it. 759 00:44:40,472 --> 00:44:42,909 Hey, guys! 760 00:44:42,934 --> 00:44:44,911 I need a trace record stat! 761 00:44:44,936 --> 00:44:46,121 Okay, what's the number? 762 00:44:46,144 --> 00:44:48,164 - +44... - +44... 763 00:44:48,188 --> 00:44:49,416 - 207... - 207... 764 00:44:49,440 --> 00:44:51,460 - 946... - 946... 765 00:44:51,483 --> 00:44:54,088 - 0107. - 0107. 766 00:44:54,112 --> 00:44:56,005 Okay, we're gonna merge into this line. 767 00:44:56,030 --> 00:44:57,507 We're gonna dial from our end. 768 00:44:57,532 --> 00:44:59,092 It's gonna show up as a Bolivian number on their end. 769 00:44:59,117 --> 00:45:00,094 - Wiley? - Yeah? 770 00:45:00,117 --> 00:45:01,552 I don't care. 771 00:45:01,577 --> 00:45:03,788 Cool. Let's roll. 772 00:45:11,170 --> 00:45:13,190 Hello? 773 00:45:13,213 --> 00:45:17,068 Hi, I'm looking for the Grail. 774 00:45:17,092 --> 00:45:18,969 The Holy one. 775 00:45:20,804 --> 00:45:21,847 Who is this? 776 00:45:22,931 --> 00:45:24,617 Hello? 777 00:45:24,641 --> 00:45:26,369 This is Clara. 778 00:45:26,393 --> 00:45:28,288 It's me, Clara. 779 00:45:28,311 --> 00:45:30,289 My God, Clara? 780 00:45:30,313 --> 00:45:31,916 I didn't even recognize your voice. 781 00:45:31,940 --> 00:45:34,711 This is wonderful. Where are you? 782 00:45:34,735 --> 00:45:37,655 I... where are you? 783 00:45:39,699 --> 00:45:40,800 Who is this? 784 00:45:40,824 --> 00:45:42,284 Um... 785 00:45:44,454 --> 00:45:45,788 Who's Clara? 786 00:45:48,373 --> 00:45:50,518 It was written on the card. 787 00:45:50,543 --> 00:45:52,146 Guys, I need a location. 788 00:45:52,170 --> 00:45:53,253 We're working on it. 789 00:45:54,797 --> 00:45:56,692 Hey, Wiley. 790 00:45:56,715 --> 00:45:58,217 Yeah, I'm here. 791 00:45:59,135 --> 00:46:01,405 I did not catch cards to get my parents to love me. 792 00:46:01,429 --> 00:46:03,722 I did it 'cause I was fucking good at it. 793 00:46:04,264 --> 00:46:05,826 We got a hit! 794 00:46:05,849 --> 00:46:06,994 Talk to me. 795 00:46:07,018 --> 00:46:08,911 Looks like a residential flat in Hackney. 796 00:46:08,936 --> 00:46:10,329 Number's in London. 797 00:46:10,353 --> 00:46:12,773 Then I guess we're going to London. 798 00:46:14,025 --> 00:46:15,043 We? 799 00:46:15,068 --> 00:46:17,336 Yes, we, as in you and me. 800 00:46:17,360 --> 00:46:20,590 Keep the bro hive far away from me. 801 00:46:20,614 --> 00:46:22,425 And as you may remember, 802 00:46:22,449 --> 00:46:24,302 I have never been out of the country, 803 00:46:24,327 --> 00:46:26,847 so I'm gonna need a passport. 804 00:46:26,871 --> 00:46:29,391 Well, we got a guy. 805 00:46:29,414 --> 00:46:31,541 And make sure it says Simone on it. 806 00:47:15,253 --> 00:47:16,396 You good? 807 00:47:16,420 --> 00:47:19,692 Brother, that rig is perfect. 808 00:47:19,715 --> 00:47:21,485 Yo, I was worried after the horse exploded, 809 00:47:21,509 --> 00:47:23,612 but I promise you, we used Play-Doh, so... 810 00:47:23,635 --> 00:47:25,405 I didn't ask for excuses, JDS. 811 00:47:25,429 --> 00:47:26,739 All right, sure, boss. I'm sorry. 812 00:47:26,764 --> 00:47:28,992 - We need to move. - All right. 813 00:47:29,016 --> 00:47:30,434 Nice work. 814 00:47:31,728 --> 00:47:34,748 Fucking amazing, mate! 815 00:47:34,771 --> 00:47:37,626 You're a legend! She took the phone. 816 00:47:37,650 --> 00:47:39,460 - You got her. - Yeah. 817 00:47:39,485 --> 00:47:41,088 She's in. 818 00:47:41,112 --> 00:47:42,697 She's in! 819 00:47:54,666 --> 00:47:56,335 Guess it's my lucky day. 55077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.