Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,235 --> 00:00:32,239
In Minangkabau culture...
4
00:00:32,240 --> 00:00:39,872
every child must some day
leave his family behind,
5
00:00:39,873 --> 00:00:44,251
and face the many challenges in life.
6
00:00:44,252 --> 00:00:50,966
Challenges that will guide him
towards becoming a man.
7
00:00:50,967 --> 00:00:57,097
This journey is known as merantau.
8
00:00:57,098 --> 00:01:01,769
It is the ultimate test
of the physical and the spiritual,
9
00:01:01,770 --> 00:01:09,610
requiring a deep understanding
of the world.
10
00:01:09,611 --> 00:01:13,739
Nature becomes the child's teacher,
11
00:01:13,740 --> 00:02:48,375
illuminating the paths
between right and wrong.
12
00:02:48,376 --> 00:02:51,795
This is the story of my son
13
00:02:51,796 --> 00:02:55,132
and his journey into adulthood.
14
00:02:55,133 --> 00:04:11,458
This is his... merantau.
15
00:04:11,459 --> 00:04:15,629
It's warmer than usual today.
16
00:04:15,630 --> 00:04:21,885
The weather isn't going to go easy on you
just because it's your last day.
17
00:04:21,886 --> 00:06:04,529
And neither am I.
Now set the table.
18
00:06:04,530 --> 00:06:10,369
Listen.
19
00:06:10,370 --> 00:06:14,873
When your brother came
back from his merantau
20
00:06:14,874 --> 00:06:21,129
your father and I said a lot of bad things,
hurtful things to him.
21
00:06:21,130 --> 00:06:26,385
We felt that we had to.
22
00:06:26,386 --> 00:06:38,939
That it was our duty
to the community.
23
00:06:38,940 --> 00:06:43,527
But we were wrong to do so.
24
00:06:43,528 --> 00:06:47,906
Yayan has proven himself every day
since he returned.
25
00:06:47,907 --> 00:06:50,409
He didn't need to punish himself
away from home
26
00:06:50,410 --> 00:07:00,836
to make himself a better person.
27
00:07:00,837 --> 00:07:05,549
And the truth is...
28
00:07:05,550 --> 00:07:07,759
nor should you.
29
00:07:07,760 --> 00:07:12,514
- Ma...
- All I'm saying is...
30
00:07:12,515 --> 00:07:14,975
...the community may say something
31
00:07:14,976 --> 00:07:19,604
but it doesn't mean
it has the right to say it.
32
00:07:19,605 --> 00:07:35,745
You must do yourself proud,
by your own standards.
33
00:07:35,746 --> 00:07:40,333
Come back, my son,
34
00:07:40,334 --> 00:07:46,715
when you are ready.
35
00:07:46,716 --> 00:07:55,640
I'll do my best, I promise you.
36
00:07:55,641 --> 00:08:02,355
God willing.
37
00:08:02,356 --> 00:08:43,563
You always do.
38
00:08:43,564 --> 00:09:48,211
Ready, Master?
39
00:09:48,212 --> 00:09:53,425
Enough!
40
00:09:53,426 --> 00:09:57,596
I think you're going to be okay.
41
00:09:57,597 --> 00:09:59,222
Thank you.
42
00:09:59,223 --> 00:10:19,492
Let's go.
43
00:10:19,493 --> 00:10:21,411
Take this with you.
44
00:10:21,412 --> 00:10:24,247
It belonged to your father.
45
00:10:24,248 --> 00:10:30,962
He'll watch over you always.
46
00:10:30,963 --> 00:11:03,703
I'll cherish it.
47
00:11:03,704 --> 00:11:10,835
I'll make you proud of me, Mom.
48
00:11:10,836 --> 00:11:14,130
You've already done so much.
49
00:11:14,131 --> 00:11:18,301
I'm so proud of you.
50
00:11:18,302 --> 00:13:26,012
Just make sure you're okay.
51
00:13:26,013 --> 00:13:28,014
- Salaam aleikum.
- Aleikum salaam.
52
00:13:28,015 --> 00:13:32,185
- Do you mind if I sit here?
- Please, go ahead.
53
00:13:32,186 --> 00:13:36,356
- My name's Eric.
- Yuda.
54
00:13:36,357 --> 00:13:40,401
What are you doing in Jakarta?
Looking for work?
55
00:13:40,402 --> 00:13:45,740
I'm on merantau.
56
00:13:45,741 --> 00:13:48,868
Merantau!
57
00:13:48,869 --> 00:13:50,453
That takes me back.
58
00:13:50,454 --> 00:13:55,124
- Oh yeah?
- Yeah, way back.
59
00:13:55,125 --> 00:13:58,670
Where do you work in Jakarta?
60
00:13:58,671 --> 00:14:01,714
Right now I work anywhere.
61
00:14:01,715 --> 00:14:04,509
Wherever my feet take me.
62
00:14:04,510 --> 00:14:08,346
What are your plans in Jakarta?
63
00:14:08,347 --> 00:14:12,851
I hope to teach silat.
64
00:14:12,852 --> 00:14:18,064
Silat!
65
00:14:18,065 --> 00:14:20,149
I'm sorry.
66
00:14:20,150 --> 00:14:23,069
I didn't mean to be rude.
67
00:14:23,070 --> 00:14:29,242
I just feel like I'm sitting next
to a younger version of myself.
68
00:14:29,243 --> 00:14:30,994
Do you practice silat also?
69
00:14:30,995 --> 00:14:35,790
Yeah, I remember it when I need to.
70
00:14:35,791 --> 00:14:43,089
What was your experience
when you did merantau?
71
00:14:43,090 --> 00:14:45,925
Listen...
72
00:14:45,926 --> 00:14:48,678
and learn from my mistakes.
73
00:14:48,679 --> 00:14:53,516
Get rid of those dreams
in your head.
74
00:14:53,517 --> 00:14:58,730
Life doesn't offer much for silat.
75
00:14:58,731 --> 00:15:01,357
Trust me.
76
00:15:01,358 --> 00:15:04,569
I've tried in the past just like you.
77
00:15:04,570 --> 00:15:10,116
My advice is to use
what you have differently.
78
00:15:10,117 --> 00:15:16,331
You have to earn your money
in other ways.
79
00:15:16,332 --> 00:15:18,833
For us...
80
00:15:18,834 --> 00:15:22,503
...there's no money in teaching.
81
00:15:22,504 --> 00:15:47,153
Nothing is easy in this world.
82
00:15:47,154 --> 00:15:50,907
I guess this is where we part.
83
00:15:50,908 --> 00:15:52,408
I guess so.
84
00:15:52,409 --> 00:15:53,826
Good luck with everything.
85
00:15:53,827 --> 00:15:55,828
Until we meet again.
86
00:15:55,829 --> 00:16:19,394
Take care.
87
00:16:19,395 --> 00:17:12,405
19 Orchard Street
88
00:17:12,406 --> 00:17:16,659
The number you are calling
is not recognized.
89
00:17:16,660 --> 00:17:39,265
Please check and try again...
90
00:17:39,266 --> 00:17:43,186
The number you are calling
is not recognized.
91
00:17:43,187 --> 00:19:55,902
Please check and try again.
92
00:19:55,903 --> 00:19:59,030
Please take a seat.
93
00:19:59,031 --> 00:20:04,660
Thanks.
94
00:20:04,661 --> 00:20:05,828
What do you want?
95
00:20:05,829 --> 00:20:08,122
Satay padang.
96
00:20:08,123 --> 00:20:11,250
Sorry, we don't have it,
just chicken or lamb.
97
00:20:11,251 --> 00:20:18,841
No problem,
I'll take chicken then.
98
00:20:18,842 --> 00:20:44,742
Your drink.
99
00:20:44,743 --> 00:20:46,994
Enjoy your meal.
100
00:20:46,995 --> 00:20:48,996
Thanks.
101
00:20:48,997 --> 00:20:54,835
Hey! You!
Get out of here!
102
00:20:54,836 --> 00:20:59,423
Kids here think they can just come in
and take what they want.
103
00:20:59,424 --> 00:21:01,384
Unbelievable.
104
00:21:01,385 --> 00:21:03,803
I'm new here.
105
00:21:03,804 --> 00:21:06,222
I'm looking for a place
to teach silat.
106
00:21:06,223 --> 00:21:09,183
Maybe you know a place
where I could teach?
107
00:21:09,184 --> 00:21:13,312
I'm afraid not. Most schools are
in the teachers' private homes.
108
00:21:13,313 --> 00:21:16,524
You could always do that.
Teach from home.
109
00:21:16,525 --> 00:21:20,444
It's sort of
under renovation right now.
110
00:21:20,445 --> 00:21:24,782
I don't know what else
to suggest.
111
00:21:24,783 --> 00:21:29,662
If you asked me about food,
then I'd know.
112
00:21:29,663 --> 00:21:41,132
- Of course. Thanks for your help, sir.
- No problem.
113
00:21:41,133 --> 00:21:50,516
- How much do I owe you?
- 6000.
114
00:21:50,517 --> 00:21:52,476
Hey! You again!
115
00:21:52,477 --> 00:22:38,606
I'll be back, trust me!
116
00:22:38,607 --> 00:22:41,192
- My wallet!
- Please don't hurt me.
117
00:22:41,193 --> 00:22:44,070
I'm not going to hurt you,
just give me my wallet.
118
00:22:44,071 --> 00:22:47,740
How about we split it 50/50?
119
00:22:47,741 --> 00:22:48,908
What?!
120
00:22:48,909 --> 00:22:53,287
That's my wallet, my money!
Give it to me.
121
00:22:53,288 --> 00:22:55,498
Okay, enough already.
122
00:22:55,499 --> 00:23:02,880
70/30?
123
00:23:02,881 --> 00:23:04,215
Thank you.
124
00:23:04,216 --> 00:23:09,845
Calm down, it's all there.
I didn't take any.
125
00:23:09,846 --> 00:23:13,933
I'll check anyway.
126
00:23:13,934 --> 00:23:16,519
It's 40% of your salary and tips.
127
00:23:16,520 --> 00:23:20,773
That's bullshit. Anything I earn on stage
is mine and you know it.
128
00:23:20,774 --> 00:23:23,651
You wanna find some other place to work,
then fine! Go ahead!
129
00:23:23,652 --> 00:23:26,070
Your skinny pale ass
doesn't bring much in anyway.
130
00:23:26,071 --> 00:23:28,072
Screw you!
131
00:23:28,073 --> 00:23:36,455
You know what?
If you did, maybe I'd drop it to 35%.
132
00:23:36,456 --> 00:23:40,334
Johni, please,
it was an accident.
133
00:23:40,335 --> 00:23:43,045
I need this job.
You know that.
134
00:23:43,046 --> 00:23:45,589
No, you've really fucked up
this time.
135
00:23:45,590 --> 00:23:47,675
Please, Johni.
I'm begging you.
136
00:23:47,676 --> 00:23:51,387
Let go! That's my sister!
137
00:23:51,388 --> 00:23:52,555
Sis!
138
00:23:52,556 --> 00:23:54,640
- The money, now!
- Please I need this.
139
00:23:54,641 --> 00:23:57,768
- Leave her alone!
- Adit, don't!
140
00:23:57,769 --> 00:23:59,979
What?
141
00:23:59,980 --> 00:24:06,277
What now?
Are you gonna apologize?
142
00:24:06,278 --> 00:24:10,281
Well, where is it?
Say you're sorry!
143
00:24:10,282 --> 00:24:13,409
The money!
144
00:24:13,410 --> 00:24:19,665
Quickly.
145
00:24:19,666 --> 00:24:24,295
Because of this "behavior" today,
I'm going to take 100%.
146
00:24:24,296 --> 00:24:32,178
See you at work tomorrow,
don't be late.
147
00:24:32,179 --> 00:24:34,847
Let her go.
148
00:24:34,848 --> 00:24:39,477
You should think
about walking, friend.
149
00:24:39,478 --> 00:24:42,605
Do you know
who you're fucking with?
150
00:24:42,606 --> 00:25:18,807
No, I don't.
Now give her the money.
151
00:25:18,808 --> 00:25:23,979
It would be a good idea
for you to go back inside
152
00:25:23,980 --> 00:25:27,441
and forget about all this.
153
00:25:27,442 --> 00:25:33,030
What do you think?
154
00:25:33,031 --> 00:25:49,296
Good.
155
00:25:49,297 --> 00:25:51,924
Johni, this has
nothing to do with me.
156
00:25:51,925 --> 00:25:55,928
I gave you a job
when no one else would.
157
00:25:55,929 --> 00:25:58,722
And this is how you repay me?!
158
00:25:58,723 --> 00:26:01,642
You'll never set foot
in this place again.
159
00:26:01,643 --> 00:26:05,980
Let's see how long you last
with those precious fucking tips.
160
00:26:05,981 --> 00:26:08,732
Johni, wait!
I can give you 40%!
161
00:26:08,733 --> 00:26:15,406
Shit!
162
00:26:15,407 --> 00:26:19,827
Great, just great.
My fucking hero!
163
00:26:19,828 --> 00:26:22,955
Tell me, do you always go around
destroying people's lives?
164
00:26:22,956 --> 00:26:24,623
What?!
165
00:26:24,624 --> 00:26:28,043
He had his hand around your throat.
He kicked your brother to the ground.
166
00:26:28,044 --> 00:26:34,174
Yeah, and now because of you
I've lost my job also.
167
00:26:34,175 --> 00:26:37,636
I had enough shit to deal with
before you came along.
168
00:26:37,637 --> 00:26:42,516
All you've done
is make things worse.
169
00:26:42,517 --> 00:26:44,602
I didn't want to be here either.
170
00:26:44,603 --> 00:26:47,730
Now that I have my wallet back...
171
00:26:47,731 --> 00:26:51,984
- I can leave.
- Good.
172
00:26:51,985 --> 00:26:55,613
No sis, please, you saw him.
He can protect us.
173
00:26:55,614 --> 00:32:10,010
He's already done
more than enough.
174
00:32:10,011 --> 00:32:12,596
Hello.
175
00:32:12,597 --> 00:32:15,974
We have to find another girl.
176
00:32:15,975 --> 00:32:17,935
Bring the car to the lobby.
177
00:32:17,936 --> 00:32:19,978
We have to find that bitch, Astri.
178
00:32:19,979 --> 00:32:30,072
I don't care how hard it is,
we have to find her.
179
00:32:30,073 --> 00:32:38,538
Shit.
180
00:32:38,539 --> 00:32:54,054
Hey!
181
00:32:54,055 --> 00:32:57,975
Ayi?
182
00:32:57,976 --> 00:33:02,145
Ayi, it's Astri!
183
00:33:02,146 --> 00:33:05,273
Ayi's not at home.
184
00:33:05,274 --> 00:33:08,318
I heard her leaving earlier.
185
00:33:08,319 --> 00:33:10,487
Did she say where she was going?
186
00:33:10,488 --> 00:33:13,365
She said something
about a meeting.
187
00:33:13,366 --> 00:33:15,701
Some guy picked her up.
188
00:33:15,702 --> 00:33:18,245
He was really rough with her,
189
00:33:18,246 --> 00:33:21,623
but she insisted she was okay.
190
00:33:21,624 --> 00:33:24,042
What's going on?
191
00:33:24,043 --> 00:33:35,512
- Who took her?
- I did!
192
00:33:35,513 --> 00:34:31,526
Get in.
193
00:34:31,527 --> 00:34:34,488
- Hello?
- Hello, Ma?
194
00:34:34,489 --> 00:34:37,574
Yuda! Son!
195
00:34:37,575 --> 00:34:40,160
Be quiet,
it's Yuda on the phone.
196
00:34:40,161 --> 00:34:44,122
Ma, ask Yuda
how the girls are in Jakarta.
197
00:34:44,123 --> 00:34:45,999
Just be quiet
and play your game.
198
00:34:46,000 --> 00:34:53,465
- Who's that?
- Just your brother, teasing as usual.
199
00:34:53,466 --> 00:34:58,845
- How is everyone?
- Thankfully we're all good here, son.
200
00:34:58,846 --> 00:35:02,974
But that's not important.
How are you?
201
00:35:02,975 --> 00:35:10,857
Have you settled in well?
202
00:35:10,858 --> 00:35:12,943
Everything is fine.
203
00:35:12,944 --> 00:35:14,986
I just started teaching
some children here.
204
00:35:14,987 --> 00:35:20,200
I'm so glad to hear that.
205
00:35:20,201 --> 00:35:31,378
I always knew you'd make it,
no matter what.
206
00:35:31,379 --> 00:35:35,173
Fuck you, Johni,
you asshole!
207
00:35:35,174 --> 00:35:46,643
Let me go,
you piece of shit!
208
00:35:46,644 --> 00:35:53,942
Make another move and I'll smack you
in the fucking mouth.
209
00:35:53,943 --> 00:35:58,864
Good girl.
210
00:35:58,865 --> 00:36:07,956
Hold her.
211
00:36:07,957 --> 00:36:12,252
Someone grab this whore!
212
00:36:12,253 --> 00:36:17,924
Let's just take her in.
213
00:36:17,925 --> 00:36:23,096
Who are you now?
214
00:36:23,097 --> 00:36:26,474
Are you the boss now?
215
00:36:26,475 --> 00:36:29,686
Do you want me
to press your suit?
216
00:36:29,687 --> 00:36:32,772
Shine your shoes?
217
00:36:32,773 --> 00:36:55,462
Fucking hold her!
218
00:36:55,463 --> 00:37:18,068
- Ma, I have to go, I'll call again later.
- Wait...
219
00:37:18,069 --> 00:37:21,821
Well, well. If it isn't
Mr. Superhero again...
220
00:37:21,822 --> 00:37:25,909
I was hoping
I'd get to see you again,
221
00:37:25,910 --> 00:37:28,662
but so soon?
222
00:37:28,663 --> 00:37:31,039
So what's so special about her?
223
00:37:31,040 --> 00:37:34,292
She's got a pretty face, sure.
224
00:37:34,293 --> 00:37:36,544
But so do a lot
of the whores in here.
225
00:37:36,545 --> 00:37:40,840
Are you okay?
226
00:37:40,841 --> 00:38:41,067
I'm fine.
227
00:38:41,068 --> 00:38:56,458
I honestly thought
you were going to make it.
228
00:38:56,459 --> 00:38:59,419
But it looks like I brought
just enough support.
229
00:38:59,420 --> 00:39:05,842
One, two, three, four.
230
00:39:05,843 --> 00:39:15,810
I'll remember that number
for the next time.
231
00:39:15,811 --> 00:39:20,148
Until we meet again...
232
00:39:20,149 --> 00:48:10,219
...hero!
233
00:48:10,220 --> 00:49:58,536
Adit!
234
00:49:58,537 --> 00:50:18,514
Yuda!
235
00:50:18,515 --> 00:50:22,852
What are we going to do?
236
00:50:22,853 --> 00:50:45,624
It's okay.
I know somewhere we can stay.
237
00:50:45,625 --> 00:50:50,212
- How long have you been...
- Taking care of him?
238
00:50:50,213 --> 00:50:51,380
Yeah.
239
00:50:51,381 --> 00:50:55,009
Three years.
240
00:50:55,010 --> 00:50:58,137
What happened to your parents?
241
00:50:58,138 --> 00:51:02,058
They left us.
242
00:51:02,059 --> 00:51:08,814
Left you?
243
00:51:08,815 --> 00:51:15,321
Mom and Dad thought
if they had a lot of children
244
00:51:15,322 --> 00:51:19,158
they'd have lots of children
to take care of them when they got old.
245
00:51:19,159 --> 00:51:20,868
But it seems they forgot
246
00:51:20,869 --> 00:51:30,461
before that they would have
lots of mouths to feed.
247
00:51:30,462 --> 00:51:34,632
As time went on,
things got worse.
248
00:51:34,633 --> 00:51:42,973
And not all of us were fed.
249
00:51:42,974 --> 00:51:47,144
And then one day,
250
00:51:47,145 --> 00:51:53,400
before I woke up...
251
00:51:53,401 --> 00:51:58,614
they left, leaving just me
and Adit behind.
252
00:51:58,615 --> 00:52:05,913
They took two of our sisters
and one brother.
253
00:52:05,914 --> 00:52:13,462
Even now I don't know why
or how they chose to leave us.
254
00:52:13,463 --> 00:52:16,632
I honestly don't know
how they could.
255
00:52:16,633 --> 00:52:19,260
But I've worked hard
256
00:52:19,261 --> 00:52:21,595
and I've made sure
that he never goes hungry.
257
00:52:21,596 --> 00:52:25,182
Not one single day has he been
without food or a roof over his head.
258
00:52:25,183 --> 00:52:31,188
And he never will.
259
00:52:31,189 --> 00:52:34,316
He's lucky to have a sister like you.
260
00:52:34,317 --> 00:52:38,612
I'm the lucky one.
261
00:52:38,613 --> 00:52:43,284
He gives me a reason
to keep on fighting.
262
00:52:43,285 --> 00:52:51,792
If not, maybe I'd still be in that club
being sold like a piece of meat.
263
00:52:51,793 --> 00:52:54,587
Me and Yayan...
264
00:52:54,588 --> 00:52:57,590
my older brother...
265
00:52:57,591 --> 00:53:01,177
ever since we were kids,
266
00:53:01,178 --> 00:53:06,390
we've always been competing
against each other.
267
00:53:06,391 --> 00:53:09,185
We would play fight.
268
00:53:09,186 --> 00:53:11,520
Pretend we were wrestlers.
269
00:53:11,521 --> 00:53:17,943
But me being the youngest
meant I'd never get to win.
270
00:53:17,944 --> 00:53:23,949
Yayan would always push the fight
as far as he could.
271
00:53:23,950 --> 00:53:31,040
He knew that I'd get frustrated and angry,
ready to snap.
272
00:53:31,041 --> 00:53:33,459
Yayan knew
what he was doing.
273
00:53:33,460 --> 00:53:40,841
He'd set me up so I'd explode
once our father came home.
274
00:53:40,842 --> 00:53:43,969
He got me into so much trouble.
275
00:53:43,970 --> 00:53:49,183
I bet now he doesn't
fight you as much.
276
00:53:49,184 --> 00:53:57,524
As we grew up I became
a stronger fighter, sure.
277
00:53:57,525 --> 00:54:00,402
But he became smarter,
278
00:54:00,403 --> 00:54:04,823
and that's worth so much more.
279
00:54:04,824 --> 00:54:08,994
I don't know if he knows it,
280
00:54:08,995 --> 00:54:14,708
but he's always been
the person I've tried to follow,
281
00:54:14,709 --> 00:54:17,753
who I've tried to be like.
282
00:54:17,754 --> 00:54:22,049
Why don't you just go back?
283
00:54:22,050 --> 00:54:25,594
- It's complicated.
- What's complicated about it?
284
00:54:25,595 --> 00:54:29,139
You can go back
and no one would find you.
285
00:54:29,140 --> 00:54:35,437
- No one in this city knows your face yet.
- It's the same for you. It's a big city.
286
00:54:35,438 --> 00:54:38,023
To Sumatra?
To pick tomatoes?
287
00:54:38,024 --> 00:54:39,900
Would you rather
stay here and strip?
288
00:54:39,901 --> 00:54:42,236
I'm a dancer, okay?
289
00:54:42,237 --> 00:54:44,822
There's a difference.
290
00:54:44,823 --> 00:54:47,449
If some guy likes
to see me dance, then fine.
291
00:54:47,450 --> 00:54:50,286
But that's all he'll ever see.
292
00:54:50,287 --> 00:54:58,002
I've earned my money and I've never once
embarrassed myself for it.
293
00:54:58,003 --> 00:55:02,298
I'm sorry.
I was wrong to presume.
294
00:55:02,299 --> 00:55:17,813
I apologize.
295
00:55:17,814 --> 00:55:20,941
I take it
this means we're good.
296
00:55:20,942 --> 00:55:27,072
It means I'm hungry.
297
00:55:27,073 --> 00:55:34,288
I'll leave you to get some sleep.
298
00:55:34,289 --> 00:55:37,624
Yuda.
299
00:55:37,625 --> 00:55:41,795
What?
300
00:55:41,796 --> 00:58:18,952
Good night.
301
00:58:18,953 --> 00:59:35,404
Hurry!
302
00:59:35,405 --> 01:00:29,291
Move.
303
01:00:29,292 --> 01:00:36,923
- I'm gonna get cigarettes.
- Okay.
304
01:00:36,924 --> 01:00:41,011
There's no way you'll get in there
without being seen.
305
01:00:41,012 --> 01:00:46,933
I worked hard for that money.
There's no way I'm leaving it behind.
306
01:00:46,934 --> 01:00:49,061
Besides, it's not like
we have a choice.
307
01:00:49,062 --> 01:00:53,940
We need the money.
308
01:00:53,941 --> 01:00:58,987
Where's the money?
I'll go in.
309
01:00:58,988 --> 01:01:06,119
Trust me.
310
01:01:06,120 --> 01:01:12,042
Okay, it's under the rug.
You'll see it straightaway.
311
01:01:12,043 --> 01:01:15,545
Stay here.
312
01:01:15,546 --> 01:01:19,716
Don't go anywhere
until I come back.
313
01:01:19,717 --> 01:03:09,659
Good luck.
314
01:03:09,660 --> 01:03:13,580
Hey! Hey!
Over here!
315
01:03:13,581 --> 01:03:42,317
There's two more over here! Hurry!
316
01:03:42,318 --> 01:03:44,611
Get in there, hurry.
317
01:03:44,612 --> 01:03:47,489
Wait, there's not enough room.
318
01:03:47,490 --> 01:03:49,115
There's no way you'll fit.
319
01:03:49,116 --> 01:03:52,202
Don't worry about me.
I've got my own hiding place.
320
01:03:52,203 --> 01:03:54,955
No no, don't go!
Don't leave me here.
321
01:03:54,956 --> 01:04:00,335
Adit, please, trust me.
I'm not going to leave you.
322
01:04:00,336 --> 01:04:04,464
I'll come back for you.
I promise.
323
01:04:04,465 --> 01:04:35,745
Now just stay still
and be quiet.
324
01:04:35,746 --> 01:06:08,588
Don't make a sound.
325
01:06:08,589 --> 01:09:49,142
He's up here!
326
01:09:49,143 --> 01:09:52,145
Astri.
327
01:09:52,146 --> 01:09:54,856
Adit.
328
01:09:54,857 --> 01:09:57,400
Astri.
329
01:09:57,401 --> 01:10:01,446
Yuda.
330
01:10:01,447 --> 01:10:05,325
Adit?
331
01:10:05,326 --> 01:10:09,913
Adit, where's Astri?
Where's your sister?
332
01:10:09,914 --> 01:10:12,248
They took her.
333
01:10:12,249 --> 01:10:16,252
She told me to stay quiet.
334
01:10:16,253 --> 01:10:19,964
I did nothing to save her.
335
01:10:19,965 --> 01:10:22,008
Adit, take this.
336
01:10:22,009 --> 01:10:23,593
Please don't leave me again.
337
01:10:23,594 --> 01:10:25,803
Adit, Adit, Adit.
338
01:10:25,804 --> 01:10:28,932
Listen, I can't take you with me.
339
01:10:28,933 --> 01:10:30,808
It's too dangerous.
340
01:10:30,809 --> 01:10:34,604
Now wait here.
341
01:10:34,605 --> 01:10:40,777
I'm going to bring Astri back.
I promise you.
342
01:10:40,778 --> 01:12:00,023
You have to be strong,
one last time.
343
01:12:00,024 --> 01:12:02,108
Astri!
344
01:12:02,109 --> 01:12:05,737
You know I can't
tell you anything.
345
01:12:05,738 --> 01:12:13,578
I'm not giving you the choice.
Now tell me! Where's Astri?
346
01:12:13,579 --> 01:14:34,177
He's staying in those apartments,
room 1426.
347
01:14:34,178 --> 01:14:52,111
He's here!
348
01:14:52,112 --> 01:19:09,410
Hey!
349
01:19:09,411 --> 01:19:15,374
So it's you that
everyone is looking for.
350
01:19:15,375 --> 01:19:21,547
You don't have to do this.
351
01:19:21,548 --> 01:19:32,016
You know I have to.
352
01:19:32,017 --> 01:20:46,715
I'm sorry, Yuda.
353
01:20:46,716 --> 01:20:49,552
Do it, Yuda,
you have no choice.
354
01:20:49,553 --> 01:20:52,638
Come on!
Finish me.
355
01:20:52,639 --> 01:23:39,888
I won't become
what you have.
356
01:23:39,889 --> 01:34:15,106
Astri. Astri.
357
01:34:15,107 --> 01:36:11,890
Help.
358
01:36:11,891 --> 01:36:39,667
You again.
359
01:36:39,668 --> 01:37:01,272
Let's go home.
360
01:37:01,273 --> 01:38:11,426
No!
361
01:38:11,427 --> 01:38:14,596
Yuda, hold on.
362
01:38:14,597 --> 01:38:20,018
Yuda.
363
01:38:20,019 --> 01:38:22,145
Just hold on, I'll get help.
364
01:38:22,146 --> 01:38:25,148
Astri...
365
01:38:25,149 --> 01:38:26,900
there's no time.
366
01:38:26,901 --> 01:38:30,194
No, don't say that.
367
01:38:30,195 --> 01:38:32,739
Please.
368
01:38:32,740 --> 01:38:36,242
Astri.
369
01:38:36,243 --> 01:38:43,541
Take this back home for me.
370
01:38:43,542 --> 01:38:46,085
No. No.
371
01:38:46,086 --> 01:38:49,756
We're going back together.
You promised.
372
01:38:49,757 --> 01:38:54,469
Please don't give up on me.
373
01:38:54,470 --> 01:38:57,722
Astri...
374
01:38:57,723 --> 01:39:05,563
tell my family what happened.
375
01:39:05,564 --> 01:39:10,944
Tell them that I did my best.
376
01:39:10,945 --> 01:39:12,904
Tell them...
377
01:39:12,905 --> 01:39:21,371
Yuda! Yuda!
378
01:39:21,372 --> 01:39:25,792
Please tell my family...
379
01:39:25,793 --> 01:39:27,710
I'm so sorry.
380
01:39:27,711 --> 01:39:30,755
No, you'll tell them yourself.
381
01:39:30,756 --> 01:39:40,181
Hold on, please just hold on.
382
01:39:40,182 --> 01:39:43,810
Astri, it's okay.
383
01:39:43,811 --> 01:39:47,480
There's good out there.
384
01:39:47,481 --> 01:39:52,568
They'll take care of you.
385
01:39:52,569 --> 01:39:55,196
My family will...
386
01:39:55,197 --> 01:39:56,948
Yuda. Yuda.
387
01:39:56,949 --> 01:40:06,874
Yuda.
388
01:40:06,875 --> 01:40:11,045
Go.
389
01:40:11,046 --> 01:40:13,631
Astri, go now.
390
01:40:13,632 --> 01:40:18,219
Yuda.
391
01:40:18,220 --> 01:40:20,138
Yuda. Yuda.
392
01:40:20,139 --> 01:40:22,223
Yuda. Yuda. Yuda.
393
01:40:22,224 --> 01:40:24,392
Yuda. Yuda.
394
01:40:24,393 --> 01:40:27,311
Yuda. Yuda. Yuda!
395
01:40:27,312 --> 01:40:29,856
Yuda! Yuda!
396
01:40:29,857 --> 01:40:33,151
Yuda!
Yuda!
25393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.