All language subtitles for Merantau.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,235 --> 00:00:32,239 In Minangkabau culture... 4 00:00:32,240 --> 00:00:39,872 every child must some day leave his family behind, 5 00:00:39,873 --> 00:00:44,251 and face the many challenges in life. 6 00:00:44,252 --> 00:00:50,966 Challenges that will guide him towards becoming a man. 7 00:00:50,967 --> 00:00:57,097 This journey is known as merantau. 8 00:00:57,098 --> 00:01:01,769 It is the ultimate test of the physical and the spiritual, 9 00:01:01,770 --> 00:01:09,610 requiring a deep understanding of the world. 10 00:01:09,611 --> 00:01:13,739 Nature becomes the child's teacher, 11 00:01:13,740 --> 00:02:48,375 illuminating the paths between right and wrong. 12 00:02:48,376 --> 00:02:51,795 This is the story of my son 13 00:02:51,796 --> 00:02:55,132 and his journey into adulthood. 14 00:02:55,133 --> 00:04:11,458 This is his... merantau. 15 00:04:11,459 --> 00:04:15,629 It's warmer than usual today. 16 00:04:15,630 --> 00:04:21,885 The weather isn't going to go easy on you just because it's your last day. 17 00:04:21,886 --> 00:06:04,529 And neither am I. Now set the table. 18 00:06:04,530 --> 00:06:10,369 Listen. 19 00:06:10,370 --> 00:06:14,873 When your brother came back from his merantau 20 00:06:14,874 --> 00:06:21,129 your father and I said a lot of bad things, hurtful things to him. 21 00:06:21,130 --> 00:06:26,385 We felt that we had to. 22 00:06:26,386 --> 00:06:38,939 That it was our duty to the community. 23 00:06:38,940 --> 00:06:43,527 But we were wrong to do so. 24 00:06:43,528 --> 00:06:47,906 Yayan has proven himself every day since he returned. 25 00:06:47,907 --> 00:06:50,409 He didn't need to punish himself away from home 26 00:06:50,410 --> 00:07:00,836 to make himself a better person. 27 00:07:00,837 --> 00:07:05,549 And the truth is... 28 00:07:05,550 --> 00:07:07,759 nor should you. 29 00:07:07,760 --> 00:07:12,514 - Ma... - All I'm saying is... 30 00:07:12,515 --> 00:07:14,975 ...the community may say something 31 00:07:14,976 --> 00:07:19,604 but it doesn't mean it has the right to say it. 32 00:07:19,605 --> 00:07:35,745 You must do yourself proud, by your own standards. 33 00:07:35,746 --> 00:07:40,333 Come back, my son, 34 00:07:40,334 --> 00:07:46,715 when you are ready. 35 00:07:46,716 --> 00:07:55,640 I'll do my best, I promise you. 36 00:07:55,641 --> 00:08:02,355 God willing. 37 00:08:02,356 --> 00:08:43,563 You always do. 38 00:08:43,564 --> 00:09:48,211 Ready, Master? 39 00:09:48,212 --> 00:09:53,425 Enough! 40 00:09:53,426 --> 00:09:57,596 I think you're going to be okay. 41 00:09:57,597 --> 00:09:59,222 Thank you. 42 00:09:59,223 --> 00:10:19,492 Let's go. 43 00:10:19,493 --> 00:10:21,411 Take this with you. 44 00:10:21,412 --> 00:10:24,247 It belonged to your father. 45 00:10:24,248 --> 00:10:30,962 He'll watch over you always. 46 00:10:30,963 --> 00:11:03,703 I'll cherish it. 47 00:11:03,704 --> 00:11:10,835 I'll make you proud of me, Mom. 48 00:11:10,836 --> 00:11:14,130 You've already done so much. 49 00:11:14,131 --> 00:11:18,301 I'm so proud of you. 50 00:11:18,302 --> 00:13:26,012 Just make sure you're okay. 51 00:13:26,013 --> 00:13:28,014 - Salaam aleikum. - Aleikum salaam. 52 00:13:28,015 --> 00:13:32,185 - Do you mind if I sit here? - Please, go ahead. 53 00:13:32,186 --> 00:13:36,356 - My name's Eric. - Yuda. 54 00:13:36,357 --> 00:13:40,401 What are you doing in Jakarta? Looking for work? 55 00:13:40,402 --> 00:13:45,740 I'm on merantau. 56 00:13:45,741 --> 00:13:48,868 Merantau! 57 00:13:48,869 --> 00:13:50,453 That takes me back. 58 00:13:50,454 --> 00:13:55,124 - Oh yeah? - Yeah, way back. 59 00:13:55,125 --> 00:13:58,670 Where do you work in Jakarta? 60 00:13:58,671 --> 00:14:01,714 Right now I work anywhere. 61 00:14:01,715 --> 00:14:04,509 Wherever my feet take me. 62 00:14:04,510 --> 00:14:08,346 What are your plans in Jakarta? 63 00:14:08,347 --> 00:14:12,851 I hope to teach silat. 64 00:14:12,852 --> 00:14:18,064 Silat! 65 00:14:18,065 --> 00:14:20,149 I'm sorry. 66 00:14:20,150 --> 00:14:23,069 I didn't mean to be rude. 67 00:14:23,070 --> 00:14:29,242 I just feel like I'm sitting next to a younger version of myself. 68 00:14:29,243 --> 00:14:30,994 Do you practice silat also? 69 00:14:30,995 --> 00:14:35,790 Yeah, I remember it when I need to. 70 00:14:35,791 --> 00:14:43,089 What was your experience when you did merantau? 71 00:14:43,090 --> 00:14:45,925 Listen... 72 00:14:45,926 --> 00:14:48,678 and learn from my mistakes. 73 00:14:48,679 --> 00:14:53,516 Get rid of those dreams in your head. 74 00:14:53,517 --> 00:14:58,730 Life doesn't offer much for silat. 75 00:14:58,731 --> 00:15:01,357 Trust me. 76 00:15:01,358 --> 00:15:04,569 I've tried in the past just like you. 77 00:15:04,570 --> 00:15:10,116 My advice is to use what you have differently. 78 00:15:10,117 --> 00:15:16,331 You have to earn your money in other ways. 79 00:15:16,332 --> 00:15:18,833 For us... 80 00:15:18,834 --> 00:15:22,503 ...there's no money in teaching. 81 00:15:22,504 --> 00:15:47,153 Nothing is easy in this world. 82 00:15:47,154 --> 00:15:50,907 I guess this is where we part. 83 00:15:50,908 --> 00:15:52,408 I guess so. 84 00:15:52,409 --> 00:15:53,826 Good luck with everything. 85 00:15:53,827 --> 00:15:55,828 Until we meet again. 86 00:15:55,829 --> 00:16:19,394 Take care. 87 00:16:19,395 --> 00:17:12,405 19 Orchard Street 88 00:17:12,406 --> 00:17:16,659 The number you are calling is not recognized. 89 00:17:16,660 --> 00:17:39,265 Please check and try again... 90 00:17:39,266 --> 00:17:43,186 The number you are calling is not recognized. 91 00:17:43,187 --> 00:19:55,902 Please check and try again. 92 00:19:55,903 --> 00:19:59,030 Please take a seat. 93 00:19:59,031 --> 00:20:04,660 Thanks. 94 00:20:04,661 --> 00:20:05,828 What do you want? 95 00:20:05,829 --> 00:20:08,122 Satay padang. 96 00:20:08,123 --> 00:20:11,250 Sorry, we don't have it, just chicken or lamb. 97 00:20:11,251 --> 00:20:18,841 No problem, I'll take chicken then. 98 00:20:18,842 --> 00:20:44,742 Your drink. 99 00:20:44,743 --> 00:20:46,994 Enjoy your meal. 100 00:20:46,995 --> 00:20:48,996 Thanks. 101 00:20:48,997 --> 00:20:54,835 Hey! You! Get out of here! 102 00:20:54,836 --> 00:20:59,423 Kids here think they can just come in and take what they want. 103 00:20:59,424 --> 00:21:01,384 Unbelievable. 104 00:21:01,385 --> 00:21:03,803 I'm new here. 105 00:21:03,804 --> 00:21:06,222 I'm looking for a place to teach silat. 106 00:21:06,223 --> 00:21:09,183 Maybe you know a place where I could teach? 107 00:21:09,184 --> 00:21:13,312 I'm afraid not. Most schools are in the teachers' private homes. 108 00:21:13,313 --> 00:21:16,524 You could always do that. Teach from home. 109 00:21:16,525 --> 00:21:20,444 It's sort of under renovation right now. 110 00:21:20,445 --> 00:21:24,782 I don't know what else to suggest. 111 00:21:24,783 --> 00:21:29,662 If you asked me about food, then I'd know. 112 00:21:29,663 --> 00:21:41,132 - Of course. Thanks for your help, sir. - No problem. 113 00:21:41,133 --> 00:21:50,516 - How much do I owe you? - 6000. 114 00:21:50,517 --> 00:21:52,476 Hey! You again! 115 00:21:52,477 --> 00:22:38,606 I'll be back, trust me! 116 00:22:38,607 --> 00:22:41,192 - My wallet! - Please don't hurt me. 117 00:22:41,193 --> 00:22:44,070 I'm not going to hurt you, just give me my wallet. 118 00:22:44,071 --> 00:22:47,740 How about we split it 50/50? 119 00:22:47,741 --> 00:22:48,908 What?! 120 00:22:48,909 --> 00:22:53,287 That's my wallet, my money! Give it to me. 121 00:22:53,288 --> 00:22:55,498 Okay, enough already. 122 00:22:55,499 --> 00:23:02,880 70/30? 123 00:23:02,881 --> 00:23:04,215 Thank you. 124 00:23:04,216 --> 00:23:09,845 Calm down, it's all there. I didn't take any. 125 00:23:09,846 --> 00:23:13,933 I'll check anyway. 126 00:23:13,934 --> 00:23:16,519 It's 40% of your salary and tips. 127 00:23:16,520 --> 00:23:20,773 That's bullshit. Anything I earn on stage is mine and you know it. 128 00:23:20,774 --> 00:23:23,651 You wanna find some other place to work, then fine! Go ahead! 129 00:23:23,652 --> 00:23:26,070 Your skinny pale ass doesn't bring much in anyway. 130 00:23:26,071 --> 00:23:28,072 Screw you! 131 00:23:28,073 --> 00:23:36,455 You know what? If you did, maybe I'd drop it to 35%. 132 00:23:36,456 --> 00:23:40,334 Johni, please, it was an accident. 133 00:23:40,335 --> 00:23:43,045 I need this job. You know that. 134 00:23:43,046 --> 00:23:45,589 No, you've really fucked up this time. 135 00:23:45,590 --> 00:23:47,675 Please, Johni. I'm begging you. 136 00:23:47,676 --> 00:23:51,387 Let go! That's my sister! 137 00:23:51,388 --> 00:23:52,555 Sis! 138 00:23:52,556 --> 00:23:54,640 - The money, now! - Please I need this. 139 00:23:54,641 --> 00:23:57,768 - Leave her alone! - Adit, don't! 140 00:23:57,769 --> 00:23:59,979 What? 141 00:23:59,980 --> 00:24:06,277 What now? Are you gonna apologize? 142 00:24:06,278 --> 00:24:10,281 Well, where is it? Say you're sorry! 143 00:24:10,282 --> 00:24:13,409 The money! 144 00:24:13,410 --> 00:24:19,665 Quickly. 145 00:24:19,666 --> 00:24:24,295 Because of this "behavior" today, I'm going to take 100%. 146 00:24:24,296 --> 00:24:32,178 See you at work tomorrow, don't be late. 147 00:24:32,179 --> 00:24:34,847 Let her go. 148 00:24:34,848 --> 00:24:39,477 You should think about walking, friend. 149 00:24:39,478 --> 00:24:42,605 Do you know who you're fucking with? 150 00:24:42,606 --> 00:25:18,807 No, I don't. Now give her the money. 151 00:25:18,808 --> 00:25:23,979 It would be a good idea for you to go back inside 152 00:25:23,980 --> 00:25:27,441 and forget about all this. 153 00:25:27,442 --> 00:25:33,030 What do you think? 154 00:25:33,031 --> 00:25:49,296 Good. 155 00:25:49,297 --> 00:25:51,924 Johni, this has nothing to do with me. 156 00:25:51,925 --> 00:25:55,928 I gave you a job when no one else would. 157 00:25:55,929 --> 00:25:58,722 And this is how you repay me?! 158 00:25:58,723 --> 00:26:01,642 You'll never set foot in this place again. 159 00:26:01,643 --> 00:26:05,980 Let's see how long you last with those precious fucking tips. 160 00:26:05,981 --> 00:26:08,732 Johni, wait! I can give you 40%! 161 00:26:08,733 --> 00:26:15,406 Shit! 162 00:26:15,407 --> 00:26:19,827 Great, just great. My fucking hero! 163 00:26:19,828 --> 00:26:22,955 Tell me, do you always go around destroying people's lives? 164 00:26:22,956 --> 00:26:24,623 What?! 165 00:26:24,624 --> 00:26:28,043 He had his hand around your throat. He kicked your brother to the ground. 166 00:26:28,044 --> 00:26:34,174 Yeah, and now because of you I've lost my job also. 167 00:26:34,175 --> 00:26:37,636 I had enough shit to deal with before you came along. 168 00:26:37,637 --> 00:26:42,516 All you've done is make things worse. 169 00:26:42,517 --> 00:26:44,602 I didn't want to be here either. 170 00:26:44,603 --> 00:26:47,730 Now that I have my wallet back... 171 00:26:47,731 --> 00:26:51,984 - I can leave. - Good. 172 00:26:51,985 --> 00:26:55,613 No sis, please, you saw him. He can protect us. 173 00:26:55,614 --> 00:32:10,010 He's already done more than enough. 174 00:32:10,011 --> 00:32:12,596 Hello. 175 00:32:12,597 --> 00:32:15,974 We have to find another girl. 176 00:32:15,975 --> 00:32:17,935 Bring the car to the lobby. 177 00:32:17,936 --> 00:32:19,978 We have to find that bitch, Astri. 178 00:32:19,979 --> 00:32:30,072 I don't care how hard it is, we have to find her. 179 00:32:30,073 --> 00:32:38,538 Shit. 180 00:32:38,539 --> 00:32:54,054 Hey! 181 00:32:54,055 --> 00:32:57,975 Ayi? 182 00:32:57,976 --> 00:33:02,145 Ayi, it's Astri! 183 00:33:02,146 --> 00:33:05,273 Ayi's not at home. 184 00:33:05,274 --> 00:33:08,318 I heard her leaving earlier. 185 00:33:08,319 --> 00:33:10,487 Did she say where she was going? 186 00:33:10,488 --> 00:33:13,365 She said something about a meeting. 187 00:33:13,366 --> 00:33:15,701 Some guy picked her up. 188 00:33:15,702 --> 00:33:18,245 He was really rough with her, 189 00:33:18,246 --> 00:33:21,623 but she insisted she was okay. 190 00:33:21,624 --> 00:33:24,042 What's going on? 191 00:33:24,043 --> 00:33:35,512 - Who took her? - I did! 192 00:33:35,513 --> 00:34:31,526 Get in. 193 00:34:31,527 --> 00:34:34,488 - Hello? - Hello, Ma? 194 00:34:34,489 --> 00:34:37,574 Yuda! Son! 195 00:34:37,575 --> 00:34:40,160 Be quiet, it's Yuda on the phone. 196 00:34:40,161 --> 00:34:44,122 Ma, ask Yuda how the girls are in Jakarta. 197 00:34:44,123 --> 00:34:45,999 Just be quiet and play your game. 198 00:34:46,000 --> 00:34:53,465 - Who's that? - Just your brother, teasing as usual. 199 00:34:53,466 --> 00:34:58,845 - How is everyone? - Thankfully we're all good here, son. 200 00:34:58,846 --> 00:35:02,974 But that's not important. How are you? 201 00:35:02,975 --> 00:35:10,857 Have you settled in well? 202 00:35:10,858 --> 00:35:12,943 Everything is fine. 203 00:35:12,944 --> 00:35:14,986 I just started teaching some children here. 204 00:35:14,987 --> 00:35:20,200 I'm so glad to hear that. 205 00:35:20,201 --> 00:35:31,378 I always knew you'd make it, no matter what. 206 00:35:31,379 --> 00:35:35,173 Fuck you, Johni, you asshole! 207 00:35:35,174 --> 00:35:46,643 Let me go, you piece of shit! 208 00:35:46,644 --> 00:35:53,942 Make another move and I'll smack you in the fucking mouth. 209 00:35:53,943 --> 00:35:58,864 Good girl. 210 00:35:58,865 --> 00:36:07,956 Hold her. 211 00:36:07,957 --> 00:36:12,252 Someone grab this whore! 212 00:36:12,253 --> 00:36:17,924 Let's just take her in. 213 00:36:17,925 --> 00:36:23,096 Who are you now? 214 00:36:23,097 --> 00:36:26,474 Are you the boss now? 215 00:36:26,475 --> 00:36:29,686 Do you want me to press your suit? 216 00:36:29,687 --> 00:36:32,772 Shine your shoes? 217 00:36:32,773 --> 00:36:55,462 Fucking hold her! 218 00:36:55,463 --> 00:37:18,068 - Ma, I have to go, I'll call again later. - Wait... 219 00:37:18,069 --> 00:37:21,821 Well, well. If it isn't Mr. Superhero again... 220 00:37:21,822 --> 00:37:25,909 I was hoping I'd get to see you again, 221 00:37:25,910 --> 00:37:28,662 but so soon? 222 00:37:28,663 --> 00:37:31,039 So what's so special about her? 223 00:37:31,040 --> 00:37:34,292 She's got a pretty face, sure. 224 00:37:34,293 --> 00:37:36,544 But so do a lot of the whores in here. 225 00:37:36,545 --> 00:37:40,840 Are you okay? 226 00:37:40,841 --> 00:38:41,067 I'm fine. 227 00:38:41,068 --> 00:38:56,458 I honestly thought you were going to make it. 228 00:38:56,459 --> 00:38:59,419 But it looks like I brought just enough support. 229 00:38:59,420 --> 00:39:05,842 One, two, three, four. 230 00:39:05,843 --> 00:39:15,810 I'll remember that number for the next time. 231 00:39:15,811 --> 00:39:20,148 Until we meet again... 232 00:39:20,149 --> 00:48:10,219 ...hero! 233 00:48:10,220 --> 00:49:58,536 Adit! 234 00:49:58,537 --> 00:50:18,514 Yuda! 235 00:50:18,515 --> 00:50:22,852 What are we going to do? 236 00:50:22,853 --> 00:50:45,624 It's okay. I know somewhere we can stay. 237 00:50:45,625 --> 00:50:50,212 - How long have you been... - Taking care of him? 238 00:50:50,213 --> 00:50:51,380 Yeah. 239 00:50:51,381 --> 00:50:55,009 Three years. 240 00:50:55,010 --> 00:50:58,137 What happened to your parents? 241 00:50:58,138 --> 00:51:02,058 They left us. 242 00:51:02,059 --> 00:51:08,814 Left you? 243 00:51:08,815 --> 00:51:15,321 Mom and Dad thought if they had a lot of children 244 00:51:15,322 --> 00:51:19,158 they'd have lots of children to take care of them when they got old. 245 00:51:19,159 --> 00:51:20,868 But it seems they forgot 246 00:51:20,869 --> 00:51:30,461 before that they would have lots of mouths to feed. 247 00:51:30,462 --> 00:51:34,632 As time went on, things got worse. 248 00:51:34,633 --> 00:51:42,973 And not all of us were fed. 249 00:51:42,974 --> 00:51:47,144 And then one day, 250 00:51:47,145 --> 00:51:53,400 before I woke up... 251 00:51:53,401 --> 00:51:58,614 they left, leaving just me and Adit behind. 252 00:51:58,615 --> 00:52:05,913 They took two of our sisters and one brother. 253 00:52:05,914 --> 00:52:13,462 Even now I don't know why or how they chose to leave us. 254 00:52:13,463 --> 00:52:16,632 I honestly don't know how they could. 255 00:52:16,633 --> 00:52:19,260 But I've worked hard 256 00:52:19,261 --> 00:52:21,595 and I've made sure that he never goes hungry. 257 00:52:21,596 --> 00:52:25,182 Not one single day has he been without food or a roof over his head. 258 00:52:25,183 --> 00:52:31,188 And he never will. 259 00:52:31,189 --> 00:52:34,316 He's lucky to have a sister like you. 260 00:52:34,317 --> 00:52:38,612 I'm the lucky one. 261 00:52:38,613 --> 00:52:43,284 He gives me a reason to keep on fighting. 262 00:52:43,285 --> 00:52:51,792 If not, maybe I'd still be in that club being sold like a piece of meat. 263 00:52:51,793 --> 00:52:54,587 Me and Yayan... 264 00:52:54,588 --> 00:52:57,590 my older brother... 265 00:52:57,591 --> 00:53:01,177 ever since we were kids, 266 00:53:01,178 --> 00:53:06,390 we've always been competing against each other. 267 00:53:06,391 --> 00:53:09,185 We would play fight. 268 00:53:09,186 --> 00:53:11,520 Pretend we were wrestlers. 269 00:53:11,521 --> 00:53:17,943 But me being the youngest meant I'd never get to win. 270 00:53:17,944 --> 00:53:23,949 Yayan would always push the fight as far as he could. 271 00:53:23,950 --> 00:53:31,040 He knew that I'd get frustrated and angry, ready to snap. 272 00:53:31,041 --> 00:53:33,459 Yayan knew what he was doing. 273 00:53:33,460 --> 00:53:40,841 He'd set me up so I'd explode once our father came home. 274 00:53:40,842 --> 00:53:43,969 He got me into so much trouble. 275 00:53:43,970 --> 00:53:49,183 I bet now he doesn't fight you as much. 276 00:53:49,184 --> 00:53:57,524 As we grew up I became a stronger fighter, sure. 277 00:53:57,525 --> 00:54:00,402 But he became smarter, 278 00:54:00,403 --> 00:54:04,823 and that's worth so much more. 279 00:54:04,824 --> 00:54:08,994 I don't know if he knows it, 280 00:54:08,995 --> 00:54:14,708 but he's always been the person I've tried to follow, 281 00:54:14,709 --> 00:54:17,753 who I've tried to be like. 282 00:54:17,754 --> 00:54:22,049 Why don't you just go back? 283 00:54:22,050 --> 00:54:25,594 - It's complicated. - What's complicated about it? 284 00:54:25,595 --> 00:54:29,139 You can go back and no one would find you. 285 00:54:29,140 --> 00:54:35,437 - No one in this city knows your face yet. - It's the same for you. It's a big city. 286 00:54:35,438 --> 00:54:38,023 To Sumatra? To pick tomatoes? 287 00:54:38,024 --> 00:54:39,900 Would you rather stay here and strip? 288 00:54:39,901 --> 00:54:42,236 I'm a dancer, okay? 289 00:54:42,237 --> 00:54:44,822 There's a difference. 290 00:54:44,823 --> 00:54:47,449 If some guy likes to see me dance, then fine. 291 00:54:47,450 --> 00:54:50,286 But that's all he'll ever see. 292 00:54:50,287 --> 00:54:58,002 I've earned my money and I've never once embarrassed myself for it. 293 00:54:58,003 --> 00:55:02,298 I'm sorry. I was wrong to presume. 294 00:55:02,299 --> 00:55:17,813 I apologize. 295 00:55:17,814 --> 00:55:20,941 I take it this means we're good. 296 00:55:20,942 --> 00:55:27,072 It means I'm hungry. 297 00:55:27,073 --> 00:55:34,288 I'll leave you to get some sleep. 298 00:55:34,289 --> 00:55:37,624 Yuda. 299 00:55:37,625 --> 00:55:41,795 What? 300 00:55:41,796 --> 00:58:18,952 Good night. 301 00:58:18,953 --> 00:59:35,404 Hurry! 302 00:59:35,405 --> 01:00:29,291 Move. 303 01:00:29,292 --> 01:00:36,923 - I'm gonna get cigarettes. - Okay. 304 01:00:36,924 --> 01:00:41,011 There's no way you'll get in there without being seen. 305 01:00:41,012 --> 01:00:46,933 I worked hard for that money. There's no way I'm leaving it behind. 306 01:00:46,934 --> 01:00:49,061 Besides, it's not like we have a choice. 307 01:00:49,062 --> 01:00:53,940 We need the money. 308 01:00:53,941 --> 01:00:58,987 Where's the money? I'll go in. 309 01:00:58,988 --> 01:01:06,119 Trust me. 310 01:01:06,120 --> 01:01:12,042 Okay, it's under the rug. You'll see it straightaway. 311 01:01:12,043 --> 01:01:15,545 Stay here. 312 01:01:15,546 --> 01:01:19,716 Don't go anywhere until I come back. 313 01:01:19,717 --> 01:03:09,659 Good luck. 314 01:03:09,660 --> 01:03:13,580 Hey! Hey! Over here! 315 01:03:13,581 --> 01:03:42,317 There's two more over here! Hurry! 316 01:03:42,318 --> 01:03:44,611 Get in there, hurry. 317 01:03:44,612 --> 01:03:47,489 Wait, there's not enough room. 318 01:03:47,490 --> 01:03:49,115 There's no way you'll fit. 319 01:03:49,116 --> 01:03:52,202 Don't worry about me. I've got my own hiding place. 320 01:03:52,203 --> 01:03:54,955 No no, don't go! Don't leave me here. 321 01:03:54,956 --> 01:04:00,335 Adit, please, trust me. I'm not going to leave you. 322 01:04:00,336 --> 01:04:04,464 I'll come back for you. I promise. 323 01:04:04,465 --> 01:04:35,745 Now just stay still and be quiet. 324 01:04:35,746 --> 01:06:08,588 Don't make a sound. 325 01:06:08,589 --> 01:09:49,142 He's up here! 326 01:09:49,143 --> 01:09:52,145 Astri. 327 01:09:52,146 --> 01:09:54,856 Adit. 328 01:09:54,857 --> 01:09:57,400 Astri. 329 01:09:57,401 --> 01:10:01,446 Yuda. 330 01:10:01,447 --> 01:10:05,325 Adit? 331 01:10:05,326 --> 01:10:09,913 Adit, where's Astri? Where's your sister? 332 01:10:09,914 --> 01:10:12,248 They took her. 333 01:10:12,249 --> 01:10:16,252 She told me to stay quiet. 334 01:10:16,253 --> 01:10:19,964 I did nothing to save her. 335 01:10:19,965 --> 01:10:22,008 Adit, take this. 336 01:10:22,009 --> 01:10:23,593 Please don't leave me again. 337 01:10:23,594 --> 01:10:25,803 Adit, Adit, Adit. 338 01:10:25,804 --> 01:10:28,932 Listen, I can't take you with me. 339 01:10:28,933 --> 01:10:30,808 It's too dangerous. 340 01:10:30,809 --> 01:10:34,604 Now wait here. 341 01:10:34,605 --> 01:10:40,777 I'm going to bring Astri back. I promise you. 342 01:10:40,778 --> 01:12:00,023 You have to be strong, one last time. 343 01:12:00,024 --> 01:12:02,108 Astri! 344 01:12:02,109 --> 01:12:05,737 You know I can't tell you anything. 345 01:12:05,738 --> 01:12:13,578 I'm not giving you the choice. Now tell me! Where's Astri? 346 01:12:13,579 --> 01:14:34,177 He's staying in those apartments, room 1426. 347 01:14:34,178 --> 01:14:52,111 He's here! 348 01:14:52,112 --> 01:19:09,410 Hey! 349 01:19:09,411 --> 01:19:15,374 So it's you that everyone is looking for. 350 01:19:15,375 --> 01:19:21,547 You don't have to do this. 351 01:19:21,548 --> 01:19:32,016 You know I have to. 352 01:19:32,017 --> 01:20:46,715 I'm sorry, Yuda. 353 01:20:46,716 --> 01:20:49,552 Do it, Yuda, you have no choice. 354 01:20:49,553 --> 01:20:52,638 Come on! Finish me. 355 01:20:52,639 --> 01:23:39,888 I won't become what you have. 356 01:23:39,889 --> 01:34:15,106 Astri. Astri. 357 01:34:15,107 --> 01:36:11,890 Help. 358 01:36:11,891 --> 01:36:39,667 You again. 359 01:36:39,668 --> 01:37:01,272 Let's go home. 360 01:37:01,273 --> 01:38:11,426 No! 361 01:38:11,427 --> 01:38:14,596 Yuda, hold on. 362 01:38:14,597 --> 01:38:20,018 Yuda. 363 01:38:20,019 --> 01:38:22,145 Just hold on, I'll get help. 364 01:38:22,146 --> 01:38:25,148 Astri... 365 01:38:25,149 --> 01:38:26,900 there's no time. 366 01:38:26,901 --> 01:38:30,194 No, don't say that. 367 01:38:30,195 --> 01:38:32,739 Please. 368 01:38:32,740 --> 01:38:36,242 Astri. 369 01:38:36,243 --> 01:38:43,541 Take this back home for me. 370 01:38:43,542 --> 01:38:46,085 No. No. 371 01:38:46,086 --> 01:38:49,756 We're going back together. You promised. 372 01:38:49,757 --> 01:38:54,469 Please don't give up on me. 373 01:38:54,470 --> 01:38:57,722 Astri... 374 01:38:57,723 --> 01:39:05,563 tell my family what happened. 375 01:39:05,564 --> 01:39:10,944 Tell them that I did my best. 376 01:39:10,945 --> 01:39:12,904 Tell them... 377 01:39:12,905 --> 01:39:21,371 Yuda! Yuda! 378 01:39:21,372 --> 01:39:25,792 Please tell my family... 379 01:39:25,793 --> 01:39:27,710 I'm so sorry. 380 01:39:27,711 --> 01:39:30,755 No, you'll tell them yourself. 381 01:39:30,756 --> 01:39:40,181 Hold on, please just hold on. 382 01:39:40,182 --> 01:39:43,810 Astri, it's okay. 383 01:39:43,811 --> 01:39:47,480 There's good out there. 384 01:39:47,481 --> 01:39:52,568 They'll take care of you. 385 01:39:52,569 --> 01:39:55,196 My family will... 386 01:39:55,197 --> 01:39:56,948 Yuda. Yuda. 387 01:39:56,949 --> 01:40:06,874 Yuda. 388 01:40:06,875 --> 01:40:11,045 Go. 389 01:40:11,046 --> 01:40:13,631 Astri, go now. 390 01:40:13,632 --> 01:40:18,219 Yuda. 391 01:40:18,220 --> 01:40:20,138 Yuda. Yuda. 392 01:40:20,139 --> 01:40:22,223 Yuda. Yuda. Yuda. 393 01:40:22,224 --> 01:40:24,392 Yuda. Yuda. 394 01:40:24,393 --> 01:40:27,311 Yuda. Yuda. Yuda! 395 01:40:27,312 --> 01:40:29,856 Yuda! Yuda! 396 01:40:29,857 --> 01:40:33,151 Yuda! Yuda! 25393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.