All language subtitles for Julian Hernandez & Roberto Fiesco - (2016) Mexican Men
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,900 --> 00:00:29,665
TREMULOUS
2
00:01:23,940 --> 00:01:25,704
- It's tough.
-Sure, it is.
3
00:01:27,860 --> 00:01:30,830
Last year, do you remember?
4
00:01:31,060 --> 00:01:32,664
You have relatives there?
5
00:01:32,900 --> 00:01:35,870
My brother-in-law is in Acapulco.
6
00:01:36,260 --> 00:01:37,864
Believe it or not,
you know why?
7
00:01:38,420 --> 00:01:42,425
Because tonight
we celebrate our Independence!
8
00:01:42,660 --> 00:01:46,028
This will do, young man.
9
00:01:47,580 --> 00:01:49,070
For sure.
10
00:01:51,140 --> 00:01:52,665
There you go.
11
00:02:17,060 --> 00:02:18,471
Hold on.
12
00:02:19,980 --> 00:02:24,622
-It's our turn, sir?
-Sure, hold on a second.
13
00:02:26,820 --> 00:02:28,424
Thanks.
14
00:02:33,540 --> 00:02:39,229
And don't forget to catch
tomorrow's military parade
15
00:02:40,260 --> 00:02:43,070
- How much do I owe you?
-Forty.
16
00:02:47,580 --> 00:02:49,787
- Thanks.
-Thank you.
17
00:02:50,700 --> 00:02:52,270
Hey'
18
00:02:54,260 --> 00:02:55,989
Thank you.
19
00:03:03,700 --> 00:03:06,067
Good afternoon, are you open?
20
00:03:06,420 --> 00:03:09,071
- Come in. Take a seat.
-Thanks.
21
00:03:10,860 --> 00:03:12,624
It's our turn yet, sir?
22
00:03:14,580 --> 00:03:16,150
Let's go, it's late.
23
00:03:16,500 --> 00:03:20,585
Carlos, there was
an open lock this morning-
24
00:03:21,100 --> 00:03:22,670
-be careful.
25
00:03:23,220 --> 00:03:24,585
You're not celebrating?
26
00:03:24,860 --> 00:03:27,830
- Nope.
-Why?You're just a kid.
27
00:03:28,620 --> 00:03:30,543
Well, call us if you want to.
28
00:03:33,140 --> 00:03:34,665
Lock the door.
29
00:04:31,020 --> 00:04:33,341
-It's closed.
-Look.
30
00:04:35,540 --> 00:04:37,065
Come back on Friday-
31
00:04:37,340 --> 00:04:39,502
-tomorrow's a holiday,
and the barber is gone.
32
00:04:39,820 --> 00:04:41,470
Can't you do it?
33
00:04:42,020 --> 00:04:45,263
I can't open the door, sorry.
34
00:04:45,780 --> 00:04:48,386
I march tomorrow,
and then I leave town-
35
00:04:48,780 --> 00:04:50,703
-I can't come back.
36
00:05:09,620 --> 00:05:10,906
Thank you.
37
00:05:11,620 --> 00:05:13,190
Take a seat.
38
00:05:42,540 --> 00:05:44,702
You want some dinner?
39
00:05:48,380 --> 00:05:50,030
What's your name, sir?
40
00:05:50,300 --> 00:05:54,669
Don't call me that,
I'm Julio. And you?
41
00:05:55,100 --> 00:05:56,670
Carlos.
42
00:05:57,780 --> 00:06:00,306
Have you worked here long?
43
00:06:00,780 --> 00:06:02,305
About a year.
44
00:06:02,580 --> 00:06:06,346
Ricardo,the one who
cut your hair-
45
00:06:06,860 --> 00:06:09,704
-he's my godfather,
he brought me here.
46
00:06:10,060 --> 00:06:10,868
Where are you going?
47
00:06:11,220 --> 00:06:14,622
To Tijuana,
we leave after the parade-
48
00:06:15,380 --> 00:06:17,462
-it's a two day trip.
49
00:06:17,780 --> 00:06:21,068
That's long.
Why are you going?
50
00:06:21,300 --> 00:06:24,668
I don't know,
they never tell us.
51
00:06:25,260 --> 00:06:28,707
I wouldn't leave,
I'm fine here.
52
00:06:28,940 --> 00:06:30,863
Ricardo lets me study-
53
00:06:31,100 --> 00:06:33,546
-that's what the tips are for.
54
00:08:02,300 --> 00:08:04,109
Sorry.
55
00:08:07,300 --> 00:08:09,143
You're such a doofus.
56
00:08:10,500 --> 00:08:11,911
Hold on!
57
00:08:37,100 --> 00:08:38,864
My back!
58
00:08:59,940 --> 00:09:02,068
Can you dance?
59
00:09:03,820 --> 00:09:06,107
Sure, why?
60
00:09:08,460 --> 00:09:09,746
Come.
61
00:09:18,020 --> 00:09:19,465
Fuck off.
62
00:09:36,220 --> 00:09:37,665
Let's see.
63
00:09:44,260 --> 00:09:46,422
Here we are,
all by ourselves.
64
00:09:46,780 --> 00:09:48,748
What you see is what I am.
65
00:09:48,980 --> 00:09:52,302
Don't ask for more than I am.
66
00:09:54,780 --> 00:09:58,785
I don't know if tomorrow-
67
00:09:59,460 --> 00:10:04,022
-if we'll be together,
if the world ends,
68
00:10:04,260 --> 00:10:09,505
I don't know if I'm
the one for you, or you for me-
69
00:10:09,740 --> 00:10:13,631
-if we'll love
or hate each other.
70
00:10:13,860 --> 00:10:18,502
I don't know if tomorrow,
I don't know if tomorrow-
71
00:10:18,740 --> 00:10:22,665
-who's going to be here?
72
00:10:24,740 --> 00:10:30,941
This life is like a book,
every page is a day we lived.
73
00:10:31,700 --> 00:10:34,431
Let's not try to run
before we walk.
74
00:10:34,660 --> 00:10:41,145
Tonight, we're alive.
Only this moment is true.
75
00:13:27,980 --> 00:13:29,141
Open it.
76
00:14:29,260 --> 00:14:31,342
I have to get downtown.
77
00:19:35,740 --> 00:19:40,268
YOUNG MAN ON THE BAR,
MASTURBATING WITH RAGE AND NERVE
78
00:19:55,940 --> 00:19:57,465
Hello?
79
00:19:58,300 --> 00:20:00,302
Yes, it's me.
80
00:20:05,460 --> 00:20:09,704
OK, I see.
Well, my name is--
81
00:20:14,300 --> 00:20:19,750
My name is Jonathan,
I'll charge you 1500 pesos--
82
00:20:20,460 --> 00:20:23,703
--I have light brown skin, I'm 5'7.
83
00:20:24,020 --> 00:20:30,790
Hot body,
my dick is 8 inches long, great ass.
84
00:20:31,620 --> 00:20:35,227
I come from a small town
called El Roble, near Mazatla'n.
85
00:20:35,540 --> 00:20:38,305
Where that famous song comes from.
86
00:20:38,500 --> 00:20:43,540
Eight blocks long,
four blocks wide. That's it.
87
00:20:43,820 --> 00:20:46,471
Cows, sheep, chickens.
88
00:20:46,780 --> 00:20:52,867
--I have no problem kissing
and sucking, as long as it's clean.
89
00:20:53,300 --> 00:21:00,900
I was the most effeminate kid
you could find.
90
00:21:01,460 --> 00:21:07,991
Everybody knew.
My family, the whole town--
91
00:21:08,660 --> 00:21:13,700
--Cristhian is a fag.
There was no doubt about it.
92
00:21:14,060 --> 00:21:17,109
OK, call me back, I'm ready to go.
93
00:21:17,420 --> 00:21:20,105
At your service, sir.
94
00:21:20,540 --> 00:21:22,588
Alright then. See you.
95
00:21:29,180 --> 00:21:33,629
There was always that guy
who messed with you.
96
00:21:33,860 --> 00:21:37,865
And there you were,
sucking him off later.
97
00:21:38,740 --> 00:21:41,584
But you were the gay one--
98
00:21:41,940 --> 00:21:44,591
--and he was straight, so it was a secret.
99
00:21:45,020 --> 00:21:47,068
He would say he liked chicks.
100
00:21:47,460 --> 00:21:51,545
And three days later,
he would give it another try.
101
00:21:52,740 --> 00:21:57,780
They didn't want a relationship,
even if they actually did--
102
00:21:58,020 --> 00:22:02,423
--mostly because
they would come back.
103
00:22:02,780 --> 00:22:05,670
For me, being gay
was like being a girl.
104
00:22:05,900 --> 00:22:09,347
What does a girl need?
A big macho for her.
105
00:22:09,580 --> 00:22:15,826
If I'm gay,
I'll find a curious straight--
106
00:22:16,140 --> 00:22:17,869
--and I'll be with him.
107
00:22:18,140 --> 00:22:24,785
For me, being gay was
being effeminate. Absolutely.
108
00:22:25,020 --> 00:22:28,866
That's why I was like that,
you have no idea--
109
00:22:29,100 --> 00:22:36,700
--I'd prance down the street,
walking down the runway.
110
00:22:37,060 --> 00:22:41,907
I used to think gays
didn't fuck each other.
111
00:22:42,140 --> 00:22:45,110
They were like women, so--
112
00:22:45,380 --> 00:22:48,190
I was no lesbian, right?
113
00:22:48,820 --> 00:22:49,981
Go figure!
114
00:22:51,540 --> 00:22:59,709
Everything changed in Mazatla'n,
because I had to change.
115
00:23:09,260 --> 00:23:13,788
My first time at a gay bar,
I started to see--
116
00:23:14,100 --> 00:23:17,661
--gays kissing each other!
117
00:23:17,980 --> 00:23:26,149
And then, a manly gay guy,
with an effeminate one--
118
00:23:26,380 --> 00:23:32,103
--and the effeminate one
kissed him, and grabbed his butt.
119
00:23:32,340 --> 00:23:42,227
Something I didn't do,
I didn't kiss them or hug them.
120
00:23:43,620 --> 00:23:48,547
That's when I changed my mind
about relationships.
121
00:23:48,940 --> 00:23:53,104
When I found out a relationship
was possible between gay men--
122
00:23:53,340 --> 00:23:55,229
--a real loving relationship.
123
00:23:55,500 --> 00:23:59,027
From that moment on,
no more straight guys for me.
124
00:23:59,260 --> 00:24:01,103
Until today, no way.
125
00:24:03,740 --> 00:24:10,544
One thing we always knew
was that I liked to dance.
126
00:24:10,780 --> 00:24:14,785
I didn't see it
as something artsy--
127
00:24:15,020 --> 00:24:17,022
--it was just dancing.
128
00:24:17,260 --> 00:24:25,463
I never saw myself
as a dancer, teacher, or something.
129
00:24:25,700 --> 00:24:29,261
Absolutely not.
I didn't have that in me.
130
00:24:41,060 --> 00:24:47,830
I studied in Mazatla'n,
and I worked to pay for it.
131
00:24:48,740 --> 00:24:53,302
We were reading in silence, in class.
132
00:24:53,540 --> 00:24:56,623
Everything was quiet.
133
00:24:57,020 --> 00:25:01,947
Out of nowhere, I hear the radio--
134
00:25:02,180 --> 00:25:06,469
--they announced a dance competition.
135
00:25:09,740 --> 00:25:13,222
And I thought:
A competition? I like to dance.
136
00:25:13,500 --> 00:25:15,662
I closed my book and walked out--
137
00:25:15,900 --> 00:25:19,222
--I'm sure everyone was shocked.
138
00:25:19,460 --> 00:25:25,024
I had to leave,
there was a competition.
139
00:25:25,740 --> 00:25:28,346
One of the judges was a choreographer--
140
00:25:28,580 --> 00:25:32,665
--from a hotel in Mazatla'n,
which had regular shows.
141
00:25:33,900 --> 00:25:39,623
I won the contest,
and he needed dancers--
142
00:25:39,860 --> 00:25:41,510
--so, he offered me a job.
143
00:25:43,100 --> 00:25:46,547
That's where it all began.
144
00:25:56,100 --> 00:26:00,344
After a year, I became
the choreographer for a while.
145
00:26:03,340 --> 00:26:08,346
A company called Delfos came by,
and I invited them to the show--
146
00:26:08,580 --> 00:26:13,347
--by the end, Claudia Lavista,
the director, told me--
147
00:26:13,580 --> 00:26:19,144
--I should train to become
a professional dancer.
148
00:26:19,380 --> 00:26:24,341
What did this lady mean?
Professional? I was getting paid!
149
00:26:25,220 --> 00:26:32,786
I had no idea she was
one of the top modern dancers ever.
150
00:26:51,660 --> 00:26:55,381
One of my dancers told me
about an audition--
151
00:26:55,700 --> 00:26:58,670
--to be a professional dancer
at a company.
152
00:26:58,900 --> 00:27:01,824
Again with the professional thing!
153
00:27:06,380 --> 00:27:09,668
Professional?
Modern dance? What's that?
154
00:27:11,780 --> 00:27:14,181
I asked: how much?
155
00:27:14,420 --> 00:27:15,910
They told me how much.
156
00:27:16,380 --> 00:27:20,510
I asked: how many days a week?
Five, with one 30 minute show.
157
00:27:20,740 --> 00:27:22,390
It was convenient.
158
00:27:22,700 --> 00:27:29,982
All the pros who came
from many big cities--
159
00:27:30,220 --> 00:27:38,583
--they were there,
stretching their legs and everything.
160
00:27:40,180 --> 00:27:44,390
And I was in a corner,
jumping and flexing like a boxer--
161
00:27:44,620 --> 00:27:48,830
--that was my warm up.
They were all laughing.
162
00:27:49,260 --> 00:27:55,825
And they decided to give me,
Cristhian Rodriguez, a chance.
163
00:27:56,060 --> 00:27:58,267
Can you imagine?
164
00:27:58,500 --> 00:28:07,511
I haven't had an actual dance class
until that moment.
165
00:28:33,540 --> 00:28:35,269
I knew how to dance--
166
00:28:35,500 --> 00:28:38,470
--but I didn't know
what my body was doing.
167
00:28:38,700 --> 00:28:42,261
I learned everything I needed--
168
00:28:42,820 --> 00:28:46,267
--to go from 'guy who danced' to dancer.
169
00:28:48,700 --> 00:28:54,150
9 months later,
I felt l had learned enough--
170
00:28:54,420 --> 00:28:57,742
--I learned ballet,
modern dance, yoga.
171
00:28:58,020 --> 00:29:00,785
And I was ready for the capital.
172
00:29:01,300 --> 00:29:09,629
So, I needed a guy
who could be my host there.
173
00:29:10,060 --> 00:29:17,467
I became the lover of a gringo,
and hooked up with a guy--
174
00:29:20,940 --> 00:29:28,062
--I used to ask if they had
a place to stay or I skipped them.
175
00:29:31,060 --> 00:29:36,351
They told me I should find
a dance company called La Cebra.
176
00:29:36,820 --> 00:29:38,345
It may interest you.
177
00:29:38,580 --> 00:29:47,182
I was 22, I couldn't
waste my time--
178
00:29:47,420 --> 00:29:51,903
--I needed a place
that could be my school.
179
00:30:21,100 --> 00:30:26,823
When I got to La Cebra,
and I realized--
180
00:30:27,700 --> 00:30:35,391
--despite my training,
l was nothing.
181
00:30:35,980 --> 00:30:41,510
I realized there was
a long way to go.
182
00:30:41,740 --> 00:30:46,302
And also, La Cebra had
some amazing dancers at the time.
183
00:30:46,540 --> 00:30:50,511
You could tell,
they had long hours of training.
184
00:30:50,740 --> 00:30:57,669
A military training, almost.
Hard work to be the best of you.
185
00:30:58,060 --> 00:31:01,621
I realized I needed that place.
186
00:31:02,140 --> 00:31:06,668
José Rivera, founder of La Cebra,
despite my shortcomings--
187
00:31:07,020 --> 00:31:12,345
--he saw that I got it,
and he gave me a chance.
188
00:31:13,660 --> 00:31:18,222
My career doesn't pay a lot--.
189
00:31:18,500 --> 00:31:23,870
--There's rent, food, all my needs.
190
00:31:36,020 --> 00:31:37,829
- Hello?
- Hello.
191
00:31:38,620 --> 00:31:40,987
I'm all set here.
192
00:31:41,420 --> 00:31:45,027
Hotel Caribe, room 403.
193
00:31:45,420 --> 00:31:46,785
It's downtown.
194
00:31:47,220 --> 00:31:53,387
OK, I'll be there
in 30 minutes.
195
00:31:55,540 --> 00:32:00,580
I'll bring everything.
Condoms, lube.
196
00:32:01,060 --> 00:32:04,064
Alright then. See you.
197
00:32:04,860 --> 00:32:08,706
I've been everywhere, I'm tired.
198
00:32:08,980 --> 00:32:11,870
Miami, Puerto Vallarta,
Mazatla'n, Mexico.
199
00:32:12,500 --> 00:32:17,586
It's tough, to plant the seeds,
without growing them.
200
00:32:18,500 --> 00:32:24,143
You leave your place,
and then, it's not there.
201
00:32:24,420 --> 00:32:28,744
There's always people at the door.
202
00:32:32,580 --> 00:32:36,505
What do you do? Whatever it takes.
203
00:32:39,020 --> 00:32:40,863
- Hi.
- Hello.
204
00:32:41,180 --> 00:32:42,420
- Come in.
- How are you?
205
00:32:42,780 --> 00:32:44,908
- Fine, and you?
- Fine, fine.
206
00:32:45,140 --> 00:32:47,188
- Take a seat.
- Thanks.
207
00:32:50,460 --> 00:32:53,782
What would you like?
Where do we start?
208
00:32:54,020 --> 00:32:56,500
I'm OK with whatever.
209
00:32:56,780 --> 00:32:58,544
It's your call.
210
00:33:00,300 --> 00:33:03,031
I'm in charge?
211
00:33:03,260 --> 00:33:08,471
Unless it's something
I don't want to do, you're in charge.
212
00:33:16,060 --> 00:33:21,703
- It's my first time paying.
- I can tell, you're young.
213
00:33:22,180 --> 00:33:24,945
- Why?
- It's my birthday.
214
00:33:25,580 --> 00:33:28,106
We should celebrate, then.
215
00:33:33,380 --> 00:33:38,511
- How long have you been doing it?
- Like, ten years, maybe.
216
00:33:38,740 --> 00:33:42,870
- Do you still get nervous?
- Not at all. Maybe at first--
217
00:33:43,380 --> 00:33:50,150
--but it was my call,
so I'm 0K with it.
218
00:33:51,420 --> 00:33:54,151
- Do you like being an escort?
- Yes.
219
00:33:54,660 --> 00:33:57,231
People think it's easy,
but it's not.
220
00:33:57,780 --> 00:34:02,388
I could've done anything else,
but I'd rather do this.
221
00:34:05,540 --> 00:34:09,147
I don't drink, or smoke,
or do drugs.
222
00:34:09,420 --> 00:34:14,381
But I sure love sex.
That's my drug.
223
00:34:15,980 --> 00:34:19,109
Welcome to Marrakech Salon,
we're proud to present--
224
00:34:19,500 --> 00:34:22,106
--a sexy performance!
225
00:34:22,460 --> 00:34:25,066
Straight from the best clubs
in LA and Miami--
226
00:34:25,300 --> 00:34:27,667
--put your hands together
for this hottie--
227
00:34:27,900 --> 00:34:30,187
--the wandering Cristhian Rodriguez!
228
00:34:30,420 --> 00:34:34,505
Tonight he's making
your jaw drop!
229
00:34:37,180 --> 00:34:41,390
I don't want to be a cashier,
or work at Starbucks.
230
00:34:41,780 --> 00:34:43,748
I love what I do--
231
00:34:43,980 --> 00:34:53,230
--I can't handle being unhappy
doing something else.
232
00:34:53,900 --> 00:34:59,066
What else do I like? Sex, of course.
233
00:36:18,900 --> 00:36:26,705
I've had my own projects,
collaborations with other people.
234
00:36:29,580 --> 00:36:34,620
That's tough, you have to
use your own money.
235
00:36:34,860 --> 00:36:39,991
I don't quit,
I sporadically go back to them.
236
00:36:40,220 --> 00:36:45,863
I haven't been able
to solve my personal finances.
237
00:36:47,060 --> 00:36:51,782
They all give you
a place to train, or a venue--
238
00:36:52,020 --> 00:36:54,500
--but no one gives you money.
239
00:36:56,460 --> 00:37:04,902
When I'm 40,
I would like my own art studio.
240
00:37:05,340 --> 00:37:13,942
Maybe I need to have
my own laundromat first.
241
00:37:16,780 --> 00:37:24,380
The price to pay for doing
what you love is expensive.
242
00:37:24,860 --> 00:37:32,904
It's not tough to
sell my body.
243
00:37:33,580 --> 00:37:38,791
It's sex, after all.
And I'm hooked on sex.
244
00:37:39,180 --> 00:37:42,866
I don't have a rich husband,
or a fairy godfather--
245
00:37:43,580 --> 00:37:47,904
--I have to look out for myself.
246
00:37:48,620 --> 00:37:53,387
To make my own money for myself.
247
00:38:01,540 --> 00:38:04,305
We are always alone,
more alone than we can imagine...
248
00:38:04,540 --> 00:38:06,030
it is the authentic solitude.
249
00:40:23,860 --> 00:40:27,831
Discrimination favors the vulnerability and
violation of the rights of those who suffer,
250
00:40:28,060 --> 00:40:30,506
we start to make it
visible in all its dimensions.
251
00:40:39,940 --> 00:40:44,582
Hate could be anybody.
A stranger, a partner, a friend.
252
00:40:45,660 --> 00:40:48,106
WANDERING CLOUDS
253
00:41:11,580 --> 00:41:13,184
I walk over the fear.
254
00:41:14,300 --> 00:41:17,827
Surroundings with hidden eyes
that stare at me, something scares them.
255
00:41:18,060 --> 00:41:20,062
It hurts them, it angers them.
256
00:42:00,020 --> 00:42:02,910
His eyes are full of fear,
they stare at me with hate.
257
00:42:03,500 --> 00:42:06,663
Hate is a black sun,
full of splinters, behind his eyes.
258
00:42:07,100 --> 00:42:09,467
His black eyes cast fear upon me.
259
00:42:09,740 --> 00:42:11,549
His fear is sharp.
260
00:42:12,180 --> 00:42:15,423
His fear is thick hate, cutting us both.
261
00:42:16,700 --> 00:42:18,145
Fuck yeah, man!
262
00:42:23,260 --> 00:42:24,591
That was great, dude.
263
00:42:27,900 --> 00:42:31,063
- How did you feel?
- It was lame, man.
264
00:42:31,340 --> 00:42:34,947
You're getting better, diving better.
265
00:42:35,340 --> 00:42:39,425
This was lame, it hurt like a bitch.
266
00:42:41,140 --> 00:42:43,222
You're getting better.
267
00:42:56,060 --> 00:43:00,702
Hate and fear are symbiotic,
they can't exist without each other.
268
00:43:55,940 --> 00:43:59,023
My freedom is an aerialist,
on the verge of being attacked.
269
00:43:59,420 --> 00:44:00,706
However--
270
00:44:01,460 --> 00:44:03,622
--happiness comes inside
of me and overflows,
271
00:44:04,540 --> 00:44:06,542
I'm the incarnation of peace.
272
00:44:07,500 --> 00:44:12,062
Sometimes I'm a parenthesis full of air,
happiness goes through it with light.
273
00:44:14,300 --> 00:44:17,622
Freedom is an aerialist,
on the verge of being attacked.
274
00:44:20,460 --> 00:44:23,623
Nevertheless, it dances in me, full of me.
275
00:44:25,060 --> 00:44:27,142
Sometimes I'm me.
276
00:46:06,220 --> 00:46:09,383
A language that entwines us
blooms from our silence.
277
00:46:11,780 --> 00:46:15,705
Brothers of the same fear, I know your pain.
278
00:46:17,780 --> 00:46:19,908
Your past gets projected upon mine.
279
00:46:24,140 --> 00:46:26,063
Cure your wounds in me.
280
00:46:27,740 --> 00:46:29,583
Free fora moment.
281
00:46:30,700 --> 00:46:33,146
Wandering clouds, our bodies talk.
282
00:46:33,540 --> 00:46:35,941
Greeting our harasser from afar.
283
00:46:47,540 --> 00:46:50,942
A parenthesis where freedom
goes through us with its light.
284
00:48:10,540 --> 00:48:11,462
Hate smells the fear.
285
00:48:11,700 --> 00:48:14,067
Hate smells the fear,
hate smells the fear...
286
00:48:14,500 --> 00:48:15,501
What?
287
00:48:16,060 --> 00:48:20,190
- Running back to your boyfriend?
-Hate smells my fear.
288
00:48:21,140 --> 00:48:25,623
Fear is with me, fear is in my body.
289
00:48:27,020 --> 00:48:31,309
Fear is my body letting him
know: I'm helpless.
290
00:48:42,540 --> 00:48:46,465
He doesn't like something in me,
he wants to rip it off.
291
00:48:47,460 --> 00:48:49,906
Fear makes me a victim of my own fear.
292
00:48:50,140 --> 00:48:53,428
- Fucking AIDS-ridden fag.
-My fear attracts his violence.
293
00:49:04,660 --> 00:49:06,105
Manuel, leave him alone!
294
00:49:14,500 --> 00:49:16,548
Fag overboard...
295
00:49:20,700 --> 00:49:22,225
Who's a faggot?
296
00:49:23,980 --> 00:49:25,311
Leave him.
297
00:49:28,140 --> 00:49:31,064
- What the hell?
-l'm sorry.
298
00:49:32,900 --> 00:49:36,222
What's going on?
Why do you hug him?
299
00:50:27,540 --> 00:50:29,588
Brothers of the same fear.
300
00:50:29,820 --> 00:50:32,710
Leaving you would be like abandoning myself.
301
00:50:32,940 --> 00:50:34,908
I could then I chickened out in a crowd,
prevent, to swing on sleep, your head
302
00:50:35,140 --> 00:50:36,744
crashed against the glass.
On the street he is crying and did not
303
00:50:36,980 --> 00:50:38,027
understand.
Undertook the despair and anger.
304
00:50:38,260 --> 00:50:40,342
Swear that never again would I care and, 2O
years later, I do not care.
305
00:52:58,860 --> 00:53:01,466
Atmosphere
306
00:53:02,780 --> 00:53:04,305
Atmosphere. Atmos, steam, sphere.
1.The air envelope surrounding the Earth.
307
00:53:04,540 --> 00:53:06,030
2. The gaseous envelope surrounding
a heavenly body.
308
00:53:06,260 --> 00:53:07,910
3. The space in which something or someone's
influence can be felt.
309
00:53:08,140 --> 00:53:09,790
4. A dominant or pervading mood, positive or
negative, towards something.
310
00:53:10,020 --> 00:53:12,227
5. Unit of pressure equal to the pressure
exerted by a column of mercury 29.92" high.
311
00:54:09,580 --> 00:54:13,062
Remain calm.
312
00:54:14,540 --> 00:54:18,704
Stay away from crowds,
avoid any direct contact with light,
313
00:54:19,500 --> 00:54:22,071
its spread hasn't been contained.
314
00:54:43,940 --> 00:54:48,309
Remember, remain calm
and avoid any unnecessary contact,
315
00:54:49,020 --> 00:54:54,550
with objects, people,
the atmosphere and its particles.
316
00:54:54,780 --> 00:54:59,502
Breaking news: for security reasons,
coastlines have been evacuated.
317
00:56:12,260 --> 00:56:13,591
39 degrees.
318
00:56:14,060 --> 00:56:19,100
It has been determined
that infection may occur by other means.
319
00:56:20,060 --> 00:56:24,190
Massive spread, previous to
major evacuation of troubled areas,
320
00:56:24,420 --> 00:56:26,582
caused agitation and panic shopping.
321
00:56:27,780 --> 00:56:30,260
Breaking news: 40 degrees.
322
00:56:30,660 --> 00:56:33,982
Symptoms start with
allergic reactions to the sun.
323
00:58:23,420 --> 00:58:27,948
Breaking news.
The origin of infection remains unknown,
324
00:58:28,540 --> 00:58:31,111
we fear an exponential increase in cases.
325
00:58:32,100 --> 00:58:33,511
Upon a possible pandemic,
326
00:58:33,740 --> 00:58:37,028
information is our strongest
weapon, they tell us.
327
00:58:37,620 --> 00:58:42,786
Stay home, remain calm, avoid any contact,
328
00:58:43,020 --> 00:58:47,901
with objects, people.
There's risk of infection.
329
00:58:48,580 --> 00:58:51,106
Breaking news: 40 degrees.
330
00:58:51,780 --> 00:58:53,828
Have a nice day.
331
01:00:39,700 --> 01:00:40,940
45 degrees.
332
01:00:41,620 --> 01:00:42,428
Hygiene.
333
01:00:42,660 --> 01:00:46,346
Hygiene measures are vital
in these circumstances.
334
01:00:47,580 --> 01:00:52,108
Scientists suspect pollution
in the water system.
335
01:00:52,860 --> 01:00:54,191
Boil the water.
336
01:00:54,780 --> 01:00:57,386
Breaking news: be prudent.
337
01:00:58,300 --> 01:00:59,950
Manage your supplies wisely.
338
01:01:00,740 --> 01:01:06,827
Remember we are in a delicate state
and time is undetermined.
339
01:02:27,780 --> 01:02:32,308
Breaking news.
The origin of infection remains unknown,
340
01:02:32,540 --> 01:02:35,350
we fear an exponential increase in cases.
341
01:02:35,740 --> 01:02:38,869
Upon a possible pandemic, stay home,
342
01:02:39,100 --> 01:02:42,070
remain calm, avoid any contact.
343
01:02:42,780 --> 01:02:44,782
There's risk of infection.
344
01:02:45,860 --> 01:02:48,466
Breaking news: 40 degrees.
345
01:02:49,140 --> 01:02:51,029
Have a nice day.
346
01:03:38,100 --> 01:03:43,948
In your eyes I see
the smile I give to you.
347
01:03:44,180 --> 01:03:50,187
In your eyes I see
the sadness I give to you.
348
01:03:50,420 --> 01:03:55,420
In a way, another way,
don't move, careful.
349
01:04:02,060 --> 01:04:06,031
Without your eyes I see,
what I don't...
350
01:05:11,900 --> 01:05:14,267
This summer, sunny days,
351
01:05:14,940 --> 01:05:19,343
without tourists polluting
clean coastlines, a cleaner sea.
352
01:05:20,060 --> 01:05:23,826
Its apparent purity awakes lost hope.
353
01:05:24,540 --> 01:05:27,384
Forced isolation for health reasons,
354
01:05:27,620 --> 01:05:32,626
caused alarming levels
of depression and stress.
355
01:05:33,500 --> 01:05:37,744
Medicines are scarce,
the evening is refreshing.
356
01:05:38,140 --> 01:05:40,620
Breaking news:41 degrees.
357
01:06:55,540 --> 01:06:58,783
Remain calm, avoid any contact.
358
01:06:59,260 --> 01:07:02,423
The number of cases per
infection has multiplied.
359
01:07:03,260 --> 01:07:06,264
Do not cause disturbances,
stay away from crowds,
360
01:07:06,500 --> 01:07:07,661
protect yourself.
361
01:07:07,900 --> 01:07:11,541
The contaminated atmosphere,
particles on air,
362
01:07:12,220 --> 01:07:14,905
any object could be unhealthy.
363
01:07:15,340 --> 01:07:20,790
Caution and isolation, they declare,
is our strongest weapon.
364
01:07:21,340 --> 01:07:24,344
Do not panic, avoid any contact,
365
01:07:24,660 --> 01:07:26,583
don't lose control.
366
01:07:50,420 --> 01:07:58,862
When the beach burst with light and sun,
367
01:07:59,540 --> 01:08:06,867
When the sea, with its whisper,
talked to me about love,
368
01:08:07,100 --> 01:08:13,585
When I dreamt into the blue,
369
01:08:13,820 --> 01:08:20,624
The dream came true, you came along.
370
01:08:23,620 --> 01:08:31,027
Our love may be a flower of summer,
371
01:08:32,780 --> 01:08:39,470
And a cruel autumn breeze will make it fade.
372
01:08:40,380 --> 01:08:46,547
The end of my dream and my illusion,
373
01:08:47,580 --> 01:08:53,587
And in this beach, my heart will wreck.
374
01:08:54,940 --> 01:09:02,461
The sand and the sea will stay the same,
375
01:09:03,220 --> 01:09:11,105
The beach will remain in solitude.
376
01:09:11,620 --> 01:09:19,220
The echo of your voice will extinguish,
377
01:09:19,900 --> 01:09:28,024
The footprints of our pain will be erased.
378
01:09:29,820 --> 01:09:37,671
When the beach shines again with the sun,
379
01:09:39,340 --> 01:09:46,303
I'll be there and I'll remember by the sea,
380
01:09:47,020 --> 01:09:55,747
I'll reminisce on the vastness of our love,
381
01:09:56,660 --> 01:10:01,109
Which brought me happiness.
382
01:10:01,740 --> 01:10:08,624
I'll reminisce on the vastness of our love.
383
01:10:10,900 --> 01:10:12,743
Contingency was coming true, the feelings
Red
384
01:10:12,980 --> 01:10:14,823
Everybody cries, so that if one
day we will all die
385
01:10:15,060 --> 01:10:17,347
and your still here, inexhaustible.
My friendship with Miguel Angel Reyes
386
01:12:36,740 --> 01:12:42,304
TO LIVE
A trilogy by Julia'n Herna'ndez
387
01:12:43,780 --> 01:12:45,987
Stolen plaintive
388
01:12:51,300 --> 01:12:53,985
We rescued them, we rescued them...
389
01:12:56,100 --> 01:12:58,467
We rescued them, we brought them...
390
01:13:03,500 --> 01:13:05,502
We brought them here...
391
01:13:10,860 --> 01:13:13,340
- We rescued them...
-We rescued them...
392
01:13:13,580 --> 01:13:17,221
- We brought them...
-We brought them, here...
393
01:13:24,980 --> 01:13:26,823
- We rescued them...
-We rescued them...
394
01:13:27,340 --> 01:13:29,661
- We brought them...
-We brought them, here...
395
01:13:49,660 --> 01:13:50,263
for
Mario Alberto
396
01:13:50,500 --> 01:13:52,548
Sunday November 28, 1999
around 1:25 am
397
01:14:11,900 --> 01:14:14,028
THE PAIN
398
01:14:22,700 --> 01:14:25,021
Talk to me, talk to me...
399
01:14:26,660 --> 01:14:29,550
Talk to me, talk to me...
400
01:14:43,660 --> 01:14:47,460
Talk to me, talk to me...
401
01:14:55,860 --> 01:14:57,669
Talk to me...
402
01:15:19,220 --> 01:15:20,870
Do you love me?
403
01:15:31,340 --> 01:15:33,820
Tell me if you love me.
404
01:15:40,860 --> 01:15:43,670
"THERE MUST, BE PRAISED, SOME CERTAINTY,
IF NOT LOVING WELL, THEN NOT."
405
01:15:44,740 --> 01:15:47,789
Until today we were silent because we have
not known how, but many, many times, his
406
01:15:48,020 --> 01:15:51,308
memory comes and spreads over us, accomplice
and protector and lets us know that is true,
407
01:15:51,540 --> 01:15:55,022
above all worth love. Go pain as this pair
Roxana Ruiz and Enrique Ortiga
408
01:16:11,220 --> 01:16:13,302
RIVERS IN TIME OF RAIN
409
01:16:22,380 --> 01:16:26,988
He still loves you,
you should thank God for that.
410
01:16:27,620 --> 01:16:34,151
No, Father. I don't want to see him again.
411
01:16:35,860 --> 01:16:38,511
Tell him he can't see me ever again.
412
01:16:49,060 --> 01:16:53,304
He's worthy of the highest women's love.
413
01:16:53,940 --> 01:16:58,150
Give it time, and don't worry so much.
414
01:17:00,180 --> 01:17:02,547
I can't do this anymore, Father.
415
01:17:03,700 --> 01:17:05,464
I love him too--
416
01:17:06,020 --> 01:17:09,183
--that's why I'm worried I might ruin him.
417
01:17:09,540 --> 01:17:13,147
Don't be so cruel with yourself
and the ones who love you.
418
01:17:13,420 --> 01:17:17,823
You're innocent,
you shouldn't suffer like that.
419
01:17:18,180 --> 01:17:24,870
Don't hide.
Go to mass with everybody else.
420
01:17:38,980 --> 01:17:45,261
We could never be apart.
We're like the same person.
421
01:17:55,100 --> 01:17:57,580
I came back just for you--
422
01:18:00,740 --> 01:18:02,708
--I love you more than ever.
423
01:18:03,620 --> 01:18:05,827
I can't live without you.
424
01:20:18,500 --> 01:20:24,223
These matters of love
are like the rivers in time of rain, dear--
425
01:21:22,100 --> 01:21:25,422
Subtitles by
Ryan Suits
32852