Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,053 --> 00:00:11,968
NARRADOR:
Por siglos,
la gente ha especulado
2
00:00:12,142 --> 00:00:14,623
sobre la posible existencia
de una civilización
3
00:00:14,797 --> 00:00:17,321
viviendo en el centro
de la tierra.
4
00:00:17,495 --> 00:00:19,628
El hombre ha creado
innumerables mitos
5
00:00:19,802 --> 00:00:21,804
sobre trolls,
ciudades subterráneas
6
00:00:21,978 --> 00:00:23,762
y hombres topo.
7
00:00:23,936 --> 00:00:27,157
Pero podrían estas leyendas
tener alguna base de hecho?
8
00:00:27,331 --> 00:00:29,464
Podría haber
un imperio subterráneo?
9
00:00:29,638 --> 00:00:31,205
Y si hay,
10
00:00:31,379 --> 00:00:34,599
están planeando
para conquistar nuestro mundo?
11
00:00:34,773 --> 00:00:36,949
Hay algo siniestro
pasando
12
00:00:37,124 --> 00:00:38,299
en el centro de la tierra?
13
00:00:38,473 --> 00:00:40,388
Nadie puede realmente decirlo.
14
00:03:11,713 --> 00:03:14,368
SEÑORA. WELLINGTON
Eres un imbécil incompetente.
15
00:03:14,542 --> 00:03:16,631
¡Estás despedido!
16
00:03:16,805 --> 00:03:19,460
Mira, si tu hijo
no era tan malvado ...
17
00:03:19,634 --> 00:03:21,897
Él está enfermo.
18
00:03:22,071 --> 00:03:25,292
El Sr. Bumble escuchará de mí.
sobre el costo de los daños.
19
00:03:25,466 --> 00:03:26,989
Y puedes estar seguro
20
00:03:27,163 --> 00:03:29,644
Nunca recomendaré una niñera
de su agencia
21
00:03:29,818 --> 00:03:33,125
a cualquiera de mis amigos
22
00:03:33,300 --> 00:03:34,692
Ven, William.
23
00:04:01,676 --> 00:04:02,807
Hola.
24
00:04:20,477 --> 00:04:23,045
SEÑORITA FERRY:
No fue bien, Crystina.
25
00:04:23,219 --> 00:04:27,745
La señora Wellington llamó.
Mi, ¿iba su tetera?
26
00:04:29,051 --> 00:04:30,661
¿El Sr. Bumble ya lo sabe?
27
00:04:30,835 --> 00:04:33,751
No. Estuvo fuera todo el día.
28
00:04:33,925 --> 00:04:36,406
Bueno, al menos puedo renunciar
antes de que me despida.
29
00:04:40,323 --> 00:04:43,761
No seas demasiado duro contigo mismo
Crystina
30
00:04:43,935 --> 00:04:47,330
La Sra. Wellington ha pasado por
muchas institutrices ante ti.
31
00:04:47,504 --> 00:04:49,419
Al menos
sigues vivo.
32
00:04:49,593 --> 00:04:52,292
No es solo eso,
Miss Ferry
33
00:04:52,466 --> 00:04:54,816
No estoy solo cortado
ser una niñera adecuada.
34
00:04:54,990 --> 00:04:57,340
Quiero decir, el Sr. Bumble me envió
cinco veces antes
35
00:04:57,514 --> 00:04:58,994
y cada vez que fallaba
36
00:04:59,168 --> 00:05:01,779
Simplemente no soy material de niñera,
Me temo que.
37
00:05:01,953 --> 00:05:04,869
Dale una oportunidad más,
Crystina
38
00:05:05,043 --> 00:05:07,829
Me encantaría, señorita Ferry.
39
00:05:08,003 --> 00:05:10,527
Ser una niñera era todo
Siempre he querido ser.
40
00:05:10,701 --> 00:05:13,313
Desde entonces
Yo era una niña
41
00:05:13,487 --> 00:05:16,403
Pero tendré que enfrentarlo.
Simplemente no soy bueno.
42
00:05:16,577 --> 00:05:18,405
¿Qué harás entonces?
43
00:05:18,579 --> 00:05:21,146
Enseñar karate, supongo.
44
00:05:25,760 --> 00:05:27,588
Niñeras R Us.
45
00:05:27,762 --> 00:05:30,068
Niñeras para todas las ocasiones,
¿Puedo ayudarlo?
46
00:05:30,242 --> 00:05:32,070
HOMBRE
Oye. Me llamo Mattie Asher
47
00:05:32,244 --> 00:05:34,595
y soy gerente personal
a muchas grandes estrellas.
48
00:05:34,769 --> 00:05:37,641
Necesito una niñera para volar a Hawaii hoy para un cliente mío.
49
00:05:37,815 --> 00:05:40,165
Es el pequeño Bernard,
necesita que lo cuiden.
50
00:05:40,340 --> 00:05:42,124
SEÑORITA FERRY:
A quien le importaba
por el pequeño Bernard?
51
00:05:42,298 --> 00:05:43,821
Oh, él tenía una niñera.
52
00:05:43,995 --> 00:05:46,520
Ella se desgarró
por cinco pit bulls.
53
00:05:46,694 --> 00:05:49,479
Bueno, ¿puedes ayudarme?
y enviar una niñera a Hawai?
54
00:05:49,653 --> 00:05:51,829
¿Qué necesitarás?
¿en su?
55
00:05:52,003 --> 00:05:55,920
Ella tiene que ser británica
y barato.
56
00:05:56,094 --> 00:05:59,402
Tengo la niñera perfecta
por usted, señor Asher.
57
00:05:59,576 --> 00:06:00,925
No, ella se irá
58
00:06:01,099 --> 00:06:02,884
para Hawaii hoy.
59
00:06:03,058 --> 00:06:05,234
Oh no.
60
00:06:48,843 --> 00:06:51,889
HOMBRE
Ahora estás viendo un disparo en vivo de un helicóptero en lo alto del cielo
61
00:06:52,063 --> 00:06:53,500
del cráter recientemente erupcionado
en Kalani
62
00:06:53,674 --> 00:06:55,066
que estalló la semana pasada
63
00:06:55,240 --> 00:06:57,286
con una velocidad
de 200 millas por hora.
64
00:06:57,460 --> 00:07:00,028
Solo probando una vez más
Madre naturaleza--
65
00:07:00,202 --> 00:07:02,334
Oye, estaba viendo eso.
66
00:07:03,814 --> 00:07:06,382
Déjalo en paz, Bryan.
67
00:07:10,255 --> 00:07:13,215
¡Basta, niños!
68
00:07:13,389 --> 00:07:15,391
¡Eso es!
Te estoy arrojando a los simios.
69
00:07:15,565 --> 00:07:17,480
No hay simios en Hawai.
70
00:07:17,654 --> 00:07:18,960
Sí hay. No son.
71
00:07:19,134 --> 00:07:21,005
Quieres ser el primero
¿descubrir?
72
00:07:24,705 --> 00:07:27,708
Para. Aah!
73
00:07:27,882 --> 00:07:30,972
¡Para! ¡Para!
74
00:07:32,539 --> 00:07:35,933
BRYAN: No, espera. SARA: Basta. Aah!
75
00:07:38,675 --> 00:07:40,242
MUJER:
Señorita, ¿puedo ayudarla?
76
00:07:40,416 --> 00:07:44,072
Oh, Billy Foul, por favor.
77
00:07:44,246 --> 00:07:46,857
Sala 607.
Gracias.
78
00:07:51,514 --> 00:07:56,606
♪♪ KPOI Hawaii ♪♪
79
00:07:56,780 --> 00:07:59,348
DJ:
Hey, odio interrumpir
la diversión, amantes de la música,
80
00:07:59,522 --> 00:08:01,306
pero aqui esta
Un anuncio de emergencia.
81
00:08:01,481 --> 00:08:03,570
Kilauea está emitiendo señales
82
00:08:03,744 --> 00:08:05,746
para que estalle
en cualquier momento.
83
00:08:05,920 --> 00:08:07,008
Se advierte a los turistas.
mantenerse alejado
84
00:08:09,227 --> 00:08:11,578
y habitantes de las laderas
están siendo evacuados
85
00:08:11,752 --> 00:08:16,626
Volcano Park es, por supuesto
cerrado hasta nuevo aviso.
86
00:08:16,800 --> 00:08:19,281
Y hablando de cierres,
no te pierdas lo emocionante ...
87
00:08:19,455 --> 00:08:21,326
Lindy? Lindy?
88
00:08:21,501 --> 00:08:24,242
... esta noche a las 9:00
en el Surf City Shangri-la.
89
00:08:24,416 --> 00:08:26,767
Todo bien. Todo bien.
90
00:08:29,857 --> 00:08:31,859
Si todo bien.
91
00:08:32,033 --> 00:08:34,383
... invitado especial, Billy Foul.
Date prisa y compra esos boletos
92
00:08:34,557 --> 00:08:36,994
porque probablemente será
tu ultima oportunidad
93
00:08:37,168 --> 00:08:40,128
para ver algunos de
Estas grandes actuaciones.
94
00:08:40,302 --> 00:08:41,390
Y ahora, para el ...
95
00:08:47,744 --> 00:08:50,138
Si.
96
00:08:50,312 --> 00:08:53,054
Sr. Foul?
97
00:08:53,228 --> 00:08:56,013
Soy Crystina
la niñera que solicitaste.
98
00:08:58,886 --> 00:09:02,846
Oh, entra, entra.
99
00:09:19,123 --> 00:09:20,864
Oh querido.
100
00:09:21,996 --> 00:09:24,999
¿Bernard está aquí?
101
00:09:25,173 --> 00:09:27,349
¿Eres realmente una niñera?
102
00:09:27,523 --> 00:09:29,090
Sí lo soy.
103
00:09:29,264 --> 00:09:31,440
Tengo mis papeles aqui
presentar.
104
00:09:31,614 --> 00:09:33,268
No pareces una niñera.
105
00:09:33,442 --> 00:09:35,618
No pareces
Uno de mis admiradores.
106
00:09:35,792 --> 00:09:40,449
Lo siento, Sr. Foul, pero nunca
En realidad he oído hablar de ti antes.
107
00:09:40,623 --> 00:09:43,800
Tú ... Bueno, ese es el problema.
Ese es el problema.
108
00:09:43,974 --> 00:09:46,760
Hace ocho meses
Me dirigía a la cima.
109
00:09:46,934 --> 00:09:50,372
Ahora estoy haciendo
un concierto de avivamiento
110
00:09:50,546 --> 00:09:52,417
Aquí en roca tropical.
111
00:09:52,592 --> 00:09:53,505
¿Qué pasó, señor Foul?
112
00:09:55,986 --> 00:09:58,032
Oh, llámame Billy.
113
00:09:58,206 --> 00:10:01,992
No lo se
que pasó.
114
00:10:02,166 --> 00:10:03,646
La gente dejó de comprar
mis registros
115
00:10:03,820 --> 00:10:05,996
Dejaron de venir
a mis conciertos
116
00:10:06,170 --> 00:10:08,303
Supongo que este concierto
Es mi última oportunidad.
117
00:10:08,477 --> 00:10:11,132
Si no me doy cuenta
y conseguir ese contrato discográfico
118
00:10:11,306 --> 00:10:12,612
Tendré que retirarme.
119
00:10:12,786 --> 00:10:14,352
Regresa
a lo que estaba haciendo antes.
120
00:10:14,526 --> 00:10:17,312
¿Qué fue eso? Enseñar karate.
121
00:10:19,706 --> 00:10:21,229
Querías una niñera
no tu
122
00:10:21,403 --> 00:10:23,623
Ahora mira.
123
00:10:23,797 --> 00:10:26,321
Bernard necesita un baño.
124
00:10:26,495 --> 00:10:32,109
Entonces quiero que lo lleves
a este lugar
125
00:10:34,329 --> 00:10:37,811
Señor Foul,
Esto es para un baño de perro.
126
00:10:37,985 --> 00:10:40,465
¿Entonces? Bernard es un perro.
127
00:10:40,640 --> 00:10:43,338
No eres tu Vamos.
128
00:10:43,512 --> 00:10:45,427
Hay un buen chico.
129
00:10:46,689 --> 00:10:49,257
Si. Y ahi vamos.
130
00:10:49,431 --> 00:10:50,824
Siéntate, siéntate.
131
00:10:50,998 --> 00:10:52,695
Hay un buen chico.
132
00:10:52,869 --> 00:10:55,698
Toma esos y te cubriré.
133
00:10:55,872 --> 00:10:58,092
Hay un buen cheque. Si.
134
00:10:58,266 --> 00:11:01,399
Ahora, la seguridad del hotel
Es muy apretado.
135
00:11:01,573 --> 00:11:03,097
Así que siempre mantenlo
Bien tapado.
136
00:11:03,271 --> 00:11:04,794
El personal enloquecerá
si lo ven
137
00:11:04,968 --> 00:11:06,883
¿Qué hay en ese?
138
00:11:07,057 --> 00:11:11,627
Galletas para perro.
En caso de que Bernard tenga hambre.
139
00:11:11,801 --> 00:11:12,846
Muy bien, ahí estás.
140
00:11:13,020 --> 00:11:15,370
¿Qué pasa?
141
00:11:15,544 --> 00:11:17,633
Soy una niñera para un perro?
142
00:11:17,807 --> 00:11:19,853
Bueno, los perros también necesitan cuidados.
143
00:11:20,027 --> 00:11:22,420
Ahora, ahí lo tienes.
144
00:11:22,594 --> 00:11:25,989
Ahora recuerda
siempre manténgalo alejado del sol.
145
00:11:26,163 --> 00:11:27,861
Odia la luz del día.
146
00:11:28,035 --> 00:11:30,515
Es igual que su papá.
147
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
Bueno, entonces continúa.
Ya te vas.
148
00:11:38,306 --> 00:11:40,003
RICARDO:
Bryan, deja a tu hermana sola.
149
00:11:40,177 --> 00:11:41,352
Basta, idiota.
150
00:11:41,526 --> 00:11:42,876
La estás asustando. ¡Ah!
151
00:11:43,050 --> 00:11:45,661
Sara, estas bien?
152
00:11:45,835 --> 00:11:47,968
Sara? ¿Está ella muerta?
153
00:11:48,142 --> 00:11:49,796
No claro que no. Sara?
154
00:11:49,970 --> 00:11:51,580
¿Por qué la golpeas?
si ella no está muerta?
155
00:11:51,754 --> 00:11:52,929
Sar-- Tranquilo.
156
00:11:53,103 --> 00:11:54,801
¿Qué es el ma? Sara, ¿quién?
157
00:11:54,975 --> 00:11:56,977
Tal vez ella tiene muerte cerebral.
158
00:11:57,151 --> 00:11:58,761
Te das cuenta
arruinaste sus posibilidades
159
00:11:58,935 --> 00:12:00,981
de ser un buzo olímpico.
Sabes eso, ¿no?
160
00:12:01,155 --> 00:12:03,984
Tengo que salir de aquí. Yo también.
161
00:12:04,158 --> 00:12:06,334
Hombre, debería haber ido
a Lauderdale con Lisa.
162
00:12:18,825 --> 00:12:19,956
¿Puedo ayudarte?
163
00:12:20,130 --> 00:12:21,436
Puedes conseguirme
un taxi, por favor?
164
00:12:21,610 --> 00:12:23,699
Por supuesto.
165
00:12:26,354 --> 00:12:29,096
Mamá papá. Sorpresa.
166
00:12:29,270 --> 00:12:31,838
Bueno, hola Richard.
¿A dónde van ustedes niños?
167
00:12:32,012 --> 00:12:33,230
Voy a dar un paseo.
168
00:12:33,404 --> 00:12:34,405
MAMÁ:
Oh eso es agradable. Ricardo.
169
00:12:34,579 --> 00:12:35,842
Vamos a nadar
170
00:12:36,016 --> 00:12:38,148
Eso está bien, Bryan.
171
00:12:41,412 --> 00:12:42,849
Tengo una rana en mi garganta.
172
00:12:43,023 --> 00:12:44,894
Suena más como un perro.
173
00:12:50,465 --> 00:12:53,294
BRYAN: Mamá, mmm.
174
00:12:53,468 --> 00:12:55,078
No vayas muy lejos.
175
00:12:55,252 --> 00:12:57,733
Recuerda, estamos teniendo
cenar juntos esta noche!
176
00:13:00,214 --> 00:13:03,434
Ayuda. Hay un gran consejo
para ti.
177
00:13:03,608 --> 00:13:05,393
¿Saldrás de aquí?
178
00:13:10,180 --> 00:13:12,966
RICARDO:
Llévame a la cueva.
179
00:13:14,881 --> 00:13:16,883
Sara?
180
00:13:20,495 --> 00:13:22,627
Ponlo en mi factura
¿podrías?
181
00:13:25,717 --> 00:13:28,851
¡Ay, mira a dónde vas!
182
00:13:29,025 --> 00:13:32,986
Mueve tu maldito Jeep. Inglés, ¿eh? De Verdad.
183
00:13:35,249 --> 00:13:37,033
¿Dónde está mi canasta?
184
00:13:37,207 --> 00:13:38,382
HOMBRE:
¿No lo querías en el Jeep?
185
00:13:38,556 --> 00:13:39,514
Idiota.
186
00:13:41,603 --> 00:13:42,560
Idiota.
187
00:13:44,780 --> 00:13:45,781
Sigue a ese Jeep.
188
00:13:48,697 --> 00:13:50,351
¡Abucheo!
189
00:13:50,525 --> 00:13:52,440
me preguntaba
cuando ibas a llegar aquí.
190
00:13:52,614 --> 00:13:54,877
Vas a la cueva? Como todos los años.
191
00:13:55,051 --> 00:13:56,487
Pero pensé
Cerraron el parque.
192
00:13:56,661 --> 00:14:00,100
Desde cuando hizo eso
detenernos? ¿Igualmente?
193
00:14:00,274 --> 00:14:01,884
Oh que es
el asunto, ¿eh?
194
00:14:02,058 --> 00:14:03,973
No te preocupes, el volcán malo
Está en la otra isla.
195
00:14:04,147 --> 00:14:06,149
Ahora siéntate
y espera, ¿de acuerdo?
196
00:14:16,290 --> 00:14:18,466
Estaban aquí.
197
00:14:18,640 --> 00:14:20,729
Vamos vamos vamos.
198
00:14:20,903 --> 00:14:22,731
Vamonos.
199
00:14:22,905 --> 00:14:25,342
Oh, mierda.
Alguien viene. ¡Darse prisa!
200
00:14:31,871 --> 00:14:33,176
Qué--?
201
00:14:34,830 --> 00:14:35,962
¿Usted?
202
00:14:36,136 --> 00:14:37,789
Tomaste mi canasta
gracias.
203
00:14:37,964 --> 00:14:39,748
Que canasta La canasta del bebé.
204
00:14:39,922 --> 00:14:42,185
Aquí mismo.
205
00:14:42,359 --> 00:14:44,187
Alimentas a tu bebé
galletas para perros, ¿verdad?
206
00:14:44,361 --> 00:14:46,363
No son galletas de perro,
son míos.
207
00:14:49,236 --> 00:14:51,020
Y no es mi bebé.
208
00:14:51,194 --> 00:14:53,066
Él es mi hermano.
209
00:14:55,068 --> 00:14:56,199
¿Ahora qué estás haciendo?
210
00:14:56,373 --> 00:14:57,548
¿Puedes llevarme de vuelta ahora?
¿Por favor?
211
00:14:57,722 --> 00:14:59,333
¿Usted?
No te llevaré a ningún lado.
212
00:14:59,507 --> 00:15:02,118
Pero no puedo quedarme aquí.
El taxi se fue.
213
00:15:02,292 --> 00:15:05,252
La próxima vez, dile
para dejar el medidor funcionando.
214
00:15:42,463 --> 00:15:44,508
Mi nombre es crystina
por cierto.
215
00:15:44,682 --> 00:15:46,858
Soy Bryan
Esa es mi hermana, Sara.
216
00:15:47,033 --> 00:15:49,426
¿Y el tuyo? RICHARD: Ringo.
217
00:16:14,799 --> 00:16:16,323
RICARDO:
Ta-da.
218
00:16:19,717 --> 00:16:22,242
Te dije que deberíamos haber
Gire a la izquierda allí.
219
00:16:22,416 --> 00:16:24,026
Aquí está la cueva.
220
00:16:24,200 --> 00:16:26,202
Pero es solo más rock.
221
00:16:26,376 --> 00:16:28,465
Venga.
222
00:16:37,474 --> 00:16:39,781
¿Necesitas ayuda con eso? No, gracias.
223
00:16:39,955 --> 00:16:42,392
Multa.
224
00:16:50,226 --> 00:16:53,229
RICARDO:
No bajes demasiado,
guisante dulce.
225
00:16:53,403 --> 00:16:56,319
CRISTINA
Aquí estás en uno de los más
hermosos lugares del mundo
226
00:16:56,493 --> 00:16:58,539
y nos traes a una cueva.
227
00:16:58,713 --> 00:17:01,498
RICARDO:
Oh, cambiarás de opinión
tan pronto como los ojos se ajusten.
228
00:17:01,672 --> 00:17:04,327
Cómo lo sabes
sobre este lugar?
229
00:17:04,501 --> 00:17:07,113
Lo encontré
cuando tenía la edad de Bryan.
230
00:17:07,287 --> 00:17:09,767
BRYAN
Venimos a hawaii
cada Navidad.
231
00:17:09,941 --> 00:17:11,682
CRISTINA
¿Entonces no eres de aquí?
232
00:17:11,856 --> 00:17:13,945
BRYAN
Por supuesto no.
Nadie es de Hawai.
233
00:17:18,341 --> 00:17:20,952
Bueno, mis ojos se han ajustado.
234
00:17:21,127 --> 00:17:22,345
Se ve igual para mi.
235
00:17:22,519 --> 00:17:23,607
Puedes llevarme de vuelta ahora.
236
00:17:26,480 --> 00:17:28,656
Déjalo en paz, por favor.
237
00:17:28,830 --> 00:17:32,007
BRYAN: ¡Ja! Algún bebé. RICHARD: Un perro.
238
00:17:32,181 --> 00:17:34,227
Tu hermano es un perro? El no es mi hermano.
239
00:17:34,401 --> 00:17:35,532
¿Tu hermana?
240
00:17:37,012 --> 00:17:38,448
Soy una niñera
241
00:17:38,622 --> 00:17:40,015
No me dijeron
Hasta que llegué aquí.
242
00:17:40,189 --> 00:17:41,756
¿Por qué lo mantienes?
en una canasta?
243
00:17:41,930 --> 00:17:44,193
Las personas para las que trabajo
son muy particulares
244
00:17:44,367 --> 00:17:47,327
que se mantenga cómodo
y fuera del sol.
245
00:17:47,501 --> 00:17:49,764
¡Bernardo!
¡Bernard, vuelve aquí!
246
00:17:49,938 --> 00:17:50,852
SARA:
¡Ricardo!
247
00:17:51,026 --> 00:17:53,594
Sara?
248
00:17:53,768 --> 00:17:55,726
Sara?
249
00:17:55,900 --> 00:17:56,945
¡No vayas más lejos!
250
00:17:57,119 --> 00:17:58,555
¿Qué pasa?
251
00:17:58,729 --> 00:18:01,210
Tienes miedo
ir tras ella tu mismo?
252
00:18:01,384 --> 00:18:03,343
No. Entonces ve a buscar a mi perro.
253
00:18:03,517 --> 00:18:05,040
Quiero volver.
254
00:18:05,214 --> 00:18:08,522
Escucha amoroso
No soy tu mayordomo.
255
00:18:08,696 --> 00:18:10,872
Y ciertamente eres
tampoco un caballero.
256
00:18:11,046 --> 00:18:12,308
¿Y tu hermana?
257
00:18:12,482 --> 00:18:13,788
Si.
258
00:18:19,620 --> 00:18:20,882
Espera, yo también voy.
259
00:19:34,521 --> 00:19:36,566
CRISTINA
¡Dios! Esto es como los Alpes.
260
00:19:36,740 --> 00:19:38,916
BRYAN
Montaña MAGICA.
261
00:19:39,090 --> 00:19:41,528
Gracias.
262
00:19:44,705 --> 00:19:46,272
Sara
263
00:19:46,446 --> 00:19:48,317
Tienen terremotos
en esta parte del pais?
264
00:19:48,491 --> 00:19:50,580
Supongo que tienen algo
tan abajo
265
00:19:50,754 --> 00:19:53,192
Sara
266
00:20:00,155 --> 00:20:01,765
Oye, espera un minuto.
Mira esto.
267
00:20:01,939 --> 00:20:03,724
Algo está escrito aquí.
268
00:20:06,727 --> 00:20:09,686
Debe ser algo
de tu graffiti americano.
269
00:20:09,860 --> 00:20:11,732
No, no, no puede ser.
270
00:20:11,906 --> 00:20:14,082
nunca he visto
algo como esto antes.
271
00:20:14,256 --> 00:20:15,823
Yo creo que
está apuntando a alguna parte.
272
00:20:15,997 --> 00:20:18,391
Eres un experto
en graffiti entonces?
273
00:20:18,565 --> 00:20:20,306
Tal vez es una huella de dinosaurio.
274
00:20:20,480 --> 00:20:22,960
No, definitivamente humano.
275
00:20:23,134 --> 00:20:24,440
Alguien lo ha cincelado.
276
00:20:24,614 --> 00:20:26,442
Me parece erosión.
277
00:20:26,616 --> 00:20:28,662
La mayoría de los volcanes son ígneos,
ya sabes.
278
00:20:28,836 --> 00:20:31,055
Te pagan por enseñarle al perro
para responder eso?
279
00:20:31,230 --> 00:20:33,710
Solo parte
de una buena educación en inglés.
280
00:20:33,884 --> 00:20:37,714
Bueno, déjalo en Inglaterra
bolsa de té.
281
00:20:42,806 --> 00:20:44,765
Oh chico. Todos bajo
La repisa. Vamos, muévete, muévete.
282
00:20:52,686 --> 00:20:54,253
Vamonos.
283
00:21:00,215 --> 00:21:02,435
Salta, ¿quieres? Ugh
284
00:21:02,609 --> 00:21:04,741
Bryan, toma a Sara. Yo a continuación.
285
00:21:08,919 --> 00:21:10,225
RICARDO:
Sara, ve a buscar ayuda!
286
00:21:10,399 --> 00:21:12,140
¡Corre, Sara, corre!
287
00:21:12,314 --> 00:21:13,663
Iré a buscar ayuda!
288
00:21:29,288 --> 00:21:31,855
RICARDO:
Creo sarah
Encontrará algo de ayuda.
289
00:21:33,292 --> 00:21:34,815
¡Ayuda!
290
00:21:39,341 --> 00:21:40,995
¡Baja!
291
00:21:41,169 --> 00:21:44,738
No puedo!
292
00:21:44,912 --> 00:21:46,130
¡Estoy atascado!
293
00:21:46,305 --> 00:21:49,786
¡No estás atrapado!
¡Dejar ir!
294
00:21:52,572 --> 00:21:54,269
¡Solo cae, te atraparemos!
295
00:21:59,579 --> 00:22:01,798
Dios, te caes pesado.
296
00:22:33,961 --> 00:22:36,398
¡Oye!
Creo que encontré el camino!
297
00:22:51,935 --> 00:22:54,285
¡Ya voy! ¡Aférrate!
298
00:22:59,639 --> 00:23:01,771
Crystina, ¿estás aquí abajo?
299
00:23:07,342 --> 00:23:09,605
Crystina? ¡Sí!
300
00:23:19,485 --> 00:23:21,574
Qué estás haciendo
¿aquí abajo?
301
00:23:27,318 --> 00:23:29,146
¿Estás bien?
302
00:23:29,320 --> 00:23:31,105
Creo que uno me mordió.
303
00:23:32,889 --> 00:23:35,109
Probablemente
solo un rasguño.
304
00:23:35,283 --> 00:23:36,893
¿Ves algo?
305
00:23:40,506 --> 00:23:41,898
No.
306
00:23:43,552 --> 00:23:44,814
Mira.
307
00:23:44,988 --> 00:23:46,773
¿Qué es?
308
00:23:46,947 --> 00:23:49,558
Debe ser otro
impresión de dinosaurio
309
00:23:49,732 --> 00:23:51,734
Hey, esta apuntando
a la cascada
310
00:23:51,908 --> 00:23:53,954
RICARDO:
Quien dejó esto
debe haber venido por aquí también.
311
00:23:54,128 --> 00:23:55,259
BRYAN
¿Crees que los encontraremos?
312
00:23:55,434 --> 00:23:58,132
¿Queremos?
313
00:23:58,306 --> 00:24:00,656
Vamos. Ve ... ¿Dónde?
314
00:24:00,830 --> 00:24:03,224
CRISTINA y BRYAN: Abajo. ¿Abajo? ¿Estás loco?
315
00:24:03,398 --> 00:24:05,922
Alguien más debe haberlo hecho.
Debe conducir a una salida.
316
00:24:07,837 --> 00:24:10,623
Mira, ¿y si mamá y papá
ven a buscar?
317
00:24:10,797 --> 00:24:12,581
Los dejaremos
una nota.
318
00:24:34,385 --> 00:24:35,909
¿Bien?
319
00:24:37,737 --> 00:24:39,434
Vamos a hacerlo.
320
00:25:02,109 --> 00:25:03,719
Yo manejaré esto.
321
00:25:09,029 --> 00:25:12,293
RICARDO:
Mientras sigamos la corriente,
siempre encontraremos nuestro camino de regreso.
322
00:25:12,467 --> 00:25:13,773
Quédate cerca, Bernard.
323
00:25:13,947 --> 00:25:15,644
BRYAN
Quédate cerca, Bernard.
324
00:25:24,044 --> 00:25:25,219
¿Por qué sigues haciendo eso?
325
00:25:25,393 --> 00:25:26,873
Cuando regrese,
Quiero algo para mostrar
326
00:25:27,047 --> 00:25:28,570
por todos los problemas
Me estás haciendo pasar.
327
00:25:28,744 --> 00:25:30,006
Moi?
328
00:25:31,965 --> 00:25:33,706
Hazme algunas copias
para mi trabajo final
329
00:25:33,880 --> 00:25:36,578
No en tu vida. Lo estoy enviando
estos al Daily Mirror.
330
00:25:41,627 --> 00:25:43,367
Mira a donde estás apuntando
esa cosa.
331
00:25:43,542 --> 00:25:45,587
Te importa dónde estás mirando.
332
00:25:49,156 --> 00:25:51,375
RICARDO:
Venga. Ugh
333
00:25:51,550 --> 00:25:52,986
CRISTINA
Oh.
334
00:25:56,163 --> 00:25:57,207
Hey chico.
335
00:26:01,211 --> 00:26:03,126
¿Estás bien?
336
00:26:03,300 --> 00:26:04,475
¿Eh?
337
00:26:04,650 --> 00:26:07,566
Ricardo,
¿Por qué brillan las paredes?
338
00:26:08,828 --> 00:26:10,394
Bioluminiscencia.
339
00:26:10,569 --> 00:26:12,483
Así es como los peces ven
En el fondo del océano.
340
00:26:12,658 --> 00:26:14,790
Biología 101.
341
00:26:14,964 --> 00:26:17,314
No, lo lei
en una caja de Cheerios.
342
00:26:17,488 --> 00:26:19,882
O hojaldres de cacao, creo.
343
00:26:22,319 --> 00:26:25,409
RICARDO:
¿Por qué no todos dormimos un poco?
así que estaremos bien descansados
344
00:26:25,584 --> 00:26:28,543
cuando la Guardia Nacional
llega por la mañana
345
00:26:37,204 --> 00:26:39,598
Ve a dormir, Bryan.
346
00:27:14,284 --> 00:27:17,113
BRYAN
Oh Dios mío.
347
00:27:58,067 --> 00:28:01,027
RICARDO:
Espera a todos, esto es todo.
Ir a dar un paseo.
348
00:28:04,291 --> 00:28:05,422
Lo hicimos, Bryan.
349
00:28:07,860 --> 00:28:09,339
CRISTINA
Nos salvaste
350
00:28:23,310 --> 00:28:25,486
CRISTINA
¿No vamos a intentarlo?
y escapar?
351
00:28:29,011 --> 00:28:31,144
Si vamos a gastar
el resto de nuestras vidas juntas
352
00:28:31,318 --> 00:28:32,188
tenemos que hacer
lo mejor del caso.
353
00:28:35,191 --> 00:28:37,933
¿Juntos?
¿Tú y yo aquí abajo para siempre?
354
00:28:38,107 --> 00:28:40,109
No seas estúpido
355
00:28:46,681 --> 00:28:48,639
¿Qué? Oh.
356
00:28:48,814 --> 00:28:53,122
Es un gato pudin.
357
00:28:53,296 --> 00:28:55,255
¿Ver? ¿Eh?
358
00:28:55,429 --> 00:28:57,605
Tu no eres
Demasiado lejos de casa.
359
00:28:57,779 --> 00:28:59,825
Oh.
Aquí.
360
00:29:08,094 --> 00:29:09,748
Solo quiero ir a casa.
361
00:29:09,922 --> 00:29:11,401
No te preocupes
Saldremos de aquí.
362
00:29:11,575 --> 00:29:12,881
Incluso si tengo que cavar un hoyo
a China,
363
00:29:13,055 --> 00:29:14,230
Saldremos de aquí.
364
00:29:30,333 --> 00:29:33,989
Cuando yo era un niño,
no mucho mayor que Sarah
365
00:29:34,163 --> 00:29:36,644
mi papi me construyó una casa en el árbol.
Excepto que estaba muy ocupado,
366
00:29:36,818 --> 00:29:38,385
así que tuve que encontrar un camino
subir allí yo mismo.
367
00:29:38,559 --> 00:29:40,996
Entonces Bryan quiso subir
En la casa del árbol.
368
00:29:41,170 --> 00:29:44,043
No ayudaria
porque estaba con mis amigos
369
00:29:44,217 --> 00:29:45,914
y tuve una cosa
sobre ser hermanos y--
370
00:29:46,088 --> 00:29:47,742
Entonces mi papá me sentaría
y él decía
371
00:29:47,916 --> 00:29:50,571
"Sabes, tu hermano también
pequeño para entrar en esa casa del árbol.
372
00:29:50,745 --> 00:29:54,270
Tendrás que ayudarlo ".
Solía decir: "¿Ves esto?
373
00:29:54,444 --> 00:29:56,664
Ese dedo
justo ahí,
374
00:29:56,838 --> 00:29:59,580
puedes romperlo
realmente fácil.
375
00:29:59,754 --> 00:30:01,887
Pero dos de ellos
376
00:30:02,061 --> 00:30:04,628
dos de ellos juntos
No puedes romperlo.
377
00:30:05,978 --> 00:30:07,153
No puedes romperlo ".
378
00:30:07,327 --> 00:30:09,808
¿Entiendes, eh?
379
00:30:11,461 --> 00:30:13,333
Entonces todavía tengo una mano.
380
00:30:19,905 --> 00:30:22,342
Pero desearía poder llevarte
a esa casa del árbol ahora.
381
00:30:22,516 --> 00:30:24,779
Llevarte allí,
lejos de todo esto.
382
00:30:28,217 --> 00:30:30,306
Solo lo hiciste.
383
00:30:31,830 --> 00:30:33,570
Tienes unos ojos preciosos.
384
00:30:49,021 --> 00:30:50,761
Mierda. ¿Ahora que?
385
00:30:50,936 --> 00:30:53,547
Aah! Serpientes!
386
00:30:53,721 --> 00:30:57,725
No son serpientes.
Son solo grandes gusanos.
387
00:30:57,899 --> 00:31:00,684
Oh. Yo digo que volvamos ahora!
388
00:31:00,859 --> 00:31:02,121
No podemos
a menos que tengas un ascensor.
389
00:31:02,295 --> 00:31:03,818
Entonces bajemos.
390
00:31:03,992 --> 00:31:05,907
Aléjate de mí.
391
00:31:30,758 --> 00:31:33,021
Bryan, dame la cantimplora.
392
00:31:43,640 --> 00:31:46,165
Esta vacio.
393
00:31:46,339 --> 00:31:48,819
Nosotros podemos parar
y rellenarlo.
394
00:31:48,994 --> 00:31:50,909
Oh no,
Hemos perdido la corriente.
395
00:31:51,083 --> 00:31:52,519
No pudimos haberlo hecho.
396
00:31:52,693 --> 00:31:54,869
Lo vi esta mañana. ¿Ha pasado tanto tiempo?
397
00:31:59,482 --> 00:32:01,354
Entonces qué sugieres
¿lo hacemos ahora?
398
00:32:01,528 --> 00:32:03,356
RICARDO:
Él tiene la idea correcta.
399
00:32:03,530 --> 00:32:05,184
Tal vez deberíamos conseguir
Algo de descanso.
400
00:32:05,358 --> 00:32:06,489
Lástima que no pueda encontrar agua.
401
00:32:08,361 --> 00:32:10,972
Espere.
¿El bebé quiere un trago?
402
00:32:11,146 --> 00:32:12,756
Bryan, todavía tienes
su botella vacía?
403
00:32:12,931 --> 00:32:15,411
BRYAN: Sí. Dámelo, rápido.
404
00:32:17,326 --> 00:32:19,850
Todo se ha ido.
No hay mas
405
00:32:20,025 --> 00:32:21,678
No más.
406
00:32:23,376 --> 00:32:25,552
Bebé encuentra el suyo.
407
00:32:25,726 --> 00:32:26,857
Venga.
408
00:32:29,034 --> 00:32:31,862
¿Ves? RICHARD: Espera.
409
00:32:34,343 --> 00:32:35,866
BRYAN
Tal vez es solo un Gopher.
410
00:32:36,041 --> 00:32:37,781
Vamos a averiguar.
Bryan, déjame tener el cuchillo.
411
00:32:37,956 --> 00:32:39,783
¿Y ensuciarlo?
412
00:32:39,958 --> 00:32:41,742
Solo entrégalo.
413
00:32:49,010 --> 00:32:51,404
Que quieres hacer,
romper la cuchilla?
414
00:32:51,578 --> 00:32:53,232
No hay agua
ahí abajo, hombre.
415
00:32:53,406 --> 00:32:55,538
Podría estar bajo tierra. Pensé que estábamos bajo tierra.
416
00:32:55,712 --> 00:32:57,410
Probablemente estamos justo debajo
El océano por ahora.
417
00:32:59,629 --> 00:33:01,892
Algo se mueve allí.
418
00:33:02,067 --> 00:33:03,111
Tal vez sea un gopher.
419
00:33:03,285 --> 00:33:04,417
Uno grande.
420
00:33:06,245 --> 00:33:08,464
No, hace calor. Está templado.
421
00:33:11,728 --> 00:33:14,122
Aah! CRISTINA: Aah!
422
00:33:15,645 --> 00:33:17,996
¡Rápido, Crystina, hazte una foto!
423
00:33:18,170 --> 00:33:19,388
¡Es solo vapor!
424
00:33:19,562 --> 00:33:21,434
¡Mira!
¡Se está convirtiendo en agua!
425
00:33:21,608 --> 00:33:22,696
¡Podemos beberlo ahora!
426
00:33:22,870 --> 00:33:24,176
BRYAN
¡Si!
427
00:34:02,605 --> 00:34:04,868
Querías
¿decir algo?
428
00:34:05,043 --> 00:34:06,783
Tienes mas perro
Que he visto
429
00:34:06,957 --> 00:34:09,395
Quiero decir, el mejor perro
Que he visto
430
00:34:09,569 --> 00:34:11,397
El no es mio. Quiero decir--
431
00:34:11,571 --> 00:34:12,963
Si.
432
00:34:13,138 --> 00:34:16,010
Usted--
¿Pero le enseñaste?
433
00:34:16,184 --> 00:34:18,882
Quiero decir, cómo ser amable. Lo conocí el día que te conocí.
434
00:34:19,057 --> 00:34:20,797
Entonces los conozco a ambos
sobre lo mismo.
435
00:34:20,971 --> 00:34:22,973
¿No puedes tomar un cumplido?
436
00:34:32,940 --> 00:34:34,507
Bryan, ¿cuál es tu hermano?
¿haciendo?
437
00:34:34,681 --> 00:34:36,335
Se está lavando los dientes.
438
00:34:36,509 --> 00:34:38,554
Próximo.
439
00:34:43,820 --> 00:34:45,126
¿Que es eso?
440
00:34:45,300 --> 00:34:47,172
¿Que es que?
441
00:34:47,346 --> 00:34:48,912
Escuché algo.
442
00:34:55,745 --> 00:34:58,400
Creo que solo estás recibiendo
acostumbrado al sonido de mi eco.
443
00:35:00,707 --> 00:35:02,187
No eso fue
más bonita que eso.
444
00:35:05,277 --> 00:35:07,583
Yo también lo escucho.
445
00:35:10,064 --> 00:35:12,588
Creo que solo somos
imaginando esto
446
00:35:16,288 --> 00:35:17,637
Venga.
447
00:35:23,947 --> 00:35:26,602
Pero acabamos de llegar.
Quiero decir, es lindo.
448
00:35:28,648 --> 00:35:30,911
HOMBRE:
Solo debes tener cuidado ahora.
449
00:36:03,813 --> 00:36:05,641
HOMBRE:
Justo ahí. Esta justo aqui
450
00:36:34,322 --> 00:36:36,498
Vamos a tomar un descanso.
451
00:36:49,250 --> 00:36:50,686
¿Donde esta Bryan?
452
00:36:55,343 --> 00:36:57,171
Probablemente solo esté leyendo
Uno de sus cómics de nuevo.
453
00:36:57,345 --> 00:36:58,477
Ay.
454
00:36:58,651 --> 00:37:02,132
Pero él estaba justo detrás de mí.
455
00:37:04,439 --> 00:37:06,136
Bryan
456
00:37:09,749 --> 00:37:11,707
Bryan?
457
00:37:18,627 --> 00:37:19,715
Bryan!
458
00:37:21,151 --> 00:37:23,371
Bryan!
459
00:37:46,307 --> 00:37:47,917
¿Ricardo?
460
00:37:48,091 --> 00:37:50,268
RICARDO:
Bryan!
461
00:37:54,707 --> 00:37:56,143
¡Ricardo!
462
00:37:56,317 --> 00:37:57,797
Richard, Crystina!
463
00:39:09,608 --> 00:39:10,826
RICHARD: Bryan!
464
00:39:12,393 --> 00:39:14,613
Bryan!
465
00:39:14,787 --> 00:39:16,179
Bryan!
466
00:39:16,354 --> 00:39:19,357
HOMBRE:
Hay algo por ahí ...
467
00:39:19,531 --> 00:39:21,750
BRYAN
Richard, Crystina!
468
00:39:23,709 --> 00:39:25,058
RICARDO:
Bryan!
469
00:39:52,172 --> 00:39:53,826
¿Quién eres tú?
470
00:39:54,000 --> 00:39:56,916
Ja-ja-ja, ¿quién eres?
471
00:39:58,396 --> 00:40:00,136
RICARDO:
Bryan!
472
00:40:01,877 --> 00:40:03,575
HOMBRE:
No podemos estar seguros.
473
00:40:08,449 --> 00:40:11,409
Ricardo.
474
00:40:16,675 --> 00:40:18,503
Líder rojo, este es el Red 7.
Encontré uno.
475
00:40:18,677 --> 00:40:21,288
Repito, encontré uno. SARA: ¡Richard! ¡Ricardo!
476
00:40:21,462 --> 00:40:23,508
RICARDO:
Mamá, papá, Sara.
477
00:40:23,682 --> 00:40:24,726
Y la Guardia Nacional.
478
00:40:24,900 --> 00:40:26,467
PAPÁ:
¿Donde esta Bryan?
479
00:40:26,641 --> 00:40:29,296
RICARDO:
Esa es una buena pregunta, papá.
480
00:40:29,470 --> 00:40:30,993
CRISTINA
Bryan!
481
00:40:35,520 --> 00:40:38,392
Bryan?
482
00:41:13,645 --> 00:41:16,691
HOMBRE
Visitantes a la Atlántida
están obligados a informar
483
00:41:16,865 --> 00:41:18,476
Al más cercano
puesto de control policial
484
00:41:18,650 --> 00:41:20,260
A su llegada.
485
00:41:20,434 --> 00:41:22,871
Ciudadanos de los grandes
ciudad estado de Atlantis
486
00:41:23,045 --> 00:41:27,093
debe estar preparado para mostrar
tarjetas flojas a pedido.
487
00:41:27,267 --> 00:41:28,964
Lord Over ha emitido
una declaración
488
00:41:29,138 --> 00:41:31,053
que recuerda a los ciudadanos
de la Atlántida
489
00:41:31,227 --> 00:41:33,708
que no hay tal cosa
como un mundo de superficie,
490
00:41:33,882 --> 00:41:37,756
y rumores de lo real
la existencia de extraterrestres está mal,
491
00:41:37,930 --> 00:41:40,019
engañoso
y contraproducente
492
00:41:40,193 --> 00:41:43,065
Al futuro
de nuestra gran ciudad estado.
493
00:41:43,239 --> 00:41:45,154
Cualquiera que piense
pueden haber tenido contacto
494
00:41:45,328 --> 00:41:48,375
con un extraterrestre
hombre femenino o mayor,
495
00:41:48,549 --> 00:41:50,029
debe informar de inmediato
496
00:41:50,203 --> 00:41:52,553
al general Rykov
en la casa de gobierno.
497
00:41:52,727 --> 00:41:55,556
Hay una recompensa
498
00:41:55,730 --> 00:41:58,603
Y finalmente, la declaración
destaca de una vez por todas,
499
00:41:58,777 --> 00:42:00,561
los extraterrestres no existen
500
00:42:00,735 --> 00:42:02,781
el mundo de la superficie
no existe,
501
00:42:02,955 --> 00:42:07,960
y Wanda Saknussemm es un mero
producto de tu imaginación.
502
00:42:31,984 --> 00:42:36,292
Eh, tú. Despierta.
503
00:42:36,466 --> 00:42:38,556
Despierta.
504
00:42:38,730 --> 00:42:40,688
¿Que eres?
505
00:42:40,862 --> 00:42:45,127
Pregunta más importante,
¿quién eres tú?
506
00:42:45,301 --> 00:42:46,607
Soy Bryan
507
00:42:46,781 --> 00:42:48,783
Soy Shank
Je
508
00:42:50,002 --> 00:42:52,352
Te gusta mi casa
509
00:42:55,398 --> 00:42:57,009
¿Dónde estoy?
510
00:42:57,183 --> 00:43:00,099
CAÑA:
donde crees que estás?
511
00:43:00,273 --> 00:43:02,318
Si supiera,
No estaría preguntando
512
00:43:03,755 --> 00:43:05,844
Estás en la ciudad de Atlantis.
513
00:43:06,018 --> 00:43:08,324
Atlantis City.
Atlantis City.
514
00:43:08,498 --> 00:43:09,674
¿New Jersey?
515
00:43:10,936 --> 00:43:12,459
No.
516
00:43:12,633 --> 00:43:14,853
En el centro de la tierra.
517
00:43:15,027 --> 00:43:16,463
Ah
518
00:43:19,771 --> 00:43:21,468
¿Qué clase de alienígena es este?
519
00:43:24,036 --> 00:43:26,212
Um, eso es un perro.
520
00:43:26,386 --> 00:43:27,909
Ah
521
00:43:29,476 --> 00:43:31,783
¿Dónde dijiste que estoy?
522
00:43:31,957 --> 00:43:33,785
En el centro de la tierra.
523
00:43:33,959 --> 00:43:36,657
Centro de la tierra. Derecha.
524
00:43:36,831 --> 00:43:38,616
Um ...
525
00:43:38,790 --> 00:43:42,054
Mira, mejor explica esto
para mí muy lento
526
00:43:42,228 --> 00:43:44,709
Oh si. Y luego puedes
Dime algo
527
00:43:44,883 --> 00:43:47,102
sobre el mundo de la superficie.
528
00:44:22,007 --> 00:44:23,573
Bryan?
529
00:44:34,454 --> 00:44:36,108
Bryan!
530
00:44:57,738 --> 00:44:59,218
Bryan!
531
00:45:05,572 --> 00:45:06,747
Bryan
532
00:45:06,921 --> 00:45:09,141
HOMBRE
Atención.
533
00:45:09,315 --> 00:45:13,798
Estas en la atlantis
Área restringida de tierra baldía.
534
00:45:13,972 --> 00:45:17,627
Todos los ciudadanos están prohibidos.
De entrar.
535
00:45:17,802 --> 00:45:20,979
Repito,
Esta es un área restringida.
536
00:45:22,894 --> 00:45:24,983
Los intrusos serán castigados
por la muerte
537
00:45:25,157 --> 00:45:27,594
y una gran multa.
538
00:45:30,945 --> 00:45:33,469
HOMBRE 2:
Un recordatorio para todos los empleados.
en casa del profesor Galba
539
00:45:33,643 --> 00:45:35,210
transporte a la superficie
proyecto.
540
00:45:35,384 --> 00:45:37,082
Deseos de seguridad
para recordarte
541
00:45:37,256 --> 00:45:39,084
que cualquier discusión
del trabajo que se está haciendo aquí
542
00:45:39,258 --> 00:45:41,956
está estrictamente prohibido
y punible con la muerte.
543
00:45:42,130 --> 00:45:44,219
Gracias.
Tenga un buen día.
544
00:45:46,395 --> 00:45:49,268
Déjame ver si puedo aplicar
un poco
545
00:45:49,442 --> 00:45:53,228
de amplificación de luz
para hacer que esto estimule ...
546
00:45:55,883 --> 00:45:58,016
Oh, ahí estás,
profesor.
547
00:45:58,190 --> 00:45:59,452
Ah!
548
00:46:06,372 --> 00:46:08,156
Puede ahorrar tiempo
549
00:46:08,330 --> 00:46:10,463
si lo haces a mi manera
profesor.
550
00:46:10,637 --> 00:46:12,639
Es la tecnica moderna
para la recompilación atómica.
551
00:46:12,813 --> 00:46:17,122
Tu estilo está desactualizado
y de la variedad de la Edad de Piedra.
552
00:46:17,296 --> 00:46:19,211
Soy un viejo malhumorado
profesor,
553
00:46:19,385 --> 00:46:21,343
y yo trabajo
de una manera malhumorada.
554
00:46:21,517 --> 00:46:24,694
¿Estás implicando tu técnica?
y el conocimiento es superior
555
00:46:24,869 --> 00:46:28,829
a nuestro avanzado
¿Ciencia atlante, profesor?
556
00:46:29,003 --> 00:46:31,049
estoy diciendo
que mi método funciona
557
00:46:31,223 --> 00:46:34,966
pero sobretodo
¡este es mi proyecto!
558
00:46:49,545 --> 00:46:53,332
General Rykov.
559
00:46:53,506 --> 00:46:57,510
Nos honras
con tu presencia
560
00:46:57,684 --> 00:47:00,208
Es el progreso en el transporte
al mundo de la superficie
561
00:47:00,382 --> 00:47:01,644
va bien, profesor?
562
00:47:01,819 --> 00:47:05,300
Está progresando, general.
563
00:47:05,474 --> 00:47:07,041
¿Estamos a tiempo?
564
00:47:07,215 --> 00:47:09,870
Podríamos ser
si el profesor Galba aceptara
565
00:47:10,044 --> 00:47:11,654
científico moderno
Recopilación atómica.
566
00:47:11,829 --> 00:47:14,919
Es a mi manera
o de ninguna manera.
567
00:47:15,093 --> 00:47:17,095
¿Dónde está el cónsul Crassis?
568
00:47:17,269 --> 00:47:20,141
Él está a cargo aquí.
Quiero hablar con el
569
00:47:20,315 --> 00:47:23,753
No me gustan todos estos cambios
y habla de horarios.
570
00:47:23,928 --> 00:47:26,495
Nunca tuve un acuerdo
así con él
571
00:47:26,669 --> 00:47:28,671
Me prometio
Libertad y financiación.
572
00:47:28,846 --> 00:47:30,717
El dinero es escaso, profesor.
573
00:47:30,891 --> 00:47:33,328
La economía es lenta.
574
00:47:33,502 --> 00:47:36,462
Y no podemos seguir subsidiando
Su investigación para siempre.
575
00:47:36,636 --> 00:47:38,594
quiero hablar
a Crassis.
576
00:47:38,768 --> 00:47:41,293
No puedes ver a Crassis ahora.
577
00:47:41,467 --> 00:47:43,904
Se está arreglando el pelo.
578
00:47:44,078 --> 00:47:46,080
En lemuria.
579
00:47:46,254 --> 00:47:48,082
Tendrás que lidiar
conmigo ahora.
580
00:47:48,256 --> 00:47:50,258
Bueno, no me gustas.
581
00:47:50,432 --> 00:47:52,652
Y ciertamente
lo detesto
582
00:47:55,481 --> 00:47:59,137
¿Por qué no nos gustas?
¿profesor?
583
00:47:59,311 --> 00:48:01,835
Qué hemos hecho
para ganar tu animosidad?
584
00:48:02,009 --> 00:48:05,795
Creo que vas a usar
mi transportador a la superficie
585
00:48:05,970 --> 00:48:10,496
para enviar a tu ejército a conquistar
La superficie de la tierra.
586
00:48:10,670 --> 00:48:13,194
Ridículo. Je je je. Ridículo.
587
00:48:13,368 --> 00:48:15,936
Entonces, ¿por qué está tratando?
para convencerme
588
00:48:16,110 --> 00:48:20,114
hacer una bodega de carga
para todos sus tanques?
589
00:48:20,288 --> 00:48:23,988
Será nuestro regalo
a los extraterrestres, profesor.
590
00:48:24,162 --> 00:48:29,384
Ahora quiero este transportador
completado dentro de un mes.
591
00:48:30,951 --> 00:48:32,561
Si no...
592
00:48:32,735 --> 00:48:36,261
General Rykov, este viejo
nos aturdirá a los dos pronto.
593
00:48:36,435 --> 00:48:39,003
HOMBRE
Debido al fracaso de su conferencia de prensa anterior,
594
00:48:39,177 --> 00:48:41,353
Lord Over ha decidido
para entregar su anual
595
00:48:41,527 --> 00:48:43,790
discurso del estado de la ciudad
la próxima semana.
596
00:48:43,964 --> 00:48:46,053
Está ansiosamente esperado
como un gran anuncio
597
00:48:46,227 --> 00:48:47,881
sobre
La situación extraterrestre.
598
00:48:49,839 --> 00:48:54,366
TOLA:
General, señor sobre
ha subido su discurso.
599
00:48:54,540 --> 00:48:56,803
¿Crees que sospecha
que estamos haciendo
600
00:48:56,977 --> 00:48:59,240
No, creo que la presion
para una respuesta oficial
601
00:48:59,414 --> 00:49:01,634
a los rumores
está forzando este discurso.
602
00:49:01,808 --> 00:49:04,637
Nos queda poco tiempo
Tola
603
00:49:04,811 --> 00:49:10,556
¿Tienes un buen
extraterrestre creíble todavía?
604
00:49:10,730 --> 00:49:12,210
Estamos cerca, general.
605
00:49:12,384 --> 00:49:14,690
Peligrosamente cerca.
606
00:49:18,477 --> 00:49:20,435
Hola.
607
00:49:21,871 --> 00:49:23,873
Creo que estoy un poco perdido.
608
00:49:24,048 --> 00:49:26,441
¿Me he metido en tu
parque de atracciones o algo?
609
00:49:28,704 --> 00:49:31,838
Eres un extraterrestre
¿no eres querido?
610
00:49:32,012 --> 00:49:33,579
Bueno, sí, supongo que sí.
611
00:49:33,753 --> 00:49:34,972
Pero tengo una visa de trabajo
612
00:49:35,146 --> 00:49:36,321
viniendo de la embajada
la próxima semana,
613
00:49:36,495 --> 00:49:38,714
entonces eso estará bien.
614
00:49:41,326 --> 00:49:43,110
O no?
615
00:49:43,284 --> 00:49:45,373
¿A dónde diablos vamos?
616
00:49:45,547 --> 00:49:47,332
Nada de ésto es necesario.
617
00:49:47,506 --> 00:49:49,377
No es muy comodo
ya sea.
618
00:49:49,551 --> 00:49:52,641
Relájate.
619
00:49:52,815 --> 00:49:55,035
TOLA:
General, ¿a dónde la llevamos?
620
00:49:55,209 --> 00:49:56,384
¿General?
621
00:49:56,558 --> 00:49:58,952
Llévala al almacén
Tola
622
00:49:59,126 --> 00:50:00,823
Nos vemos allí.
623
00:50:10,050 --> 00:50:12,183
BRYAN
Bueno Atlantis
Suena bastante raro.
624
00:50:12,357 --> 00:50:15,403
CAÑA:
Oh, se está volviendo muy raro.
625
00:50:15,577 --> 00:50:17,536
Normalmente te vendería.
626
00:50:17,710 --> 00:50:19,712
Los extraterrestres eran muy valiosos
en la Atlántida
627
00:50:19,886 --> 00:50:21,453
Hace poco tiempo.
628
00:50:21,627 --> 00:50:24,064
Pero ahora el gobierno
arresta a cualquiera
629
00:50:24,238 --> 00:50:27,763
con cualquier información
Sobre los extraterrestres.
630
00:50:27,937 --> 00:50:30,592
Es muy peligroso
tenerte conmigo
631
00:50:33,856 --> 00:50:35,945
Entonces, ¿cómo es que me estás ayudando?
y Bernard fuera?
632
00:50:36,120 --> 00:50:39,601
No lo sé. Me gustan las cosas
del mundo de la superficie.
633
00:50:39,775 --> 00:50:42,256
Los colecciono.
634
00:50:42,430 --> 00:50:44,258
Puedes ver mi casa.
635
00:50:44,432 --> 00:50:46,826
Consigo muchas cosas
de tu mundo
636
00:50:53,702 --> 00:50:58,751
Foto rápida aquí de nuevo con todavía
otro producto maravilloso
637
00:50:58,925 --> 00:51:03,756
de GovCo, la corporación
de su gobierno
638
00:51:05,366 --> 00:51:07,325
Podemos amarnos los unos a los otros.
639
00:51:07,499 --> 00:51:09,892
Tan duro que nada
nos mantendrá separados.
640
00:51:10,067 --> 00:51:11,416
¿Podemos hacer un bebé?
641
00:51:13,548 --> 00:51:17,552
Posible existencia
de extraterrestres.
642
00:51:19,641 --> 00:51:22,035
Podemos salir
y mira tu mundo?
643
00:51:22,209 --> 00:51:26,431
Quiero decir, mientras esté aquí,
Me gustaría ver Atlantis.
644
00:51:26,605 --> 00:51:28,172
No.
645
00:51:28,346 --> 00:51:31,479
No, es muy peligroso.
646
00:51:31,653 --> 00:51:33,699
CAÑA:
¿Que es eso?
647
00:51:33,873 --> 00:51:35,570
BRYAN
Oh, es una playa.
648
00:51:37,268 --> 00:51:39,052
CAÑA:
Es muy brillante
649
00:51:39,226 --> 00:51:41,402
Y todo el fluido.
650
00:51:41,576 --> 00:51:43,448
Este es el mundo de la superficie?
651
00:51:43,622 --> 00:51:46,103
Si.
652
00:51:46,277 --> 00:51:49,149
MUJER
El amanecer trae un relajante
momento para los nativos
653
00:51:49,323 --> 00:51:50,933
antes de la madrugada llegan los aviones.
654
00:51:55,634 --> 00:51:56,591
CAÑA:
Ah
655
00:52:00,421 --> 00:52:03,120
Si puedo ayudarte a encontrar
tu camino a casa
656
00:52:03,294 --> 00:52:05,252
a la superficie,
657
00:52:05,426 --> 00:52:08,777
Me llevarás a casa
contigo, Bryan?
658
00:52:08,951 --> 00:52:11,084
¿Qué, a mi casa?
659
00:52:14,392 --> 00:52:17,264
Por supuesto.
660
00:52:17,438 --> 00:52:19,179
Mis padres son geniales
sobre esas cosas
661
00:52:21,399 --> 00:52:23,618
Ya vuelvo.
662
00:52:23,792 --> 00:52:26,578
Creo que podría
para encontrar una manera de llevarte a casa.
663
00:52:26,752 --> 00:52:28,449
Pero no te muevas de aquí,
aunque.
664
00:52:28,623 --> 00:52:32,497
Es muy peligroso para ti
en la Atlántida
665
00:52:32,671 --> 00:52:36,892
Los soldados y las damas gordas
Podría encontrarte fácilmente.
666
00:52:37,066 --> 00:52:39,330
Incluso podrías tener problemas
con las señoras gordas, Bernard.
667
00:52:46,902 --> 00:52:49,122
CAÑA:
Veamos.
¿Es el profesor Galba?
668
00:52:49,296 --> 00:52:51,080
quien tiene la maquina
¿a la superficie?
669
00:53:14,626 --> 00:53:16,802
MUJER
Te encuentras en el sector 100.
670
00:53:16,976 --> 00:53:18,804
Sector 100.
671
00:53:18,978 --> 00:53:21,372
Un recordatorio
que los convertidores de cuerpo temporal
672
00:53:21,546 --> 00:53:24,984
será un deber más tarde hoy
como una onda de baja presión
673
00:53:25,158 --> 00:53:27,204
viajará a través de
La zona presurizada.
674
00:53:27,378 --> 00:53:28,814
Sector 100.
675
00:53:28,988 --> 00:53:30,990
Sector 100.
676
00:53:31,164 --> 00:53:33,645
HOMBRE
Atención,
ciudadanos de la Atlántida.
677
00:53:33,819 --> 00:53:36,648
Lord Over ha declarado
ley marcial
678
00:53:36,822 --> 00:53:39,564
debido a los disturbios y la anarquía
en la ciudad.
679
00:53:39,738 --> 00:53:42,784
Todos los derechos y libertades
están suspendidos
680
00:53:42,958 --> 00:53:45,831
Hablando en contra de Lord Over
o el gobierno
681
00:53:46,005 --> 00:53:49,356
es punible
por muerte inmediata.
682
00:53:52,272 --> 00:53:55,144
MUJER
Ciudadanos, general Rykov
y su policia
683
00:53:55,319 --> 00:53:57,712
solicitar a todos los ciudadanos
con espacio libre de ID de losa
684
00:53:57,886 --> 00:54:00,019
salir del Sector 100. De esa manera.
685
00:54:00,193 --> 00:54:03,109
Por favor, abandona el área
En seguida.
686
00:54:03,283 --> 00:54:06,678
De lo contrario, resultará
en tu muerte violenta
687
00:54:06,852 --> 00:54:09,071
Gracias
Por su cooperacion.
688
00:54:11,465 --> 00:54:14,599
LOCUTOR:
Esta noche tenemos
una alineación de desgraciados
689
00:54:14,773 --> 00:54:18,472
que seguro satisfará
su lujuria.
690
00:54:18,646 --> 00:54:20,344
Recuerda,
691
00:54:20,518 --> 00:54:24,391
todo vale.
692
00:54:24,565 --> 00:54:27,742
Pero solo uno se va.
693
00:54:34,140 --> 00:54:37,926
Barzine
Te estuve buscando.
694
00:54:38,100 --> 00:54:40,364
Tú sabes
donde el profesor Galba
695
00:54:40,538 --> 00:54:42,627
o el coronel Atway es?
696
00:54:42,801 --> 00:54:44,150
No.
697
00:54:44,324 --> 00:54:47,066
CRISTINA
Disculpe, ¿dónde estamos exactamente?
698
00:54:47,240 --> 00:54:49,590
MUJER
Las ejecuciones serán la norma.
699
00:54:49,764 --> 00:54:51,549
Haz lo que sea que la policía
solicitud de usted,
700
00:54:51,723 --> 00:54:53,290
o te matarán.
701
00:54:53,464 --> 00:54:56,423
Ley marcial
ahora está en vigencia.
702
00:55:04,910 --> 00:55:07,042
¿Disculpe?
703
00:55:07,216 --> 00:55:09,436
HOMBRE
Visitantes a la Atlántida
están obligados a informar
704
00:55:09,610 --> 00:55:12,787
a la policía más cercana
punto de control a su llegada.
705
00:55:18,358 --> 00:55:20,882
Ciudadanos de los grandes
ciudad estado de Atlantis
706
00:55:21,056 --> 00:55:25,496
debe estar preparado para mostrar
tarjetas flojas a pedido.
707
00:55:25,670 --> 00:55:29,587
Ciudadanos que visitan desde Lemuria, Tierra Media, Hades o Asgard
708
00:55:29,761 --> 00:55:33,460
debe reportarse a la Casa de Gobierno para visas.
709
00:55:33,634 --> 00:55:36,376
Y por favor toma tiempo para aprender
Las leyes más nuevas de la ciudad.
710
00:55:36,550 --> 00:55:38,900
Su vida
Podría depender de ello.
711
00:55:39,074 --> 00:55:43,078
GovCo. Te informamos de
Lo que sabemos necesita saber.
712
00:56:22,117 --> 00:56:23,989
Todo está bien, general.
713
00:56:24,163 --> 00:56:26,165
Parece que tenemos
tres asignaturas
714
00:56:26,339 --> 00:56:29,603
que están muy cerca en todos los sentidos
al alienígena original,
715
00:56:29,777 --> 00:56:31,257
Wanda Saknussemm.
716
00:56:31,431 --> 00:56:34,869
Puede que no sea necesario en absoluto,
supervisor.
717
00:56:35,043 --> 00:56:36,958
Pero, en general,
hemos trabajado muy duro
718
00:56:37,132 --> 00:56:40,658
crear
Un duplicado perfecto.
719
00:56:40,832 --> 00:56:45,053
Pero por qué duplicar
cuando tenemos un verdadero extraterrestre?
720
00:56:45,227 --> 00:56:46,881
Ella no es una extraterrestre.
721
00:56:47,055 --> 00:56:49,667
Ella ni siquiera se parece a una
a Saknussemm.
722
00:56:49,841 --> 00:56:53,888
Sin embargo,
Ella sigue siendo una extraterrestre.
723
00:56:58,066 --> 00:57:00,199
Tu puedes encontrarme
en la casa de gobierno.
724
00:57:00,373 --> 00:57:04,682
Decidiré por mi cuenta cómo
Expondré a Lord Over.
725
00:57:06,553 --> 00:57:08,468
Adelante, Tola.
726
00:57:11,819 --> 00:57:14,213
MUJER 1:
Recuerda,
ciudadanos de segunda clase,
727
00:57:14,387 --> 00:57:18,522
los trolls no deben usar respiradores designados para humanos.
728
00:57:18,696 --> 00:57:20,959
Esto se castiga con la muerte.
729
00:57:21,133 --> 00:57:25,442
Gracias por su continua cooperación.
730
00:57:36,757 --> 00:57:39,586
MUJER 2:
La ley marcial ha sido declarada
por Lord Over.
731
00:57:39,760 --> 00:57:42,371
La policía
tener autoridad absoluta.
732
00:57:42,546 --> 00:57:44,809
Libertades civiles
están suspendidos
733
00:57:44,983 --> 00:57:48,290
Ejecuciones aleatorias irrazonables
Será la norma.
734
00:57:48,465 --> 00:57:50,292
Haz lo que sea que la policía
solicitud de usted,
735
00:57:50,467 --> 00:57:51,946
o te matarán.
736
00:57:52,120 --> 00:57:55,036
La ley marcial está en vigor.
737
00:57:58,170 --> 00:58:00,738
Oh wow. Estoy desanimado
738
00:58:00,912 --> 00:58:03,523
De Verdad? Soy de L.A.
739
00:58:03,697 --> 00:58:05,090
¿Dónde estamos? Malibu
740
00:58:05,264 --> 00:58:06,918
Las cosas son muy raras.
Plátanos
741
00:58:07,092 --> 00:58:10,487
¿Estás desanimado? Estoy desanimado, estoy desanimado.
742
00:58:10,661 --> 00:58:11,923
Maravilloso.
743
00:58:12,097 --> 00:58:14,447
CHICA 1:
Es tan raro que nos hayamos conocido.
744
00:58:17,189 --> 00:58:22,281
¿Estás desanimado? Oh, estoy realmente triste.
745
00:58:22,455 --> 00:58:25,676
Ah, querida, tienes
una piel tan exquisita
746
00:58:25,850 --> 00:58:27,547
y excelentes folículos.
747
00:58:27,721 --> 00:58:29,941
Mi corte lunar se verá
simplemente aplastándote.
748
00:58:30,115 --> 00:58:31,943
Ahora, puede haber un ligero
poco dolor
749
00:58:32,117 --> 00:58:33,814
cuando lo agarro al postizo
a tu cráneo
750
00:58:33,988 --> 00:58:35,599
Pero será increíble. Estoy desanimado.
751
00:58:35,773 --> 00:58:37,688
Oh, un poco de agonía
y tortura de todos modos.
752
00:58:37,862 --> 00:58:39,603
Solo duele un poco.
753
00:58:42,257 --> 00:58:44,738
Entonces, ¿qué estás intentando?
que hacer aqui?
754
00:58:44,912 --> 00:58:47,524
Dale el recorrido.
755
00:58:47,698 --> 00:58:51,876
¿Es sabio? Está camino a su celda.
756
00:58:53,355 --> 00:58:56,358
Es tu pensión, Tola.
757
00:58:56,533 --> 00:58:57,969
Si.
758
00:59:04,366 --> 00:59:07,326
Los solicitantes son enviados aquí
por agentes de talento
759
00:59:07,500 --> 00:59:09,241
de toda la ciudad.
760
00:59:09,415 --> 00:59:11,939
Y decidimos
si son adecuados
761
00:59:12,113 --> 00:59:13,767
CRISTINA
¿Adecuado para qué?
762
00:59:13,941 --> 00:59:18,032
Para ser exactos
Wanda Saknussemm réplicas.
763
00:59:22,559 --> 00:59:24,778
Se lavan y, eh ...
764
00:59:26,824 --> 00:59:30,218
vestido para
El proceso de transformación.
765
00:59:30,392 --> 00:59:35,006
Su piel está teñida
la sombra alienígena perfecta
766
00:59:35,180 --> 00:59:38,662
y se estiran
767
00:59:38,836 --> 00:59:42,753
a Wanda Saknussemm's
altura exacta
768
00:59:47,453 --> 00:59:49,847
Y aquí es donde les enseñamos
pensar y hablar
769
00:59:50,021 --> 00:59:52,066
como Wanda Saknussemm.
770
00:59:54,895 --> 00:59:56,593
¿Quién es Wanda Saknussemm?
771
00:59:56,767 --> 00:59:59,247
Y porque estas chicas
siendo hecho para parecerse a ella?
772
00:59:59,421 --> 01:00:03,687
ASISTENTE:
Ellos estarán
Wanda Saknussemm.
773
01:00:03,861 --> 01:00:06,472
Wanda fue el primer alienígena
siempre para llegar a nuestro mundo.
774
01:00:06,646 --> 01:00:08,605
Ella se convirtió en una gran turista.
775
01:00:08,779 --> 01:00:11,564
¿Pero por qué duplicarla?
776
01:00:11,738 --> 01:00:15,046
Digamos simplemente el general Rykov
planea salvar la Atlántida.
777
01:00:15,220 --> 01:00:18,745
El general Rykov no
parece exactamente el tipo
778
01:00:18,919 --> 01:00:20,573
preocuparse por el bienestar
de los ciudadanos.
779
01:00:20,747 --> 01:00:22,575
Todos tenemos nuestras ambiciones.
780
01:00:22,749 --> 01:00:25,012
Sí, supongo que sí.
781
01:00:25,186 --> 01:00:27,493
me he convertido
aunque un poco confuso.
782
01:00:27,667 --> 01:00:30,452
Todo lo que tenia que hacer
fue llevar a Bernard a bañarse.
783
01:00:30,627 --> 01:00:32,367
Ahora me encuentro
en el centro de la tierra,
784
01:00:32,541 --> 01:00:34,805
y no he tenido ni idea
donde esta el perro
785
01:00:34,979 --> 01:00:38,286
Que es un perro
786
01:00:38,460 --> 01:00:40,680
Son mascotas.
Son pequeños con orejas grandes
787
01:00:40,854 --> 01:00:42,551
y mucho pelo
788
01:00:42,726 --> 01:00:45,903
Los tenemos aquí en Atlantis.
Los llamamos trolls.
789
01:00:48,122 --> 01:00:50,298
Ella está haciendo todo eso mal.
790
01:00:50,472 --> 01:00:51,778
Soy yo?
791
01:00:51,952 --> 01:00:54,172
Aquí.
792
01:00:54,346 --> 01:00:56,391
CHICA 1:
El general Rykov es ...
793
01:00:58,785 --> 01:01:00,134
CRISTINA
Ver.
794
01:01:01,440 --> 01:01:02,920
Como eso.
795
01:01:08,665 --> 01:01:10,144
CHICA 2:
Oh, wow, estoy desanimado.
796
01:01:10,318 --> 01:01:11,842
Dime más
sobre tu mundo
797
01:01:12,016 --> 01:01:14,583
y como llegaste
estar aqui.
798
01:01:14,758 --> 01:01:18,239
Bueno, estaba buscando
para Bryan, este chico que conocí.
799
01:01:18,413 --> 01:01:19,893
Bueno el hermano del chico
Me encontré en realidad.
800
01:01:20,067 --> 01:01:21,982
TOLA:
¿El es tu novio?
801
01:01:22,156 --> 01:01:25,333
No, solo un poco extraño
Adolescente estadounidense
802
01:01:25,507 --> 01:01:27,814
Me caí por un pozo
buscándolo.
803
01:01:27,988 --> 01:01:30,208
Termine aqui
en el centro de la tierra
804
01:01:30,382 --> 01:01:33,080
Entonces no estás viendo a nadie
¿ahora mismo?
805
01:01:33,254 --> 01:01:34,778
No.
806
01:01:34,952 --> 01:01:38,912
¿Por qué estás tan interesado? Investigación.
807
01:01:39,086 --> 01:01:42,002
MUJER
Ciudadanos, general Rykov
y su policia
808
01:01:42,176 --> 01:01:44,744
solicitar a todos los ciudadanos
con espacio libre de ID de losa
809
01:01:44,918 --> 01:01:46,920
para salir del sector 100.
810
01:01:47,094 --> 01:01:49,531
Por favor, abandona el área
En seguida.
811
01:01:49,706 --> 01:01:53,405
De lo contrario, resultará
en tu muerte violenta
812
01:01:53,579 --> 01:01:56,669
Gracias
Por su cooperacion.
813
01:01:56,843 --> 01:01:59,803
¿Estás saliendo con alguien?
814
01:01:59,977 --> 01:02:01,282
Solo el general,
815
01:02:01,456 --> 01:02:04,155
y ella está muy ocupada
planificación de conquistas.
816
01:02:04,329 --> 01:02:06,418
El general Rykov quiere
para conquistar mi mundo?
817
01:02:06,592 --> 01:02:07,636
Eso es muy tonto.
818
01:02:07,811 --> 01:02:09,987
Habrá una guerra.
819
01:02:14,165 --> 01:02:16,645
HOMBRE
Visitantes a la Atlántida
están obligados a informar
820
01:02:16,820 --> 01:02:18,430
Al más cercano
puesto de control policial
821
01:02:18,604 --> 01:02:22,260
A su llegada.
822
01:02:22,434 --> 01:02:24,741
Ciudadanos de los grandes
ciudad estado de Atlantis
823
01:02:24,915 --> 01:02:29,093
debe estar preparado para mostrar
tarjetas flojas a pedido.
824
01:02:29,267 --> 01:02:33,488
Ciudadanos que visitan desde Lemuria, Tierra Media, Hades o Asgard
825
01:02:33,662 --> 01:02:36,709
debe reportarse a la Casa de Gobierno para visas.
826
01:02:36,883 --> 01:02:40,191
Y por favor toma tiempo para aprender
Las leyes más nuevas de la ciudad.
827
01:02:40,365 --> 01:02:42,628
Su vida
Podría depender de ello.
828
01:02:42,802 --> 01:02:47,285
GovCo. Te informamos de
Lo que sabemos necesita saber.
829
01:02:47,459 --> 01:02:49,113
MUJER 1:
Sector 100.
830
01:02:49,287 --> 01:02:51,463
Un recordatorio
que los convertidores de cuerpo temporal
831
01:02:51,637 --> 01:02:53,378
será un deber más tarde hoy,
832
01:02:53,552 --> 01:02:55,684
como una onda de baja presión
viajará
833
01:02:55,859 --> 01:02:57,251
mediante
La zona presurizada.
834
01:02:57,425 --> 01:02:59,036
Sector 100.
835
01:02:59,210 --> 01:03:00,864
Sector 100.
836
01:03:01,038 --> 01:03:03,475
MUJER 2:
Atención a todos los niños y niñas.
837
01:03:03,649 --> 01:03:06,217
que sufren de molestia
piojos del cabello
838
01:03:06,391 --> 01:03:09,263
Prueba Nice No Lice.
839
01:03:29,718 --> 01:03:31,633
He encontrado un amigo
tuyo.
840
01:03:31,808 --> 01:03:34,723
Una chica alien
llamado Crystina.
841
01:03:34,898 --> 01:03:36,464
Ella ha sido capturada
por el general Rykov
842
01:03:36,638 --> 01:03:37,770
y el gobierno
843
01:03:37,944 --> 01:03:40,077
Crystina
844
01:03:40,251 --> 01:03:41,861
Que hay de mi hermano
¿Ricardo?
845
01:03:42,035 --> 01:03:44,037
No se nada de el.
846
01:03:44,211 --> 01:03:46,692
Seguro que no capturaron
un chico cuasi-hunky
847
01:03:46,866 --> 01:03:50,043
no terriblemente brillante, con
una verdadera personalidad desagradable?
848
01:03:50,217 --> 01:03:52,741
No. Ningún extraterrestre así.
Solo la niña.
849
01:03:52,916 --> 01:03:55,788
Yo creo que
Ella está en gran peligro.
850
01:03:55,962 --> 01:03:57,181
Vamonos.
Espere.
851
01:03:57,355 --> 01:03:58,660
Donde piensas
¿vas?
852
01:03:58,835 --> 01:03:59,748
Para salvarla.
853
01:03:59,923 --> 01:04:03,143
Imposible.
¿Por qué?
854
01:04:03,317 --> 01:04:06,277
Ella está siendo mantenida en secreto
almacén por el general Rykov
855
01:04:06,451 --> 01:04:08,670
y estos más malos
y los soldados más duros.
856
01:04:08,845 --> 01:04:10,629
Y ellos tienen
muchas armas
857
01:04:10,803 --> 01:04:11,804
Oh.
858
01:04:16,983 --> 01:04:18,985
♪♪ Montas ♪♪
859
01:04:19,159 --> 01:04:22,336
♪♪ Estás rockeando
Estás rockeando alto ♪♪
860
01:04:35,175 --> 01:04:37,961
SEÑOR SOBRE
Hay demasiados rumores
sobre los extraterrestres existentes.
861
01:04:38,135 --> 01:04:39,919
De alguna manera debo
ponle fin.
862
01:04:40,093 --> 01:04:42,052
Especialmente
ya que parece uno o dos
863
01:04:42,226 --> 01:04:43,575
puede tener en realidad
Entró en la ciudad.
864
01:04:43,749 --> 01:04:46,099
Yo creo que los extraterrestres
son espías
865
01:04:46,273 --> 01:04:48,928
ser enviado a informar
en nuestras capacidades, Lord Over.
866
01:04:49,102 --> 01:04:50,625
Debemos movilizarnos para la guerra,
867
01:04:50,799 --> 01:04:53,106
y debemos lanzar
Una represalia masiva.
868
01:04:53,280 --> 01:04:55,108
Bueno.
869
01:04:55,282 --> 01:04:57,937
Entiendo tu paranoia
General Rykov.
870
01:04:58,111 --> 01:04:59,808
Y podrías tener razón.
871
01:04:59,983 --> 01:05:02,507
Pero es importante
Atlantis no aprende de los extraterrestres
872
01:05:02,681 --> 01:05:04,248
Hasta el momento adecuado.
873
01:05:04,422 --> 01:05:08,817
Voy a ir a la tele
e insisto en que no hay extraterrestres.
874
01:05:13,431 --> 01:05:16,782
Y el olor
de hierba recién cortada
875
01:05:16,956 --> 01:05:19,393
y el calor
del sol de primavera.
876
01:05:21,743 --> 01:05:23,397
Eso es lo que espera
en la superficie.
877
01:05:23,571 --> 01:05:25,095
Belleza y paz.
878
01:05:25,269 --> 01:05:28,968
Oye, señora, ¿todas las personas son iguales?
¿Trolls y humanos?
879
01:05:29,142 --> 01:05:31,014
En la mayor parte del mundo.
880
01:05:31,188 --> 01:05:33,320
Todavia hay lugares
donde la gente mala todavía vive
881
01:05:33,494 --> 01:05:35,322
Pero todo eso está cambiando.
882
01:05:37,585 --> 01:05:40,545
Y no hay guerras
o peleando?
883
01:05:40,719 --> 01:05:43,461
Me temo que todavía hay
un poco de eso también.
884
01:05:43,635 --> 01:05:46,029
Hay mucha esperanza
en el futuro.
885
01:05:46,203 --> 01:05:48,683
Por eso debes venir
a la superficie en paz.
886
01:05:48,857 --> 01:05:51,991
Comience la relación
con el pie derecho
887
01:05:52,165 --> 01:05:54,341
Hay mucho que podemos hacer
juntos.
888
01:05:54,515 --> 01:05:55,995
Quizás el general
Está Mal.
889
01:05:58,780 --> 01:06:00,695
¿Si?
890
01:06:00,869 --> 01:06:03,002
MOLDINE:
Esta es Moldine
abajo en el laboratorio de clonación.
891
01:06:03,176 --> 01:06:04,612
Señor, creo que tenemos
Una situación grave aquí.
892
01:06:04,786 --> 01:06:06,701
Si.
893
01:06:06,875 --> 01:06:08,399
Un alienígena le está lavando el cerebro a Tola
y los otros.
894
01:06:08,573 --> 01:06:10,227
¿Oh?
895
01:06:10,401 --> 01:06:11,793
Ella les esta diciendo
Sobre la superficie.
896
01:06:11,968 --> 01:06:13,491
No.
897
01:06:13,665 --> 01:06:14,840
Sobre cuán pacífico
y hermoso que es.
898
01:06:15,014 --> 01:06:16,798
No.
899
01:06:16,973 --> 01:06:18,452
Mejor baja aquí
Antes de que sea demasiado tarde.
900
01:06:21,281 --> 01:06:22,587
Cuales son las posibilidades
901
01:06:22,761 --> 01:06:24,676
de volver contigo
Crystina?
902
01:06:24,850 --> 01:06:27,635
Primero, tengo que ejercitarme
Cómo volver a subir.
903
01:06:27,809 --> 01:06:29,507
Eso no es un problema.
904
01:06:29,681 --> 01:06:32,989
El transportador del profesor Galba
te sacaré
905
01:06:33,163 --> 01:06:35,600
¿Quién va a dónde, Tola?
906
01:06:37,863 --> 01:06:40,474
¿Que esta pasando aqui?
907
01:06:42,389 --> 01:06:43,564
Crystina era solo
enseñándonos
908
01:06:43,738 --> 01:06:45,610
sobre el mundo de la superficie,
general.
909
01:06:45,784 --> 01:06:47,394
Te lo he dicho
Todo lo que necesitas saber
910
01:06:47,568 --> 01:06:48,743
sobre el mundo de la superficie.
911
01:06:48,917 --> 01:06:50,963
No nos dijiste
sobre flores
912
01:06:51,137 --> 01:06:54,140
o brisas marinas
o mariposas
913
01:06:54,314 --> 01:06:56,882
O como, cálidos días de verano.
914
01:06:57,056 --> 01:06:58,188
HOMBRE:
O las tentaciones.
915
01:06:58,362 --> 01:06:59,754
Ciertamente no nos dijiste
916
01:06:59,928 --> 01:07:01,713
sobre el nacional
Asociación de baloncesto.
917
01:07:01,887 --> 01:07:03,802
Suficiente.
918
01:07:05,934 --> 01:07:08,154
RYKOV:
No tengo que explicar
todo.
919
01:07:08,328 --> 01:07:10,200
Solo doy órdenes.
920
01:07:10,374 --> 01:07:12,376
Lord Over se ha mudado
su discurso de nuevo.
921
01:07:12,550 --> 01:07:14,508
Encadena a este extraterrestre y tráela
a las cámaras de video.
922
01:07:14,682 --> 01:07:17,163
La usaré para destruir
Señor sobre
923
01:07:17,337 --> 01:07:18,860
para hacerse cargo de Atlantis.
924
01:07:20,253 --> 01:07:21,515
No.
925
01:07:23,343 --> 01:07:25,389
Estás cambiando, Tola.
926
01:07:26,955 --> 01:07:28,218
Estás cambiando de color.
927
01:07:28,392 --> 01:07:30,394
Aqui, ten esto.
928
01:07:33,353 --> 01:07:36,530
Hola Bryan, ten cuidado.
929
01:07:36,704 --> 01:07:39,098
Esto no es un problema.
930
01:07:43,581 --> 01:07:45,061
¡Usted!
931
01:07:45,235 --> 01:07:47,324
¡Ejecuta Tola!
932
01:07:47,498 --> 01:07:49,108
¡Ahora!
933
01:07:49,282 --> 01:07:50,762
¿Pero por qué atacarnos?
934
01:07:50,936 --> 01:07:52,677
La gente de la superficie
son pacíficos
935
01:08:02,078 --> 01:08:03,905
Hyah! Hyah!
936
01:08:13,698 --> 01:08:15,526
BRYAN
Dale, Shank. Golpealo.
937
01:09:24,508 --> 01:09:27,859
HOMBRE
Por favor, espere un boletín de noticias importante.
938
01:09:29,426 --> 01:09:30,992
Ahora, damas y caballeros,
939
01:09:31,167 --> 01:09:32,516
vivir desde el centro
de la tierra,
940
01:09:32,690 --> 01:09:34,561
Cónsul Tritan Crassis,
941
01:09:34,735 --> 01:09:37,042
quien, con la jubilación
de Lord Over, es el nuevo--
942
01:09:37,216 --> 01:09:39,218
¿Que es el?
943
01:09:39,392 --> 01:09:41,351
El es el nuevo
señor electo de la Atlántida.
944
01:09:41,525 --> 01:09:44,005
¿Cónsul?
945
01:09:47,574 --> 01:09:50,751
Venimos a ti en paz
946
01:09:50,925 --> 01:09:55,016
y en interés del turismo
947
01:09:55,191 --> 01:09:57,932
y oportunidades de inversión.
948
01:09:58,106 --> 01:10:02,023
Sentimos Atlantis
tiene mucho que ofrecerte
949
01:10:02,198 --> 01:10:05,288
Para abrir el comercio
y comunicaciones contigo,
950
01:10:05,462 --> 01:10:07,115
la gente de la superficie
951
01:10:07,290 --> 01:10:10,118
nosotros la gente
del centro de la tierra,
952
01:10:10,293 --> 01:10:13,905
aceptar aceptar
como tu primer embajador
953
01:10:14,079 --> 01:10:16,081
Wanda Saknussemm.
954
01:10:16,255 --> 01:10:18,039
Gracias.
955
01:10:20,955 --> 01:10:24,132
También nos gustaría tomar
esta oportunidad de anunciar
956
01:10:24,307 --> 01:10:27,397
que nuestro héroe nacional
Teniente Tola,
957
01:10:27,571 --> 01:10:30,008
y su novia, Crystina,
958
01:10:30,182 --> 01:10:33,620
serán nuestros primeros embajadores
a tu mundo
959
01:10:39,452 --> 01:10:41,324
Para conmemorar este evento,
960
01:10:41,498 --> 01:10:43,761
hemos invitado
la estrella más popular
961
01:10:43,935 --> 01:10:46,067
de nuestros dos mundos
interpretar una canción
962
01:10:46,242 --> 01:10:50,028
especialmente escrito
para la ocasión.
963
01:10:50,202 --> 01:10:52,291
Damas caballeros,
964
01:10:52,465 --> 01:10:54,250
y trolls,
965
01:10:54,424 --> 01:10:56,948
Billy y las maravillas.
66640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.