All language subtitles for Journey.to.the.Center.of.the.Earth.1988.1080p.WEBRip.x264-RARBG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,053 --> 00:00:11,968 NARRADOR: Por siglos, la gente ha especulado 2 00:00:12,142 --> 00:00:14,623 sobre la posible existencia de una civilización 3 00:00:14,797 --> 00:00:17,321 viviendo en el centro de la tierra. 4 00:00:17,495 --> 00:00:19,628 El hombre ha creado innumerables mitos 5 00:00:19,802 --> 00:00:21,804 sobre trolls, ciudades subterráneas 6 00:00:21,978 --> 00:00:23,762 y hombres topo. 7 00:00:23,936 --> 00:00:27,157 Pero podrían estas leyendas tener alguna base de hecho? 8 00:00:27,331 --> 00:00:29,464 Podría haber un imperio subterráneo? 9 00:00:29,638 --> 00:00:31,205 Y si hay, 10 00:00:31,379 --> 00:00:34,599 están planeando para conquistar nuestro mundo? 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,949 Hay algo siniestro pasando 12 00:00:37,124 --> 00:00:38,299 en el centro de la tierra? 13 00:00:38,473 --> 00:00:40,388 Nadie puede realmente decirlo. 14 00:03:11,713 --> 00:03:14,368 SEÑORA. WELLINGTON Eres un imbécil incompetente. 15 00:03:14,542 --> 00:03:16,631 ¡Estás despedido! 16 00:03:16,805 --> 00:03:19,460 Mira, si tu hijo no era tan malvado ... 17 00:03:19,634 --> 00:03:21,897 Él está enfermo. 18 00:03:22,071 --> 00:03:25,292 El Sr. Bumble escuchará de mí. sobre el costo de los daños. 19 00:03:25,466 --> 00:03:26,989 Y puedes estar seguro 20 00:03:27,163 --> 00:03:29,644 Nunca recomendaré una niñera de su agencia 21 00:03:29,818 --> 00:03:33,125 a cualquiera de mis amigos 22 00:03:33,300 --> 00:03:34,692 Ven, William. 23 00:04:01,676 --> 00:04:02,807 Hola. 24 00:04:20,477 --> 00:04:23,045 SEÑORITA FERRY: No fue bien, Crystina. 25 00:04:23,219 --> 00:04:27,745 La señora Wellington llamó. Mi, ¿iba su tetera? 26 00:04:29,051 --> 00:04:30,661 ¿El Sr. Bumble ya lo sabe? 27 00:04:30,835 --> 00:04:33,751 No. Estuvo fuera todo el día. 28 00:04:33,925 --> 00:04:36,406 Bueno, al menos puedo renunciar antes de que me despida. 29 00:04:40,323 --> 00:04:43,761 No seas demasiado duro contigo mismo Crystina 30 00:04:43,935 --> 00:04:47,330 La Sra. Wellington ha pasado por muchas institutrices ante ti. 31 00:04:47,504 --> 00:04:49,419 Al menos sigues vivo. 32 00:04:49,593 --> 00:04:52,292 No es solo eso, Miss Ferry 33 00:04:52,466 --> 00:04:54,816 No estoy solo cortado ser una niñera adecuada. 34 00:04:54,990 --> 00:04:57,340 Quiero decir, el Sr. Bumble me envió cinco veces antes 35 00:04:57,514 --> 00:04:58,994 y cada vez que fallaba 36 00:04:59,168 --> 00:05:01,779 Simplemente no soy material de niñera, Me temo que. 37 00:05:01,953 --> 00:05:04,869 Dale una oportunidad más, Crystina 38 00:05:05,043 --> 00:05:07,829 Me encantaría, señorita Ferry. 39 00:05:08,003 --> 00:05:10,527 Ser una niñera era todo Siempre he querido ser. 40 00:05:10,701 --> 00:05:13,313 Desde entonces Yo era una niña 41 00:05:13,487 --> 00:05:16,403 Pero tendré que enfrentarlo. Simplemente no soy bueno. 42 00:05:16,577 --> 00:05:18,405 ¿Qué harás entonces? 43 00:05:18,579 --> 00:05:21,146 Enseñar karate, supongo. 44 00:05:25,760 --> 00:05:27,588 Niñeras R Us. 45 00:05:27,762 --> 00:05:30,068 Niñeras para todas las ocasiones, ¿Puedo ayudarlo? 46 00:05:30,242 --> 00:05:32,070 HOMBRE Oye. Me llamo Mattie Asher 47 00:05:32,244 --> 00:05:34,595 y soy gerente personal a muchas grandes estrellas. 48 00:05:34,769 --> 00:05:37,641 Necesito una niñera para volar a Hawaii hoy para un cliente mío. 49 00:05:37,815 --> 00:05:40,165 Es el pequeño Bernard, necesita que lo cuiden. 50 00:05:40,340 --> 00:05:42,124 SEÑORITA FERRY: A quien le importaba por el pequeño Bernard? 51 00:05:42,298 --> 00:05:43,821 Oh, él tenía una niñera. 52 00:05:43,995 --> 00:05:46,520 Ella se desgarró por cinco pit bulls. 53 00:05:46,694 --> 00:05:49,479 Bueno, ¿puedes ayudarme? y enviar una niñera a Hawai? 54 00:05:49,653 --> 00:05:51,829 ¿Qué necesitarás? ¿en su? 55 00:05:52,003 --> 00:05:55,920 Ella tiene que ser británica y barato. 56 00:05:56,094 --> 00:05:59,402 Tengo la niñera perfecta por usted, señor Asher. 57 00:05:59,576 --> 00:06:00,925 No, ella se irá 58 00:06:01,099 --> 00:06:02,884 para Hawaii hoy. 59 00:06:03,058 --> 00:06:05,234 Oh no. 60 00:06:48,843 --> 00:06:51,889 HOMBRE Ahora estás viendo un disparo en vivo de un helicóptero en lo alto del cielo 61 00:06:52,063 --> 00:06:53,500 del cráter recientemente erupcionado en Kalani 62 00:06:53,674 --> 00:06:55,066 que estalló la semana pasada 63 00:06:55,240 --> 00:06:57,286 con una velocidad de 200 millas por hora. 64 00:06:57,460 --> 00:07:00,028 Solo probando una vez más Madre naturaleza-- 65 00:07:00,202 --> 00:07:02,334 Oye, estaba viendo eso. 66 00:07:03,814 --> 00:07:06,382 Déjalo en paz, Bryan. 67 00:07:10,255 --> 00:07:13,215 ¡Basta, niños! 68 00:07:13,389 --> 00:07:15,391 ¡Eso es! Te estoy arrojando a los simios. 69 00:07:15,565 --> 00:07:17,480 No hay simios en Hawai. 70 00:07:17,654 --> 00:07:18,960 Sí hay. No son. 71 00:07:19,134 --> 00:07:21,005 Quieres ser el primero ¿descubrir? 72 00:07:24,705 --> 00:07:27,708 Para. Aah! 73 00:07:27,882 --> 00:07:30,972 ¡Para! ¡Para! 74 00:07:32,539 --> 00:07:35,933 BRYAN: No, espera. SARA: Basta. Aah! 75 00:07:38,675 --> 00:07:40,242 MUJER: Señorita, ¿puedo ayudarla? 76 00:07:40,416 --> 00:07:44,072 Oh, Billy Foul, por favor. 77 00:07:44,246 --> 00:07:46,857 Sala 607. Gracias. 78 00:07:51,514 --> 00:07:56,606 ♪♪ KPOI Hawaii ♪♪ 79 00:07:56,780 --> 00:07:59,348 DJ: Hey, odio interrumpir la diversión, amantes de la música, 80 00:07:59,522 --> 00:08:01,306 pero aqui esta Un anuncio de emergencia. 81 00:08:01,481 --> 00:08:03,570 Kilauea está emitiendo señales 82 00:08:03,744 --> 00:08:05,746 para que estalle en cualquier momento. 83 00:08:05,920 --> 00:08:07,008 Se advierte a los turistas. mantenerse alejado 84 00:08:09,227 --> 00:08:11,578 y habitantes de las laderas están siendo evacuados 85 00:08:11,752 --> 00:08:16,626 Volcano Park es, por supuesto cerrado hasta nuevo aviso. 86 00:08:16,800 --> 00:08:19,281 Y hablando de cierres, no te pierdas lo emocionante ... 87 00:08:19,455 --> 00:08:21,326 Lindy? Lindy? 88 00:08:21,501 --> 00:08:24,242 ... esta noche a las 9:00 en el Surf City Shangri-la. 89 00:08:24,416 --> 00:08:26,767 Todo bien. Todo bien. 90 00:08:29,857 --> 00:08:31,859 Si todo bien. 91 00:08:32,033 --> 00:08:34,383 ... invitado especial, Billy Foul. Date prisa y compra esos boletos 92 00:08:34,557 --> 00:08:36,994 porque probablemente será tu ultima oportunidad 93 00:08:37,168 --> 00:08:40,128 para ver algunos de Estas grandes actuaciones. 94 00:08:40,302 --> 00:08:41,390 Y ahora, para el ... 95 00:08:47,744 --> 00:08:50,138 Si. 96 00:08:50,312 --> 00:08:53,054 Sr. Foul? 97 00:08:53,228 --> 00:08:56,013 Soy Crystina la niñera que solicitaste. 98 00:08:58,886 --> 00:09:02,846 Oh, entra, entra. 99 00:09:19,123 --> 00:09:20,864 Oh querido. 100 00:09:21,996 --> 00:09:24,999 ¿Bernard está aquí? 101 00:09:25,173 --> 00:09:27,349 ¿Eres realmente una niñera? 102 00:09:27,523 --> 00:09:29,090 Sí lo soy. 103 00:09:29,264 --> 00:09:31,440 Tengo mis papeles aqui presentar. 104 00:09:31,614 --> 00:09:33,268 No pareces una niñera. 105 00:09:33,442 --> 00:09:35,618 No pareces Uno de mis admiradores. 106 00:09:35,792 --> 00:09:40,449 Lo siento, Sr. Foul, pero nunca En realidad he oído hablar de ti antes. 107 00:09:40,623 --> 00:09:43,800 Tú ... Bueno, ese es el problema. Ese es el problema. 108 00:09:43,974 --> 00:09:46,760 Hace ocho meses Me dirigía a la cima. 109 00:09:46,934 --> 00:09:50,372 Ahora estoy haciendo un concierto de avivamiento 110 00:09:50,546 --> 00:09:52,417 Aquí en roca tropical. 111 00:09:52,592 --> 00:09:53,505 ¿Qué pasó, señor Foul? 112 00:09:55,986 --> 00:09:58,032 Oh, llámame Billy. 113 00:09:58,206 --> 00:10:01,992 No lo se que pasó. 114 00:10:02,166 --> 00:10:03,646 La gente dejó de comprar mis registros 115 00:10:03,820 --> 00:10:05,996 Dejaron de venir a mis conciertos 116 00:10:06,170 --> 00:10:08,303 Supongo que este concierto Es mi última oportunidad. 117 00:10:08,477 --> 00:10:11,132 Si no me doy cuenta y conseguir ese contrato discográfico 118 00:10:11,306 --> 00:10:12,612 Tendré que retirarme. 119 00:10:12,786 --> 00:10:14,352 Regresa a lo que estaba haciendo antes. 120 00:10:14,526 --> 00:10:17,312 ¿Qué fue eso? Enseñar karate. 121 00:10:19,706 --> 00:10:21,229 Querías una niñera no tu 122 00:10:21,403 --> 00:10:23,623 Ahora mira. 123 00:10:23,797 --> 00:10:26,321 Bernard necesita un baño. 124 00:10:26,495 --> 00:10:32,109 Entonces quiero que lo lleves a este lugar 125 00:10:34,329 --> 00:10:37,811 Señor Foul, Esto es para un baño de perro. 126 00:10:37,985 --> 00:10:40,465 ¿Entonces? Bernard es un perro. 127 00:10:40,640 --> 00:10:43,338 No eres tu Vamos. 128 00:10:43,512 --> 00:10:45,427 Hay un buen chico. 129 00:10:46,689 --> 00:10:49,257 Si. Y ahi vamos. 130 00:10:49,431 --> 00:10:50,824 Siéntate, siéntate. 131 00:10:50,998 --> 00:10:52,695 Hay un buen chico. 132 00:10:52,869 --> 00:10:55,698 Toma esos y te cubriré. 133 00:10:55,872 --> 00:10:58,092 Hay un buen cheque. Si. 134 00:10:58,266 --> 00:11:01,399 Ahora, la seguridad del hotel Es muy apretado. 135 00:11:01,573 --> 00:11:03,097 Así que siempre mantenlo Bien tapado. 136 00:11:03,271 --> 00:11:04,794 El personal enloquecerá si lo ven 137 00:11:04,968 --> 00:11:06,883 ¿Qué hay en ese? 138 00:11:07,057 --> 00:11:11,627 Galletas para perro. En caso de que Bernard tenga hambre. 139 00:11:11,801 --> 00:11:12,846 Muy bien, ahí estás. 140 00:11:13,020 --> 00:11:15,370 ¿Qué pasa? 141 00:11:15,544 --> 00:11:17,633 Soy una niñera para un perro? 142 00:11:17,807 --> 00:11:19,853 Bueno, los perros también necesitan cuidados. 143 00:11:20,027 --> 00:11:22,420 Ahora, ahí lo tienes. 144 00:11:22,594 --> 00:11:25,989 Ahora recuerda siempre manténgalo alejado del sol. 145 00:11:26,163 --> 00:11:27,861 Odia la luz del día. 146 00:11:28,035 --> 00:11:30,515 Es igual que su papá. 147 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 Bueno, entonces continúa. Ya te vas. 148 00:11:38,306 --> 00:11:40,003 RICARDO: Bryan, deja a tu hermana sola. 149 00:11:40,177 --> 00:11:41,352 Basta, idiota. 150 00:11:41,526 --> 00:11:42,876 La estás asustando. ¡Ah! 151 00:11:43,050 --> 00:11:45,661 Sara, estas bien? 152 00:11:45,835 --> 00:11:47,968 Sara? ¿Está ella muerta? 153 00:11:48,142 --> 00:11:49,796 No claro que no. Sara? 154 00:11:49,970 --> 00:11:51,580 ¿Por qué la golpeas? si ella no está muerta? 155 00:11:51,754 --> 00:11:52,929 Sar-- Tranquilo. 156 00:11:53,103 --> 00:11:54,801 ¿Qué es el ma? Sara, ¿quién? 157 00:11:54,975 --> 00:11:56,977 Tal vez ella tiene muerte cerebral. 158 00:11:57,151 --> 00:11:58,761 Te das cuenta arruinaste sus posibilidades 159 00:11:58,935 --> 00:12:00,981 de ser un buzo olímpico. Sabes eso, ¿no? 160 00:12:01,155 --> 00:12:03,984 Tengo que salir de aquí. Yo también. 161 00:12:04,158 --> 00:12:06,334 Hombre, debería haber ido a Lauderdale con Lisa. 162 00:12:18,825 --> 00:12:19,956 ¿Puedo ayudarte? 163 00:12:20,130 --> 00:12:21,436 Puedes conseguirme un taxi, por favor? 164 00:12:21,610 --> 00:12:23,699 Por supuesto. 165 00:12:26,354 --> 00:12:29,096 Mamá papá. Sorpresa. 166 00:12:29,270 --> 00:12:31,838 Bueno, hola Richard. ¿A dónde van ustedes niños? 167 00:12:32,012 --> 00:12:33,230 Voy a dar un paseo. 168 00:12:33,404 --> 00:12:34,405 MAMÁ: Oh eso es agradable. Ricardo. 169 00:12:34,579 --> 00:12:35,842 Vamos a nadar 170 00:12:36,016 --> 00:12:38,148 Eso está bien, Bryan. 171 00:12:41,412 --> 00:12:42,849 Tengo una rana en mi garganta. 172 00:12:43,023 --> 00:12:44,894 Suena más como un perro. 173 00:12:50,465 --> 00:12:53,294 BRYAN: Mamá, mmm. 174 00:12:53,468 --> 00:12:55,078 No vayas muy lejos. 175 00:12:55,252 --> 00:12:57,733 Recuerda, estamos teniendo cenar juntos esta noche! 176 00:13:00,214 --> 00:13:03,434 Ayuda. Hay un gran consejo para ti. 177 00:13:03,608 --> 00:13:05,393 ¿Saldrás de aquí? 178 00:13:10,180 --> 00:13:12,966 RICARDO: Llévame a la cueva. 179 00:13:14,881 --> 00:13:16,883 Sara? 180 00:13:20,495 --> 00:13:22,627 Ponlo en mi factura ¿podrías? 181 00:13:25,717 --> 00:13:28,851 ¡Ay, mira a dónde vas! 182 00:13:29,025 --> 00:13:32,986 Mueve tu maldito Jeep. Inglés, ¿eh? De Verdad. 183 00:13:35,249 --> 00:13:37,033 ¿Dónde está mi canasta? 184 00:13:37,207 --> 00:13:38,382 HOMBRE: ¿No lo querías en el Jeep? 185 00:13:38,556 --> 00:13:39,514 Idiota. 186 00:13:41,603 --> 00:13:42,560 Idiota. 187 00:13:44,780 --> 00:13:45,781 Sigue a ese Jeep. 188 00:13:48,697 --> 00:13:50,351 ¡Abucheo! 189 00:13:50,525 --> 00:13:52,440 me preguntaba cuando ibas a llegar aquí. 190 00:13:52,614 --> 00:13:54,877 Vas a la cueva? Como todos los años. 191 00:13:55,051 --> 00:13:56,487 Pero pensé Cerraron el parque. 192 00:13:56,661 --> 00:14:00,100 Desde cuando hizo eso detenernos? ¿Igualmente? 193 00:14:00,274 --> 00:14:01,884 Oh que es el asunto, ¿eh? 194 00:14:02,058 --> 00:14:03,973 No te preocupes, el volcán malo Está en la otra isla. 195 00:14:04,147 --> 00:14:06,149 Ahora siéntate y espera, ¿de acuerdo? 196 00:14:16,290 --> 00:14:18,466 Estaban aquí. 197 00:14:18,640 --> 00:14:20,729 Vamos vamos vamos. 198 00:14:20,903 --> 00:14:22,731 Vamonos. 199 00:14:22,905 --> 00:14:25,342 Oh, mierda. Alguien viene. ¡Darse prisa! 200 00:14:31,871 --> 00:14:33,176 Qué--? 201 00:14:34,830 --> 00:14:35,962 ¿Usted? 202 00:14:36,136 --> 00:14:37,789 Tomaste mi canasta gracias. 203 00:14:37,964 --> 00:14:39,748 Que canasta La canasta del bebé. 204 00:14:39,922 --> 00:14:42,185 Aquí mismo. 205 00:14:42,359 --> 00:14:44,187 Alimentas a tu bebé galletas para perros, ¿verdad? 206 00:14:44,361 --> 00:14:46,363 No son galletas de perro, son míos. 207 00:14:49,236 --> 00:14:51,020 Y no es mi bebé. 208 00:14:51,194 --> 00:14:53,066 Él es mi hermano. 209 00:14:55,068 --> 00:14:56,199 ¿Ahora qué estás haciendo? 210 00:14:56,373 --> 00:14:57,548 ¿Puedes llevarme de vuelta ahora? ¿Por favor? 211 00:14:57,722 --> 00:14:59,333 ¿Usted? No te llevaré a ningún lado. 212 00:14:59,507 --> 00:15:02,118 Pero no puedo quedarme aquí. El taxi se fue. 213 00:15:02,292 --> 00:15:05,252 La próxima vez, dile para dejar el medidor funcionando. 214 00:15:42,463 --> 00:15:44,508 Mi nombre es crystina por cierto. 215 00:15:44,682 --> 00:15:46,858 Soy Bryan Esa es mi hermana, Sara. 216 00:15:47,033 --> 00:15:49,426 ¿Y el tuyo? RICHARD: Ringo. 217 00:16:14,799 --> 00:16:16,323 RICARDO: Ta-da. 218 00:16:19,717 --> 00:16:22,242 Te dije que deberíamos haber Gire a la izquierda allí. 219 00:16:22,416 --> 00:16:24,026 Aquí está la cueva. 220 00:16:24,200 --> 00:16:26,202 Pero es solo más rock. 221 00:16:26,376 --> 00:16:28,465 Venga. 222 00:16:37,474 --> 00:16:39,781 ¿Necesitas ayuda con eso? No, gracias. 223 00:16:39,955 --> 00:16:42,392 Multa. 224 00:16:50,226 --> 00:16:53,229 RICARDO: No bajes demasiado, guisante dulce. 225 00:16:53,403 --> 00:16:56,319 CRISTINA Aquí estás en uno de los más hermosos lugares del mundo 226 00:16:56,493 --> 00:16:58,539 y nos traes a una cueva. 227 00:16:58,713 --> 00:17:01,498 RICARDO: Oh, cambiarás de opinión tan pronto como los ojos se ajusten. 228 00:17:01,672 --> 00:17:04,327 Cómo lo sabes sobre este lugar? 229 00:17:04,501 --> 00:17:07,113 Lo encontré cuando tenía la edad de Bryan. 230 00:17:07,287 --> 00:17:09,767 BRYAN Venimos a hawaii cada Navidad. 231 00:17:09,941 --> 00:17:11,682 CRISTINA ¿Entonces no eres de aquí? 232 00:17:11,856 --> 00:17:13,945 BRYAN Por supuesto no. Nadie es de Hawai. 233 00:17:18,341 --> 00:17:20,952 Bueno, mis ojos se han ajustado. 234 00:17:21,127 --> 00:17:22,345 Se ve igual para mi. 235 00:17:22,519 --> 00:17:23,607 Puedes llevarme de vuelta ahora. 236 00:17:26,480 --> 00:17:28,656 Déjalo en paz, por favor. 237 00:17:28,830 --> 00:17:32,007 BRYAN: ¡Ja! Algún bebé. RICHARD: Un perro. 238 00:17:32,181 --> 00:17:34,227 Tu hermano es un perro? El no es mi hermano. 239 00:17:34,401 --> 00:17:35,532 ¿Tu hermana? 240 00:17:37,012 --> 00:17:38,448 Soy una niñera 241 00:17:38,622 --> 00:17:40,015 No me dijeron Hasta que llegué aquí. 242 00:17:40,189 --> 00:17:41,756 ¿Por qué lo mantienes? en una canasta? 243 00:17:41,930 --> 00:17:44,193 Las personas para las que trabajo son muy particulares 244 00:17:44,367 --> 00:17:47,327 que se mantenga cómodo y fuera del sol. 245 00:17:47,501 --> 00:17:49,764 ¡Bernardo! ¡Bernard, vuelve aquí! 246 00:17:49,938 --> 00:17:50,852 SARA: ¡Ricardo! 247 00:17:51,026 --> 00:17:53,594 Sara? 248 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 Sara? 249 00:17:55,900 --> 00:17:56,945 ¡No vayas más lejos! 250 00:17:57,119 --> 00:17:58,555 ¿Qué pasa? 251 00:17:58,729 --> 00:18:01,210 Tienes miedo ir tras ella tu mismo? 252 00:18:01,384 --> 00:18:03,343 No. Entonces ve a buscar a mi perro. 253 00:18:03,517 --> 00:18:05,040 Quiero volver. 254 00:18:05,214 --> 00:18:08,522 Escucha amoroso No soy tu mayordomo. 255 00:18:08,696 --> 00:18:10,872 Y ciertamente eres tampoco un caballero. 256 00:18:11,046 --> 00:18:12,308 ¿Y tu hermana? 257 00:18:12,482 --> 00:18:13,788 Si. 258 00:18:19,620 --> 00:18:20,882 Espera, yo también voy. 259 00:19:34,521 --> 00:19:36,566 CRISTINA ¡Dios! Esto es como los Alpes. 260 00:19:36,740 --> 00:19:38,916 BRYAN Montaña MAGICA. 261 00:19:39,090 --> 00:19:41,528 Gracias. 262 00:19:44,705 --> 00:19:46,272 Sara 263 00:19:46,446 --> 00:19:48,317 Tienen terremotos en esta parte del pais? 264 00:19:48,491 --> 00:19:50,580 Supongo que tienen algo tan abajo 265 00:19:50,754 --> 00:19:53,192 Sara 266 00:20:00,155 --> 00:20:01,765 Oye, espera un minuto. Mira esto. 267 00:20:01,939 --> 00:20:03,724 Algo está escrito aquí. 268 00:20:06,727 --> 00:20:09,686 Debe ser algo de tu graffiti americano. 269 00:20:09,860 --> 00:20:11,732 No, no, no puede ser. 270 00:20:11,906 --> 00:20:14,082 nunca he visto algo como esto antes. 271 00:20:14,256 --> 00:20:15,823 Yo creo que está apuntando a alguna parte. 272 00:20:15,997 --> 00:20:18,391 Eres un experto en graffiti entonces? 273 00:20:18,565 --> 00:20:20,306 Tal vez es una huella de dinosaurio. 274 00:20:20,480 --> 00:20:22,960 No, definitivamente humano. 275 00:20:23,134 --> 00:20:24,440 Alguien lo ha cincelado. 276 00:20:24,614 --> 00:20:26,442 Me parece erosión. 277 00:20:26,616 --> 00:20:28,662 La mayoría de los volcanes son ígneos, ya sabes. 278 00:20:28,836 --> 00:20:31,055 Te pagan por enseñarle al perro para responder eso? 279 00:20:31,230 --> 00:20:33,710 Solo parte de una buena educación en inglés. 280 00:20:33,884 --> 00:20:37,714 Bueno, déjalo en Inglaterra bolsa de té. 281 00:20:42,806 --> 00:20:44,765 Oh chico. Todos bajo La repisa. Vamos, muévete, muévete. 282 00:20:52,686 --> 00:20:54,253 Vamonos. 283 00:21:00,215 --> 00:21:02,435 Salta, ¿quieres? Ugh 284 00:21:02,609 --> 00:21:04,741 Bryan, toma a Sara. Yo a continuación. 285 00:21:08,919 --> 00:21:10,225 RICARDO: Sara, ve a buscar ayuda! 286 00:21:10,399 --> 00:21:12,140 ¡Corre, Sara, corre! 287 00:21:12,314 --> 00:21:13,663 Iré a buscar ayuda! 288 00:21:29,288 --> 00:21:31,855 RICARDO: Creo sarah Encontrará algo de ayuda. 289 00:21:33,292 --> 00:21:34,815 ¡Ayuda! 290 00:21:39,341 --> 00:21:40,995 ¡Baja! 291 00:21:41,169 --> 00:21:44,738 No puedo! 292 00:21:44,912 --> 00:21:46,130 ¡Estoy atascado! 293 00:21:46,305 --> 00:21:49,786 ¡No estás atrapado! ¡Dejar ir! 294 00:21:52,572 --> 00:21:54,269 ¡Solo cae, te atraparemos! 295 00:21:59,579 --> 00:22:01,798 Dios, te caes pesado. 296 00:22:33,961 --> 00:22:36,398 ¡Oye! Creo que encontré el camino! 297 00:22:51,935 --> 00:22:54,285 ¡Ya voy! ¡Aférrate! 298 00:22:59,639 --> 00:23:01,771 Crystina, ¿estás aquí abajo? 299 00:23:07,342 --> 00:23:09,605 Crystina? ¡Sí! 300 00:23:19,485 --> 00:23:21,574 Qué estás haciendo ¿aquí abajo? 301 00:23:27,318 --> 00:23:29,146 ¿Estás bien? 302 00:23:29,320 --> 00:23:31,105 Creo que uno me mordió. 303 00:23:32,889 --> 00:23:35,109 Probablemente solo un rasguño. 304 00:23:35,283 --> 00:23:36,893 ¿Ves algo? 305 00:23:40,506 --> 00:23:41,898 No. 306 00:23:43,552 --> 00:23:44,814 Mira. 307 00:23:44,988 --> 00:23:46,773 ¿Qué es? 308 00:23:46,947 --> 00:23:49,558 Debe ser otro impresión de dinosaurio 309 00:23:49,732 --> 00:23:51,734 Hey, esta apuntando a la cascada 310 00:23:51,908 --> 00:23:53,954 RICARDO: Quien dejó esto debe haber venido por aquí también. 311 00:23:54,128 --> 00:23:55,259 BRYAN ¿Crees que los encontraremos? 312 00:23:55,434 --> 00:23:58,132 ¿Queremos? 313 00:23:58,306 --> 00:24:00,656 Vamos. Ve ... ¿Dónde? 314 00:24:00,830 --> 00:24:03,224 CRISTINA y BRYAN: Abajo. ¿Abajo? ¿Estás loco? 315 00:24:03,398 --> 00:24:05,922 Alguien más debe haberlo hecho. Debe conducir a una salida. 316 00:24:07,837 --> 00:24:10,623 Mira, ¿y si mamá y papá ven a buscar? 317 00:24:10,797 --> 00:24:12,581 Los dejaremos una nota. 318 00:24:34,385 --> 00:24:35,909 ¿Bien? 319 00:24:37,737 --> 00:24:39,434 Vamos a hacerlo. 320 00:25:02,109 --> 00:25:03,719 Yo manejaré esto. 321 00:25:09,029 --> 00:25:12,293 RICARDO: Mientras sigamos la corriente, siempre encontraremos nuestro camino de regreso. 322 00:25:12,467 --> 00:25:13,773 Quédate cerca, Bernard. 323 00:25:13,947 --> 00:25:15,644 BRYAN Quédate cerca, Bernard. 324 00:25:24,044 --> 00:25:25,219 ¿Por qué sigues haciendo eso? 325 00:25:25,393 --> 00:25:26,873 Cuando regrese, Quiero algo para mostrar 326 00:25:27,047 --> 00:25:28,570 por todos los problemas Me estás haciendo pasar. 327 00:25:28,744 --> 00:25:30,006 Moi? 328 00:25:31,965 --> 00:25:33,706 Hazme algunas copias para mi trabajo final 329 00:25:33,880 --> 00:25:36,578 No en tu vida. Lo estoy enviando estos al Daily Mirror. 330 00:25:41,627 --> 00:25:43,367 Mira a donde estás apuntando esa cosa. 331 00:25:43,542 --> 00:25:45,587 Te importa dónde estás mirando. 332 00:25:49,156 --> 00:25:51,375 RICARDO: Venga. Ugh 333 00:25:51,550 --> 00:25:52,986 CRISTINA Oh. 334 00:25:56,163 --> 00:25:57,207 Hey chico. 335 00:26:01,211 --> 00:26:03,126 ¿Estás bien? 336 00:26:03,300 --> 00:26:04,475 ¿Eh? 337 00:26:04,650 --> 00:26:07,566 Ricardo, ¿Por qué brillan las paredes? 338 00:26:08,828 --> 00:26:10,394 Bioluminiscencia. 339 00:26:10,569 --> 00:26:12,483 Así es como los peces ven En el fondo del océano. 340 00:26:12,658 --> 00:26:14,790 Biología 101. 341 00:26:14,964 --> 00:26:17,314 No, lo lei en una caja de Cheerios. 342 00:26:17,488 --> 00:26:19,882 O hojaldres de cacao, creo. 343 00:26:22,319 --> 00:26:25,409 RICARDO: ¿Por qué no todos dormimos un poco? así que estaremos bien descansados 344 00:26:25,584 --> 00:26:28,543 cuando la Guardia Nacional llega por la mañana 345 00:26:37,204 --> 00:26:39,598 Ve a dormir, Bryan. 346 00:27:14,284 --> 00:27:17,113 BRYAN Oh Dios mío. 347 00:27:58,067 --> 00:28:01,027 RICARDO: Espera a todos, esto es todo. Ir a dar un paseo. 348 00:28:04,291 --> 00:28:05,422 Lo hicimos, Bryan. 349 00:28:07,860 --> 00:28:09,339 CRISTINA Nos salvaste 350 00:28:23,310 --> 00:28:25,486 CRISTINA ¿No vamos a intentarlo? y escapar? 351 00:28:29,011 --> 00:28:31,144 Si vamos a gastar el resto de nuestras vidas juntas 352 00:28:31,318 --> 00:28:32,188 tenemos que hacer lo mejor del caso. 353 00:28:35,191 --> 00:28:37,933 ¿Juntos? ¿Tú y yo aquí abajo para siempre? 354 00:28:38,107 --> 00:28:40,109 No seas estúpido 355 00:28:46,681 --> 00:28:48,639 ¿Qué? Oh. 356 00:28:48,814 --> 00:28:53,122 Es un gato pudin. 357 00:28:53,296 --> 00:28:55,255 ¿Ver? ¿Eh? 358 00:28:55,429 --> 00:28:57,605 Tu no eres Demasiado lejos de casa. 359 00:28:57,779 --> 00:28:59,825 Oh. Aquí. 360 00:29:08,094 --> 00:29:09,748 Solo quiero ir a casa. 361 00:29:09,922 --> 00:29:11,401 No te preocupes Saldremos de aquí. 362 00:29:11,575 --> 00:29:12,881 Incluso si tengo que cavar un hoyo a China, 363 00:29:13,055 --> 00:29:14,230 Saldremos de aquí. 364 00:29:30,333 --> 00:29:33,989 Cuando yo era un niño, no mucho mayor que Sarah 365 00:29:34,163 --> 00:29:36,644 mi papi me construyó una casa en el árbol. Excepto que estaba muy ocupado, 366 00:29:36,818 --> 00:29:38,385 así que tuve que encontrar un camino subir allí yo mismo. 367 00:29:38,559 --> 00:29:40,996 Entonces Bryan quiso subir En la casa del árbol. 368 00:29:41,170 --> 00:29:44,043 No ayudaria porque estaba con mis amigos 369 00:29:44,217 --> 00:29:45,914 y tuve una cosa sobre ser hermanos y-- 370 00:29:46,088 --> 00:29:47,742 Entonces mi papá me sentaría y él decía 371 00:29:47,916 --> 00:29:50,571 "Sabes, tu hermano también pequeño para entrar en esa casa del árbol. 372 00:29:50,745 --> 00:29:54,270 Tendrás que ayudarlo ". Solía ​​decir: "¿Ves esto? 373 00:29:54,444 --> 00:29:56,664 Ese dedo justo ahí, 374 00:29:56,838 --> 00:29:59,580 puedes romperlo realmente fácil. 375 00:29:59,754 --> 00:30:01,887 Pero dos de ellos 376 00:30:02,061 --> 00:30:04,628 dos de ellos juntos No puedes romperlo. 377 00:30:05,978 --> 00:30:07,153 No puedes romperlo ". 378 00:30:07,327 --> 00:30:09,808 ¿Entiendes, eh? 379 00:30:11,461 --> 00:30:13,333 Entonces todavía tengo una mano. 380 00:30:19,905 --> 00:30:22,342 Pero desearía poder llevarte a esa casa del árbol ahora. 381 00:30:22,516 --> 00:30:24,779 Llevarte allí, lejos de todo esto. 382 00:30:28,217 --> 00:30:30,306 Solo lo hiciste. 383 00:30:31,830 --> 00:30:33,570 Tienes unos ojos preciosos. 384 00:30:49,021 --> 00:30:50,761 Mierda. ¿Ahora que? 385 00:30:50,936 --> 00:30:53,547 Aah! Serpientes! 386 00:30:53,721 --> 00:30:57,725 No son serpientes. Son solo grandes gusanos. 387 00:30:57,899 --> 00:31:00,684 Oh. Yo digo que volvamos ahora! 388 00:31:00,859 --> 00:31:02,121 No podemos a menos que tengas un ascensor. 389 00:31:02,295 --> 00:31:03,818 Entonces bajemos. 390 00:31:03,992 --> 00:31:05,907 Aléjate de mí. 391 00:31:30,758 --> 00:31:33,021 Bryan, dame la cantimplora. 392 00:31:43,640 --> 00:31:46,165 Esta vacio. 393 00:31:46,339 --> 00:31:48,819 Nosotros podemos parar y rellenarlo. 394 00:31:48,994 --> 00:31:50,909 Oh no, Hemos perdido la corriente. 395 00:31:51,083 --> 00:31:52,519 No pudimos haberlo hecho. 396 00:31:52,693 --> 00:31:54,869 Lo vi esta mañana. ¿Ha pasado tanto tiempo? 397 00:31:59,482 --> 00:32:01,354 Entonces qué sugieres ¿lo hacemos ahora? 398 00:32:01,528 --> 00:32:03,356 RICARDO: Él tiene la idea correcta. 399 00:32:03,530 --> 00:32:05,184 Tal vez deberíamos conseguir Algo de descanso. 400 00:32:05,358 --> 00:32:06,489 Lástima que no pueda encontrar agua. 401 00:32:08,361 --> 00:32:10,972 Espere. ¿El bebé quiere un trago? 402 00:32:11,146 --> 00:32:12,756 Bryan, todavía tienes su botella vacía? 403 00:32:12,931 --> 00:32:15,411 BRYAN: Sí. Dámelo, rápido. 404 00:32:17,326 --> 00:32:19,850 Todo se ha ido. No hay mas 405 00:32:20,025 --> 00:32:21,678 No más. 406 00:32:23,376 --> 00:32:25,552 Bebé encuentra el suyo. 407 00:32:25,726 --> 00:32:26,857 Venga. 408 00:32:29,034 --> 00:32:31,862 ¿Ves? RICHARD: Espera. 409 00:32:34,343 --> 00:32:35,866 BRYAN Tal vez es solo un Gopher. 410 00:32:36,041 --> 00:32:37,781 Vamos a averiguar. Bryan, déjame tener el cuchillo. 411 00:32:37,956 --> 00:32:39,783 ¿Y ensuciarlo? 412 00:32:39,958 --> 00:32:41,742 Solo entrégalo. 413 00:32:49,010 --> 00:32:51,404 Que quieres hacer, romper la cuchilla? 414 00:32:51,578 --> 00:32:53,232 No hay agua ahí abajo, hombre. 415 00:32:53,406 --> 00:32:55,538 Podría estar bajo tierra. Pensé que estábamos bajo tierra. 416 00:32:55,712 --> 00:32:57,410 Probablemente estamos justo debajo El océano por ahora. 417 00:32:59,629 --> 00:33:01,892 Algo se mueve allí. 418 00:33:02,067 --> 00:33:03,111 Tal vez sea un gopher. 419 00:33:03,285 --> 00:33:04,417 Uno grande. 420 00:33:06,245 --> 00:33:08,464 No, hace calor. Está templado. 421 00:33:11,728 --> 00:33:14,122 Aah! CRISTINA: Aah! 422 00:33:15,645 --> 00:33:17,996 ¡Rápido, Crystina, hazte una foto! 423 00:33:18,170 --> 00:33:19,388 ¡Es solo vapor! 424 00:33:19,562 --> 00:33:21,434 ¡Mira! ¡Se está convirtiendo en agua! 425 00:33:21,608 --> 00:33:22,696 ¡Podemos beberlo ahora! 426 00:33:22,870 --> 00:33:24,176 BRYAN ¡Si! 427 00:34:02,605 --> 00:34:04,868 Querías ¿decir algo? 428 00:34:05,043 --> 00:34:06,783 Tienes mas perro Que he visto 429 00:34:06,957 --> 00:34:09,395 Quiero decir, el mejor perro Que he visto 430 00:34:09,569 --> 00:34:11,397 El no es mio. Quiero decir-- 431 00:34:11,571 --> 00:34:12,963 Si. 432 00:34:13,138 --> 00:34:16,010 Usted-- ¿Pero le enseñaste? 433 00:34:16,184 --> 00:34:18,882 Quiero decir, cómo ser amable. Lo conocí el día que te conocí. 434 00:34:19,057 --> 00:34:20,797 Entonces los conozco a ambos sobre lo mismo. 435 00:34:20,971 --> 00:34:22,973 ¿No puedes tomar un cumplido? 436 00:34:32,940 --> 00:34:34,507 Bryan, ¿cuál es tu hermano? ¿haciendo? 437 00:34:34,681 --> 00:34:36,335 Se está lavando los dientes. 438 00:34:36,509 --> 00:34:38,554 Próximo. 439 00:34:43,820 --> 00:34:45,126 ¿Que es eso? 440 00:34:45,300 --> 00:34:47,172 ¿Que es que? 441 00:34:47,346 --> 00:34:48,912 Escuché algo. 442 00:34:55,745 --> 00:34:58,400 Creo que solo estás recibiendo acostumbrado al sonido de mi eco. 443 00:35:00,707 --> 00:35:02,187 No eso fue más bonita que eso. 444 00:35:05,277 --> 00:35:07,583 Yo también lo escucho. 445 00:35:10,064 --> 00:35:12,588 Creo que solo somos imaginando esto 446 00:35:16,288 --> 00:35:17,637 Venga. 447 00:35:23,947 --> 00:35:26,602 Pero acabamos de llegar. Quiero decir, es lindo. 448 00:35:28,648 --> 00:35:30,911 HOMBRE: Solo debes tener cuidado ahora. 449 00:36:03,813 --> 00:36:05,641 HOMBRE: Justo ahí. Esta justo aqui 450 00:36:34,322 --> 00:36:36,498 Vamos a tomar un descanso. 451 00:36:49,250 --> 00:36:50,686 ¿Donde esta Bryan? 452 00:36:55,343 --> 00:36:57,171 Probablemente solo esté leyendo Uno de sus cómics de nuevo. 453 00:36:57,345 --> 00:36:58,477 Ay. 454 00:36:58,651 --> 00:37:02,132 Pero él estaba justo detrás de mí. 455 00:37:04,439 --> 00:37:06,136 Bryan 456 00:37:09,749 --> 00:37:11,707 Bryan? 457 00:37:18,627 --> 00:37:19,715 Bryan! 458 00:37:21,151 --> 00:37:23,371 Bryan! 459 00:37:46,307 --> 00:37:47,917 ¿Ricardo? 460 00:37:48,091 --> 00:37:50,268 RICARDO: Bryan! 461 00:37:54,707 --> 00:37:56,143 ¡Ricardo! 462 00:37:56,317 --> 00:37:57,797 Richard, Crystina! 463 00:39:09,608 --> 00:39:10,826 RICHARD: Bryan! 464 00:39:12,393 --> 00:39:14,613 Bryan! 465 00:39:14,787 --> 00:39:16,179 Bryan! 466 00:39:16,354 --> 00:39:19,357 HOMBRE: Hay algo por ahí ... 467 00:39:19,531 --> 00:39:21,750 BRYAN Richard, Crystina! 468 00:39:23,709 --> 00:39:25,058 RICARDO: Bryan! 469 00:39:52,172 --> 00:39:53,826 ¿Quién eres tú? 470 00:39:54,000 --> 00:39:56,916 Ja-ja-ja, ¿quién eres? 471 00:39:58,396 --> 00:40:00,136 RICARDO: Bryan! 472 00:40:01,877 --> 00:40:03,575 HOMBRE: No podemos estar seguros. 473 00:40:08,449 --> 00:40:11,409 Ricardo. 474 00:40:16,675 --> 00:40:18,503 Líder rojo, este es el Red 7. Encontré uno. 475 00:40:18,677 --> 00:40:21,288 Repito, encontré uno. SARA: ¡Richard! ¡Ricardo! 476 00:40:21,462 --> 00:40:23,508 RICARDO: Mamá, papá, Sara. 477 00:40:23,682 --> 00:40:24,726 Y la Guardia Nacional. 478 00:40:24,900 --> 00:40:26,467 PAPÁ: ¿Donde esta Bryan? 479 00:40:26,641 --> 00:40:29,296 RICARDO: Esa es una buena pregunta, papá. 480 00:40:29,470 --> 00:40:30,993 CRISTINA Bryan! 481 00:40:35,520 --> 00:40:38,392 Bryan? 482 00:41:13,645 --> 00:41:16,691 HOMBRE Visitantes a la Atlántida están obligados a informar 483 00:41:16,865 --> 00:41:18,476 Al más cercano puesto de control policial 484 00:41:18,650 --> 00:41:20,260 A su llegada. 485 00:41:20,434 --> 00:41:22,871 Ciudadanos de los grandes ciudad estado de Atlantis 486 00:41:23,045 --> 00:41:27,093 debe estar preparado para mostrar tarjetas flojas a pedido. 487 00:41:27,267 --> 00:41:28,964 Lord Over ha emitido una declaración 488 00:41:29,138 --> 00:41:31,053 que recuerda a los ciudadanos de la Atlántida 489 00:41:31,227 --> 00:41:33,708 que no hay tal cosa como un mundo de superficie, 490 00:41:33,882 --> 00:41:37,756 y rumores de lo real la existencia de extraterrestres está mal, 491 00:41:37,930 --> 00:41:40,019 engañoso y contraproducente 492 00:41:40,193 --> 00:41:43,065 Al futuro de nuestra gran ciudad estado. 493 00:41:43,239 --> 00:41:45,154 Cualquiera que piense pueden haber tenido contacto 494 00:41:45,328 --> 00:41:48,375 con un extraterrestre hombre femenino o mayor, 495 00:41:48,549 --> 00:41:50,029 debe informar de inmediato 496 00:41:50,203 --> 00:41:52,553 al general Rykov en la casa de gobierno. 497 00:41:52,727 --> 00:41:55,556 Hay una recompensa 498 00:41:55,730 --> 00:41:58,603 Y finalmente, la declaración destaca de una vez por todas, 499 00:41:58,777 --> 00:42:00,561 los extraterrestres no existen 500 00:42:00,735 --> 00:42:02,781 el mundo de la superficie no existe, 501 00:42:02,955 --> 00:42:07,960 y Wanda Saknussemm es un mero producto de tu imaginación. 502 00:42:31,984 --> 00:42:36,292 Eh, tú. Despierta. 503 00:42:36,466 --> 00:42:38,556 Despierta. 504 00:42:38,730 --> 00:42:40,688 ¿Que eres? 505 00:42:40,862 --> 00:42:45,127 Pregunta más importante, ¿quién eres tú? 506 00:42:45,301 --> 00:42:46,607 Soy Bryan 507 00:42:46,781 --> 00:42:48,783 Soy Shank Je 508 00:42:50,002 --> 00:42:52,352 Te gusta mi casa 509 00:42:55,398 --> 00:42:57,009 ¿Dónde estoy? 510 00:42:57,183 --> 00:43:00,099 CAÑA: donde crees que estás? 511 00:43:00,273 --> 00:43:02,318 Si supiera, No estaría preguntando 512 00:43:03,755 --> 00:43:05,844 Estás en la ciudad de Atlantis. 513 00:43:06,018 --> 00:43:08,324 Atlantis City. Atlantis City. 514 00:43:08,498 --> 00:43:09,674 ¿New Jersey? 515 00:43:10,936 --> 00:43:12,459 No. 516 00:43:12,633 --> 00:43:14,853 En el centro de la tierra. 517 00:43:15,027 --> 00:43:16,463 Ah 518 00:43:19,771 --> 00:43:21,468 ¿Qué clase de alienígena es este? 519 00:43:24,036 --> 00:43:26,212 Um, eso es un perro. 520 00:43:26,386 --> 00:43:27,909 Ah 521 00:43:29,476 --> 00:43:31,783 ¿Dónde dijiste que estoy? 522 00:43:31,957 --> 00:43:33,785 En el centro de la tierra. 523 00:43:33,959 --> 00:43:36,657 Centro de la tierra. Derecha. 524 00:43:36,831 --> 00:43:38,616 Um ... 525 00:43:38,790 --> 00:43:42,054 Mira, mejor explica esto para mí muy lento 526 00:43:42,228 --> 00:43:44,709 Oh si. Y luego puedes Dime algo 527 00:43:44,883 --> 00:43:47,102 sobre el mundo de la superficie. 528 00:44:22,007 --> 00:44:23,573 Bryan? 529 00:44:34,454 --> 00:44:36,108 Bryan! 530 00:44:57,738 --> 00:44:59,218 Bryan! 531 00:45:05,572 --> 00:45:06,747 Bryan 532 00:45:06,921 --> 00:45:09,141 HOMBRE Atención. 533 00:45:09,315 --> 00:45:13,798 Estas en la atlantis Área restringida de tierra baldía. 534 00:45:13,972 --> 00:45:17,627 Todos los ciudadanos están prohibidos. De entrar. 535 00:45:17,802 --> 00:45:20,979 Repito, Esta es un área restringida. 536 00:45:22,894 --> 00:45:24,983 Los intrusos serán castigados por la muerte 537 00:45:25,157 --> 00:45:27,594 y una gran multa. 538 00:45:30,945 --> 00:45:33,469 HOMBRE 2: Un recordatorio para todos los empleados. en casa del profesor Galba 539 00:45:33,643 --> 00:45:35,210 transporte a la superficie proyecto. 540 00:45:35,384 --> 00:45:37,082 Deseos de seguridad para recordarte 541 00:45:37,256 --> 00:45:39,084 que cualquier discusión del trabajo que se está haciendo aquí 542 00:45:39,258 --> 00:45:41,956 está estrictamente prohibido y punible con la muerte. 543 00:45:42,130 --> 00:45:44,219 Gracias. Tenga un buen día. 544 00:45:46,395 --> 00:45:49,268 Déjame ver si puedo aplicar un poco 545 00:45:49,442 --> 00:45:53,228 de amplificación de luz para hacer que esto estimule ... 546 00:45:55,883 --> 00:45:58,016 Oh, ahí estás, profesor. 547 00:45:58,190 --> 00:45:59,452 Ah! 548 00:46:06,372 --> 00:46:08,156 Puede ahorrar tiempo 549 00:46:08,330 --> 00:46:10,463 si lo haces a mi manera profesor. 550 00:46:10,637 --> 00:46:12,639 Es la tecnica moderna para la recompilación atómica. 551 00:46:12,813 --> 00:46:17,122 Tu estilo está desactualizado y de la variedad de la Edad de Piedra. 552 00:46:17,296 --> 00:46:19,211 Soy un viejo malhumorado profesor, 553 00:46:19,385 --> 00:46:21,343 y yo trabajo de una manera malhumorada. 554 00:46:21,517 --> 00:46:24,694 ¿Estás implicando tu técnica? y el conocimiento es superior 555 00:46:24,869 --> 00:46:28,829 a nuestro avanzado ¿Ciencia atlante, profesor? 556 00:46:29,003 --> 00:46:31,049 estoy diciendo que mi método funciona 557 00:46:31,223 --> 00:46:34,966 pero sobretodo ¡este es mi proyecto! 558 00:46:49,545 --> 00:46:53,332 General Rykov. 559 00:46:53,506 --> 00:46:57,510 Nos honras con tu presencia 560 00:46:57,684 --> 00:47:00,208 Es el progreso en el transporte al mundo de la superficie 561 00:47:00,382 --> 00:47:01,644 va bien, profesor? 562 00:47:01,819 --> 00:47:05,300 Está progresando, general. 563 00:47:05,474 --> 00:47:07,041 ¿Estamos a tiempo? 564 00:47:07,215 --> 00:47:09,870 Podríamos ser si el profesor Galba aceptara 565 00:47:10,044 --> 00:47:11,654 científico moderno Recopilación atómica. 566 00:47:11,829 --> 00:47:14,919 Es a mi manera o de ninguna manera. 567 00:47:15,093 --> 00:47:17,095 ¿Dónde está el cónsul Crassis? 568 00:47:17,269 --> 00:47:20,141 Él está a cargo aquí. Quiero hablar con el 569 00:47:20,315 --> 00:47:23,753 No me gustan todos estos cambios y habla de horarios. 570 00:47:23,928 --> 00:47:26,495 Nunca tuve un acuerdo así con él 571 00:47:26,669 --> 00:47:28,671 Me prometio Libertad y financiación. 572 00:47:28,846 --> 00:47:30,717 El dinero es escaso, profesor. 573 00:47:30,891 --> 00:47:33,328 La economía es lenta. 574 00:47:33,502 --> 00:47:36,462 Y no podemos seguir subsidiando Su investigación para siempre. 575 00:47:36,636 --> 00:47:38,594 quiero hablar a Crassis. 576 00:47:38,768 --> 00:47:41,293 No puedes ver a Crassis ahora. 577 00:47:41,467 --> 00:47:43,904 Se está arreglando el pelo. 578 00:47:44,078 --> 00:47:46,080 En lemuria. 579 00:47:46,254 --> 00:47:48,082 Tendrás que lidiar conmigo ahora. 580 00:47:48,256 --> 00:47:50,258 Bueno, no me gustas. 581 00:47:50,432 --> 00:47:52,652 Y ciertamente lo detesto 582 00:47:55,481 --> 00:47:59,137 ¿Por qué no nos gustas? ¿profesor? 583 00:47:59,311 --> 00:48:01,835 Qué hemos hecho para ganar tu animosidad? 584 00:48:02,009 --> 00:48:05,795 Creo que vas a usar mi transportador a la superficie 585 00:48:05,970 --> 00:48:10,496 para enviar a tu ejército a conquistar La superficie de la tierra. 586 00:48:10,670 --> 00:48:13,194 Ridículo. Je je je. Ridículo. 587 00:48:13,368 --> 00:48:15,936 Entonces, ¿por qué está tratando? para convencerme 588 00:48:16,110 --> 00:48:20,114 hacer una bodega de carga para todos sus tanques? 589 00:48:20,288 --> 00:48:23,988 Será nuestro regalo a los extraterrestres, profesor. 590 00:48:24,162 --> 00:48:29,384 Ahora quiero este transportador completado dentro de un mes. 591 00:48:30,951 --> 00:48:32,561 Si no... 592 00:48:32,735 --> 00:48:36,261 General Rykov, este viejo nos aturdirá a los dos pronto. 593 00:48:36,435 --> 00:48:39,003 HOMBRE Debido al fracaso de su conferencia de prensa anterior, 594 00:48:39,177 --> 00:48:41,353 Lord Over ha decidido para entregar su anual 595 00:48:41,527 --> 00:48:43,790 discurso del estado de la ciudad la próxima semana. 596 00:48:43,964 --> 00:48:46,053 Está ansiosamente esperado como un gran anuncio 597 00:48:46,227 --> 00:48:47,881 sobre La situación extraterrestre. 598 00:48:49,839 --> 00:48:54,366 TOLA: General, señor sobre ha subido su discurso. 599 00:48:54,540 --> 00:48:56,803 ¿Crees que sospecha que estamos haciendo 600 00:48:56,977 --> 00:48:59,240 No, creo que la presion para una respuesta oficial 601 00:48:59,414 --> 00:49:01,634 a los rumores está forzando este discurso. 602 00:49:01,808 --> 00:49:04,637 Nos queda poco tiempo Tola 603 00:49:04,811 --> 00:49:10,556 ¿Tienes un buen extraterrestre creíble todavía? 604 00:49:10,730 --> 00:49:12,210 Estamos cerca, general. 605 00:49:12,384 --> 00:49:14,690 Peligrosamente cerca. 606 00:49:18,477 --> 00:49:20,435 Hola. 607 00:49:21,871 --> 00:49:23,873 Creo que estoy un poco perdido. 608 00:49:24,048 --> 00:49:26,441 ¿Me he metido en tu parque de atracciones o algo? 609 00:49:28,704 --> 00:49:31,838 Eres un extraterrestre ¿no eres querido? 610 00:49:32,012 --> 00:49:33,579 Bueno, sí, supongo que sí. 611 00:49:33,753 --> 00:49:34,972 Pero tengo una visa de trabajo 612 00:49:35,146 --> 00:49:36,321 viniendo de la embajada la próxima semana, 613 00:49:36,495 --> 00:49:38,714 entonces eso estará bien. 614 00:49:41,326 --> 00:49:43,110 O no? 615 00:49:43,284 --> 00:49:45,373 ¿A dónde diablos vamos? 616 00:49:45,547 --> 00:49:47,332 Nada de ésto es necesario. 617 00:49:47,506 --> 00:49:49,377 No es muy comodo ya sea. 618 00:49:49,551 --> 00:49:52,641 Relájate. 619 00:49:52,815 --> 00:49:55,035 TOLA: General, ¿a dónde la llevamos? 620 00:49:55,209 --> 00:49:56,384 ¿General? 621 00:49:56,558 --> 00:49:58,952 Llévala al almacén Tola 622 00:49:59,126 --> 00:50:00,823 Nos vemos allí. 623 00:50:10,050 --> 00:50:12,183 BRYAN Bueno Atlantis Suena bastante raro. 624 00:50:12,357 --> 00:50:15,403 CAÑA: Oh, se está volviendo muy raro. 625 00:50:15,577 --> 00:50:17,536 Normalmente te vendería. 626 00:50:17,710 --> 00:50:19,712 Los extraterrestres eran muy valiosos en la Atlántida 627 00:50:19,886 --> 00:50:21,453 Hace poco tiempo. 628 00:50:21,627 --> 00:50:24,064 Pero ahora el gobierno arresta a cualquiera 629 00:50:24,238 --> 00:50:27,763 con cualquier información Sobre los extraterrestres. 630 00:50:27,937 --> 00:50:30,592 Es muy peligroso tenerte conmigo 631 00:50:33,856 --> 00:50:35,945 Entonces, ¿cómo es que me estás ayudando? y Bernard fuera? 632 00:50:36,120 --> 00:50:39,601 No lo sé. Me gustan las cosas del mundo de la superficie. 633 00:50:39,775 --> 00:50:42,256 Los colecciono. 634 00:50:42,430 --> 00:50:44,258 Puedes ver mi casa. 635 00:50:44,432 --> 00:50:46,826 Consigo muchas cosas de tu mundo 636 00:50:53,702 --> 00:50:58,751 Foto rápida aquí de nuevo con todavía otro producto maravilloso 637 00:50:58,925 --> 00:51:03,756 de GovCo, la corporación de su gobierno 638 00:51:05,366 --> 00:51:07,325 Podemos amarnos los unos a los otros. 639 00:51:07,499 --> 00:51:09,892 Tan duro que nada nos mantendrá separados. 640 00:51:10,067 --> 00:51:11,416 ¿Podemos hacer un bebé? 641 00:51:13,548 --> 00:51:17,552 Posible existencia de extraterrestres. 642 00:51:19,641 --> 00:51:22,035 Podemos salir y mira tu mundo? 643 00:51:22,209 --> 00:51:26,431 Quiero decir, mientras esté aquí, Me gustaría ver Atlantis. 644 00:51:26,605 --> 00:51:28,172 No. 645 00:51:28,346 --> 00:51:31,479 No, es muy peligroso. 646 00:51:31,653 --> 00:51:33,699 CAÑA: ¿Que es eso? 647 00:51:33,873 --> 00:51:35,570 BRYAN Oh, es una playa. 648 00:51:37,268 --> 00:51:39,052 CAÑA: Es muy brillante 649 00:51:39,226 --> 00:51:41,402 Y todo el fluido. 650 00:51:41,576 --> 00:51:43,448 Este es el mundo de la superficie? 651 00:51:43,622 --> 00:51:46,103 Si. 652 00:51:46,277 --> 00:51:49,149 MUJER El amanecer trae un relajante momento para los nativos 653 00:51:49,323 --> 00:51:50,933 antes de la madrugada llegan los aviones. 654 00:51:55,634 --> 00:51:56,591 CAÑA: Ah 655 00:52:00,421 --> 00:52:03,120 Si puedo ayudarte a encontrar tu camino a casa 656 00:52:03,294 --> 00:52:05,252 a la superficie, 657 00:52:05,426 --> 00:52:08,777 Me llevarás a casa contigo, Bryan? 658 00:52:08,951 --> 00:52:11,084 ¿Qué, a mi casa? 659 00:52:14,392 --> 00:52:17,264 Por supuesto. 660 00:52:17,438 --> 00:52:19,179 Mis padres son geniales sobre esas cosas 661 00:52:21,399 --> 00:52:23,618 Ya vuelvo. 662 00:52:23,792 --> 00:52:26,578 Creo que podría para encontrar una manera de llevarte a casa. 663 00:52:26,752 --> 00:52:28,449 Pero no te muevas de aquí, aunque. 664 00:52:28,623 --> 00:52:32,497 Es muy peligroso para ti en la Atlántida 665 00:52:32,671 --> 00:52:36,892 Los soldados y las damas gordas Podría encontrarte fácilmente. 666 00:52:37,066 --> 00:52:39,330 Incluso podrías tener problemas con las señoras gordas, Bernard. 667 00:52:46,902 --> 00:52:49,122 CAÑA: Veamos. ¿Es el profesor Galba? 668 00:52:49,296 --> 00:52:51,080 quien tiene la maquina ¿a la superficie? 669 00:53:14,626 --> 00:53:16,802 MUJER Te encuentras en el sector 100. 670 00:53:16,976 --> 00:53:18,804 Sector 100. 671 00:53:18,978 --> 00:53:21,372 Un recordatorio que los convertidores de cuerpo temporal 672 00:53:21,546 --> 00:53:24,984 será un deber más tarde hoy como una onda de baja presión 673 00:53:25,158 --> 00:53:27,204 viajará a través de La zona presurizada. 674 00:53:27,378 --> 00:53:28,814 Sector 100. 675 00:53:28,988 --> 00:53:30,990 Sector 100. 676 00:53:31,164 --> 00:53:33,645 HOMBRE Atención, ciudadanos de la Atlántida. 677 00:53:33,819 --> 00:53:36,648 Lord Over ha declarado ley marcial 678 00:53:36,822 --> 00:53:39,564 debido a los disturbios y la anarquía en la ciudad. 679 00:53:39,738 --> 00:53:42,784 Todos los derechos y libertades están suspendidos 680 00:53:42,958 --> 00:53:45,831 Hablando en contra de Lord Over o el gobierno 681 00:53:46,005 --> 00:53:49,356 es punible por muerte inmediata. 682 00:53:52,272 --> 00:53:55,144 MUJER Ciudadanos, general Rykov y su policia 683 00:53:55,319 --> 00:53:57,712 solicitar a todos los ciudadanos con espacio libre de ID de losa 684 00:53:57,886 --> 00:54:00,019 salir del Sector 100. De esa manera. 685 00:54:00,193 --> 00:54:03,109 Por favor, abandona el área En seguida. 686 00:54:03,283 --> 00:54:06,678 De lo contrario, resultará en tu muerte violenta 687 00:54:06,852 --> 00:54:09,071 Gracias Por su cooperacion. 688 00:54:11,465 --> 00:54:14,599 LOCUTOR: Esta noche tenemos una alineación de desgraciados 689 00:54:14,773 --> 00:54:18,472 que seguro satisfará su lujuria. 690 00:54:18,646 --> 00:54:20,344 Recuerda, 691 00:54:20,518 --> 00:54:24,391 todo vale. 692 00:54:24,565 --> 00:54:27,742 Pero solo uno se va. 693 00:54:34,140 --> 00:54:37,926 Barzine Te estuve buscando. 694 00:54:38,100 --> 00:54:40,364 Tú sabes donde el profesor Galba 695 00:54:40,538 --> 00:54:42,627 o el coronel Atway es? 696 00:54:42,801 --> 00:54:44,150 No. 697 00:54:44,324 --> 00:54:47,066 CRISTINA Disculpe, ¿dónde estamos exactamente? 698 00:54:47,240 --> 00:54:49,590 MUJER Las ejecuciones serán la norma. 699 00:54:49,764 --> 00:54:51,549 Haz lo que sea que la policía solicitud de usted, 700 00:54:51,723 --> 00:54:53,290 o te matarán. 701 00:54:53,464 --> 00:54:56,423 Ley marcial ahora está en vigencia. 702 00:55:04,910 --> 00:55:07,042 ¿Disculpe? 703 00:55:07,216 --> 00:55:09,436 HOMBRE Visitantes a la Atlántida están obligados a informar 704 00:55:09,610 --> 00:55:12,787 a la policía más cercana punto de control a su llegada. 705 00:55:18,358 --> 00:55:20,882 Ciudadanos de los grandes ciudad estado de Atlantis 706 00:55:21,056 --> 00:55:25,496 debe estar preparado para mostrar tarjetas flojas a pedido. 707 00:55:25,670 --> 00:55:29,587 Ciudadanos que visitan desde Lemuria, Tierra Media, Hades o Asgard 708 00:55:29,761 --> 00:55:33,460 debe reportarse a la Casa de Gobierno para visas. 709 00:55:33,634 --> 00:55:36,376 Y por favor toma tiempo para aprender Las leyes más nuevas de la ciudad. 710 00:55:36,550 --> 00:55:38,900 Su vida Podría depender de ello. 711 00:55:39,074 --> 00:55:43,078 GovCo. Te informamos de Lo que sabemos necesita saber. 712 00:56:22,117 --> 00:56:23,989 Todo está bien, general. 713 00:56:24,163 --> 00:56:26,165 Parece que tenemos tres asignaturas 714 00:56:26,339 --> 00:56:29,603 que están muy cerca en todos los sentidos al alienígena original, 715 00:56:29,777 --> 00:56:31,257 Wanda Saknussemm. 716 00:56:31,431 --> 00:56:34,869 Puede que no sea necesario en absoluto, supervisor. 717 00:56:35,043 --> 00:56:36,958 Pero, en general, hemos trabajado muy duro 718 00:56:37,132 --> 00:56:40,658 crear Un duplicado perfecto. 719 00:56:40,832 --> 00:56:45,053 Pero por qué duplicar cuando tenemos un verdadero extraterrestre? 720 00:56:45,227 --> 00:56:46,881 Ella no es una extraterrestre. 721 00:56:47,055 --> 00:56:49,667 Ella ni siquiera se parece a una a Saknussemm. 722 00:56:49,841 --> 00:56:53,888 Sin embargo, Ella sigue siendo una extraterrestre. 723 00:56:58,066 --> 00:57:00,199 Tu puedes encontrarme en la casa de gobierno. 724 00:57:00,373 --> 00:57:04,682 Decidiré por mi cuenta cómo Expondré a Lord Over. 725 00:57:06,553 --> 00:57:08,468 Adelante, Tola. 726 00:57:11,819 --> 00:57:14,213 MUJER 1: Recuerda, ciudadanos de segunda clase, 727 00:57:14,387 --> 00:57:18,522 los trolls no deben usar respiradores designados para humanos. 728 00:57:18,696 --> 00:57:20,959 Esto se castiga con la muerte. 729 00:57:21,133 --> 00:57:25,442 Gracias por su continua cooperación. 730 00:57:36,757 --> 00:57:39,586 MUJER 2: La ley marcial ha sido declarada por Lord Over. 731 00:57:39,760 --> 00:57:42,371 La policía tener autoridad absoluta. 732 00:57:42,546 --> 00:57:44,809 Libertades civiles están suspendidos 733 00:57:44,983 --> 00:57:48,290 Ejecuciones aleatorias irrazonables Será la norma. 734 00:57:48,465 --> 00:57:50,292 Haz lo que sea que la policía solicitud de usted, 735 00:57:50,467 --> 00:57:51,946 o te matarán. 736 00:57:52,120 --> 00:57:55,036 La ley marcial está en vigor. 737 00:57:58,170 --> 00:58:00,738 Oh wow. Estoy desanimado 738 00:58:00,912 --> 00:58:03,523 De Verdad? Soy de L.A. 739 00:58:03,697 --> 00:58:05,090 ¿Dónde estamos? Malibu 740 00:58:05,264 --> 00:58:06,918 Las cosas son muy raras. Plátanos 741 00:58:07,092 --> 00:58:10,487 ¿Estás desanimado? Estoy desanimado, estoy desanimado. 742 00:58:10,661 --> 00:58:11,923 Maravilloso. 743 00:58:12,097 --> 00:58:14,447 CHICA 1: Es tan raro que nos hayamos conocido. 744 00:58:17,189 --> 00:58:22,281 ¿Estás desanimado? Oh, estoy realmente triste. 745 00:58:22,455 --> 00:58:25,676 Ah, querida, tienes una piel tan exquisita 746 00:58:25,850 --> 00:58:27,547 y excelentes folículos. 747 00:58:27,721 --> 00:58:29,941 Mi corte lunar se verá simplemente aplastándote. 748 00:58:30,115 --> 00:58:31,943 Ahora, puede haber un ligero poco dolor 749 00:58:32,117 --> 00:58:33,814 cuando lo agarro al postizo a tu cráneo 750 00:58:33,988 --> 00:58:35,599 Pero será increíble. Estoy desanimado. 751 00:58:35,773 --> 00:58:37,688 Oh, un poco de agonía y tortura de todos modos. 752 00:58:37,862 --> 00:58:39,603 Solo duele un poco. 753 00:58:42,257 --> 00:58:44,738 Entonces, ¿qué estás intentando? que hacer aqui? 754 00:58:44,912 --> 00:58:47,524 Dale el recorrido. 755 00:58:47,698 --> 00:58:51,876 ¿Es sabio? Está camino a su celda. 756 00:58:53,355 --> 00:58:56,358 Es tu pensión, Tola. 757 00:58:56,533 --> 00:58:57,969 Si. 758 00:59:04,366 --> 00:59:07,326 Los solicitantes son enviados aquí por agentes de talento 759 00:59:07,500 --> 00:59:09,241 de toda la ciudad. 760 00:59:09,415 --> 00:59:11,939 Y decidimos si son adecuados 761 00:59:12,113 --> 00:59:13,767 CRISTINA ¿Adecuado para qué? 762 00:59:13,941 --> 00:59:18,032 Para ser exactos Wanda Saknussemm réplicas. 763 00:59:22,559 --> 00:59:24,778 Se lavan y, eh ... 764 00:59:26,824 --> 00:59:30,218 vestido para El proceso de transformación. 765 00:59:30,392 --> 00:59:35,006 Su piel está teñida la sombra alienígena perfecta 766 00:59:35,180 --> 00:59:38,662 y se estiran 767 00:59:38,836 --> 00:59:42,753 a Wanda Saknussemm's altura exacta 768 00:59:47,453 --> 00:59:49,847 Y aquí es donde les enseñamos pensar y hablar 769 00:59:50,021 --> 00:59:52,066 como Wanda Saknussemm. 770 00:59:54,895 --> 00:59:56,593 ¿Quién es Wanda Saknussemm? 771 00:59:56,767 --> 00:59:59,247 Y porque estas chicas siendo hecho para parecerse a ella? 772 00:59:59,421 --> 01:00:03,687 ASISTENTE: Ellos estarán Wanda Saknussemm. 773 01:00:03,861 --> 01:00:06,472 Wanda fue el primer alienígena siempre para llegar a nuestro mundo. 774 01:00:06,646 --> 01:00:08,605 Ella se convirtió en una gran turista. 775 01:00:08,779 --> 01:00:11,564 ¿Pero por qué duplicarla? 776 01:00:11,738 --> 01:00:15,046 Digamos simplemente el general Rykov planea salvar la Atlántida. 777 01:00:15,220 --> 01:00:18,745 El general Rykov no parece exactamente el tipo 778 01:00:18,919 --> 01:00:20,573 preocuparse por el bienestar de los ciudadanos. 779 01:00:20,747 --> 01:00:22,575 Todos tenemos nuestras ambiciones. 780 01:00:22,749 --> 01:00:25,012 Sí, supongo que sí. 781 01:00:25,186 --> 01:00:27,493 me he convertido aunque un poco confuso. 782 01:00:27,667 --> 01:00:30,452 Todo lo que tenia que hacer fue llevar a Bernard a bañarse. 783 01:00:30,627 --> 01:00:32,367 Ahora me encuentro en el centro de la tierra, 784 01:00:32,541 --> 01:00:34,805 y no he tenido ni idea donde esta el perro 785 01:00:34,979 --> 01:00:38,286 Que es un perro 786 01:00:38,460 --> 01:00:40,680 Son mascotas. Son pequeños con orejas grandes 787 01:00:40,854 --> 01:00:42,551 y mucho pelo 788 01:00:42,726 --> 01:00:45,903 Los tenemos aquí en Atlantis. Los llamamos trolls. 789 01:00:48,122 --> 01:00:50,298 Ella está haciendo todo eso mal. 790 01:00:50,472 --> 01:00:51,778 Soy yo? 791 01:00:51,952 --> 01:00:54,172 Aquí. 792 01:00:54,346 --> 01:00:56,391 CHICA 1: El general Rykov es ... 793 01:00:58,785 --> 01:01:00,134 CRISTINA Ver. 794 01:01:01,440 --> 01:01:02,920 Como eso. 795 01:01:08,665 --> 01:01:10,144 CHICA 2: Oh, wow, estoy desanimado. 796 01:01:10,318 --> 01:01:11,842 Dime más sobre tu mundo 797 01:01:12,016 --> 01:01:14,583 y como llegaste estar aqui. 798 01:01:14,758 --> 01:01:18,239 Bueno, estaba buscando para Bryan, este chico que conocí. 799 01:01:18,413 --> 01:01:19,893 Bueno el hermano del chico Me encontré en realidad. 800 01:01:20,067 --> 01:01:21,982 TOLA: ¿El es tu novio? 801 01:01:22,156 --> 01:01:25,333 No, solo un poco extraño Adolescente estadounidense 802 01:01:25,507 --> 01:01:27,814 Me caí por un pozo buscándolo. 803 01:01:27,988 --> 01:01:30,208 Termine aqui en el centro de la tierra 804 01:01:30,382 --> 01:01:33,080 Entonces no estás viendo a nadie ¿ahora mismo? 805 01:01:33,254 --> 01:01:34,778 No. 806 01:01:34,952 --> 01:01:38,912 ¿Por qué estás tan interesado? Investigación. 807 01:01:39,086 --> 01:01:42,002 MUJER Ciudadanos, general Rykov y su policia 808 01:01:42,176 --> 01:01:44,744 solicitar a todos los ciudadanos con espacio libre de ID de losa 809 01:01:44,918 --> 01:01:46,920 para salir del sector 100. 810 01:01:47,094 --> 01:01:49,531 Por favor, abandona el área En seguida. 811 01:01:49,706 --> 01:01:53,405 De lo contrario, resultará en tu muerte violenta 812 01:01:53,579 --> 01:01:56,669 Gracias Por su cooperacion. 813 01:01:56,843 --> 01:01:59,803 ¿Estás saliendo con alguien? 814 01:01:59,977 --> 01:02:01,282 Solo el general, 815 01:02:01,456 --> 01:02:04,155 y ella está muy ocupada planificación de conquistas. 816 01:02:04,329 --> 01:02:06,418 El general Rykov quiere para conquistar mi mundo? 817 01:02:06,592 --> 01:02:07,636 Eso es muy tonto. 818 01:02:07,811 --> 01:02:09,987 Habrá una guerra. 819 01:02:14,165 --> 01:02:16,645 HOMBRE Visitantes a la Atlántida están obligados a informar 820 01:02:16,820 --> 01:02:18,430 Al más cercano puesto de control policial 821 01:02:18,604 --> 01:02:22,260 A su llegada. 822 01:02:22,434 --> 01:02:24,741 Ciudadanos de los grandes ciudad estado de Atlantis 823 01:02:24,915 --> 01:02:29,093 debe estar preparado para mostrar tarjetas flojas a pedido. 824 01:02:29,267 --> 01:02:33,488 Ciudadanos que visitan desde Lemuria, Tierra Media, Hades o Asgard 825 01:02:33,662 --> 01:02:36,709 debe reportarse a la Casa de Gobierno para visas. 826 01:02:36,883 --> 01:02:40,191 Y por favor toma tiempo para aprender Las leyes más nuevas de la ciudad. 827 01:02:40,365 --> 01:02:42,628 Su vida Podría depender de ello. 828 01:02:42,802 --> 01:02:47,285 GovCo. Te informamos de Lo que sabemos necesita saber. 829 01:02:47,459 --> 01:02:49,113 MUJER 1: Sector 100. 830 01:02:49,287 --> 01:02:51,463 Un recordatorio que los convertidores de cuerpo temporal 831 01:02:51,637 --> 01:02:53,378 será un deber más tarde hoy, 832 01:02:53,552 --> 01:02:55,684 como una onda de baja presión viajará 833 01:02:55,859 --> 01:02:57,251 mediante La zona presurizada. 834 01:02:57,425 --> 01:02:59,036 Sector 100. 835 01:02:59,210 --> 01:03:00,864 Sector 100. 836 01:03:01,038 --> 01:03:03,475 MUJER 2: Atención a todos los niños y niñas. 837 01:03:03,649 --> 01:03:06,217 que sufren de molestia piojos del cabello 838 01:03:06,391 --> 01:03:09,263 Prueba Nice No Lice. 839 01:03:29,718 --> 01:03:31,633 He encontrado un amigo tuyo. 840 01:03:31,808 --> 01:03:34,723 Una chica alien llamado Crystina. 841 01:03:34,898 --> 01:03:36,464 Ella ha sido capturada por el general Rykov 842 01:03:36,638 --> 01:03:37,770 y el gobierno 843 01:03:37,944 --> 01:03:40,077 Crystina 844 01:03:40,251 --> 01:03:41,861 Que hay de mi hermano ¿Ricardo? 845 01:03:42,035 --> 01:03:44,037 No se nada de el. 846 01:03:44,211 --> 01:03:46,692 Seguro que no capturaron un chico cuasi-hunky 847 01:03:46,866 --> 01:03:50,043 no terriblemente brillante, con una verdadera personalidad desagradable? 848 01:03:50,217 --> 01:03:52,741 No. Ningún extraterrestre así. Solo la niña. 849 01:03:52,916 --> 01:03:55,788 Yo creo que Ella está en gran peligro. 850 01:03:55,962 --> 01:03:57,181 Vamonos. Espere. 851 01:03:57,355 --> 01:03:58,660 Donde piensas ¿vas? 852 01:03:58,835 --> 01:03:59,748 Para salvarla. 853 01:03:59,923 --> 01:04:03,143 Imposible. ¿Por qué? 854 01:04:03,317 --> 01:04:06,277 Ella está siendo mantenida en secreto almacén por el general Rykov 855 01:04:06,451 --> 01:04:08,670 y estos más malos y los soldados más duros. 856 01:04:08,845 --> 01:04:10,629 Y ellos tienen muchas armas 857 01:04:10,803 --> 01:04:11,804 Oh. 858 01:04:16,983 --> 01:04:18,985 ♪♪ Montas ♪♪ 859 01:04:19,159 --> 01:04:22,336 ♪♪ Estás rockeando Estás rockeando alto ♪♪ 860 01:04:35,175 --> 01:04:37,961 SEÑOR SOBRE Hay demasiados rumores sobre los extraterrestres existentes. 861 01:04:38,135 --> 01:04:39,919 De alguna manera debo ponle fin. 862 01:04:40,093 --> 01:04:42,052 Especialmente ya que parece uno o dos 863 01:04:42,226 --> 01:04:43,575 puede tener en realidad Entró en la ciudad. 864 01:04:43,749 --> 01:04:46,099 Yo creo que los extraterrestres son espías 865 01:04:46,273 --> 01:04:48,928 ser enviado a informar en nuestras capacidades, Lord Over. 866 01:04:49,102 --> 01:04:50,625 Debemos movilizarnos para la guerra, 867 01:04:50,799 --> 01:04:53,106 y debemos lanzar Una represalia masiva. 868 01:04:53,280 --> 01:04:55,108 Bueno. 869 01:04:55,282 --> 01:04:57,937 Entiendo tu paranoia General Rykov. 870 01:04:58,111 --> 01:04:59,808 Y podrías tener razón. 871 01:04:59,983 --> 01:05:02,507 Pero es importante Atlantis no aprende de los extraterrestres 872 01:05:02,681 --> 01:05:04,248 Hasta el momento adecuado. 873 01:05:04,422 --> 01:05:08,817 Voy a ir a la tele e insisto en que no hay extraterrestres. 874 01:05:13,431 --> 01:05:16,782 Y el olor de hierba recién cortada 875 01:05:16,956 --> 01:05:19,393 y el calor del sol de primavera. 876 01:05:21,743 --> 01:05:23,397 Eso es lo que espera en la superficie. 877 01:05:23,571 --> 01:05:25,095 Belleza y paz. 878 01:05:25,269 --> 01:05:28,968 Oye, señora, ¿todas las personas son iguales? ¿Trolls y humanos? 879 01:05:29,142 --> 01:05:31,014 En la mayor parte del mundo. 880 01:05:31,188 --> 01:05:33,320 Todavia hay lugares donde la gente mala todavía vive 881 01:05:33,494 --> 01:05:35,322 Pero todo eso está cambiando. 882 01:05:37,585 --> 01:05:40,545 Y no hay guerras o peleando? 883 01:05:40,719 --> 01:05:43,461 Me temo que todavía hay un poco de eso también. 884 01:05:43,635 --> 01:05:46,029 Hay mucha esperanza en el futuro. 885 01:05:46,203 --> 01:05:48,683 Por eso debes venir a la superficie en paz. 886 01:05:48,857 --> 01:05:51,991 Comience la relación con el pie derecho 887 01:05:52,165 --> 01:05:54,341 Hay mucho que podemos hacer juntos. 888 01:05:54,515 --> 01:05:55,995 Quizás el general Está Mal. 889 01:05:58,780 --> 01:06:00,695 ¿Si? 890 01:06:00,869 --> 01:06:03,002 MOLDINE: Esta es Moldine abajo en el laboratorio de clonación. 891 01:06:03,176 --> 01:06:04,612 Señor, creo que tenemos Una situación grave aquí. 892 01:06:04,786 --> 01:06:06,701 Si. 893 01:06:06,875 --> 01:06:08,399 Un alienígena le está lavando el cerebro a Tola y los otros. 894 01:06:08,573 --> 01:06:10,227 ¿Oh? 895 01:06:10,401 --> 01:06:11,793 Ella les esta diciendo Sobre la superficie. 896 01:06:11,968 --> 01:06:13,491 No. 897 01:06:13,665 --> 01:06:14,840 Sobre cuán pacífico y hermoso que es. 898 01:06:15,014 --> 01:06:16,798 No. 899 01:06:16,973 --> 01:06:18,452 Mejor baja aquí Antes de que sea demasiado tarde. 900 01:06:21,281 --> 01:06:22,587 Cuales son las posibilidades 901 01:06:22,761 --> 01:06:24,676 de volver contigo Crystina? 902 01:06:24,850 --> 01:06:27,635 Primero, tengo que ejercitarme Cómo volver a subir. 903 01:06:27,809 --> 01:06:29,507 Eso no es un problema. 904 01:06:29,681 --> 01:06:32,989 El transportador del profesor Galba te sacaré 905 01:06:33,163 --> 01:06:35,600 ¿Quién va a dónde, Tola? 906 01:06:37,863 --> 01:06:40,474 ¿Que esta pasando aqui? 907 01:06:42,389 --> 01:06:43,564 Crystina era solo enseñándonos 908 01:06:43,738 --> 01:06:45,610 sobre el mundo de la superficie, general. 909 01:06:45,784 --> 01:06:47,394 Te lo he dicho Todo lo que necesitas saber 910 01:06:47,568 --> 01:06:48,743 sobre el mundo de la superficie. 911 01:06:48,917 --> 01:06:50,963 No nos dijiste sobre flores 912 01:06:51,137 --> 01:06:54,140 o brisas marinas o mariposas 913 01:06:54,314 --> 01:06:56,882 O como, cálidos días de verano. 914 01:06:57,056 --> 01:06:58,188 HOMBRE: O las tentaciones. 915 01:06:58,362 --> 01:06:59,754 Ciertamente no nos dijiste 916 01:06:59,928 --> 01:07:01,713 sobre el nacional Asociación de baloncesto. 917 01:07:01,887 --> 01:07:03,802 Suficiente. 918 01:07:05,934 --> 01:07:08,154 RYKOV: No tengo que explicar todo. 919 01:07:08,328 --> 01:07:10,200 Solo doy órdenes. 920 01:07:10,374 --> 01:07:12,376 Lord Over se ha mudado su discurso de nuevo. 921 01:07:12,550 --> 01:07:14,508 Encadena a este extraterrestre y tráela a las cámaras de video. 922 01:07:14,682 --> 01:07:17,163 La usaré para destruir Señor sobre 923 01:07:17,337 --> 01:07:18,860 para hacerse cargo de Atlantis. 924 01:07:20,253 --> 01:07:21,515 No. 925 01:07:23,343 --> 01:07:25,389 Estás cambiando, Tola. 926 01:07:26,955 --> 01:07:28,218 Estás cambiando de color. 927 01:07:28,392 --> 01:07:30,394 Aqui, ten esto. 928 01:07:33,353 --> 01:07:36,530 Hola Bryan, ten cuidado. 929 01:07:36,704 --> 01:07:39,098 Esto no es un problema. 930 01:07:43,581 --> 01:07:45,061 ¡Usted! 931 01:07:45,235 --> 01:07:47,324 ¡Ejecuta Tola! 932 01:07:47,498 --> 01:07:49,108 ¡Ahora! 933 01:07:49,282 --> 01:07:50,762 ¿Pero por qué atacarnos? 934 01:07:50,936 --> 01:07:52,677 La gente de la superficie son pacíficos 935 01:08:02,078 --> 01:08:03,905 Hyah! Hyah! 936 01:08:13,698 --> 01:08:15,526 BRYAN Dale, Shank. Golpealo. 937 01:09:24,508 --> 01:09:27,859 HOMBRE Por favor, espere un boletín de noticias importante. 938 01:09:29,426 --> 01:09:30,992 Ahora, damas y caballeros, 939 01:09:31,167 --> 01:09:32,516 vivir desde el centro de la tierra, 940 01:09:32,690 --> 01:09:34,561 Cónsul Tritan Crassis, 941 01:09:34,735 --> 01:09:37,042 quien, con la jubilación de Lord Over, es el nuevo-- 942 01:09:37,216 --> 01:09:39,218 ¿Que es el? 943 01:09:39,392 --> 01:09:41,351 El es el nuevo señor electo de la Atlántida. 944 01:09:41,525 --> 01:09:44,005 ¿Cónsul? 945 01:09:47,574 --> 01:09:50,751 Venimos a ti en paz 946 01:09:50,925 --> 01:09:55,016 y en interés del turismo 947 01:09:55,191 --> 01:09:57,932 y oportunidades de inversión. 948 01:09:58,106 --> 01:10:02,023 Sentimos Atlantis tiene mucho que ofrecerte 949 01:10:02,198 --> 01:10:05,288 Para abrir el comercio y comunicaciones contigo, 950 01:10:05,462 --> 01:10:07,115 la gente de la superficie 951 01:10:07,290 --> 01:10:10,118 nosotros la gente del centro de la tierra, 952 01:10:10,293 --> 01:10:13,905 aceptar aceptar como tu primer embajador 953 01:10:14,079 --> 01:10:16,081 Wanda Saknussemm. 954 01:10:16,255 --> 01:10:18,039 Gracias. 955 01:10:20,955 --> 01:10:24,132 También nos gustaría tomar esta oportunidad de anunciar 956 01:10:24,307 --> 01:10:27,397 que nuestro héroe nacional Teniente Tola, 957 01:10:27,571 --> 01:10:30,008 y su novia, Crystina, 958 01:10:30,182 --> 01:10:33,620 serán nuestros primeros embajadores a tu mundo 959 01:10:39,452 --> 01:10:41,324 Para conmemorar este evento, 960 01:10:41,498 --> 01:10:43,761 hemos invitado la estrella más popular 961 01:10:43,935 --> 01:10:46,067 de nuestros dos mundos interpretar una canción 962 01:10:46,242 --> 01:10:50,028 especialmente escrito para la ocasión. 963 01:10:50,202 --> 01:10:52,291 Damas caballeros, 964 01:10:52,465 --> 01:10:54,250 y trolls, 965 01:10:54,424 --> 01:10:56,948 Billy y las maravillas. 66640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.