Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,034 --> 00:00:10,551
There's nothing[bleep] left.
2
00:00:10,551 --> 00:00:11,379
I know, mate.
3
00:00:11,862 --> 00:00:12,655
Then stop!
4
00:00:14,241 --> 00:00:16,620
You are not looking good mate.
5
00:00:18,172 --> 00:00:18,965
Why?
6
00:00:20,620 --> 00:00:21,689
Why doesn't it stop?
7
00:00:25,724 --> 00:00:27,448
dog.
8
00:00:30,551 --> 00:00:31,724
He has not able to talk.
9
00:00:42,034 --> 00:00:43,241
So, we're gonna get
the drip into you.
10
00:00:43,241 --> 00:00:44,862
Diego's gonna
sort that out.
11
00:00:48,344 --> 00:00:51,103
This is severe.
We do have
to be careful here.
12
00:01:02,620 --> 00:01:03,413
Stop.
13
00:01:29,034 --> 00:01:32,000
Wow.
Look at this place, guys.
14
00:01:32,000 --> 00:01:34,862
Is this one of the coolest
places you've ever been
in your life?
15
00:01:36,275 --> 00:01:38,172
I wasn't expecting this.
16
00:01:38,172 --> 00:01:41,758
It's a very place.
You can, like, kind of feel
it in the air, can't you?
17
00:01:41,758 --> 00:01:43,620
Yeah. This is actually
a love boat.
18
00:01:43,620 --> 00:01:45,137
This is the love boat?
19
00:01:47,379 --> 00:01:49,172
Ew! Get off of me.
20
00:01:51,827 --> 00:01:53,241
In Peru,
21
00:01:53,241 --> 00:01:55,724
Parker and his crew
are waiting to find out
22
00:01:55,724 --> 00:01:57,379
if they can get access,
23
00:01:57,379 --> 00:02:00,068
to one of the hottest
gold spots in the world.
24
00:02:02,931 --> 00:02:04,172
As of right now
in the Yukon,
25
00:02:04,172 --> 00:02:05,793
that's on the downhill slope.
26
00:02:08,034 --> 00:02:10,103
If we can't find a way
to find more ground,
27
00:02:10,103 --> 00:02:12,034
our gold totals would drop
28
00:02:12,034 --> 00:02:13,793
our revenue would drop
and, you know,
29
00:02:13,793 --> 00:02:15,620
I'm... I'm...
I'm not okay with that.
30
00:02:17,793 --> 00:02:20,034
So we need to find
somewhere else
31
00:02:20,034 --> 00:02:24,517
in Peru as a huge
amount of mining going on.
32
00:02:24,517 --> 00:02:27,275
I'm starting to feel like
it's the time and the place,
33
00:02:27,275 --> 00:02:28,862
for some money
to be put down.
34
00:02:30,724 --> 00:02:32,931
Parker's search
for virgin ground
35
00:02:32,931 --> 00:02:36,482
began three weeks ago
in the jungle of Quince Mil,
36
00:02:36,482 --> 00:02:38,275
where he found
encouraging gold.
37
00:02:39,620 --> 00:02:42,034
From there he headed
to the pristine
38
00:02:42,034 --> 00:02:43,517
Amarakaeri Reserve.
39
00:02:44,551 --> 00:02:47,275
Unable to find
the right piece of ground,
40
00:02:47,275 --> 00:02:49,517
he's now heading high
into the Andes
41
00:02:49,517 --> 00:02:51,379
to see if hard rock gold
42
00:02:51,379 --> 00:02:52,965
could be the key
to his future.
43
00:03:00,689 --> 00:03:01,689
El Presidente.
44
00:03:06,689 --> 00:03:07,827
They're talking
about Rinconada,
45
00:03:07,827 --> 00:03:09,344
which is really where
we want to go.
46
00:03:09,344 --> 00:03:12,103
It's like the highest
permits summit in the world.
47
00:03:12,793 --> 00:03:13,586
At, like,
48
00:03:14,206 --> 00:03:15,172
17,000 feet.
49
00:03:16,448 --> 00:03:17,344
Wow.
Yeah.
50
00:03:18,068 --> 00:03:20,068
Total mining town.
51
00:03:20,068 --> 00:03:22,206
They've, like, made
this mountain
into Swiss cheese.
52
00:03:22,862 --> 00:03:24,000
Visible gold in the rock.
53
00:03:24,689 --> 00:03:25,896
Yeah.
54
00:03:27,827 --> 00:03:30,034
Watched over
by the mountain spirit Apu,
55
00:03:30,827 --> 00:03:32,862
La Rinconada's
Mount Ananea,
56
00:03:32,862 --> 00:03:34,758
was first mined by the Incas
57
00:03:34,758 --> 00:03:36,620
over 500 years ago.
58
00:03:37,965 --> 00:03:39,448
Abundant with gold,
59
00:03:39,448 --> 00:03:41,551
legends tell
of a nugget discovery
60
00:03:41,551 --> 00:03:43,931
the size of a horse's head,
61
00:03:43,931 --> 00:03:47,241
weighing in
at a staggering 94 lb.
62
00:03:49,206 --> 00:03:51,172
In the last two decades,
63
00:03:51,172 --> 00:03:55,482
rising gold prices
have seen La Rinconada's
population increase
64
00:03:55,482 --> 00:03:57,862
twelve-fold, to 60,000.
65
00:03:59,034 --> 00:04:02,310
But at 17,000 feet
above sea level,
66
00:04:02,310 --> 00:04:04,517
with only a basic infrastructure
67
00:04:04,517 --> 00:04:06,482
and dangerous crime rates,
68
00:04:06,482 --> 00:04:10,206
it's one of the most extreme
mining locations on Earth.
69
00:04:16,172 --> 00:04:18,275
I told Diego,
"I really wanna
check that out."
70
00:04:18,275 --> 00:04:19,758
But we need access.
71
00:04:20,827 --> 00:04:21,620
Yeah, okay.
72
00:04:22,793 --> 00:04:24,000
I heard you say,
"Rinconada."
73
00:04:26,482 --> 00:04:28,551
Yes. It's possible.
74
00:04:28,551 --> 00:04:29,931
Cool.
El Presidente,
75
00:04:29,931 --> 00:04:30,965
he's the president
76
00:04:30,965 --> 00:04:33,689
of mining co-operative
in La Rinconada.
77
00:04:33,689 --> 00:04:35,862
He told me that we should
meet with him
78
00:04:35,862 --> 00:04:37,862
to ask for permission.
79
00:04:39,241 --> 00:04:41,620
And then he'll give us
the low-down on getting in.
80
00:04:41,620 --> 00:04:43,206
- Yeah. Yeah.
- That's good,
81
00:04:45,448 --> 00:04:48,103
Rinconada
is hard rock mining, right?
82
00:04:48,103 --> 00:04:50,344
Yeah.
Would you ever
hard rock mining or...
83
00:04:51,137 --> 00:04:52,137
It piques
my interest.
84
00:04:53,482 --> 00:04:55,344
I would definitely
consider it but...
85
00:04:55,344 --> 00:04:57,793
it has to be
financially viable.
86
00:04:57,793 --> 00:04:59,344
It's kind
of a sketchy place.
87
00:04:59,344 --> 00:05:01,379
So we're gonna need
this guy's help.
88
00:05:01,379 --> 00:05:03,724
But I hope we have
a really good opportunity
89
00:05:03,724 --> 00:05:05,482
of getting there and see some
90
00:05:05,482 --> 00:05:07,448
mining and how they operate.
91
00:05:07,448 --> 00:05:08,241
Sweet.
- Mmm-hmm.
92
00:05:08,931 --> 00:05:10,655
Well, we have a plan.
93
00:05:10,655 --> 00:05:13,034
Are we ready?
It's what
it's about eh?
94
00:05:13,034 --> 00:05:15,275
I know.
I'm pretty excited.
95
00:05:15,275 --> 00:05:17,655
I feel like this could be
one of the most nuts places
96
00:05:17,655 --> 00:05:18,931
we've ever visited.
97
00:05:18,931 --> 00:05:20,344
I feel like I'm gonna
really enjoy this.
98
00:05:22,448 --> 00:05:23,241
Let's do it.
99
00:05:24,275 --> 00:05:25,724
The crew
will leave Puno
100
00:05:25,724 --> 00:05:27,965
and head 100 miles to Putina,
101
00:05:27,965 --> 00:05:30,586
a gateway town to the Andes
102
00:05:30,586 --> 00:05:32,724
and the infamous
La Rinconada.
103
00:05:46,206 --> 00:05:47,241
It's gonna
be really important
104
00:05:47,241 --> 00:05:49,000
we have a good relationship
with him, eh?
105
00:05:50,413 --> 00:05:51,862
Yeah, okay.
106
00:05:51,862 --> 00:05:55,724
There are three mining
co-operatives in La Rinconada.
107
00:05:55,724 --> 00:05:57,344
The only way Parker
and the team
108
00:05:57,344 --> 00:06:00,034
will be able to explore
one of the mines,
109
00:06:00,034 --> 00:06:01,482
is with the permission
110
00:06:01,482 --> 00:06:02,931
of the mine president,
111
00:06:02,931 --> 00:06:04,758
Edwin Ajahuana Mayta.
112
00:06:15,724 --> 00:06:18,137
He knows
you from TV.
113
00:06:20,517 --> 00:06:21,724
Thanks, for taking
the time to meet us.
114
00:06:21,724 --> 00:06:23,310
I'm sure you're very busy.
115
00:06:29,689 --> 00:06:31,379
So, he's telling you
that, it's... It's dangerous.
116
00:06:40,241 --> 00:06:41,241
'Cause
it's really high.
117
00:06:42,379 --> 00:06:43,344
17,000 feet.
118
00:06:49,068 --> 00:06:49,862
And the crime.
119
00:07:00,172 --> 00:07:01,758
So, he's telling
us there's a reason
120
00:07:01,758 --> 00:07:03,724
why they call La Rinconada,
121
00:07:03,724 --> 00:07:05,827
"the land of tough men."
122
00:07:05,827 --> 00:07:07,103
I bet.
Mmm-hmm.
123
00:07:16,689 --> 00:07:18,413
Yeah, we wanna go.
124
00:07:24,310 --> 00:07:25,689
It's possible.
We can make it happen.
125
00:07:27,310 --> 00:07:28,068
Perfecto.
126
00:07:32,448 --> 00:07:33,551
We're
very appreciative.
127
00:07:53,448 --> 00:07:55,379
Will he be out there
tomorrow?
128
00:07:55,379 --> 00:07:57,241
I'd love for him
to be out there.
129
00:07:57,241 --> 00:07:59,965
What are the chances
of seeing any actual...
Any gold tomorrow?
130
00:08:01,896 --> 00:08:03,310
He brought some gold. Ooh.
131
00:08:03,310 --> 00:08:04,758
Oh with him now?
Yeah. He has.
132
00:08:11,724 --> 00:08:13,620
Oh, wow.
133
00:08:14,172 --> 00:08:15,172
Rinconada gold.
134
00:08:16,034 --> 00:08:17,000
Muchas gracias.
135
00:08:17,000 --> 00:08:19,413
For the invitation out
to the mine site.
136
00:08:19,413 --> 00:08:21,862
And for, you know, opening
up his operation to us.
137
00:08:25,793 --> 00:08:26,620
Muchas gracias.
138
00:08:28,172 --> 00:08:29,482
Muchas gracias.
139
00:08:32,172 --> 00:08:35,655
We are about to embark
upon the most intense
part of our journey.
140
00:08:35,655 --> 00:08:39,517
We need to keep
a very, very calm head.
141
00:08:39,517 --> 00:08:41,551
Look after each other,
look out for one and other.
142
00:08:41,551 --> 00:08:45,137
But highest human habitation
on the planet.
143
00:08:45,793 --> 00:08:48,137
And it's there for gold.
144
00:08:48,137 --> 00:08:49,413
That's something that we...
145
00:08:50,413 --> 00:08:53,827
We can't leave Peru
without seeing.
146
00:08:53,827 --> 00:08:56,551
La Rinconada,
the safety side of it
is very real.
147
00:08:57,275 --> 00:08:58,551
On the flipside, like...
148
00:09:00,896 --> 00:09:03,931
It is an extremely rich
gold area.
149
00:09:04,379 --> 00:09:05,172
So...
150
00:09:06,137 --> 00:09:07,137
I'm looking forward
to seeing it.
151
00:09:08,689 --> 00:09:09,758
Hopefully we all keep our,
152
00:09:11,413 --> 00:09:12,172
fingers and toes.
153
00:09:25,586 --> 00:09:26,413
Morning sun.
154
00:09:28,000 --> 00:09:28,793
Whoo!
155
00:09:30,000 --> 00:09:31,965
On El Presidente's
advice,
156
00:09:31,965 --> 00:09:33,896
Diego has a police escort
157
00:09:33,896 --> 00:09:36,413
to accompany the crew
to La Rinconada.
158
00:09:46,344 --> 00:09:47,965
I'm gonna ask him
about some security... Yeah.
159
00:09:47,965 --> 00:09:49,965
If there's anything we need
to know in terms
of being up there.
160
00:09:53,931 --> 00:09:56,000
Well, he's telling
me that we're going into,
161
00:09:56,827 --> 00:09:58,206
a dangerous place.
162
00:09:58,206 --> 00:10:00,379
he was telling me that,
to be careful with cameras,
163
00:10:00,379 --> 00:10:02,896
because someone there
are not gonna be willing
to get
164
00:10:02,896 --> 00:10:05,724
recorded.
Like, it's gonna...
165
00:10:05,724 --> 00:10:07,068
Call too much attention.
166
00:10:07,068 --> 00:10:09,034
Gotcha. Um, Sheena,
167
00:10:09,034 --> 00:10:10,206
- You're staying here.
- Yeah.
168
00:10:10,206 --> 00:10:11,862
- I think we...
- And most of the crew
is staying here?
169
00:10:11,862 --> 00:10:14,448
We're sending
one follow vehicle
and that's it.
170
00:10:14,448 --> 00:10:15,689
Yeah, yeah.
That's a good idea.
171
00:10:22,275 --> 00:10:23,034
There's a lot of...
172
00:10:23,482 --> 00:10:24,275
assassinations.
173
00:10:34,137 --> 00:10:35,586
So, yeah, I mean...
174
00:10:35,586 --> 00:10:37,482
Definitely gonna need them.
For sure.
175
00:10:37,482 --> 00:10:38,827
Right.
While going up.
176
00:10:38,827 --> 00:10:39,827
And they're
coming with us?
177
00:10:39,827 --> 00:10:41,724
Yes.
okay, good.
178
00:10:41,724 --> 00:10:44,482
La Rinconada's
murder rate per capita
179
00:10:44,482 --> 00:10:46,344
is one of the highest
in the world.
180
00:10:47,068 --> 00:10:48,586
The remote location
181
00:10:48,586 --> 00:10:50,931
is nearly impossible
to police.
182
00:10:50,931 --> 00:10:53,241
Making it a virtually
lawless town.
183
00:11:01,758 --> 00:11:05,241
We're just
about to head into Rinconada.
184
00:11:05,241 --> 00:11:08,448
The combination of almost
18,000 foot elevation
185
00:11:08,448 --> 00:11:12,034
with, like, an extremely
hostile population,
186
00:11:12,034 --> 00:11:14,034
is really concerning.
187
00:11:15,310 --> 00:11:17,034
This is definitely
the roughest environment
188
00:11:17,034 --> 00:11:19,068
that we''ve ever been
in all our lives, really.
189
00:11:20,310 --> 00:11:23,103
Oh,
AK-47s are out.
190
00:11:23,103 --> 00:11:25,896
Must be a pretty serious
place if we need
this many cops.
191
00:11:41,620 --> 00:11:43,724
You can feel how we're
getting higher and higher.
192
00:11:43,724 --> 00:11:44,724
Yeah.
193
00:11:44,724 --> 00:11:45,896
You feel the pressure
change in your head.
194
00:11:45,896 --> 00:11:47,034
Yes. My ears.
195
00:11:54,379 --> 00:11:56,413
Wow. Look at that.
196
00:11:58,103 --> 00:12:00,103
Oh, my
197
00:12:03,344 --> 00:12:05,137
This place
looks like Mordor.
198
00:12:05,137 --> 00:12:07,862
The landscape's so mad
when you get really
high like this.
199
00:12:07,862 --> 00:12:09,379
How high
is that, Diego?
200
00:12:09,379 --> 00:12:12,896
Uh, like, 15,250 feet.
201
00:12:12,896 --> 00:12:15,000
Oh, wow! It's getting
a bit chilly.
202
00:12:18,517 --> 00:12:20,000
I've never been
this high before.
203
00:12:20,000 --> 00:12:20,896
It's hard to breathe.
204
00:12:22,482 --> 00:12:24,896
The normal oxygen
values change everyday.
205
00:12:25,896 --> 00:12:28,689
Having altitude sickness
can be dangerous.
206
00:12:28,689 --> 00:12:31,862
What's the earliest,
most critical symptom
207
00:12:31,862 --> 00:12:33,482
of something serious?
208
00:12:33,482 --> 00:12:36,724
Start with headache,
blurry vision, confusion.
209
00:12:36,724 --> 00:12:39,827
But if that happens,
you have to go down fast.
210
00:12:39,827 --> 00:12:40,862
Gotcha. Okay.
211
00:12:44,620 --> 00:12:46,000
I mean, look
at this wasteland.
212
00:12:47,827 --> 00:12:48,827
We must be getting near.
213
00:12:49,586 --> 00:12:50,620
Is that Rinconada?
214
00:12:51,241 --> 00:12:52,034
Yeah.
215
00:12:53,241 --> 00:12:55,000
Wow.
Oh, my
216
00:12:55,000 --> 00:12:56,241
It's huge.
217
00:12:57,413 --> 00:12:59,551
Nicknamed,
Devil's Paradise,
218
00:12:59,551 --> 00:13:01,620
80,000 ounces of gold
219
00:13:01,620 --> 00:13:02,965
is found here per year.
220
00:13:03,931 --> 00:13:07,172
Worth $136,000,000.
221
00:13:07,172 --> 00:13:08,551
But the price people pay,
222
00:13:09,517 --> 00:13:11,172
is brutal.
223
00:13:11,172 --> 00:13:14,793
Located almost as high
as Everest Base Camp,
224
00:13:14,793 --> 00:13:18,413
the harsh living conditions
and oxygen thin air,
225
00:13:18,413 --> 00:13:21,344
means the average
life expectancy here,
226
00:13:21,344 --> 00:13:23,172
is just 30 years old.
227
00:13:26,172 --> 00:13:27,793
There's no sewage system
or anything, is there?
228
00:13:28,413 --> 00:13:29,517
No.
229
00:13:29,517 --> 00:13:31,655
Their homes are built
on the waste part...
230
00:13:33,655 --> 00:13:35,655
This is the [bleep] wild west
right here.
231
00:13:37,896 --> 00:13:40,551
Like gold rush towns
throughout history,
232
00:13:40,551 --> 00:13:42,965
the rapid speed
people flock here
233
00:13:42,965 --> 00:13:46,586
means infrastructure
and sanitation is make-shift.
234
00:13:46,586 --> 00:13:49,517
And law enforcement,
virtually impossible.
235
00:13:51,965 --> 00:13:54,931
[bleep] We stick out
like sore thumbs.
236
00:13:54,931 --> 00:13:57,620
Do you know,
I never felt like
I was being kinda,
237
00:13:59,034 --> 00:14:00,172
looked at as much.
238
00:14:02,827 --> 00:14:04,448
Yeah, I feel very looked at.
239
00:14:06,965 --> 00:14:10,103
Something that
El Presidente was telling
me yesterday,
240
00:14:10,103 --> 00:14:13,068
sometimes they pay
to the mountain with people.
241
00:14:13,551 --> 00:14:14,448
What?
242
00:14:14,448 --> 00:14:16,241
They...
Think you're drinking
243
00:14:16,241 --> 00:14:19,103
and then they put
something in your drink,
you fall asleep...
244
00:14:21,172 --> 00:14:22,551
Are you kidding?
245
00:14:22,551 --> 00:14:26,448
And that's they try
to make like an offer,
a gift, to the mountain.
246
00:14:26,448 --> 00:14:28,448
So more gold up here.
247
00:14:28,448 --> 00:14:30,551
There's still human
sacrifice happening now?
248
00:14:30,551 --> 00:14:31,793
Yeah.
That's what he told me.
249
00:14:33,068 --> 00:14:34,620
me.
250
00:14:36,620 --> 00:14:37,551
I think we can get down.
251
00:14:41,413 --> 00:14:43,034
Look out for each
other, yeah?
Yeah.
252
00:14:48,482 --> 00:14:50,310
People already asking,
"What are we doing here?
253
00:14:50,310 --> 00:14:51,551
Why are we shooting them?"
254
00:14:51,551 --> 00:14:54,068
There's, like, 60 people
staring at us.
255
00:15:05,655 --> 00:15:06,965
This is wild.
256
00:15:08,965 --> 00:15:10,793
Yeah, I think we should
meet El Presidente.
257
00:15:10,793 --> 00:15:12,344
Where did he say to meet him?
258
00:15:12,344 --> 00:15:14,689
He talk about
a minute statue.
259
00:15:14,689 --> 00:15:18,448
Klondike gold miner
Parker Schnabel and his team
260
00:15:18,448 --> 00:15:20,275
are in La Rinconada.
261
00:15:20,275 --> 00:15:23,310
A nearly lawless
gold rush town.
262
00:15:23,310 --> 00:15:25,551
Doesn't feel
the most welcoming place,
does it?
263
00:15:26,827 --> 00:15:27,965
Risking it all
264
00:15:27,965 --> 00:15:30,551
to find out if the gold
rich mountain
265
00:15:30,551 --> 00:15:32,655
could be a mining
opportunity for Parker.
266
00:15:35,448 --> 00:15:36,586
Night shifters drinking.
267
00:15:39,689 --> 00:15:40,931
You okay, Diego?
268
00:15:40,931 --> 00:15:42,344
Yeah.
269
00:15:42,344 --> 00:15:45,827
It's, like, super wild.
270
00:15:46,827 --> 00:15:48,448
What do you think?
271
00:15:48,448 --> 00:15:49,413
There's just so much going on.
272
00:15:49,413 --> 00:15:50,827
Some people are friendly.
273
00:15:50,827 --> 00:15:54,241
Some people look like
they'd murder me
within a [bleep] heartbeat.
274
00:15:54,241 --> 00:15:57,482
I've never seen anything
like this in my life.
275
00:15:57,482 --> 00:15:59,517
Not many people have, Ty.
276
00:15:59,517 --> 00:16:02,103
- He's right there.
- Oh, yeah. Good spot. Yeah.
277
00:16:08,172 --> 00:16:09,241
This is the main square.
278
00:16:16,206 --> 00:16:19,344
The mining operations
are under the glacier.
279
00:16:19,344 --> 00:16:22,241
Gotcha. And how much gold
is coming out of this area?
280
00:16:22,241 --> 00:16:24,000
Like, is there a lot of gold
being found down there?
281
00:16:32,482 --> 00:16:33,448
Is that a lot?
282
00:16:33,448 --> 00:16:34,862
That's quite a bit.
283
00:16:36,931 --> 00:16:42,000
Per month, the mines extract
around 6,500 ounces of gold
284
00:16:42,000 --> 00:16:44,137
worth $11 million.
285
00:16:52,758 --> 00:16:54,344
Oh, wow.
That's really good.
286
00:16:54,344 --> 00:16:56,172
Worldwide average
is, like, two.
287
00:16:56,172 --> 00:16:57,034
I'm ready to go.
288
00:17:02,172 --> 00:17:07,551
There's a tradition here
where they say that a woman
should not get into the mine
289
00:17:07,551 --> 00:17:10,724
because if they get
into the mine,
the gold disappears.
290
00:17:10,724 --> 00:17:12,137
I'm bad luck.
291
00:17:12,137 --> 00:17:13,379
Okay.
292
00:17:13,379 --> 00:17:14,551
I think I should
stay with you.
293
00:17:14,551 --> 00:17:15,724
Okay, that'd be good.
294
00:17:15,724 --> 00:17:17,758
We can wait outside.
295
00:17:23,655 --> 00:17:27,655
Parker and Danny
head to the entrance
of El Presidente's mineshaft.
296
00:17:29,034 --> 00:17:31,448
Right. Following
the Presidente.
297
00:17:33,034 --> 00:17:38,206
He is the boss
of Rinconada y Lunar de Oro,
a cooperative
298
00:17:38,206 --> 00:17:40,551
financed by 150 partners,
299
00:17:40,551 --> 00:17:42,068
who then divide up the profit.
300
00:17:47,758 --> 00:17:49,758
You can see the holes
in the side of the mountains.
301
00:17:49,758 --> 00:17:51,620
They're entrances.
Mining entrances.
302
00:17:51,620 --> 00:17:53,000
I don't even know
how they would have got there.
303
00:17:53,827 --> 00:17:55,379
- It's pretty...
- That's risky.
304
00:17:55,379 --> 00:17:57,137
It's extremely dangerous.
305
00:17:58,551 --> 00:18:01,896
Three different
co-ops mine the gold source.
306
00:18:01,896 --> 00:18:04,310
Each company
blasting their own tunnels
307
00:18:04,310 --> 00:18:07,551
deep into the five million
year old mountain,
308
00:18:07,551 --> 00:18:10,344
creating a labyrinth
of mineshafts,
309
00:18:10,344 --> 00:18:12,689
the longest being
one mile deep.
310
00:18:13,862 --> 00:18:16,206
So when you're prospecting,
you look for fault lines
311
00:18:16,206 --> 00:18:19,793
and the best type
of fault lines
are ones that go like this
312
00:18:19,793 --> 00:18:22,310
and that have cross faults
where they meet.
313
00:18:22,310 --> 00:18:24,724
Like, that's a cross fault
right there.
314
00:18:24,724 --> 00:18:26,965
X marks the spot.
That's what they're following.
315
00:18:34,241 --> 00:18:36,793
Oh, are we here?
316
00:18:36,793 --> 00:18:39,724
When you're trying
to build a company,
317
00:18:39,724 --> 00:18:44,206
the two main factors is, like,
are people safe
and have a safe workplace
318
00:18:44,206 --> 00:18:46,344
and is the business
making money
319
00:18:46,344 --> 00:18:47,724
and hopefully,
finding lots of gold.
320
00:18:48,965 --> 00:18:50,241
How do I look?
321
00:18:50,241 --> 00:18:51,241
Oh, yeah.
322
00:18:52,310 --> 00:18:53,931
Fresh.
323
00:18:53,931 --> 00:18:57,379
We're pretty good at
assessing situations
on the fly,
324
00:18:57,379 --> 00:19:00,344
but for finding
those kind of projects,
325
00:19:00,344 --> 00:19:02,379
like, you can't do it remotely.
326
00:19:02,379 --> 00:19:04,448
You can't do it
on the internet.
327
00:19:04,448 --> 00:19:05,620
You know,
you have to go there.
328
00:19:05,620 --> 00:19:06,862
You have to put your boots
on the ground.
329
00:19:06,862 --> 00:19:09,206
You have to put
a pick and shovel
in the ground.
330
00:19:09,206 --> 00:19:10,827
You have to meet the people
that are mining them.
331
00:19:15,965 --> 00:19:18,034
Looking at this place,
it's fairly crude.
332
00:19:18,034 --> 00:19:20,931
It's definitely something
out of another world.
333
00:19:22,103 --> 00:19:23,896
I've only ever been
in underground mines
334
00:19:23,896 --> 00:19:28,206
that had really, really good
ventilation and lighting
and emergency systems.
335
00:19:28,206 --> 00:19:30,137
Like, I'm not wearing
steel toed boots.
336
00:19:30,137 --> 00:19:32,793
There's no carbon monoxide
alarm on me.
337
00:19:32,793 --> 00:19:35,551
There's no respirator on me.
You know.
338
00:19:35,551 --> 00:19:38,413
If anything goes wrong
underground here,
you're dead.
339
00:19:38,413 --> 00:19:40,241
And I'm guessing that's
a common occurrence.
340
00:19:43,034 --> 00:19:47,241
In addition
to the 35,000 miners
who work here,
341
00:19:47,241 --> 00:19:51,655
bandits often hide
in the caves,
looking for gold to steal,
342
00:19:51,655 --> 00:19:55,172
and are known
to murder miners
who try to stop them.
343
00:20:00,379 --> 00:20:01,965
Here we go, Parker.
344
00:20:01,965 --> 00:20:03,275
Let's go in
the belly of the beast.
345
00:20:03,931 --> 00:20:06,379
All right. In we go.
346
00:20:10,551 --> 00:20:15,275
It's so weird being in a cave
at over 5,000 meters.
347
00:20:16,275 --> 00:20:18,206
We find ourselves
in the funniest places.
348
00:20:20,241 --> 00:20:21,379
This is special, isn't it?
349
00:20:22,586 --> 00:20:25,655
Hey, look. Parker.
350
00:20:25,655 --> 00:20:26,896
We've got the coca leaves out.
351
00:20:30,379 --> 00:20:34,482
For luck and also
for giving thanks to the land,
352
00:20:34,482 --> 00:20:37,724
before they drill,
they put three leaves
353
00:20:37,724 --> 00:20:40,482
inside the creases
of the rock.
354
00:20:40,482 --> 00:20:42,551
I'm going to put
three leaves in the rock
for good luck.
355
00:20:42,551 --> 00:20:43,827
And there's a handful
in my mouth.
356
00:20:46,379 --> 00:20:47,620
Hey, bravo.
357
00:21:01,137 --> 00:21:03,482
The idea is to detonate
this one.
358
00:21:08,413 --> 00:21:12,310
To remove
a five foot square area
of gold rich ore,
359
00:21:12,310 --> 00:21:16,344
a hand drill is used
to create a network
of 12 holes,
360
00:21:16,344 --> 00:21:18,724
four feet into the rock.
361
00:21:18,724 --> 00:21:25,000
Each hole is then filled
with 150 grams of explosives
ignited by a fuse.
362
00:21:26,655 --> 00:21:29,206
Mining directly
at the gold source,
363
00:21:29,206 --> 00:21:35,758
the miners expect to find
almost five ounces of gold
worth nearly $7,500.
364
00:21:37,137 --> 00:21:39,000
And that's
what they use
to drill the holes?
365
00:21:43,758 --> 00:21:46,448
So they're going to
explain you
how to operate the drill.
366
00:21:46,448 --> 00:21:48,724
That's my throttle?
- Yeah, yeah.
367
00:21:48,724 --> 00:21:50,413
- You just turn this?
- Open the throttle.
368
00:21:50,413 --> 00:21:51,448
- This one.
- Yeah.
369
00:21:51,448 --> 00:21:52,379
Si.
370
00:21:52,379 --> 00:21:53,620
All right.
371
00:21:53,620 --> 00:21:55,379
So now, we're going to drill.
372
00:21:56,758 --> 00:21:58,965
Well if it wasn't
hard to breathe before...
373
00:21:58,965 --> 00:21:59,862
I know.
374
00:22:16,793 --> 00:22:20,206
Diego,
what is this weather?
375
00:22:20,206 --> 00:22:22,206
I can't believe how quickly
it started snowing.
376
00:22:24,448 --> 00:22:26,206
What do you think
those ladies are doing
down there?
377
00:22:27,206 --> 00:22:28,551
I don't know.
378
00:22:28,551 --> 00:22:30,137
Do you reckon
we could go have a look
and maybe talk to them?
379
00:22:30,551 --> 00:22:31,413
Yeah, sure.
380
00:22:32,586 --> 00:22:34,413
- Hola.
- Hola.
381
00:22:40,551 --> 00:22:44,551
Banned from entering the mine
due to ancient superstition,
382
00:22:44,551 --> 00:22:49,758
women known as pallaqueras
hunt for gold
on the harsh mountainside
383
00:22:49,758 --> 00:22:53,000
in temperatures
as low as minus 40.
384
00:22:57,827 --> 00:23:00,413
- They want to show
how they work.
- I'd love that, yeah.
385
00:23:00,413 --> 00:23:02,344
- We can go up if they want.
- Let's go.
386
00:23:02,344 --> 00:23:03,241
Definitely.
387
00:23:11,896 --> 00:23:14,068
So they basically
just work through
the tailings.
388
00:23:14,068 --> 00:23:14,896
Uh-huh.
389
00:23:18,586 --> 00:23:22,517
Do they work every day
for the mine site or are they
working for themselves?
390
00:23:25,206 --> 00:23:27,241
No,
they're independent, yeah.
391
00:23:27,241 --> 00:23:28,827
So that gold they get to keep.
392
00:23:30,000 --> 00:23:31,310
Yeah,
they keep the gold.
393
00:23:32,793 --> 00:23:35,137
- For their families.
- Oh, of course.
394
00:23:39,275 --> 00:23:41,206
Good eyes.
395
00:23:41,206 --> 00:23:43,379
It's got the quartz vein.
396
00:23:43,379 --> 00:23:44,586
That's what
you're looking for.
397
00:23:49,517 --> 00:23:50,413
Can I have a go?
398
00:23:52,137 --> 00:23:53,931
Yeah. Yeah, sure.
399
00:23:53,931 --> 00:23:55,034
Which one? This one?
400
00:23:55,034 --> 00:23:56,586
There looks to be
a lot of quartz, right?
401
00:24:00,103 --> 00:24:01,137
She's tough.
402
00:24:01,137 --> 00:24:03,068
Not as tough
as these ladies.
403
00:24:08,448 --> 00:24:09,379
Ah.
404
00:24:09,862 --> 00:24:11,620
Ah, like that?
405
00:24:13,965 --> 00:24:16,724
She's like,
give me back that hammer.
406
00:24:18,172 --> 00:24:20,896
How much gold would they get
out of a day's work?
407
00:24:27,344 --> 00:24:29,103
They can get two grams of gold
a day.
408
00:24:29,103 --> 00:24:30,965
Oh my [bleep].
409
00:24:30,965 --> 00:24:33,586
They're doing it for
$100 a day between them.
410
00:24:33,586 --> 00:24:36,000
It's a lot of hard work
for not a lot of gold.
411
00:24:36,000 --> 00:24:38,965
They don't have another way
of making money.
412
00:24:38,965 --> 00:24:41,103
This is their only option,
isn't it?
413
00:24:41,103 --> 00:24:44,827
Yeah. They may get, like,
a little bit of gold
out of it,
414
00:24:44,827 --> 00:24:47,000
but they're sacrificing
their health
and their well-being.
415
00:24:49,482 --> 00:24:51,448
To see them
out in these harsh conditions
416
00:24:51,448 --> 00:24:53,517
working, like,
incredibly long days,
417
00:24:53,517 --> 00:24:57,482
for not much gold at all
is really hard for me to see.
418
00:24:57,482 --> 00:25:01,862
I feel like where I'm from,
the mining industry
is evolving so much
419
00:25:01,862 --> 00:25:03,413
and women are really taking
a big part in it
420
00:25:03,413 --> 00:25:06,517
and I feel
a lot more comfortable
in the mining industry
421
00:25:06,517 --> 00:25:07,931
even than I did 10 years ago.
422
00:25:07,931 --> 00:25:12,448
And then to come here,
it seems like such a huge
step back in time.
423
00:25:12,448 --> 00:25:16,206
I'm in shock a little bit
that this is what they do
and this is their jobs.
424
00:25:16,206 --> 00:25:17,862
They're pretty
incredible women.
425
00:25:19,620 --> 00:25:20,862
Gracias.
426
00:25:20,862 --> 00:25:24,413
Thank you.
She says thank you
for the flattery.
427
00:25:30,862 --> 00:25:32,379
She hopes to see us again.
428
00:25:32,379 --> 00:25:34,310
Yeah. Tell her thank you.
429
00:25:34,310 --> 00:25:35,275
- Gracias.
- Gracias.
430
00:25:37,137 --> 00:25:39,620
It's the richest ground
I've seen in a very long time.
431
00:25:39,620 --> 00:25:43,896
But how we would fit into that
in a way that would fit in
with our morals
432
00:25:43,896 --> 00:25:45,137
is something
we'd have to discuss.
433
00:25:55,689 --> 00:25:58,724
You did a good job, mate.
I was well impressed.
434
00:25:58,724 --> 00:26:04,000
In 30 minutes,
Parker has drilled 12 holes,
ready to pack with explosives.
435
00:26:06,172 --> 00:26:07,862
Oh, I can't [bleep] breathe.
436
00:26:10,034 --> 00:26:11,206
I don't know how
those guys do that
437
00:26:12,827 --> 00:26:13,965
all day.
438
00:26:13,965 --> 00:26:16,551
Yeah, I saw you breathing, really...
439
00:26:16,551 --> 00:26:18,689
- Was this thing, like,
moving in and out?
- Yeah, yeah.
440
00:26:23,448 --> 00:26:26,310
Is the inside of it
supposed to look like that?
441
00:26:29,275 --> 00:26:31,620
Now we're going to
load the holes.
442
00:26:31,620 --> 00:26:33,724
- We're going to blow it up.
- Yeah.
443
00:26:33,724 --> 00:26:34,655
Sweet.
444
00:26:40,655 --> 00:26:42,448
This is the explosives.
445
00:26:42,448 --> 00:26:43,758
Okay.
446
00:26:43,758 --> 00:26:48,931
And, like,
they've wrapped it up
in newspaper.
447
00:26:50,137 --> 00:26:52,551
So this is just full of
beads of ANFO.
448
00:26:52,551 --> 00:26:55,517
Like, I've used ANFO before
with my dad.
449
00:26:55,517 --> 00:26:58,068
But I've never seen this.
450
00:26:58,965 --> 00:26:59,793
How many?
451
00:27:02,448 --> 00:27:03,586
Four.
452
00:27:03,586 --> 00:27:06,137
Yeah, and when you push
it has to be very carefully.
453
00:27:08,482 --> 00:27:10,379
Yeah. Your first mistake
is your last mistake.
454
00:27:12,310 --> 00:27:13,172
Boom.
455
00:27:22,137 --> 00:27:23,827
Parker,
how dangerous is this?
456
00:27:23,827 --> 00:27:25,310
If we do it wrong,
you'll never know.
457
00:27:26,275 --> 00:27:28,724
In the highest
mine on Earth,
458
00:27:28,724 --> 00:27:30,551
Parker and Danny
load the walls
459
00:27:30,551 --> 00:27:33,793
with 1.8 kilograms
of explosives,
460
00:27:33,793 --> 00:27:37,689
enough to obliterate
a New York taxicab.
461
00:27:37,689 --> 00:27:40,862
I've never set explosives off
with a lighter before.
462
00:27:40,862 --> 00:27:42,896
So we let the fuse off
in here?
463
00:27:42,896 --> 00:27:43,862
Yeah.
464
00:27:43,862 --> 00:27:47,068
Oh my [bleep].
465
00:27:47,068 --> 00:27:49,827
So we basically
light the fuse and run out?
466
00:27:49,827 --> 00:27:50,689
Yeah.
467
00:27:52,241 --> 00:27:54,482
- Three minutes to get out
of the front door?
- Yeah.
468
00:27:55,551 --> 00:27:58,103
So you don't run,
but you walk fast.
469
00:27:58,103 --> 00:27:59,068
- You walk fast?
- Yeah.
470
00:27:59,931 --> 00:28:01,724
This is so wild.
471
00:28:01,724 --> 00:28:06,206
So I've taken it we've got one
two, three, four, five, nine,
10, like 12 lighters then?
472
00:28:06,206 --> 00:28:08,172
- And 12 guys all light
at the same time?
- No.
473
00:28:08,172 --> 00:28:09,517
What happens when you
like the first one
474
00:28:09,517 --> 00:28:12,034
and that [bleep] goes off
before you've lit
the last one?
475
00:28:12,034 --> 00:28:14,000
Probably all of us
standing here would die.
476
00:28:15,689 --> 00:28:16,724
This is it, man.
477
00:28:18,275 --> 00:28:20,517
- Okay. So bend it.
- Yeah.
478
00:28:20,517 --> 00:28:22,310
- You burn it.
- Yeah.
479
00:28:22,310 --> 00:28:24,137
- And give it to the master.
- Okay.
480
00:28:24,137 --> 00:28:25,827
So again.
What are you going to do?
481
00:28:25,827 --> 00:28:27,965
I'm going to bend this over,
I'm going to light that
482
00:28:27,965 --> 00:28:29,000
and then I'm going to
hand it to him.
483
00:28:29,000 --> 00:28:29,862
- Exactly.
- Perfect.
484
00:28:34,758 --> 00:28:37,620
Everything in my body
is telling me
not to stand here right now.
485
00:28:37,620 --> 00:28:40,413
Everything.
Everything's saying go.
486
00:28:41,310 --> 00:28:42,689
Don't [bleep] this up, man.
487
00:28:45,344 --> 00:28:47,000
- Are you ready, Dan?
- I'm ready, man.
488
00:28:49,137 --> 00:28:51,517
This seems so wrong
with the lighter.
489
00:29:03,413 --> 00:29:04,482
Oh, it's burning.
490
00:29:05,551 --> 00:29:07,000
You okay?
491
00:29:07,000 --> 00:29:08,068
Everything all right?
492
00:29:08,068 --> 00:29:10,241
Yeah, but it's burning back
and he has [bleep].
493
00:29:15,103 --> 00:29:16,000
Let's go.
494
00:29:21,379 --> 00:29:23,793
Unless it goes off right now,
495
00:29:23,793 --> 00:29:26,793
that might be
the coolest thing
we've ever done, Danny.
496
00:29:30,517 --> 00:29:31,931
Let's get the
out of here.
497
00:29:31,931 --> 00:29:34,793
But just like,
I can't believe that,
oh, man.
498
00:29:36,034 --> 00:29:38,137
Like, so much potential
to go wrong.
499
00:29:38,758 --> 00:29:40,413
- Really.
- Yeah.
500
00:29:49,379 --> 00:29:50,827
That was not that long.
501
00:29:51,724 --> 00:29:54,206
We literally just got here.
502
00:29:54,206 --> 00:29:57,103
That does not feel like
it's a very long way away.
503
00:30:05,620 --> 00:30:06,482
Oh, [bleep].
504
00:30:11,241 --> 00:30:13,379
There's more!
I thought you said no mas.
505
00:30:15,172 --> 00:30:17,379
Once all 12
explosions detonate,
506
00:30:21,275 --> 00:30:23,551
felt that one.
507
00:30:23,551 --> 00:30:25,862
the miners retrieve
the blasted ore.
508
00:30:27,448 --> 00:30:28,793
Oh, wow.
509
00:30:30,034 --> 00:30:31,620
- I'm worried about the roof.
- Careful.
510
00:30:35,068 --> 00:30:37,000
Well, the roof is gone.
511
00:30:37,000 --> 00:30:40,551
- Look how clean it broke.
- Oh, wow.
512
00:30:40,551 --> 00:30:42,758
It's just like a big,
flat plate.
513
00:30:42,758 --> 00:30:45,586
This is, like, the veins
that they're looking for.
514
00:30:45,586 --> 00:30:49,482
That's what they'll take
and crush up
and get gold out of.
515
00:30:49,482 --> 00:30:51,862
There it is.
Let's have a look.
516
00:30:51,862 --> 00:30:53,137
One there and one there.
517
00:30:54,517 --> 00:30:55,724
Very cool.
518
00:30:56,586 --> 00:30:57,724
Awesome.
519
00:30:57,724 --> 00:31:00,758
The way miners
are paid here is unique.
520
00:31:00,758 --> 00:31:05,724
All gold mined
in the first 15 meters
goes to the cooperative.
521
00:31:05,724 --> 00:31:10,517
All gold found
in the following five meters
goes to the miners.
522
00:31:10,517 --> 00:31:12,896
This is then repeated
along the tunnel,
523
00:31:12,896 --> 00:31:17,206
making it a lucky dip
who pockets the biggest finds.
524
00:31:17,206 --> 00:31:19,551
And how do they load
all these rocks
onto the truck?
525
00:31:25,310 --> 00:31:26,551
- All by hand.
- All by hand.
526
00:31:26,551 --> 00:31:28,000
- Holy [bleep].
- Yeah.
527
00:31:28,000 --> 00:31:29,793
Wow.
528
00:31:29,793 --> 00:31:32,862
So because you are new
to this mine,
529
00:31:32,862 --> 00:31:35,172
You need
to carry your ore.
530
00:31:40,379 --> 00:31:42,551
Oh, what a day!
531
00:31:42,551 --> 00:31:44,758
That was sordid.
532
00:31:44,758 --> 00:31:48,275
- So wild!
- Better keep a low profile.
533
00:31:48,275 --> 00:31:51,689
Just the absolute most
nutty thing
we've ever done.
534
00:31:55,758 --> 00:31:57,793
It's one of those
things where, like,
535
00:31:57,793 --> 00:32:00,206
if something goes wrong,
you're never gonna know
that something went wrong.
536
00:32:00,206 --> 00:32:01,344
Like, you're done.
537
00:32:02,862 --> 00:32:05,000
Shouldn't be smiling
when I say that, but...
538
00:32:05,000 --> 00:32:07,517
It's crazy to think
that these mountains
are just full of that, too.
539
00:32:07,517 --> 00:32:10,206
Like, what we just did
probably happens every...
540
00:32:10,206 --> 00:32:12,241
half hour in here.
541
00:32:12,241 --> 00:32:14,000
Not sure I could
do it as a business,
542
00:32:14,000 --> 00:32:18,551
but, like that was
an experience like none other.
543
00:32:18,551 --> 00:32:21,068
These might be
the most hardcore people
we've ever met.
544
00:32:21,068 --> 00:32:26,172
Almost 17,000 feet,
unventilated mine site,
all by hand.
545
00:32:26,172 --> 00:32:28,379
Yeah, I think the most
hardcore people
we've ever met.
546
00:32:28,379 --> 00:32:29,620
Yeah, I reckon.
547
00:32:31,448 --> 00:32:34,724
Right. Let's see
how they refine it down.
548
00:32:34,724 --> 00:32:36,827
Muchas gracias guys.
That means a lot.
549
00:32:36,827 --> 00:32:39,758
And thank you for
opening up, you know,
what you guys do,
550
00:32:39,758 --> 00:32:41,310
and showing us.
551
00:32:41,310 --> 00:32:43,068
And you guys,
I don't know if there's a good
translation for this,
552
00:32:43,068 --> 00:32:44,620
but you guys are the most hardcore
553
00:32:44,620 --> 00:32:46,241
I think I've ever met.
554
00:32:46,241 --> 00:32:47,758
Yeah, there is.
- Okay.
555
00:32:54,689 --> 00:32:57,275
Ah, gracias.
556
00:33:00,620 --> 00:33:02,310
Gracias. Adios.
557
00:33:02,310 --> 00:33:04,448
- Muchas gracias. Adios.
- Gracias. Gracias.
558
00:33:07,103 --> 00:33:08,517
I have the worst headache
right now.
559
00:33:08,517 --> 00:33:10,482
Really?
- Yeah.
560
00:33:10,482 --> 00:33:13,793
- It's not a normal headache.
- Okay.
561
00:33:13,793 --> 00:33:16,103
Really sharp.
562
00:33:16,103 --> 00:33:18,827
That's a full on
altitude headache that.
Yeah, I think so.
563
00:33:21,137 --> 00:33:23,724
It's not joke.
564
00:33:23,724 --> 00:33:24,931
Let's go, let's go.
565
00:33:38,206 --> 00:33:39,413
You all right?
566
00:33:42,379 --> 00:33:43,931
I just have
a really bad headache.
567
00:33:45,586 --> 00:33:47,206
You feeling rough?
568
00:33:47,206 --> 00:33:48,620
Yeah.
569
00:33:51,655 --> 00:33:53,206
Okay.
570
00:34:00,000 --> 00:34:02,896
More than
three miles above sea level,
571
00:34:02,896 --> 00:34:07,586
the oxygen-thin air
of La Rinconada
is starting to affect Parker.
572
00:34:12,827 --> 00:34:15,000
Should we go find
Tyler and Diego,
573
00:34:15,000 --> 00:34:16,620
and have a look
at the crushing,
574
00:34:16,620 --> 00:34:18,275
you're feeling
well enough to do that?
575
00:34:18,275 --> 00:34:19,586
Yeah.
576
00:34:28,689 --> 00:34:30,413
The boys were late,
aren't they?
577
00:34:30,413 --> 00:34:32,689
They were almost
one hour late.
578
00:34:32,689 --> 00:34:35,137
Yeah, I've sent Parker
a message and I've sent
Danny a message,
579
00:34:35,137 --> 00:34:36,862
and I haven't heard back
from them yet.
580
00:34:36,862 --> 00:34:40,137
There's, there's cell service,
they're just not
getting back to me.
581
00:34:40,137 --> 00:34:42,137
They should be here.
582
00:34:42,137 --> 00:34:45,103
- I'm worried about them.
- This is not a good place
to be late.
583
00:34:45,103 --> 00:34:49,103
No. What happens if
we're on the roads after dark?
584
00:34:49,103 --> 00:34:52,344
- It, it gets dangerous.
- Okay.
585
00:34:58,448 --> 00:35:00,689
How're you feeling?
That was pretty, um...
586
00:35:00,689 --> 00:35:03,379
That was hard going wasn't it?
587
00:35:03,379 --> 00:35:05,586
Yeah, I don't feel good.
588
00:35:05,586 --> 00:35:06,689
- Not feeling great?
- Mm, not great.
589
00:35:08,103 --> 00:35:09,724
That's no good.
590
00:35:11,724 --> 00:35:13,620
You should tell the A guy.
591
00:35:13,620 --> 00:35:15,758
- What?
- You should tell him
you're not feeling great.
592
00:35:25,310 --> 00:35:28,379
Ah. There they are.
593
00:35:28,379 --> 00:35:30,793
- Ola!
- How'd it go?
594
00:35:30,793 --> 00:35:33,448
It was amazing!
Really good, yeah.
595
00:35:33,448 --> 00:35:34,724
- Parker.
- Mm?
596
00:35:34,724 --> 00:35:37,103
- You feeling okay?
- Mm-hmm. Peachy.
597
00:35:39,758 --> 00:35:41,758
They saved the lives
of the medic.
598
00:35:41,758 --> 00:35:45,241
But I just kind of did.
599
00:35:45,241 --> 00:35:47,137
place to die.
600
00:35:47,137 --> 00:35:49,206
I'm not gonna die.
601
00:35:49,206 --> 00:35:51,931
- I'm fine. Yeah!
- You all right?
602
00:35:51,931 --> 00:35:53,310
Stop it.
603
00:35:54,689 --> 00:35:58,241
The gold laced
rock ore Parker blasted
604
00:35:58,241 --> 00:36:01,068
has been taken one mile
back into town...
605
00:36:01,068 --> 00:36:02,517
There it is.
606
00:36:02,517 --> 00:36:06,241
...to a processing plant
hidden away
on a residential street.
607
00:36:11,379 --> 00:36:14,310
We're bringing a lot
of attention right now.
608
00:36:14,310 --> 00:36:17,379
It's that word might
have gone around that
there's a film crew here.
609
00:36:17,379 --> 00:36:21,172
Yeah, yeah, yeah.
I mean, right now there people
watching at us, right now.
610
00:36:21,172 --> 00:36:25,827
If you look over
your shoulder. So...
Yeah, yeah.
611
00:36:29,965 --> 00:36:31,206
In here?
612
00:36:35,103 --> 00:36:36,586
For Parker to assess
613
00:36:36,586 --> 00:36:39,241
if mining here could ever
be an option,
614
00:36:39,241 --> 00:36:42,793
he wants to see
how they extract the gold.
615
00:36:42,793 --> 00:36:46,068
Whoa!
What an operation!
616
00:36:46,068 --> 00:36:48,620
I was not expecting
to see this.
617
00:36:48,620 --> 00:36:50,379
Oh, wow.
618
00:36:50,379 --> 00:36:52,034
Parker!
619
00:36:52,034 --> 00:36:54,275
They wanna show us
the gold they have from
620
00:36:54,275 --> 00:36:55,724
From yesterday? Oh.
621
00:36:55,724 --> 00:36:57,862
Oh, look!
622
00:36:59,517 --> 00:37:02,275
There you go.
623
00:37:06,068 --> 00:37:08,310
12 hours is one, one of this.
624
00:37:10,275 --> 00:37:12,965
And what do those weigh?
Couple grams a piece?
625
00:37:14,310 --> 00:37:17,103
Five to seven grams apiece.
626
00:37:17,103 --> 00:37:19,103
There you go.
627
00:37:19,103 --> 00:37:22,206
So, what kind of
process do they do?
How, how does it work?
628
00:37:26,965 --> 00:37:29,344
What a crazy place,
that, Ty.
629
00:37:29,344 --> 00:37:33,000
Wild! I wasn't expecting this
when those gates opened.
630
00:37:33,000 --> 00:37:35,068
Are they just grinders,
are they?
Yeah.
631
00:37:35,068 --> 00:37:37,620
Crushing it all down.
632
00:37:37,620 --> 00:37:39,586
What!
633
00:37:39,586 --> 00:37:41,655
These are ball mills.
634
00:37:41,655 --> 00:37:43,551
So it has those
balls in there,
635
00:37:43,551 --> 00:37:48,206
and the balls crush against
each other and with the rock
and turn it into, like,
636
00:37:48,206 --> 00:37:49,344
basically dust.
637
00:37:50,965 --> 00:37:53,241
To release the gold
from the ore,
638
00:37:53,241 --> 00:37:56,724
the blasted rock is ground
down in giant crushers
639
00:37:56,724 --> 00:38:00,379
before being smashed into dust
in the ball mill.
640
00:38:00,379 --> 00:38:04,379
Mercury is then added
binding itself to any gold.
641
00:38:05,931 --> 00:38:07,896
Can you see
all the mercury in there?
642
00:38:11,655 --> 00:38:14,862
Can you ask what happens
to the material after
they've processed it?
643
00:38:14,862 --> 00:38:17,275
Like, where the tailings go,
you know,
once the gold's out?
644
00:38:23,758 --> 00:38:25,896
I don't know how to...
relaves is the word.
645
00:38:25,896 --> 00:38:27,413
I don't know how
to say it in English.
646
00:38:27,413 --> 00:38:29,965
- Like a dump?
- Kind of. Yeah.
647
00:38:29,965 --> 00:38:31,275
Gotcha.
648
00:38:31,275 --> 00:38:34,310
This is environmentally,
like, horrific.
649
00:38:34,310 --> 00:38:35,931
Oh, yeah.
650
00:38:35,931 --> 00:38:38,482
In Western countries
there's a lot of laws around
651
00:38:38,482 --> 00:38:42,034
to make the waste
have as least impact on
the environment as possible.
652
00:38:42,034 --> 00:38:44,896
And when you come
to a place like this,
that's not really happening.
653
00:38:44,896 --> 00:38:48,793
Yeah, I'm pretty sure
this has a really important
environmental impact.
654
00:38:48,793 --> 00:38:51,241
Especially because the mercury
doesn't stay here.
655
00:38:51,241 --> 00:38:53,034
It goes underground, and...
656
00:38:53,034 --> 00:38:56,137
I can imagine it can travel
like a long distance, right?
Yeah.
657
00:38:57,689 --> 00:39:01,000
And the amount of mercury
they use is huge.
658
00:39:01,000 --> 00:39:03,344
While Peru has
regulations governing
659
00:39:03,344 --> 00:39:06,586
the storage of tailings
and other waste,
660
00:39:06,586 --> 00:39:08,793
with so much gold to process,
661
00:39:08,793 --> 00:39:13,137
La Rinconada uses 28 gallons
of mercury per year,
662
00:39:13,137 --> 00:39:19,275
releasing 200,000 times
the safe limit
into the environment.
663
00:39:19,275 --> 00:39:21,206
Would you ever mine
in La Rinconada?
664
00:39:21,206 --> 00:39:23,862
Oh, there's no way.
There's absolutely no way.
665
00:39:23,862 --> 00:39:26,827
There's really good gold
in the ground,
but it's very unsafe,
666
00:39:26,827 --> 00:39:30,965
and it's very
environmentally damaging.
667
00:39:30,965 --> 00:39:32,482
So, no. Gotcha.
668
00:39:41,827 --> 00:39:43,517
Diego, what's happening?
669
00:39:43,517 --> 00:39:48,034
Uh, he's asking us to go
to another point where
they process the mercury.
670
00:39:48,034 --> 00:39:51,034
- Ah.
- Oh, very cool. Nice.
671
00:39:54,862 --> 00:39:57,482
Uh, I don't want you to panic.
672
00:39:57,482 --> 00:40:00,206
I can't talk so much.
I have no oxygen.
673
00:40:00,206 --> 00:40:03,137
And I have
a bit of a headache!
674
00:40:04,724 --> 00:40:07,413
How long did you started
feeling sick?
675
00:40:07,413 --> 00:40:08,931
An hour ago.
676
00:40:08,931 --> 00:40:11,344
At 17,000 feet
677
00:40:11,344 --> 00:40:15,931
the air here have 50 percent
less oxygen than
Parker is used to.
678
00:40:15,931 --> 00:40:17,482
Yeah.
Are you gonna
check his stats?
679
00:40:17,482 --> 00:40:20,241
Mm-hmm. We need
to check your oxygen levels.
680
00:40:21,758 --> 00:40:25,172
Parker exerted himself
pretty hardcore in that mine
up there.
681
00:40:25,172 --> 00:40:28,862
And he's uh...
He's got a splitting headache.
682
00:40:28,862 --> 00:40:31,896
For us to be here
his stats needs to be
above 70.
683
00:40:31,896 --> 00:40:34,793
Is it measuring?
Yeah, you're at 65.
684
00:40:36,586 --> 00:40:38,620
That ain't great.
685
00:40:38,620 --> 00:40:40,448
That's bad.
686
00:40:40,448 --> 00:40:45,137
Oxygen saturation
levels below 70,
are deemed critical.
687
00:40:45,137 --> 00:40:49,034
Blood cells are not carrying
enough oxygen around the body,
688
00:40:49,034 --> 00:40:50,862
which could be fatal.
689
00:40:53,137 --> 00:40:55,000
We need to go.
We need to go now.
690
00:40:55,000 --> 00:40:56,448
Okay, let's go.
691
00:40:56,448 --> 00:40:57,310
Bug out.
692
00:41:09,931 --> 00:41:12,413
In the highest
town on earth,
693
00:41:12,413 --> 00:41:16,827
Parker Schnabel's health
has taken a frightening turn.
694
00:41:16,827 --> 00:41:18,517
Let's get out of here then.
695
00:41:33,413 --> 00:41:36,517
Makes you probably happy
that you live
where you do, yeah.
696
00:41:36,517 --> 00:41:39,206
Oh, my [bleep].
I've never been more
appreciative of my life, ever.
697
00:41:40,689 --> 00:41:42,482
And if you're
already developing symptoms,
698
00:41:42,482 --> 00:41:45,275
it's really important
to identify them early
699
00:41:45,275 --> 00:41:48,448
and go down in altitude fast.
700
00:41:51,344 --> 00:41:53,137
Well...
701
00:41:53,137 --> 00:41:55,724
I was about to say we did it.
We survived La Rinconada.
702
00:41:55,724 --> 00:41:58,758
We haven't got out yet.
Touch wood, Danny.
703
00:42:11,793 --> 00:42:14,482
I feel like I just smoked
a cyanide dipped cigarette.
704
00:42:14,482 --> 00:42:17,689
Headache is like throbbing?
705
00:42:17,689 --> 00:42:20,275
Yeah.
Blurry vision?
706
00:42:20,275 --> 00:42:21,724
Yeah.
707
00:42:24,724 --> 00:42:27,758
Yeah, I don't feel good.
708
00:42:27,758 --> 00:42:32,000
With Parker
presenting serious symptoms
of altitude sickness,
709
00:42:32,000 --> 00:42:36,275
Dr. Diego has made the call
to evacuate La Rinconada.
710
00:42:36,275 --> 00:42:39,310
He must get Parker down
to a lower altitude
711
00:42:39,310 --> 00:42:43,724
in the hope his body responds
to the more oxygen-rich air.
712
00:42:53,034 --> 00:42:55,413
Are you feeling okay?
713
00:42:55,413 --> 00:42:57,206
It's still bad.
714
00:42:57,206 --> 00:42:58,931
raging headache.
715
00:43:04,758 --> 00:43:06,620
My head is pounding.
716
00:43:19,724 --> 00:43:24,206
I'm feeling emotionally
and physically drained
after today.
717
00:43:24,206 --> 00:43:27,620
The altitude alone
has knocked me. Um...
718
00:43:27,620 --> 00:43:32,137
Yeah, you can just feel
your body not getting
enough oxygen.
719
00:43:32,137 --> 00:43:36,344
And then to see what these
people are going through is,
gets really hard.
720
00:43:36,344 --> 00:43:41,206
I don't think Parker's ever
going to mine there.
721
00:43:41,206 --> 00:43:45,965
But we ended up leaving
Rinconada today with
Parker feeling pretty sick.
722
00:43:45,965 --> 00:43:48,379
So we got out of there.
We had to come down
in elevation.
723
00:43:50,758 --> 00:43:52,448
Diego is pretty concerned.
724
00:43:52,448 --> 00:43:55,827
And, if our doctor
is concerned,
you know it's not good.
725
00:43:55,827 --> 00:43:58,137
Diego, what's happening, mate?
726
00:43:58,137 --> 00:43:59,724
Where, where
are you going now?
727
00:44:18,689 --> 00:44:21,172
I still feel cold.
728
00:44:23,034 --> 00:44:25,172
- Yeah.
- Okay, go for it.
729
00:44:25,172 --> 00:44:27,482
Yeah, but you're definitely
playing a part
and it's a good thing.
730
00:44:32,827 --> 00:44:34,034
It's all right, buddy.
731
00:44:34,034 --> 00:44:35,655
There's nothing left.
732
00:44:35,655 --> 00:44:37,551
- No, I know mate.
- Stop.
733
00:44:39,517 --> 00:44:41,655
You are not
looking good, buddy.
734
00:44:43,275 --> 00:44:45,620
Why?
735
00:44:45,620 --> 00:44:47,310
Why is it still--
736
00:44:50,172 --> 00:44:53,517
dog.
737
00:44:55,482 --> 00:44:57,103
He's not able to talk.
738
00:45:07,344 --> 00:45:10,931
So we're gonna get
the drip into you.
Diego is gonna sort that out.
739
00:45:13,517 --> 00:45:16,310
Is this severe?
Do we have to be careful here?
740
00:45:30,068 --> 00:45:31,586
All right, buddy.
741
00:45:33,310 --> 00:45:35,206
He usually has good veins.
742
00:45:35,206 --> 00:45:37,517
He doesn't have
good veins right now.
743
00:45:37,517 --> 00:45:40,620
He's dehydrated as [bleep].
Really?
744
00:46:02,758 --> 00:46:04,068
Stop!
745
00:46:59,965 --> 00:47:01,137
Okay.
746
00:47:18,931 --> 00:47:24,275
No trip is worth
getting that unwell for.
747
00:47:24,275 --> 00:47:26,241
Really, genuinely.
748
00:47:28,068 --> 00:47:30,896
I feel like we've pushed it
a step too far here.
749
00:47:32,172 --> 00:47:34,482
Be quite happy to end
this trip tomorrow.
750
00:47:34,482 --> 00:47:38,379
If you said that Parker's
gonna be all right
in the morning, so...
751
00:47:40,275 --> 00:47:42,793
Everything else doesn't
mean anything much right now.
752
00:47:45,517 --> 00:47:48,448
Parker's really, really sick.
753
00:47:48,448 --> 00:47:50,068
And I'm worried about him.
754
00:47:50,068 --> 00:47:52,689
Especially the last
half an hour, he went...
755
00:47:52,689 --> 00:47:54,655
His condition went
really, really bad.
756
00:47:55,689 --> 00:47:57,655
If he doesn't improve
I'm making the call.
757
00:47:59,034 --> 00:48:00,275
Trip is over.
57501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.