Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,987 --> 00:00:33,597
Have to
get home.
2
00:00:33,729 --> 00:00:34,689
There's no time.
Come on.
3
00:00:39,778 --> 00:00:42,038
I almost
don't know.
4
00:00:42,172 --> 00:00:44,782
Okay. I mean, is
it just me or does it--
5
00:00:44,914 --> 00:00:46,834
Okay, folks.
We are closed for the night.
6
00:00:46,959 --> 00:00:50,659
It's time
to get home.
7
00:00:50,789 --> 00:00:52,659
-Good night.
-Thanks, Sara.
8
00:00:52,791 --> 00:00:55,271
Get home safe.
9
00:00:55,403 --> 00:00:56,803
-Night.
-Good night.
10
00:00:56,926 --> 00:00:57,966
-Thanks, Sara.
-Good night.
11
00:01:56,812 --> 00:01:59,032
Time to come in,
sweetie.
12
00:01:59,162 --> 00:02:01,512
Just five more
minutes, please?
13
00:02:01,643 --> 00:02:04,473
Meagan, listen
to your mom.
14
00:02:04,602 --> 00:02:05,912
Okay, Sheriff.
15
00:02:06,038 --> 00:02:07,168
Let's go.
16
00:02:08,389 --> 00:02:09,559
Good girl.
17
00:02:14,917 --> 00:02:17,137
-Night.
-Night, Sheriff.
18
00:02:27,625 --> 00:02:28,705
Hurry on home.
19
00:02:40,421 --> 00:02:41,161
Checkmate.
20
00:02:41,291 --> 00:02:42,551
Uh, yeah. You got me.
21
00:02:44,773 --> 00:02:47,433
You beat me, Dad.
22
00:02:47,558 --> 00:02:48,988
You're still
the best there is.
23
00:02:49,125 --> 00:02:50,385
Alright, Mr. Liu.
24
00:02:50,518 --> 00:02:52,348
Time to go downstairs
to the basement, okay?
25
00:02:52,476 --> 00:02:54,386
We-- We are playing!
26
00:02:54,522 --> 00:02:55,872
Hey. Hey.
27
00:02:56,001 --> 00:02:57,481
-It's okay.
-Sorry.
28
00:02:57,612 --> 00:02:59,832
It's okay. It's okay.
29
00:02:59,962 --> 00:03:01,662
Gina's gonna take
you down to the basement,
30
00:03:01,790 --> 00:03:03,570
and you can come back
up in the morning.
31
00:03:03,705 --> 00:03:05,265
Just like we talked
about, remember?
32
00:03:06,142 --> 00:03:08,672
You are good girl.
33
00:03:10,712 --> 00:03:11,712
Oh, look.
Gina's here.
34
00:03:11,843 --> 00:03:13,063
-Let's go.
-Let's go, Mr. Liu.
35
00:03:13,193 --> 00:03:15,853
Up we go.
There we go.
36
00:03:15,978 --> 00:03:17,588
Nice and
steady, right?
37
00:03:17,719 --> 00:03:19,499
-Oh, watch your step.
-Careful.
38
00:03:23,159 --> 00:03:26,549
Um, you, uh, you have a
really great way with him.
39
00:03:26,684 --> 00:03:28,124
-Thank you.
-Yeah.
40
00:03:28,251 --> 00:03:30,121
Um, you should tell your mom
she's more than welcome
41
00:03:30,253 --> 00:03:31,693
to spend the night
with him if she wants.
42
00:03:31,820 --> 00:03:33,130
Oh.
43
00:03:33,256 --> 00:03:35,516
She just keeps saying
that he'll get better.
44
00:03:35,650 --> 00:03:37,960
Denial is a major branch
of our family tree.
45
00:03:44,311 --> 00:03:48,051
Uh, I-- I guess I'll
see you tomorrow.
46
00:03:48,184 --> 00:03:49,884
Yeah. I, uh, guess I'll
see you tomorrow, Deputy.
47
00:03:54,538 --> 00:03:55,758
Get home
quick, okay?
48
00:03:55,887 --> 00:03:56,887
Right. Yeah. Yes, ma'am.
49
00:04:26,222 --> 00:04:27,702
Hey. We all clear?
50
00:04:27,832 --> 00:04:28,662
Looks like.
51
00:04:30,792 --> 00:04:32,752
Alright.
52
00:04:32,881 --> 00:04:34,581
Well, go on home.
I'll see you in the morning.
53
00:04:37,581 --> 00:04:38,541
Night, Sheriff.
54
00:05:10,832 --> 00:05:12,572
Frank!
Get the fuck up!
55
00:05:15,097 --> 00:05:17,527
Come on, Frank!
Gotta get home!
56
00:05:17,665 --> 00:05:18,535
It's getting
dark out.
57
00:05:21,146 --> 00:05:21,966
Frank!
58
00:05:24,280 --> 00:05:26,110
Oh, fuck it.
59
00:05:26,238 --> 00:05:27,978
-Lauren's gonna kill you.
60
00:05:45,780 --> 00:05:48,130
Is Daddy
coming home?
61
00:05:48,260 --> 00:05:50,130
Any second now.
62
00:05:50,262 --> 00:05:52,132
He's supposed to be
home before it gets dark.
63
00:05:52,264 --> 00:05:54,754
He promised.
64
00:05:54,876 --> 00:05:57,706
Well, sometimes, your dad,
he just gets a little forgetful.
65
00:05:57,835 --> 00:06:00,315
That's all. You go start saying
your prayers.
66
00:06:00,447 --> 00:06:01,617
I'll be there in
a minute.
67
00:06:01,752 --> 00:06:02,582
Okay.
68
00:06:05,277 --> 00:06:06,887
Goddamn it, Frank.
69
00:06:21,903 --> 00:06:23,383
Now I lay me
down to sleep.
70
00:06:23,513 --> 00:06:26,213
I pray the Lord my
soul to keep.
71
00:06:26,342 --> 00:06:28,302
If I die
before I wake,
72
00:06:28,431 --> 00:06:29,951
I pray the Lord my
soul to take.
73
00:06:45,361 --> 00:06:47,151
Meagan?
74
00:06:47,276 --> 00:06:49,276
It's Grandma.
75
00:06:49,409 --> 00:06:50,979
Come to the window.
76
00:06:51,106 --> 00:06:53,756
But I'm
not supposed to.
77
00:06:53,891 --> 00:06:54,761
It's okay.
78
00:06:54,892 --> 00:06:55,892
I won't tell.
79
00:06:57,808 --> 00:06:59,508
It'll be our
little secret.
80
00:07:00,942 --> 00:07:02,202
Do you promise?
81
00:07:02,334 --> 00:07:04,254
I promise,
82
00:07:04,380 --> 00:07:06,250
and I would
never break a promise.
83
00:07:16,784 --> 00:07:17,614
Oh.
84
00:07:20,440 --> 00:07:23,970
I've missed you
so much.
85
00:07:24,095 --> 00:07:25,655
Meagan, what
are you doing?
86
00:07:25,793 --> 00:07:27,143
You don't look
like my grandma.
87
00:07:27,272 --> 00:07:28,802
She's not
your grandma.
88
00:07:28,926 --> 00:07:31,626
I'm so lonely.
89
00:07:31,755 --> 00:07:33,625
Baby, please just--
90
00:07:33,757 --> 00:07:34,927
Maybe I can come in.
91
00:07:36,151 --> 00:07:37,851
Meagan, no!
92
00:10:10,131 --> 00:10:12,221
Norman,
you're gonna be okay.
93
00:10:12,350 --> 00:10:14,000
The secret fairies
are on their way back
94
00:10:14,135 --> 00:10:15,175
from the Lake of Tears.
95
00:10:15,310 --> 00:10:17,050
They're gonna
fix you!
96
00:10:17,181 --> 00:10:20,751
No. The monster's
claws went too deep.
97
00:10:22,534 --> 00:10:25,194
Tell my friends I'll
miss them.
98
00:10:25,320 --> 00:10:29,150
Tell my parents
I said goodbye.
99
00:10:29,280 --> 00:10:31,410
Norman?
100
00:10:31,543 --> 00:10:35,293
Norman! Norman! No, please!
101
00:10:35,417 --> 00:10:37,247
You're my
best friend!
102
00:10:37,375 --> 00:10:41,115
Please, please,
Norman, no!
103
00:10:43,468 --> 00:10:47,038
But the fairies are coming
from the Lake of Tears, right?
104
00:10:47,168 --> 00:10:48,468
They're gonna
make him better.
105
00:10:48,604 --> 00:10:50,214
Sorry, buddy.
106
00:10:50,345 --> 00:10:51,905
Norman's dead,
107
00:10:52,042 --> 00:10:53,482
and when you're
dead, you're gone.
108
00:10:53,609 --> 00:10:54,519
Bring him back!
109
00:10:54,654 --> 00:10:56,444
You have to
bring him back!
110
00:10:56,568 --> 00:10:58,218
Yeah. Sometimes,
life is hard, kid.
111
00:10:58,353 --> 00:11:01,233
Mom, Julie
killed Norman!
112
00:11:01,356 --> 00:11:02,486
Julie.
113
00:11:02,618 --> 00:11:04,928
What? I'm telling
him a story.
114
00:11:05,055 --> 00:11:08,095
Mom, Julie killed Norman!
115
00:11:08,232 --> 00:11:09,322
Julie, what
are you doing?
116
00:11:16,545 --> 00:11:17,415
Okay.
117
00:11:21,332 --> 00:11:23,472
Hey. What happened
to Norman?
118
00:11:23,595 --> 00:11:25,375
The monsters killed them.
119
00:11:25,510 --> 00:11:26,820
The monsters killed him?
120
00:11:29,384 --> 00:11:32,524
-Well, that's good news, then.
-Why?
121
00:11:32,648 --> 00:11:36,698
Because there's no such
thing as monsters, honey,
122
00:11:36,826 --> 00:11:38,736
and if there's no such
thing as monsters,
123
00:11:38,872 --> 00:11:42,572
then that means that Norman's
still alive, doesn't it?
124
00:11:42,702 --> 00:11:44,092
Really?
125
00:11:44,225 --> 00:11:46,435
Mm-hmm. Play with Norman.
126
00:12:30,662 --> 00:12:31,532
Mornin'.
127
00:12:33,448 --> 00:12:35,278
What is
it this time?
128
00:12:35,406 --> 00:12:37,226
Lauren rope you guys
into another bake-off, or what?
129
00:12:42,326 --> 00:12:43,276
Motherfucker.
130
00:12:45,112 --> 00:12:46,372
What'd I tell
you, Frank?
131
00:12:46,504 --> 00:12:47,424
It got late,
and I didn't--
132
00:12:49,551 --> 00:12:52,601
You got kids, you
nail the window shut.
133
00:12:52,728 --> 00:12:55,778
You nail the motherfucking
window shut, Frank!
134
00:12:55,905 --> 00:12:57,245
-No. No.
-Right?
135
00:12:58,603 --> 00:13:00,783
No. I can't. Don't.
136
00:13:03,347 --> 00:13:05,087
Look. You wanna drink?
You wanna drink, huh?
137
00:13:05,219 --> 00:13:06,089
No.
138
00:13:06,220 --> 00:13:08,050
No! No! Ah!
139
00:13:08,178 --> 00:13:10,348
A man protects
his family, Frank!
140
00:13:10,485 --> 00:13:12,745
A man protects
his family!
141
00:13:12,879 --> 00:13:14,269
-I'm sorry.
-Look at what you did.
142
00:13:14,402 --> 00:13:16,272
I'm sorry. No!
143
00:13:16,404 --> 00:13:17,674
-Stop your crying.
-Ah! No!
144
00:13:17,797 --> 00:13:19,487
Look at what you
fucking did, Frank!
145
00:13:19,624 --> 00:13:20,804
Open your eyes
and look!
146
00:13:22,062 --> 00:13:23,502
Look at what you
did! Look at them!
147
00:13:23,628 --> 00:13:25,018
Look at them! Look at her!
148
00:13:25,152 --> 00:13:27,022
-No! No!
-Look at her!
149
00:13:28,677 --> 00:13:30,417
No!
150
00:13:30,548 --> 00:13:32,588
-No? You can't, huh?
-I can't.
151
00:13:32,724 --> 00:13:34,814
You can't?
You can't? Huh?
152
00:13:36,337 --> 00:13:37,557
Fuckin' look at her!
153
00:13:37,686 --> 00:13:38,556
Look at her!
154
00:13:38,687 --> 00:13:40,467
I-- I-- I can't!
155
00:13:43,692 --> 00:13:45,432
Lock him up.
You hear me?
156
00:13:45,563 --> 00:13:47,873
-Lock him up.
157
00:13:49,132 --> 00:13:50,312
I don't...
158
00:14:04,321 --> 00:14:05,371
They're all
yours, Father.
159
00:14:38,529 --> 00:14:40,709
You know what I was
thinking about this morning?
160
00:14:40,836 --> 00:14:42,656
-Mm?
-That first time
161
00:14:42,794 --> 00:14:44,324
we drove up
to see your folks.
162
00:14:46,320 --> 00:14:47,800
As I recall,
163
00:14:47,930 --> 00:14:49,670
I was driving my
'83 Volvo
164
00:14:49,801 --> 00:14:52,201
with metal on metal
posing as brakes,
165
00:14:52,326 --> 00:14:53,936
a passenger side door
that wouldn't open.
166
00:14:54,067 --> 00:14:56,677
My God.
That car was a deathtrap.
167
00:14:56,808 --> 00:14:58,198
Nah, car
was a champ.
168
00:15:03,467 --> 00:15:05,687
I was terrified my parents
were gonna hate you.
169
00:15:05,817 --> 00:15:07,117
But they
didn't, though.
170
00:15:08,820 --> 00:15:10,470
No.
171
00:15:10,605 --> 00:15:12,475
Sometimes, I
remember what it was like
172
00:15:12,607 --> 00:15:14,347
when it
wasn't like this.
173
00:15:15,479 --> 00:15:16,349
Like before.
174
00:15:19,701 --> 00:15:20,571
Don't do that.
175
00:15:20,702 --> 00:15:21,622
Do what?
176
00:15:27,622 --> 00:15:28,452
Shit.
177
00:15:52,429 --> 00:15:55,389
Why is there a tree
in the middle of the road?
178
00:15:55,519 --> 00:15:57,349
Must've gotten knocked down
in a storm or something.
179
00:15:59,045 --> 00:16:00,695
Well, that's a pretty
selective storm.
180
00:16:08,924 --> 00:16:11,274
Well, there was an exit
about a mile back.
181
00:16:11,405 --> 00:16:13,535
I think we're gonna
have to circle around.
182
00:16:13,668 --> 00:16:16,758
Maybe we can push
it with the RV.
183
00:16:16,888 --> 00:16:18,718
I don't think that's
gonna work, buddy.
184
00:16:20,936 --> 00:16:22,196
Dad, get me up.
185
00:16:23,808 --> 00:16:25,988
Come on.
186
00:16:57,494 --> 00:16:59,024
What are
they doing?
187
00:17:00,671 --> 00:17:02,461
Can we just
leave, please?
188
00:17:02,586 --> 00:17:04,456
Yeah. Come on.
189
00:17:04,588 --> 00:17:05,848
Jim!
190
00:17:09,028 --> 00:17:10,768
-Yeah.
-Come on, buddy.
191
00:17:31,093 --> 00:17:33,403
We have an
arrangement, Sheriff.
192
00:17:33,530 --> 00:17:35,580
You don't come here.
193
00:17:35,706 --> 00:17:37,396
I came to see my
son, Donna.
194
00:17:40,537 --> 00:17:42,057
Please.
195
00:17:44,541 --> 00:17:45,501
Come on in, then.
196
00:18:24,015 --> 00:18:24,885
What?
197
00:18:27,018 --> 00:18:29,848
You're like a poem.
You know that?
198
00:18:29,978 --> 00:18:31,718
You make everything
around you beautiful.
199
00:18:35,418 --> 00:18:36,418
Even this place.
200
00:18:47,169 --> 00:18:49,429
Sheriff Stevens.
201
00:18:50,825 --> 00:18:52,385
Hello, Fatima.
202
00:18:52,522 --> 00:18:54,442
You should come by
more often.
203
00:18:54,568 --> 00:18:57,138
Yeah. Yeah.
204
00:19:01,531 --> 00:19:03,791
I will give
you boys a minute.
205
00:19:10,061 --> 00:19:12,461
I mean, she doesn't
change, does she?
206
00:19:14,153 --> 00:19:15,203
What are
you doing here?
207
00:19:16,459 --> 00:19:18,849
Yeah. Well, uh...
208
00:19:23,553 --> 00:19:25,473
we lost a couple
people last night.
209
00:19:25,599 --> 00:19:26,469
Oh, did we?
210
00:19:28,558 --> 00:19:29,818
And how exactly
did we lose them?
211
00:19:31,692 --> 00:19:35,262
Lauren Pratt and
her little girl, Meagan.
212
00:19:37,306 --> 00:19:38,916
-Lauren was the--
-Yeah, I know who Lauren is.
213
00:19:43,312 --> 00:19:47,802
It might be nice if you
came to the service,
214
00:19:47,925 --> 00:19:50,225
paid your respects.
215
00:19:50,363 --> 00:19:51,973
Look. I'm a little
busy, so if that's all...
216
00:19:54,105 --> 00:19:55,185
That's all.
217
00:19:57,979 --> 00:19:59,629
That's all.
218
00:19:59,763 --> 00:20:00,553
I thought I...
219
00:20:04,203 --> 00:20:05,863
I'll show
myself out.
220
00:20:14,865 --> 00:20:17,605
-Fatima.
-Bye.
221
00:20:29,445 --> 00:20:32,225
Can we go back to someplace that
resembles civilization?
222
00:20:34,842 --> 00:20:36,932
I mean, maybe we missed
the sign for the highway?
223
00:20:37,061 --> 00:20:38,851
We didn't miss
the sign.
224
00:20:38,976 --> 00:20:42,416
Dad? Dad, how come
those crows were doing that?
225
00:20:42,545 --> 00:20:43,625
I don't know, buddy.
226
00:20:43,764 --> 00:20:45,814
Sometimes, crows do
funny things.
227
00:20:45,940 --> 00:20:47,860
Ca-caw! Ca-caw!
228
00:20:55,254 --> 00:20:57,264
Are you sure we're going in
the right direction?
229
00:20:57,386 --> 00:20:59,476
I mean, I-- I don't see
the highway anymore.
230
00:20:59,606 --> 00:21:00,686
Do you have
cell reception?
231
00:21:02,913 --> 00:21:04,483
-No.
-I don't know.
232
00:21:04,611 --> 00:21:05,571
At some point,
this has to...
233
00:21:24,239 --> 00:21:25,409
What the...
234
00:21:30,854 --> 00:21:32,554
Why are all the tires flat?
235
00:21:38,122 --> 00:21:43,132
And so, we commit to the earth
Lauren and Meagan Pratt.
236
00:21:43,258 --> 00:21:46,958
May the life they know
beyond this world be kinder,
237
00:21:47,088 --> 00:21:50,128
and may the mysteries of
their time here be solved.
238
00:21:50,265 --> 00:21:52,215
For the peace we shall
know in the kingdom of God
239
00:21:52,354 --> 00:21:55,884
is certain,
and in that peace...
240
00:22:06,281 --> 00:22:08,761
Why are they
looking at us?
241
00:22:08,892 --> 00:22:09,942
Shit.
242
00:22:14,333 --> 00:22:16,813
Um, and
in that peace...
243
00:22:16,944 --> 00:22:19,774
And in that peace,
244
00:22:19,903 --> 00:22:22,653
we can be sure Lauren and
Meagan now reside.
245
00:22:22,776 --> 00:22:24,686
-Hey. Lock the doors.
-Jim, Jim, Jim.
246
00:22:24,821 --> 00:22:25,911
-That's a funeral!
-Dad.
247
00:22:26,040 --> 00:22:27,000
-I'll be okay.
-Dad.
248
00:22:31,045 --> 00:22:34,345
Ashes to ashes,
dust to dust.
249
00:22:36,180 --> 00:22:37,490
Alright. Now...
250
00:22:39,445 --> 00:22:41,615
you all remember what it
was like for you.
251
00:22:42,709 --> 00:22:44,279
Just leave
these people be.
252
00:22:44,406 --> 00:22:47,886
Kenny and I'll
handle it. Okay?
253
00:22:48,018 --> 00:22:48,888
Amen.
254
00:22:49,019 --> 00:22:50,849
Amen.
255
00:22:50,978 --> 00:22:51,808
May they go
with God.
256
00:22:58,812 --> 00:23:00,422
Excuse me. Could you
tell me where, uh...
257
00:23:04,470 --> 00:23:07,170
Hey. I was wondering if you
could tell me where, uh...
258
00:23:09,431 --> 00:23:12,041
Well, they seem like
a cheery group.
259
00:23:12,173 --> 00:23:14,223
What's going on?
260
00:23:14,349 --> 00:23:15,959
It's okay.
261
00:23:16,090 --> 00:23:17,610
Can I help you?
262
00:23:17,744 --> 00:23:19,314
Oh, yeah.
263
00:23:19,441 --> 00:23:21,231
Sorry to interrupt
your service.
264
00:23:21,356 --> 00:23:22,746
No. Not a problem.
265
00:23:22,879 --> 00:23:24,009
We were
just wrapping up.
266
00:23:24,141 --> 00:23:25,841
Well, we got on a
detour off the highway,
267
00:23:25,969 --> 00:23:27,799
and, uh, cell service
around here is--
268
00:23:27,928 --> 00:23:29,058
Got your family
with you?
269
00:23:32,802 --> 00:23:33,722
Yeah.
270
00:23:38,025 --> 00:23:39,285
I was wondering if you could
point me
271
00:23:39,418 --> 00:23:41,508
in the direction of the highway.
272
00:23:43,509 --> 00:23:44,949
Yeah. You just, uh--
273
00:23:45,075 --> 00:23:47,855
You just keep on following
the road right up that hill,
274
00:23:47,991 --> 00:23:49,121
right where you were
going, and, uh...
275
00:23:50,690 --> 00:23:51,560
you'll see.
276
00:23:55,999 --> 00:23:58,609
Again, apologies.
277
00:23:58,741 --> 00:23:59,571
Not a problem.
278
00:24:10,187 --> 00:24:11,227
Unlock the door.
279
00:24:11,362 --> 00:24:12,192
Go.
280
00:24:16,106 --> 00:24:18,066
-What did he say?
281
00:24:18,195 --> 00:24:20,145
Just keep going up the road
and we'll find it.
282
00:24:47,398 --> 00:24:49,788
How far did he say
the highway was?
283
00:24:49,923 --> 00:24:51,973
He didn't. He just said,
"Stay on the road."
284
00:24:55,232 --> 00:24:56,892
Hey!
285
00:24:57,017 --> 00:25:00,057
You know there's a name for
what those crows did back there,
286
00:25:00,194 --> 00:25:02,894
when they all, like, got
in a group like that?
287
00:25:03,023 --> 00:25:04,333
It's called
a murder.
288
00:25:04,459 --> 00:25:06,899
What? No, it's not.
289
00:25:07,027 --> 00:25:09,287
Yeah, it is. It's called
a murder of crows.
290
00:25:09,420 --> 00:25:11,070
'Cause when
they gather like that,
291
00:25:11,205 --> 00:25:12,765
it means they're
looking for a victim.
292
00:25:12,902 --> 00:25:13,902
And if you
see them doing it,
293
00:25:14,034 --> 00:25:15,434
then you're the one
they murder.
294
00:25:15,557 --> 00:25:17,727
Shut up.
You're making that up.
295
00:25:17,864 --> 00:25:20,084
I'm not.
Once they see you,
296
00:25:20,214 --> 00:25:22,224
they won't stop
hunting you.
297
00:25:22,346 --> 00:25:23,736
And one night when
you're sleeping,
298
00:25:23,870 --> 00:25:26,530
they'll come into your room and
crawl under your sheets,
299
00:25:26,655 --> 00:25:28,085
and they'll peck
at your face--
300
00:25:28,222 --> 00:25:29,222
-Stop it!
-and your eyes--
301
00:25:29,353 --> 00:25:30,273
-Stop it!
--and your ears.
302
00:25:30,398 --> 00:25:32,968
Stop it!
Mom, tell her to stop!
303
00:25:33,096 --> 00:25:34,836
Goddamn it, Julie!
Knock it off!
304
00:25:36,665 --> 00:25:38,535
You're such a baby.
305
00:25:48,198 --> 00:25:48,938
Honey, you know what?
306
00:25:51,288 --> 00:25:52,768
I don't think those
were even crows.
307
00:25:54,204 --> 00:25:55,824
They looked like--
308
00:25:55,945 --> 00:25:57,855
They looked like
ravens to me,
309
00:25:57,991 --> 00:25:59,691
and you know what a group
of ravens are called?
310
00:26:02,125 --> 00:26:03,335
An unkindness.
311
00:26:07,348 --> 00:26:09,828
An unkindness of ravens.
312
00:26:09,959 --> 00:26:11,349
That doesn't sound
that bad, huh?
313
00:26:11,482 --> 00:26:12,312
No.
314
00:26:18,315 --> 00:26:22,055
Wait, wait, wait.
Did we turn somewhere?
315
00:26:22,189 --> 00:26:23,099
No. I just...
316
00:26:29,500 --> 00:26:31,110
Oh, this can't be
the same place.
317
00:26:32,721 --> 00:26:34,421
This is
getting really creepy.
318
00:26:40,033 --> 00:26:40,863
Excuse me.
319
00:26:42,862 --> 00:26:45,602
We're trying to get back onto
the highway. Could you...
320
00:26:49,129 --> 00:26:50,039
Are you kidding me?
321
00:26:52,741 --> 00:26:54,871
Let's just go. We-- we
probably missed the turn.
322
00:27:09,932 --> 00:27:10,762
There you are.
323
00:27:12,108 --> 00:27:14,238
Just heading back down
to the barn.
324
00:27:14,371 --> 00:27:16,111
Those new people still
driving around, huh?
325
00:27:16,243 --> 00:27:17,723
It's the worst part.
326
00:27:18,680 --> 00:27:20,120
When you still expect
to find the road
327
00:27:20,247 --> 00:27:21,247
that takes you home.
328
00:27:22,553 --> 00:27:23,773
It's the part that's cruel.
329
00:27:24,947 --> 00:27:25,767
Hey, you okay?
330
00:27:27,123 --> 00:27:29,173
I'm fine.
331
00:27:29,299 --> 00:27:30,739
You're a
good brother.
332
00:27:30,866 --> 00:27:33,606
Now, get. Those animals
aren't gonna feed themselves.
333
00:27:33,739 --> 00:27:35,219
It'd be cool if
they did, though, right?
334
00:27:37,351 --> 00:27:38,311
I'll be back
in a bit.
335
00:27:52,714 --> 00:27:55,284
Maybe it's-- Maybe it's
more of, like, um--
336
00:27:55,412 --> 00:27:56,852
What's that--
What's that word?
337
00:27:56,979 --> 00:27:58,239
Like, a switchback.
338
00:27:58,372 --> 00:27:59,982
You know what I'm
talking about?
339
00:28:00,113 --> 00:28:01,383
Like, like, you
merge getting on,
340
00:28:01,505 --> 00:28:03,985
but then to get back, you'd
almost have to do, like,
341
00:28:04,117 --> 00:28:06,077
a U-turn to get back on
the original road.
342
00:28:06,206 --> 00:28:08,296
I would have noticed if we'd
merged with another road.
343
00:28:08,425 --> 00:28:10,035
Well, you obviously
didn't, Jim,
344
00:28:10,166 --> 00:28:11,336
because we're
driving in circles.
345
00:28:11,472 --> 00:28:12,522
Just drive slow.
346
00:28:12,647 --> 00:28:13,817
I'm driving slow.
347
00:28:18,697 --> 00:28:20,257
You have
to drive slow!
348
00:28:20,394 --> 00:28:21,534
Jim, we're gonna
pass it again!
349
00:28:21,656 --> 00:28:23,216
Pass what, Tabitha?
350
00:28:23,353 --> 00:28:26,143
What? Switchback?
Where is it?
351
00:28:26,269 --> 00:28:27,049
Show it to me.
352
00:28:29,577 --> 00:28:32,057
I'm-- I'm driving 20
miles an hour, alright?
353
00:28:32,188 --> 00:28:33,148
I can't drive any...
354
00:28:36,149 --> 00:28:36,929
Goddamn it.
355
00:28:42,633 --> 00:28:44,553
No, no, no, no.
This is impossible.
356
00:28:44,679 --> 00:28:46,729
We didn't go in
a circle that time.
357
00:28:48,248 --> 00:28:49,638
You drove out
this way.
358
00:28:49,771 --> 00:28:51,901
How did we
get back here?
359
00:28:52,034 --> 00:28:56,564
No. No. This... No.
360
00:29:14,665 --> 00:29:16,055
You think
they're ready?
361
00:29:16,189 --> 00:29:17,929
Go ahead.
Get the strip.
362
00:29:28,810 --> 00:29:30,460
How is this possible?
363
00:29:30,594 --> 00:29:32,684
The same road can't go
in a circle one time
364
00:29:32,814 --> 00:29:34,514
and then go in a--
365
00:29:34,642 --> 00:29:36,252
We're on the same
fucking road!
366
00:29:42,084 --> 00:29:43,134
Oh, my God, Jim.
367
00:29:43,259 --> 00:29:45,259
We should ask them.
Maybe they know.
368
00:29:46,480 --> 00:29:47,920
-Oh!
369
00:29:48,047 --> 00:29:48,917
Oh, my God!
370
00:29:59,101 --> 00:30:00,971
No.
371
00:30:02,235 --> 00:30:04,405
No, no, no, no!
372
00:30:04,541 --> 00:30:06,591
No, no, no!
373
00:30:09,808 --> 00:30:13,548
Tabby? Come here, baby.
374
00:30:13,681 --> 00:30:17,081
Tabby? Tabby.
375
00:30:17,206 --> 00:30:18,466
I need to hear from you
both back there.
376
00:30:20,906 --> 00:30:23,386
Julie? Julie, I need
you to look at me.
377
00:30:23,517 --> 00:30:24,297
Are you okay?
378
00:30:26,389 --> 00:30:28,699
Yeah, uh, uh, yeah,
I think-- I think so.
379
00:30:28,827 --> 00:30:30,517
I just banged my back.
380
00:30:30,654 --> 00:30:33,444
Ethan?
Can you hear me?
381
00:30:33,570 --> 00:30:35,220
Ethan? Ethan!
382
00:30:37,183 --> 00:30:38,493
I'm stuck.
383
00:30:56,942 --> 00:30:59,382
Tabitha, baby,
come here.
384
00:30:59,509 --> 00:31:01,419
-Come here, honey.
-What's wrong with Mom?
385
00:31:01,555 --> 00:31:02,855
Is-- is she okay?
386
00:31:02,991 --> 00:31:05,081
-She's gonna be fine.
387
00:31:05,211 --> 00:31:07,131
We're all
gonna be fine.
388
00:31:07,256 --> 00:31:09,476
I'm gonna get
us out of here.
389
00:31:09,606 --> 00:31:11,696
-We all just got to...
390
00:31:11,826 --> 00:31:12,866
...hold still.
391
00:31:41,638 --> 00:31:43,948
Make sure you
cover it real well.
392
00:31:44,076 --> 00:31:47,636
Last thing we need is a goddamn
RV barreling through town.
393
00:31:47,775 --> 00:31:50,255
They had, uh,
Arizona plates.
394
00:31:50,386 --> 00:31:51,336
You ever been
to Arizona?
395
00:31:51,474 --> 00:31:53,224
Hey!
396
00:31:53,346 --> 00:31:55,476
-Hey, we need help!
-What the...
397
00:31:55,609 --> 00:31:57,439
-Was that guy in the RV?
-No.
398
00:31:57,567 --> 00:31:58,827
There's
been an accident.
399
00:31:58,960 --> 00:32:00,660
-What?
-It's-- it's really bad.
400
00:32:00,788 --> 00:32:02,138
Oh, okay.
How far up the road?
401
00:32:02,268 --> 00:32:03,918
-Um--
-Okay. Okay.
402
00:32:04,052 --> 00:32:06,012
We only have, like,
two hours of daylight left.
403
00:32:06,141 --> 00:32:08,881
Look. Get him to the clinic.
Watch your foot! Watch it!
404
00:32:09,014 --> 00:32:11,414
Grab Khatri and Kristi,
all the supplies you can,
405
00:32:11,538 --> 00:32:13,148
and you meet me
up the road, okay?
406
00:32:13,279 --> 00:32:14,279
And go, Kenny!
Hurry up!
407
00:32:14,410 --> 00:32:15,460
Okay!
408
00:32:17,761 --> 00:32:19,021
Tabby, baby,
come here.
409
00:32:20,416 --> 00:32:21,766
Come here, honey.
410
00:32:21,896 --> 00:32:23,546
Baby, wake up.
411
00:32:23,680 --> 00:32:25,380
-Tabby.
412
00:32:25,508 --> 00:32:26,598
Come here, baby.
413
00:32:26,727 --> 00:32:28,377
-Dad?
-Yeah. What is it?
414
00:32:28,511 --> 00:32:31,211
Dad,
I think he's bleeding.
415
00:32:31,340 --> 00:32:33,910
-Where?
-There's something in his leg!
416
00:32:34,039 --> 00:32:36,129
-What is it?
-I don't know! I can't see!
417
00:32:40,915 --> 00:32:42,695
-What happened?
-There was an accident.
418
00:32:42,830 --> 00:32:44,610
Hey, hey, hey,
what's your name?
419
00:32:44,745 --> 00:32:46,435
-It's Tobey.
-Tobey, I'm Kristi, okay?
420
00:32:46,573 --> 00:32:47,923
-I'm just gonna take a look.
-Ah.
421
00:32:48,053 --> 00:32:49,533
Okay. Keep some pressure
on it, alright?
422
00:32:49,663 --> 00:32:51,013
Gina!
423
00:32:52,231 --> 00:32:54,191
We're gonna get you
cleaned up, okay? Alright.
424
00:32:55,712 --> 00:32:58,502
Gina, I need some
help in here!
425
00:32:58,628 --> 00:33:01,408
Hey. Hey. Can you get him
cleaned up in the other room
426
00:33:01,544 --> 00:33:02,814
and just start an IV
if he needs it?
427
00:33:02,937 --> 00:33:04,237
-Okay, got it.
-There you go.
428
00:33:04,373 --> 00:33:05,293
You're gonna
be okay, okay?
429
00:33:07,463 --> 00:33:10,123
-Was it the RV?
-And another car.
430
00:33:10,249 --> 00:33:11,029
Yeah.
431
00:33:38,973 --> 00:33:40,633
Hey! You alright?
432
00:33:42,585 --> 00:33:43,495
Anything hurt?
433
00:33:43,630 --> 00:33:44,810
What happened?
434
00:33:44,935 --> 00:33:46,285
You were in
a car accident.
435
00:33:47,938 --> 00:33:51,248
-You okay?
-You have an amazing face.
436
00:33:51,377 --> 00:33:53,937
I have-- Hey, hey,
hey, hey.
437
00:33:54,075 --> 00:33:56,025
Look at me.
Look-- look-- look at me.
438
00:33:56,164 --> 00:33:57,864
-Hey, what are you on?
-What do you mean?
439
00:33:57,992 --> 00:33:59,782
-I'm on the ground.
-What-- Okay, okay.
440
00:33:59,907 --> 00:34:01,427
Uh, hold it. Hold it.
Hold on. Stay there.
441
00:34:01,561 --> 00:34:03,521
Anybody else
in here?
442
00:34:03,650 --> 00:34:04,480
-Um--
-Huh?
443
00:34:04,607 --> 00:34:05,907
-No, it's just us.
-Okay.
444
00:34:06,044 --> 00:34:09,744
Hey, I need you to
stay right here for me, okay?
445
00:34:09,873 --> 00:34:13,623
You just stay here.
446
00:34:13,747 --> 00:34:14,747
I'm not
going anywhere, man.
447
00:34:14,878 --> 00:34:16,228
-Okay.
-Alright.
448
00:34:16,358 --> 00:34:17,528
-Alright.
-Alright.
449
00:34:19,579 --> 00:34:20,359
Oh.
450
00:34:41,601 --> 00:34:44,261
Hey! Everybody in
there okay?
451
00:34:44,386 --> 00:34:45,736
Hello?
452
00:34:45,866 --> 00:34:48,166
No! We need some help!
453
00:34:52,046 --> 00:34:55,006
Hey. Hey. Oh.
454
00:34:55,136 --> 00:34:57,916
Okay. Alright. You're gonna be
fine. You're gonna be fine.
455
00:34:58,052 --> 00:35:00,052
We got some folks coming,
on the way, alright?
456
00:35:00,185 --> 00:35:02,355
My son is bleeding.
He's-- I, uh--
457
00:35:02,491 --> 00:35:04,011
-Okay. Alright.
-And I can't--
458
00:35:04,145 --> 00:35:05,665
-Okay. Hey!
459
00:35:05,799 --> 00:35:06,929
Whoa, whoa, whoa!
Listen to me. Look.
460
00:35:07,061 --> 00:35:08,891
Hey, I'm gonna need you to calm
down, okay?
461
00:35:09,019 --> 00:35:10,719
-Alright.
-Alright? I know.
462
00:35:10,847 --> 00:35:12,887
I know. I know.
Hey, what's your name?
463
00:35:13,023 --> 00:35:14,683
Jim.
464
00:35:14,808 --> 00:35:16,288
Jim. Alright.
Hey, Jim,
465
00:35:16,418 --> 00:35:17,458
my name is Boyd.
466
00:35:17,593 --> 00:35:19,073
-Boyd?
-Boyd. Yeah.
467
00:35:19,204 --> 00:35:21,084
So, look, Jim.
I'm gonna climb up there,
468
00:35:21,206 --> 00:35:22,466
see if I can get
that door open, okay,
469
00:35:22,598 --> 00:35:24,688
and try and get you guys out.
That sound alright?
470
00:35:24,818 --> 00:35:25,778
-That's alright.
- Yeah?
471
00:35:25,906 --> 00:35:27,556
-It's okay with you, right?
-Mm-hmm.
472
00:35:45,795 --> 00:35:47,275
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
473
00:35:57,677 --> 00:35:59,767
-Okay, she's good.
-Oh, thank God.
474
00:35:59,896 --> 00:36:01,986
Yeah. Okay. We gotta get
you out of here.
475
00:36:02,116 --> 00:36:03,986
-There's, uh, tools--
-One second. Yeah.
476
00:36:04,118 --> 00:36:05,598
-uh, along the side
there, on the--
477
00:36:05,728 --> 00:36:07,118
- Okay. Hey. Hey.
-Or that side.
478
00:36:07,252 --> 00:36:08,082
What's-- what's
her name?
479
00:36:08,209 --> 00:36:10,729
Uh, so, that's
Julie. Uh--
480
00:36:10,864 --> 00:36:13,134
Hey, Julie.
Julie, you okay?
481
00:36:13,258 --> 00:36:15,388
You're okay.
My name is Boyd, okay?
482
00:36:15,521 --> 00:36:16,351
Alright.
483
00:36:20,134 --> 00:36:21,744
Okay. Julie?
484
00:36:21,875 --> 00:36:24,305
Julie. We're okay. We're gonna
try to get you out of here.
485
00:36:24,443 --> 00:36:26,363
-Would that be okay?
-No. You need to get Ethan--
486
00:36:26,488 --> 00:36:28,748
Yeah. Yeah. We're gonna get him
too. We're gonna get him.
487
00:36:28,882 --> 00:36:30,712
-Everybody's coming.
-I love you, honey.
488
00:36:30,840 --> 00:36:32,060
-Alright, come on. There you go.
-Ow!
489
00:36:32,190 --> 00:36:33,190
Good girl. Good start.
490
00:36:41,982 --> 00:36:43,162
Hey, Ellis!
491
00:36:43,288 --> 00:36:44,938
There's been an
accident outside town!
492
00:36:45,072 --> 00:36:47,162
-We could use your help!
-What?
493
00:36:47,292 --> 00:36:49,562
The RV with the family,
it collided with another car!
494
00:36:49,685 --> 00:36:51,115
Your dad's
already out there!
495
00:36:51,252 --> 00:36:52,862
Wait. Hold on. Another car?
What are you talking about?
496
00:36:52,993 --> 00:36:54,653
Will you
just get in?
497
00:36:54,777 --> 00:36:56,947
We don't have a
lot of time!
498
00:36:57,084 --> 00:36:59,874
Ellis,
it'll be dark soon.
499
00:37:00,000 --> 00:37:01,220
He's your father.
500
00:37:23,632 --> 00:37:25,072
You just rest.
I'll be back soon.
501
00:37:25,199 --> 00:37:26,239
Mm-hmm.
502
00:37:28,985 --> 00:37:31,375
I don't like him.
503
00:37:31,510 --> 00:37:32,640
Why not?
504
00:37:32,772 --> 00:37:36,652
Look
at the mess he made.
505
00:37:36,776 --> 00:37:38,726
Well, that's not
exactly his fault.
506
00:37:38,865 --> 00:37:40,775
I don't like.
507
00:37:40,910 --> 00:37:42,300
Let's get you
downstairs.
508
00:37:54,924 --> 00:37:55,884
Hey.
509
00:37:57,623 --> 00:37:59,153
-You okay?
-I'm great.
510
00:37:59,277 --> 00:38:00,837
What's your name?
511
00:38:00,974 --> 00:38:02,284
I'm Jade.
512
00:38:02,410 --> 00:38:04,670
Hi, Jade. Any pain
or anything like that?
513
00:38:04,804 --> 00:38:06,244
-What's your name?
-I'm Kristi.
514
00:38:06,371 --> 00:38:07,941
Alright.
We got it. We got it.
515
00:38:08,068 --> 00:38:10,638
-You got it. You got it.
516
00:38:10,766 --> 00:38:11,846
-You got it. You got it.
-Oh!
517
00:38:11,985 --> 00:38:13,115
Come on. Come on.
Come on.
518
00:38:13,247 --> 00:38:14,857
There you go.
519
00:38:14,988 --> 00:38:17,728
Alright.
Alright. Look.
520
00:38:17,860 --> 00:38:19,560
I'm gonna go back
and get the others, okay?
521
00:38:19,688 --> 00:38:21,118
Just sit here.
Try-- try to relax.
522
00:38:21,255 --> 00:38:22,865
Calm down. Okay?
523
00:38:28,044 --> 00:38:28,924
Sheriff!
524
00:38:30,438 --> 00:38:32,088
Sheriff, are
you down there?
525
00:38:32,222 --> 00:38:33,312
Yeah!
526
00:38:34,268 --> 00:38:36,008
You see that?
527
00:38:36,139 --> 00:38:37,879
Hey, the cavalry's here.
528
00:38:39,360 --> 00:38:41,540
You're gonna
be okay. Alright.
529
00:38:49,805 --> 00:38:51,065
God, you're beautiful.
530
00:38:51,198 --> 00:38:52,238
Can you squeeze
my fingers?
531
00:38:52,373 --> 00:38:54,773
Squeeze. Squeeze.
Squeeze them harder.
532
00:38:54,897 --> 00:38:56,157
Great. Can you move
your toes?
533
00:38:56,290 --> 00:38:57,680
-Um--
-Lift up your feet.
534
00:38:57,813 --> 00:38:59,213
-My feet.
-Good. Good. Okay.
535
00:38:59,337 --> 00:39:02,167
Can you grab me the water
bottle from the car? Thanks.
536
00:39:03,079 --> 00:39:04,339
Hey, this one's got
New York plates.
537
00:39:04,472 --> 00:39:06,872
Weren't-- Weren't Sara and
Nathan from New York?
538
00:39:06,996 --> 00:39:08,686
Uh, they were
Boston, I think.
539
00:39:08,824 --> 00:39:10,914
Boston.
Right. Okay.
540
00:39:11,044 --> 00:39:12,004
Did you take
anything?
541
00:39:12,132 --> 00:39:13,002
What?
542
00:39:17,180 --> 00:39:20,620
-Are you nauseous or anything?
-No, no. Where's Tobey?
543
00:39:20,749 --> 00:39:22,529
-He's at the clinic.
-Okay.
544
00:39:22,664 --> 00:39:24,414
-He's okay.
-Okay.
545
00:39:25,667 --> 00:39:27,757
Kristi!
546
00:39:27,887 --> 00:39:30,057
You should get down there.
Looks pretty bad.
547
00:39:30,193 --> 00:39:33,203
Okay. Um, here. Make sure
that he doesn't hurt himself,
548
00:39:33,327 --> 00:39:34,367
and plenty of water, okay?
549
00:39:34,502 --> 00:39:39,202
Right. Hey, it's
gonna be okay. Drink.
550
00:39:39,333 --> 00:39:42,383
Oh, my God.
You're all so beautiful.
551
00:39:45,339 --> 00:39:46,379
Careful.
552
00:40:14,368 --> 00:40:15,718
How are
you feeling?
553
00:40:15,848 --> 00:40:16,718
Uh...
554
00:40:18,894 --> 00:40:20,594
Where's the doctor?
555
00:40:22,376 --> 00:40:23,456
She had to go.
556
00:40:24,857 --> 00:40:25,947
But it's okay.
557
00:40:27,207 --> 00:40:28,027
You're safe now.
558
00:40:34,388 --> 00:40:36,558
Everything's going
to be alright.
559
00:40:38,740 --> 00:40:39,790
You just rest.
560
00:40:54,364 --> 00:40:56,154
Okay.
Make sure you lift her up.
561
00:40:56,279 --> 00:40:57,629
-I am!
-Come on, buddy.
562
00:40:59,979 --> 00:41:00,849
Mom?
563
00:41:02,111 --> 00:41:04,461
Mom! Mom!
564
00:41:04,592 --> 00:41:06,252
Okay. Oh, easy, easy!
Okay. Take it easy.
565
00:41:06,376 --> 00:41:07,856
-Hi!
-Hi.
566
00:41:07,987 --> 00:41:09,377
Easy.
567
00:41:09,510 --> 00:41:10,860
Are you--
Are you okay?
568
00:41:10,990 --> 00:41:12,170
-Yeah. I'm okay.
-You're okay?
569
00:41:12,295 --> 00:41:13,775
-I'm okay.
-Okay. Uh--
570
00:41:13,906 --> 00:41:15,166
Yes. Yes.
571
00:41:15,298 --> 00:41:16,948
Where's-- where's Daddy?
572
00:41:17,083 --> 00:41:19,263
-Where's Ethan?
-They're still in the RV.
573
00:41:19,389 --> 00:41:21,259
-It's okay.
-They're-- Oh, my God.
574
00:41:21,391 --> 00:41:22,961
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa--
-Mom!
575
00:41:23,089 --> 00:41:24,739
-Get her up, get her up.
-Alright.
576
00:41:24,873 --> 00:41:25,963
-It's okay. It's okay--
-Hey!
577
00:41:26,092 --> 00:41:27,882
-We need to get her to sit down.
-Mom, sit.
578
00:41:28,007 --> 00:41:29,357
They're still--
they're still there!
579
00:41:29,487 --> 00:41:30,787
Hey, go tell them
she's awake!
580
00:41:30,923 --> 00:41:31,973
Right!
Yeah, yeah, yeah!
581
00:41:32,098 --> 00:41:33,968
No, but they're--
they're still there. Go--
582
00:41:34,100 --> 00:41:35,930
-It's okay.
-It's okay. It's okay.
583
00:41:36,058 --> 00:41:37,708
-Are you okay, honey?
-Yes, I'm okay, Mom.
584
00:41:37,843 --> 00:41:38,893
-You're okay.
-It's okay, Mom.
585
00:41:39,018 --> 00:41:40,888
Okay. Well, good news is
that he's stable.
586
00:41:41,020 --> 00:41:42,410
-Yeah.
-His airway's clear, his pulses
587
00:41:42,543 --> 00:41:44,943
are strong, and there's no
obvious damage to the artery.
588
00:41:45,067 --> 00:41:46,367
-Bad news?
-I mean, there's a table leg
589
00:41:46,504 --> 00:41:48,944
through his thigh. We can't
exactly just yank him--
590
00:41:49,071 --> 00:41:51,201
How much time you
need to do it right?
591
00:41:51,334 --> 00:41:55,434
-I don't know. At least an hour.
-The mom's awake.
592
00:41:55,556 --> 00:41:58,776
And we got, like, 40 minutes
of daylight left, so...
593
00:41:58,907 --> 00:42:01,337
-Can you fix him in the RV?
-What?
594
00:42:01,475 --> 00:42:03,215
Can you stitch the
kid up inside the RV?
595
00:42:03,346 --> 00:42:04,776
Well, I don't know--
596
00:42:07,873 --> 00:42:09,833
Will that even work?
597
00:42:12,007 --> 00:42:12,787
I don't know.
598
00:42:15,445 --> 00:42:16,655
It'll work.
599
00:42:18,274 --> 00:42:20,844
-Kristi.
-It'll work.
600
00:42:20,973 --> 00:42:23,113
It's alright, boy.
601
00:42:23,236 --> 00:42:24,146
That's alright.
602
00:42:33,463 --> 00:42:36,253
Hey. It's Jim, right?
603
00:42:36,379 --> 00:42:38,209
-Yeah.
-Hey. Okay.
604
00:42:38,338 --> 00:42:40,038
Very important to
keep him flat, okay?
605
00:42:43,735 --> 00:42:45,425
We can't rule out a
spinal or a neck injury.
606
00:42:45,563 --> 00:42:47,303
-Okay? Good. Yeah.
607
00:42:47,434 --> 00:42:48,484
-Support him.
-That?
608
00:42:48,609 --> 00:42:50,349
Yep. Support
his neck like that. Good.
609
00:42:50,480 --> 00:42:54,050
Gentle. Good.
Nice and soft. Good.
610
00:42:54,180 --> 00:42:55,490
Okay. Perfect.
611
00:42:55,616 --> 00:42:57,136
Okay.
Your wife's awake.
612
00:42:59,228 --> 00:43:00,228
You should
go talk to her.
613
00:43:00,360 --> 00:43:01,230
Alright.
614
00:43:02,492 --> 00:43:04,232
I can take it from here.
615
00:43:04,364 --> 00:43:05,764
You sure?
616
00:43:05,887 --> 00:43:06,797
Yeah.
617
00:43:16,506 --> 00:43:17,986
-Be careful.
-Thanks.
618
00:43:19,161 --> 00:43:19,991
Okay.
619
00:43:36,744 --> 00:43:38,184
I just want
to see my kid.
620
00:43:38,311 --> 00:43:39,271
-I understand.
-Tabby.
621
00:43:39,399 --> 00:43:40,489
-I--
-Yeah. Hi.
622
00:43:40,618 --> 00:43:42,318
Hey, Jim.
623
00:43:42,445 --> 00:43:46,355
Hi. Jim, where-- where--
where-- where is he?
624
00:43:46,493 --> 00:43:50,153
He's okay, uh, but
he's, uh... stuck.
625
00:43:50,279 --> 00:43:52,059
But there's a doctor here
that's gonna help him get out.
626
00:43:52,194 --> 00:43:53,244
Yeah.
627
00:43:53,369 --> 00:43:54,239
There's...
628
00:43:56,024 --> 00:43:57,464
He says we
have to leave.
629
00:43:57,591 --> 00:43:58,811
-What?
-Look.
630
00:43:58,940 --> 00:44:01,380
We don't have a lot of
time to talk about this.
631
00:44:01,508 --> 00:44:03,248
We're not
leaving anywhere.
632
00:44:03,379 --> 00:44:05,119
Please listen to me.
633
00:44:05,251 --> 00:44:07,211
These woods are not
safe after dark.
634
00:44:07,340 --> 00:44:09,600
Hey, if you wanna stay,
that's fine,
635
00:44:09,734 --> 00:44:11,954
but you, you can barely
stand, and your daughter
636
00:44:12,084 --> 00:44:13,914
-needs to get back to town.
-It's okay.
637
00:44:14,042 --> 00:44:15,832
-It's alright.
-Hey. Hey.
638
00:44:15,957 --> 00:44:17,437
Yeah.
639
00:44:17,567 --> 00:44:19,307
I don't want to
bury any more kids.
640
00:44:19,439 --> 00:44:21,309
Alright? Come on.
641
00:44:39,502 --> 00:44:41,032
Where are we?
642
00:44:43,289 --> 00:44:44,199
Is everyone okay?
643
00:44:47,032 --> 00:44:47,992
I don't think so.
644
00:44:53,952 --> 00:44:54,912
Oh, God.
645
00:44:57,129 --> 00:45:00,569
I-- I-- I shouldn't
have been--
646
00:45:00,698 --> 00:45:01,918
Shh.
647
00:45:02,047 --> 00:45:04,567
Fuck. Why did I--
648
00:45:04,702 --> 00:45:05,702
Shh.
649
00:45:25,505 --> 00:45:27,025
This isn't your fault.
650
00:45:28,290 --> 00:45:29,380
What do you mean?
651
00:45:40,259 --> 00:45:42,519
That asshole handcuffed to
the car gives you any trouble,
652
00:45:42,652 --> 00:45:45,962
you cut him loose.
You hear me?
653
00:45:46,091 --> 00:45:47,311
Thank you for coming.
654
00:45:51,618 --> 00:45:53,098
Look. You know
this is suicide.
655
00:45:56,754 --> 00:45:58,024
Just take care of
the family.
656
00:46:08,591 --> 00:46:10,381
Look. I'm staying.
657
00:46:10,506 --> 00:46:12,766
My baby's in there.
658
00:46:12,900 --> 00:46:14,340
How am I
supposed to just...
659
00:46:16,164 --> 00:46:18,434
Jim, let's just--
Let's just walk over.
660
00:46:18,558 --> 00:46:20,338
We'll get Thomas, and we'll
just get out of here.
661
00:46:20,473 --> 00:46:21,173
-Jim, please.
-Tabby.
662
00:46:23,215 --> 00:46:24,085
It's Ethan.
663
00:46:26,261 --> 00:46:27,831
Ethan's the one stuck in the RV.
664
00:46:30,875 --> 00:46:33,355
It's okay. It's okay.
665
00:46:34,530 --> 00:46:35,400
It's okay.
666
00:46:38,534 --> 00:46:39,624
I know. I'm sorry.
667
00:46:39,753 --> 00:46:41,623
It's just my head.
668
00:46:41,755 --> 00:46:45,055
It just hurts.
669
00:46:45,193 --> 00:46:47,373
The doctor needs
to focus on Ethan.
670
00:46:47,500 --> 00:46:49,240
-If she's worried about you...
-Yeah.
671
00:46:49,371 --> 00:46:50,591
...she can't do
what she has to do.
672
00:46:50,720 --> 00:46:53,160
No, no, no, no.
She-- she has to stay-- Yeah.
673
00:46:55,508 --> 00:46:58,768
Jim, I don't-- I don't
trust these people.
674
00:46:58,903 --> 00:47:01,643
There's something
really weird. I don't...
675
00:47:01,775 --> 00:47:03,645
What does it mean,
"The woods aren't safe"?
676
00:47:03,777 --> 00:47:05,817
What is that? What?
The woods aren't safe?
677
00:47:05,953 --> 00:47:08,393
I'm sorry. I'm sorry.
I know this is, uh...
678
00:47:08,521 --> 00:47:09,651
But we gotta go.
679
00:47:09,783 --> 00:47:10,573
Like, right now.
680
00:47:12,568 --> 00:47:14,088
-Jim, I can't go.
-Right now.
681
00:47:14,222 --> 00:47:16,222
Like, we gotta go. Come on.
Let's go.
682
00:47:21,273 --> 00:47:23,363
-Okay.
683
00:47:23,492 --> 00:47:25,492
So, we have to separate
the table leg from the table,
684
00:47:25,625 --> 00:47:27,575
and it's gonna be dark out, so
do you have any lanterns
685
00:47:27,714 --> 00:47:29,064
or lights or anything like that?
686
00:47:29,194 --> 00:47:30,414
Yeah. Uh, got, uh--
687
00:47:30,543 --> 00:47:32,593
-I got lamps.
-Great.
688
00:47:32,719 --> 00:47:36,199
Uh, got lanterns.
689
00:47:41,597 --> 00:47:42,507
Perfect.
690
00:48:10,844 --> 00:48:13,154
-Got it.
-Okay.
691
00:48:13,281 --> 00:48:14,761
-How we doing in here?
-Uh, good.
692
00:48:14,892 --> 00:48:15,892
Uh, we're almost
ready to go.
693
00:48:16,023 --> 00:48:17,203
-Yeah.
-Okay, Jim.
694
00:48:17,329 --> 00:48:19,679
I'm gonna need you around
here, just to support
695
00:48:19,809 --> 00:48:21,549
-the head and neck, okay?
-Okay.
696
00:48:23,944 --> 00:48:26,864
Hey, Jim? Would you grab
me that blanket right there?
697
00:48:26,991 --> 00:48:28,601
Right by your-- by your left
foot. Right there.
698
00:48:28,731 --> 00:48:29,561
-Yup.
-Thanks.
699
00:48:45,748 --> 00:48:46,708
What are you doing?
700
00:48:49,796 --> 00:48:51,146
I am, uh...
701
00:48:52,842 --> 00:48:55,242
doing my best
to keep the RV safe.
702
00:49:17,389 --> 00:49:19,429
Shit! Shit! Shit, shit, shit,
shit, shit, shit.
703
00:49:19,565 --> 00:49:21,915
You left the fucking
spike strip down!
704
00:49:22,046 --> 00:49:24,436
It's okay. It's okay.
We can make it to Colony House.
705
00:49:24,570 --> 00:49:25,920
That's if they open the door
for us.
706
00:49:26,050 --> 00:49:27,700
They'll open the door!
Alright? Come on.
707
00:49:27,834 --> 00:49:29,364
-Let's go.
-Hey, hey, hey, hey.
708
00:49:29,488 --> 00:49:31,928
It's very important that we get
inside as soon as possible,
709
00:49:32,056 --> 00:49:34,446
so that means that-- that means
that you run as fast as you can.
710
00:49:34,580 --> 00:49:36,540
No matter what you see,
no matter what you hear,
711
00:49:36,669 --> 00:49:38,539
you do not stop. You understand
me? No matter what.
712
00:49:38,671 --> 00:49:39,591
- Go, go, go.
-Come on!
713
00:49:47,027 --> 00:49:49,597
What do you mean,
"make the RV safe"?
714
00:49:49,725 --> 00:49:51,505
What?
715
00:49:51,640 --> 00:49:52,470
Safe from what?
716
00:49:55,427 --> 00:49:57,947
Jim... there are things you
need to understand
717
00:49:58,082 --> 00:49:59,132
about what
happens next.
718
00:49:59,257 --> 00:50:01,167
Dad?
719
00:50:01,302 --> 00:50:04,312
Ah. Hi, honey.
720
00:50:04,436 --> 00:50:05,566
It hurts.
721
00:50:05,698 --> 00:50:08,788
-I know.
-Okay. Okay. He's awake.
722
00:50:08,918 --> 00:50:10,438
We're gonna take
care of you, though.
723
00:50:10,572 --> 00:50:11,662
Everything's gonna
be just fine.
724
00:50:13,662 --> 00:50:15,882
Shit. Hold his neck. Great.
725
00:50:16,013 --> 00:50:17,933
-Ethan. Ethan. Ethan.
-Good, good--
726
00:50:18,058 --> 00:50:19,758
We just gotta support the airway
like that. Good. Yeah.
727
00:50:19,886 --> 00:50:21,186
Oh, come on.
728
00:50:21,322 --> 00:50:23,372
Use your forearms
a little bit more.
729
00:50:23,498 --> 00:50:24,458
-Kristi?
-We're fine.
730
00:50:24,586 --> 00:50:25,756
Just keep
covering the windows.
731
00:50:25,892 --> 00:50:27,462
Jim, I need you
right under his neck, okay?
732
00:50:27,589 --> 00:50:30,419
Use your forearms to get right
under his head, just like that.
733
00:50:30,549 --> 00:50:32,589
-Ethan, Ethan, Ethan.
-Yeah. You're doing great.
734
00:50:32,725 --> 00:50:33,595
Good, good, good, good.
735
00:50:55,487 --> 00:50:56,357
Oh, come on.
736
00:50:57,924 --> 00:50:59,404
They're comin'.
46759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.