Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,298 --> 00:00:09,551
Sorcerer: It's a wonder
we've come so far.
2
00:00:09,551 --> 00:00:12,721
Now all that's left
is to traverse the wasteland.
3
00:00:12,721 --> 00:00:15,849
Alas, this is
as far as I go.
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,559
Yes, sorcerer.
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,477
I bequeath to you Gorlock.
6
00:00:19,477 --> 00:00:22,522
He should be of service
on the journey ahead.
7
00:00:22,522 --> 00:00:25,024
Don't worry, man.
We got this!
8
00:00:25,024 --> 00:00:28,611
I-I'm not worried about it,
Gorlock. Thank you.
9
00:00:28,611 --> 00:00:30,196
Good luck, brave one.
10
00:00:30,196 --> 00:00:33,533
And beware of the bog
of Yarin.
11
00:00:33,533 --> 00:00:36,202
I think
I can handle a bog.
12
00:00:36,202 --> 00:00:38,246
{\an8}♪
13
00:00:38,246 --> 00:00:40,290
{\an8}[ Wind blowing, horse whinnies ]
14
00:00:40,290 --> 00:00:45,920
{\an8}♪
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,255
Gorlock: Whoa.
16
00:00:47,255 --> 00:00:48,923
What do you think
that guy's doing out here?
17
00:00:48,923 --> 00:00:50,717
Silence, Gorlock!
18
00:00:50,717 --> 00:01:04,481
{\an8}♪
19
00:01:04,481 --> 00:01:08,109
Well, I guess this is the bog
she was talking about.
20
00:01:08,109 --> 00:01:11,821
Yeah, no shit, Gorlock.
21
00:01:11,821 --> 00:01:14,324
Go test it out.
Sir?
22
00:01:14,324 --> 00:01:16,701
Do you want dinner or not,
Gorlock?
23
00:01:16,701 --> 00:01:18,620
[ Beeping ]
24
00:01:18,620 --> 00:01:23,458
{\an8}♪
25
00:01:23,458 --> 00:01:25,752
Sir, I'm sinking.
26
00:01:25,752 --> 00:01:27,212
[ Beeping continues ]
27
00:01:29,798 --> 00:01:31,466
Sir!
28
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
[ Sustained beep ]
29
00:01:33,343 --> 00:01:37,138
Woman's voice:
I feel like a teenager sneaking around in here.
30
00:01:37,138 --> 00:01:39,015
Mark: Yeah, yeah.
31
00:01:39,015 --> 00:01:42,310
Except teenagers don't drink
50-year-old Chianti.
32
00:01:42,310 --> 00:01:44,354
[ Laughs ]
33
00:01:44,354 --> 00:01:46,022
Cheers, mama.
34
00:01:46,022 --> 00:01:48,358
[ Sustained beep continues ]
35
00:01:48,358 --> 00:01:50,819
What's the deal
with that beeping noise?
36
00:01:50,819 --> 00:01:53,154
[ Sighs ]
Ah, I forget.
37
00:01:53,154 --> 00:01:55,156
When you've been practicing
as long as I have,
38
00:01:55,156 --> 00:01:58,117
you learn to tune
certain things out...
39
00:01:58,117 --> 00:02:00,453
Like your wife's voice,
for example?
40
00:02:00,453 --> 00:02:02,789
Ha ha.
Yeah, I wish.
41
00:02:02,789 --> 00:02:06,459
M-M-Mark, can you come
take a look at this?
42
00:02:06,459 --> 00:02:08,336
What is it, pumpkin?
43
00:02:09,712 --> 00:02:11,506
Aah!
Oh, dear Lord!
44
00:02:11,506 --> 00:02:20,723
{\an8}♪
45
00:02:20,723 --> 00:02:22,600
Jeff: Where are we going?
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,686
Oh, we're going
to your meeting, bud.
47
00:02:24,686 --> 00:02:25,979
My meeting?
48
00:02:25,979 --> 00:02:27,272
Easy now, big guy.
49
00:02:27,272 --> 00:02:29,691
[ Echoing ]
You've lost a lot of fluid.
50
00:02:29,691 --> 00:02:33,111
{\an8}♪
51
00:02:33,111 --> 00:02:34,362
{\an8}[ Door opens ]
52
00:02:34,362 --> 00:02:36,030
Brandon: There he is!
53
00:02:36,030 --> 00:02:37,866
Looking good!
54
00:02:37,866 --> 00:02:39,701
I don't feel good.
55
00:02:39,701 --> 00:02:41,870
Jeff,
we are very excited to be
56
00:02:41,870 --> 00:02:43,788
sharing some news
with you today.
57
00:02:43,788 --> 00:02:45,582
[ Coughs ]
58
00:02:45,582 --> 00:02:46,708
What happened?
59
00:02:46,708 --> 00:02:49,085
How would you like to be
60
00:02:49,085 --> 00:02:52,589
the next junior
Dreamspiration associate?
61
00:02:52,589 --> 00:02:53,923
Wait...
62
00:02:53,923 --> 00:02:55,383
What?
Full disclosure--
63
00:02:55,383 --> 00:02:57,176
We're gonna start you off
as an intern,
64
00:02:57,176 --> 00:02:59,554
but if all goes well,
and I'm confident it will...
65
00:02:59,554 --> 00:03:03,057
But wh-- what happened
to me?
66
00:03:03,057 --> 00:03:04,017
Well...
67
00:03:04,017 --> 00:03:05,560
you were in the tank...
68
00:03:05,560 --> 00:03:07,312
I was in the tank?
69
00:03:07,312 --> 00:03:08,938
You were in there
for what?
70
00:03:08,938 --> 00:03:10,899
Must've been a week or so?
That right, Dare?
71
00:03:10,899 --> 00:03:12,442
Two. Um...
72
00:03:12,442 --> 00:03:13,693
Months actually.
73
00:03:13,693 --> 00:03:15,862
Until we hit that little, uh...
74
00:03:15,862 --> 00:03:17,238
snag.
75
00:03:17,238 --> 00:03:18,740
Snag?
76
00:03:18,740 --> 00:03:20,074
You actually died, Jeff.
77
00:03:20,074 --> 00:03:22,285
Briefly, briefly, Darren.
78
00:03:22,285 --> 00:03:24,078
More of a technicality, really.
79
00:03:24,078 --> 00:03:25,622
But we're not here
to talk about that.
80
00:03:25,622 --> 00:03:26,748
Stop!
81
00:03:26,748 --> 00:03:29,250
What happened?
82
00:03:29,250 --> 00:03:32,003
Well, um, a lot of things
happened, Jeff.
83
00:03:32,003 --> 00:03:34,422
A security guard
was brutally attacked...
84
00:03:34,422 --> 00:03:37,592
uh, a very expensive space hatch
was broken.
85
00:03:37,592 --> 00:03:39,469
That ringin' any bells?
86
00:03:39,469 --> 00:03:41,429
Oh, uh...
87
00:03:41,429 --> 00:03:43,389
Huh. N-No.
88
00:03:43,389 --> 00:03:44,432
How about this?
89
00:03:44,432 --> 00:03:46,225
Is this yours, Jeff?
90
00:03:48,227 --> 00:03:50,438
Mmm. Hmm. Okay.
91
00:03:50,438 --> 00:03:52,941
Well, we found it next to
your body out on the surface.
92
00:03:52,941 --> 00:03:55,276
We were super worried
about you, bud.
93
00:03:55,276 --> 00:03:57,111
I-I died.
94
00:03:57,111 --> 00:03:59,364
And thank God you came back
to us swingin'.
95
00:03:59,364 --> 00:04:00,782
You're a very strong person.
96
00:04:00,782 --> 00:04:02,450
Did you know that
about yourself?
97
00:04:02,450 --> 00:04:05,453
I was in a faraway land,
98
00:04:05,453 --> 00:04:08,373
there was a sorcerer,
I had a...
99
00:04:08,373 --> 00:04:12,502
faithful companion, Gorlock,
who I hated.
100
00:04:12,502 --> 00:04:14,087
Jeff, my lacrosse coach
used to say,
101
00:04:14,087 --> 00:04:16,798
"You've got to take
every shot you get."
102
00:04:16,798 --> 00:04:18,883
Thing is, he wasn't
talkin' about lacrosse.
103
00:04:18,883 --> 00:04:23,888
I-I...I just need to go
back to [Distorted voice] sleep.
104
00:04:23,888 --> 00:04:26,849
Jeff?
Hey, Jeff?
105
00:04:26,849 --> 00:04:29,519
If he starts vomiting,
we'll call someone.
106
00:04:29,519 --> 00:04:40,613
{\an8}♪
107
00:04:53,084 --> 00:04:58,840
{\an8}♪
108
00:05:02,927 --> 00:05:05,263
[ Ringtone playing ]
109
00:05:05,263 --> 00:05:06,347
Hannah: It's Hannah.
110
00:05:06,347 --> 00:05:07,849
I can't pick up the phone.
111
00:05:07,849 --> 00:05:10,685
My attention
is fully present elsewhere.
112
00:05:10,685 --> 00:05:13,855
Allow me time,
and I'll respond with kindness.
113
00:05:13,855 --> 00:05:15,523
Beep.
114
00:05:15,523 --> 00:05:16,941
Jeff: Hey. Wow.
115
00:05:16,941 --> 00:05:20,236
I-- Uh, it's good to hear
your voice
116
00:05:20,236 --> 00:05:22,697
even if it just
is a recording, but, uh...
117
00:05:22,697 --> 00:05:24,907
boy, a lot sure
has happened up here.
118
00:05:24,907 --> 00:05:27,201
I-I just can't wait
to talk to you.
119
00:05:27,201 --> 00:05:30,705
To see you!
So, uh, yeah, okay.
120
00:05:30,705 --> 00:05:34,250
Call me.
God, I love you so much.
121
00:05:34,250 --> 00:05:43,801
{\an8}♪
122
00:05:43,801 --> 00:05:45,053
Knock-knock.
123
00:05:45,053 --> 00:05:47,263
[ Door opens ]
124
00:05:47,263 --> 00:05:48,556
Whoa!
Hey.
125
00:05:48,556 --> 00:05:52,060
Whoa, whoa. [ Chuckles ]
I-I come in peace.
126
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
Jaxxxxxxtonnnnnnnnnnnn!
127
00:05:54,604 --> 00:05:57,065
Ow. Wait. Hey, man.
What are you doing?
128
00:05:57,065 --> 00:05:58,566
I-I work for Reagan.
129
00:05:58,566 --> 00:06:01,527
I work for Reagan.
You work for Jax.
130
00:06:01,527 --> 00:06:02,945
I'm Jax.
131
00:06:02,945 --> 00:06:04,739
Jaxton Olivier.
132
00:06:04,739 --> 00:06:06,324
[ Beep ]
133
00:06:06,324 --> 00:06:07,533
Now whisk that.
134
00:06:07,533 --> 00:06:10,286
And make sure it doesn't
drop below 75 C.
135
00:06:13,664 --> 00:06:15,291
Thank you.
136
00:06:17,835 --> 00:06:20,546
Her tea ceremony
usually lasts a half-hour.
137
00:06:20,546 --> 00:06:24,592
That should be enough time
to start showing you the ropes.
138
00:06:24,592 --> 00:06:26,719
Rope number one--
lemon water.
139
00:06:26,719 --> 00:06:29,222
Watch closely.
140
00:06:29,222 --> 00:06:31,724
It's a deep, even extraction,
141
00:06:31,724 --> 00:06:35,186
being careful to never,
ever perforate the rind.
142
00:06:35,186 --> 00:06:37,021
Why is the ream quality
so important?
143
00:06:37,021 --> 00:06:38,606
This piece of fruit
has the potential
144
00:06:38,606 --> 00:06:41,025
to become the most refreshing
glass of lemon water
145
00:06:41,025 --> 00:06:43,111
Reagan has ever tasted.
146
00:06:43,111 --> 00:06:44,445
It's an opportunity.
147
00:06:44,445 --> 00:06:46,614
Same as everything else
we do here.
148
00:06:46,614 --> 00:06:48,491
But I think you already
know that.
149
00:06:48,491 --> 00:06:50,493
I actually admire
how you worked the angles
150
00:06:50,493 --> 00:06:52,578
with the whole
Carol situation,
151
00:06:52,578 --> 00:06:54,956
coming in here
with that poster of yours,
152
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
angling for that
poor woman's job.
153
00:06:57,458 --> 00:07:00,336
You harness that same fire
working with me?
154
00:07:00,336 --> 00:07:02,046
Next thing you know,
we're clinking glasses
155
00:07:02,046 --> 00:07:04,632
with the top dogs
in Centauri House.
156
00:07:04,632 --> 00:07:06,008
Centauri House?
157
00:07:06,008 --> 00:07:08,302
Premium calfskin
leather upholstery,
158
00:07:08,302 --> 00:07:10,763
old-growth
rosewood paneling,
159
00:07:10,763 --> 00:07:14,016
a veritable who's who of
Italian contemporary design...
160
00:07:14,016 --> 00:07:16,686
It's where Mars.ly's elite
rub elbows.
161
00:07:16,686 --> 00:07:18,855
And soon enough,
I'll be a member.
162
00:07:18,855 --> 00:07:20,314
I'm not joking
when I tell you
163
00:07:20,314 --> 00:07:23,442
that I plan on running
this entire colony someday.
164
00:07:23,442 --> 00:07:27,321
Why me?
'Cause why not fucking me?
165
00:07:27,321 --> 00:07:28,739
[ Ringtone plays ]
Oh, I'm sorry.
166
00:07:28,739 --> 00:07:30,867
Hold that thought.
I actually--
167
00:07:30,867 --> 00:07:33,619
I have to take this,
so pardon me for one second.
168
00:07:33,619 --> 00:07:36,038
Reagan: Jaaaaaaaxtoooooon!
169
00:07:36,038 --> 00:07:38,499
[ Ringtone continues ]
170
00:07:38,499 --> 00:07:42,211
Hey. Wow, God, it's so good
to see you.
171
00:07:42,211 --> 00:07:44,297
Hey. Sorry I didn't
pick up before.
172
00:07:44,297 --> 00:07:46,340
I was just right
in the middle of a hike.
173
00:07:46,340 --> 00:07:47,884
Oh. Cool.
174
00:07:47,884 --> 00:07:50,595
Yeah, I haven't been on
one of those in a while, right?
175
00:07:50,595 --> 00:07:51,846
Ha ha.
176
00:07:51,846 --> 00:07:52,889
Uh...
177
00:07:52,889 --> 00:07:54,432
So, uh...
178
00:07:54,432 --> 00:07:55,683
So?
179
00:07:55,683 --> 00:07:56,851
Aren't you...
180
00:07:56,851 --> 00:07:58,519
curious
what's been going on...
181
00:07:58,519 --> 00:08:00,396
you know,
for the last few months?
182
00:08:00,396 --> 00:08:03,900
Mmm, you mean when my partner
of three years ghosted me?
183
00:08:03,900 --> 00:08:07,361
Yeah, I'd say that piqued
my curiosity, Jeff.
184
00:08:07,361 --> 00:08:08,946
I was worried sick!
185
00:08:08,946 --> 00:08:11,866
Then Darren told me you were
in some kind of a spa. Like...
186
00:08:11,866 --> 00:08:12,950
What?
No, no, it was a tank.
187
00:08:12,950 --> 00:08:14,327
It was a sleep tank.
188
00:08:14,327 --> 00:08:16,579
But, listen, Hannah,
I-I-I'm just curious as to--
189
00:08:16,579 --> 00:08:18,539
I really don't want
to fight right now, Jeff.
190
00:08:18,539 --> 00:08:21,250
The other day, Dignity
kicked my Mediterranean bowl
191
00:08:21,250 --> 00:08:23,711
and tahini exploded
all over my car,
192
00:08:23,711 --> 00:08:24,962
even the seat belts.
193
00:08:24,962 --> 00:08:26,380
Then I went straight
to yoga class,
194
00:08:26,380 --> 00:08:27,924
and at the end,
when we did Shavasana,
195
00:08:27,924 --> 00:08:30,718
I seriously just cried
the entire time.
196
00:08:30,718 --> 00:08:32,678
It was so embarrassing.
197
00:08:32,678 --> 00:08:34,514
I'm on a hamster wheel, Jeff.
198
00:08:34,514 --> 00:08:37,016
I have all this...
unprocessed trauma.
199
00:08:37,016 --> 00:08:38,392
[ Cellphone beeps ]
200
00:08:38,392 --> 00:08:42,230
A personal call on the first
morning of the first day
201
00:08:42,230 --> 00:08:44,065
while learning
the first rope?!
202
00:08:44,065 --> 00:08:45,650
Uh, look, I-I'm sorry.
203
00:08:45,650 --> 00:08:47,902
I just haven't talked
to my girlfriend for months,
204
00:08:47,902 --> 00:08:49,362
and there's a lot going on.
205
00:08:49,362 --> 00:08:53,032
I died, and her dogs
kicked over her tahini bowl.
206
00:08:53,032 --> 00:08:55,326
Bro,
you are out of control.
207
00:08:55,326 --> 00:08:58,621
Neither of us chose it, but
you're my number-one soldier.
208
00:08:58,621 --> 00:09:00,873
And we cannot have
tactical errors like this.
209
00:09:00,873 --> 00:09:02,416
Got it.
Loud and clear.
210
00:09:02,416 --> 00:09:03,751
And here-- You want me
to get going on
211
00:09:03,751 --> 00:09:05,586
some more lemon water?
'Cause--
212
00:09:05,586 --> 00:09:08,256
I'm not sure what's going on
in that coconut of yours,
213
00:09:08,256 --> 00:09:10,299
but you've got
to find some balance.
214
00:09:10,299 --> 00:09:12,593
When's the last time
you saw the baby?
215
00:09:12,593 --> 00:09:14,428
The baby? Uh...
216
00:09:14,428 --> 00:09:17,181
you know, I've not had
the chance, but I--
217
00:09:17,181 --> 00:09:19,183
I have--
I've heard good things.
218
00:09:19,183 --> 00:09:20,309
Go, Jeff.
219
00:09:20,309 --> 00:09:21,894
Get. Centered.
220
00:09:21,894 --> 00:09:24,605
Go see that baby.
221
00:09:24,605 --> 00:09:28,734
{\an8}♪
222
00:09:33,656 --> 00:09:36,450
Martin?
What are you doing here?
223
00:09:36,450 --> 00:09:38,911
What, you think I don't
appreciate the miracle of life?
224
00:09:38,911 --> 00:09:40,246
No. I-I do.
225
00:09:40,246 --> 00:09:41,497
You don't look too good, Jeff.
226
00:09:41,497 --> 00:09:43,916
Oh, yeah.
Well, I was, uh...
227
00:09:43,916 --> 00:09:45,543
I was put into a tank.
228
00:09:45,543 --> 00:09:48,212
And there was a snag with it,
and when--
229
00:09:48,212 --> 00:09:49,672
You know, it doesn't matter.
230
00:09:49,672 --> 00:09:50,965
The thing is, I'm fine now.
231
00:09:50,965 --> 00:09:53,175
I-I'm better than fine, actually.
232
00:09:53,175 --> 00:09:55,177
I, uh-- I got a job!
233
00:09:55,177 --> 00:09:57,305
Uh, in Dreamspiration.
234
00:09:57,305 --> 00:09:58,639
Graphic design?
235
00:09:58,639 --> 00:10:02,852
Uh, not exactly, but I do
still get to flex a lot
236
00:10:02,852 --> 00:10:06,814
of those same creative muscles,
so, in a way, yes.
237
00:10:06,814 --> 00:10:09,275
Um, okay, lemme just--
238
00:10:09,275 --> 00:10:11,694
Imagine the colony
is a canvas, okay?
239
00:10:11,694 --> 00:10:15,072
And the Dreamspiration
department, it's a paintbrush.
240
00:10:15,072 --> 00:10:16,824
If that makes any sense.
I know that sounds
241
00:10:16,824 --> 00:10:18,159
a little--
No, it doesn't.
242
00:10:18,159 --> 00:10:20,161
They just changed the name
of Human Resources
243
00:10:20,161 --> 00:10:22,663
to Dreamspiration.
Oh, Ted. Huh.
244
00:10:22,663 --> 00:10:24,665
So, Martin, this is Ted.
245
00:10:24,665 --> 00:10:26,751
Yeah.
Jeff's our new intern.
246
00:10:26,751 --> 00:10:28,336
Wait, I thought you said
you had a job.
247
00:10:28,336 --> 00:10:31,422
Yeah, well, uh,
an internship is a job.
248
00:10:31,422 --> 00:10:33,674
I-In a way, it's one
of the oldest jobs
249
00:10:33,674 --> 00:10:35,134
there is, when you really think
about it
250
00:10:35,134 --> 00:10:36,677
because the tradition
of apprenticeships--
251
00:10:36,677 --> 00:10:38,220
Jeff, your eye is bleeding.
Oh, that, yeah.
252
00:10:38,220 --> 00:10:39,972
Just a little residual
side effect.
253
00:10:39,972 --> 00:10:41,265
But as I was saying, yeah,
254
00:10:41,265 --> 00:10:43,184
to think back
in the time of castles,
255
00:10:43,184 --> 00:10:44,644
you'd have a blacksmith,
256
00:10:44,644 --> 00:10:46,645
and the only way
to train new blacksmiths was--
257
00:10:46,645 --> 00:10:49,023
Shouldn't you be reaming
some fruit or something?
258
00:10:49,023 --> 00:10:50,858
Jax actually told me
to be here.
259
00:10:50,858 --> 00:10:53,277
Jax told you to see the baby
during business hours?
260
00:10:53,277 --> 00:10:54,862
Yeah, actually, and, uh...
261
00:10:54,862 --> 00:10:56,739
I wasn't even personally interested,
262
00:10:56,739 --> 00:10:58,032
but Jax insisted be--
263
00:10:58,032 --> 00:10:59,325
You didn't want to see
the baby?
264
00:10:59,325 --> 00:11:00,493
Uh... well, I...
265
00:11:00,493 --> 00:11:02,036
You know... I-I--
266
00:11:02,036 --> 00:11:03,996
Jeff, uh, I think you need
to get that eye checked.
267
00:11:03,996 --> 00:11:06,957
I think I know my own body,
thank you.
268
00:11:06,957 --> 00:11:08,501
Is that blood?
Sir, you're making
269
00:11:08,501 --> 00:11:10,211
some of us here
feel very unsafe.
270
00:11:10,211 --> 00:11:12,546
My supervisor told me
to be here!
271
00:11:12,546 --> 00:11:13,881
You're making a scene.
272
00:11:13,881 --> 00:11:16,634
I'm just trying to see
the baby, okay?!
273
00:11:16,634 --> 00:11:17,802
Is there a problem here?
274
00:11:17,802 --> 00:11:19,637
I'm just trying to see
the baby!
275
00:11:19,637 --> 00:11:22,181
Ah, I remember you.
276
00:11:22,181 --> 00:11:25,518
Please, sir. This can't
get back to management.
277
00:11:25,518 --> 00:11:28,145
I've had some professional
setbacks this year,
278
00:11:28,145 --> 00:11:31,190
and this job,
it's very, very important to me.
279
00:11:31,190 --> 00:11:32,983
Well, if it's so important,
why were you visiting
280
00:11:32,983 --> 00:11:34,735
the baby
during business hours?
281
00:11:34,735 --> 00:11:37,113
My supervisor told me to go!
282
00:11:37,113 --> 00:11:38,447
He forced me!
283
00:11:38,447 --> 00:11:40,616
Hmm.
Never heard that one before.
284
00:11:40,616 --> 00:11:42,910
Please, I-I don't know what
they're gonna do to me.
285
00:11:42,910 --> 00:11:44,286
Last time
they put me to sleep,
286
00:11:44,286 --> 00:11:47,832
like you put an animal
to sleep. Like, dead, okay?
287
00:11:47,832 --> 00:11:49,500
And it was very bad.
288
00:11:49,500 --> 00:11:51,877
Very, very bad.
289
00:11:51,877 --> 00:11:54,588
Uh, sorry, Charlie.
Please!
290
00:11:54,588 --> 00:11:55,923
My life's just beginning.
291
00:11:55,923 --> 00:11:58,551
I've got this real great job,
and my girlfriend,
292
00:11:58,551 --> 00:11:59,802
she's back on Earth,
and, well,
293
00:11:59,802 --> 00:12:02,138
you know, we're gonna
start a family.
294
00:12:02,138 --> 00:12:06,517
{\an8}♪
295
00:12:06,517 --> 00:12:08,811
[ Sighs ]
One wife. Five kids.
296
00:12:08,811 --> 00:12:11,605
And a wily brown Lab
for my sins.
297
00:12:11,605 --> 00:12:13,315
Miss 'em every day.
298
00:12:13,315 --> 00:12:16,652
But now I'm up here.
[ Chuckles ]
299
00:12:16,652 --> 00:12:18,529
You know
what that's like.
300
00:12:18,529 --> 00:12:20,156
I do.
301
00:12:20,156 --> 00:12:21,407
You know what?
302
00:12:21,407 --> 00:12:22,825
You seem like a good kid.
303
00:12:22,825 --> 00:12:24,326
You got moxie.
304
00:12:24,326 --> 00:12:27,580
Not to mention a killer
left hook with the mop handle.
305
00:12:27,580 --> 00:12:29,665
Why don't you take a hike, kid?
306
00:12:29,665 --> 00:12:32,418
Consider this a warning.
Th-- Thank you, sir.
307
00:12:32,418 --> 00:12:33,961
I really appreciate that.
308
00:12:33,961 --> 00:12:37,047
Hey, actually, you think you
could give me a ride back to--
309
00:12:38,507 --> 00:12:40,509
[ Wind gusting ]
310
00:12:45,598 --> 00:12:51,645
{\an8}♪
311
00:12:51,645 --> 00:12:55,024
Hm. Looks like somebody's
been to see the baby.
312
00:12:55,024 --> 00:12:57,067
Oh, yeah.
The baby.
313
00:12:57,067 --> 00:12:58,486
And?
And...
314
00:12:58,486 --> 00:13:01,030
well, I mean,
the headline is "wow."
315
00:13:01,030 --> 00:13:02,364
What a baby.
316
00:13:02,364 --> 00:13:05,659
You did see the baby,
didn't you, Jeff?
317
00:13:05,659 --> 00:13:08,078
Yeah! Yes.
A-Absolutely.
318
00:13:08,078 --> 00:13:11,081
You're looking at a guy
who's been looking at a baby.
319
00:13:11,081 --> 00:13:12,958
10 fingers, 10 toes.
320
00:13:12,958 --> 00:13:14,084
Perfect 10.
321
00:13:14,084 --> 00:13:16,003
Epic.
322
00:13:16,003 --> 00:13:18,047
I know I gave you
a little heat yesterday,
323
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
but I'll be honest--
324
00:13:19,298 --> 00:13:21,509
I like you, Jeff.
I like you a lot.
325
00:13:21,509 --> 00:13:24,136
I...like you, too, Jax.
326
00:13:24,136 --> 00:13:25,804
So you ready to go
warp speed?
327
00:13:25,804 --> 00:13:29,975
Become my real-deal,
true-blue, go-to guy?
328
00:13:29,975 --> 00:13:31,519
Yes, I am.
329
00:13:32,394 --> 00:13:33,896
[ Sniffing ]
Fuck yeah.
330
00:13:33,896 --> 00:13:35,356
That's ready for milk.
331
00:13:35,356 --> 00:13:39,527
{\an8}Jax: So obviously, Nordstrom's
doesn't ship to Mars.
332
00:13:39,527 --> 00:13:40,569
{\an8}Delete.
333
00:13:40,569 --> 00:13:41,695
College alumni group.
334
00:13:41,695 --> 00:13:43,948
Parasites. Delete.
335
00:13:43,948 --> 00:13:45,908
Here's one that requires
an explanation.
336
00:13:45,908 --> 00:13:49,203
Reagan, and by proxy, myself,
were corresponding with a man
337
00:13:49,203 --> 00:13:52,623
claiming to be Steve Case,
the founder of America Online.
338
00:13:52,623 --> 00:13:56,460
Now, over time we learned
this isn't the Steve Case.
339
00:13:56,460 --> 00:13:58,295
It's a guy pretending
to be him.
340
00:13:58,295 --> 00:13:59,880
Yep. Okay.
341
00:13:59,880 --> 00:14:01,715
He was extremely persuasive, Jeff.
342
00:14:01,715 --> 00:14:03,259
Anybody can get catfished.
343
00:14:03,259 --> 00:14:05,803
They have office towers
in Calcutta full of people
344
00:14:05,803 --> 00:14:07,513
pretending to be Steve Case.
345
00:14:07,513 --> 00:14:09,306
Yeah, no.
I-I-I get it.
346
00:14:09,306 --> 00:14:10,432
The rest of these can be answered
347
00:14:10,432 --> 00:14:12,101
with a few simple emojis--
348
00:14:12,101 --> 00:14:13,602
winky face with the tongue out,
349
00:14:13,602 --> 00:14:16,313
margarita glass,
prayer hands.
350
00:14:16,313 --> 00:14:17,690
{\an8}Uh-oh.
351
00:14:17,690 --> 00:14:18,983
{\an8}An e-mail from Eilish.
352
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
{\an8}Her daughter. Oof.
353
00:14:20,901 --> 00:14:23,654
{\an8}And it's a doozy.
354
00:14:23,654 --> 00:14:25,447
Follow me.
355
00:14:28,075 --> 00:14:29,743
If I instill one thing
in you, Jeff,
356
00:14:29,743 --> 00:14:35,249
it's that we must soothe Reagan
by any means necessary.
357
00:14:35,249 --> 00:14:38,252
If we let an e-mail from
her daughter bring her down,
358
00:14:38,252 --> 00:14:40,671
we could lose an entire week
of productivity.
359
00:14:40,671 --> 00:14:42,089
{\an8}7:30 on the dot.
360
00:14:42,089 --> 00:14:43,257
Like clockwork.
361
00:14:43,257 --> 00:14:45,801
That's how our go-getter
goes and gets.
362
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
Easy, now...
363
00:14:51,515 --> 00:14:54,476
We'll start with
a little extra O2.
364
00:14:58,063 --> 00:15:00,274
Then hit her
with the good stuff.
365
00:15:00,274 --> 00:15:02,943
{\an8}♪
366
00:15:02,943 --> 00:15:05,112
[ Gas hissing ]
367
00:15:05,112 --> 00:15:06,155
{\an8}♪
368
00:15:06,155 --> 00:15:08,991
[ Breathes deeply ]
369
00:15:08,991 --> 00:15:10,409
[ Laughter ]
370
00:15:10,409 --> 00:15:11,619
It's like jazz.
371
00:15:11,619 --> 00:15:13,412
You listen to jazz,
right, Jeff?
372
00:15:13,412 --> 00:15:15,414
I-I have, yeah.
373
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
Yeah, you have.
374
00:15:16,457 --> 00:15:18,125
Fucking fireheart.
375
00:15:18,125 --> 00:15:25,007
{\an8}♪
376
00:15:25,007 --> 00:15:27,134
[ Elevator bell dings ]
377
00:15:29,386 --> 00:15:30,471
Uh-oh.
378
00:15:30,471 --> 00:15:32,931
We got a bogie
in the elevator bank.
379
00:15:32,931 --> 00:15:36,435
{\an8}♪
380
00:15:36,435 --> 00:15:37,853
Reagan!
381
00:15:37,853 --> 00:15:40,856
The bioengineering department
can only take so much
382
00:15:40,856 --> 00:15:44,860
of your weaselly bureaucratting
before we blow our corks!
383
00:15:44,860 --> 00:15:45,944
Hubert!
384
00:15:45,944 --> 00:15:47,821
You. Look. Great.
385
00:15:47,821 --> 00:15:49,657
I do not!
386
00:15:49,657 --> 00:15:53,243
Ugh, it's gonna take a lot
more than a blast of nitrous
387
00:15:53,243 --> 00:15:55,496
to mop up this shit storm.
388
00:15:57,414 --> 00:16:00,125
Whoa, Jax.
Wait, what are you doing?
389
00:16:02,086 --> 00:16:05,047
That's what happens to people
who fuck with my peeps.
390
00:16:05,047 --> 00:16:06,715
[ Electricity crackling ]
391
00:16:09,051 --> 00:16:10,511
You ever read "The Art of War,"
Jeff?
392
00:16:10,511 --> 00:16:13,222
You gotta understand this place
in terms of a battleground.
393
00:16:13,222 --> 00:16:15,599
No matter how quiet and peaceful
it might seem,
394
00:16:15,599 --> 00:16:18,560
there's always a war being
fought beneath the surface.
395
00:16:18,560 --> 00:16:21,897
And every victorious soldier
has one thing in common--
396
00:16:21,897 --> 00:16:23,232
an edge.
397
00:16:23,232 --> 00:16:25,025
Shit, if things
really went south?
398
00:16:25,025 --> 00:16:27,111
I got enough plutonium to bring
this whole place
399
00:16:27,111 --> 00:16:30,698
down around us like
[Imitates explosions]
400
00:16:32,491 --> 00:16:33,617
[ Imitates gun cocking ]
401
00:16:33,617 --> 00:16:35,577
[ Imitates
machine-gun fire ]
402
00:16:37,705 --> 00:16:39,164
[ Imitates bomb whistling ]
403
00:16:39,164 --> 00:16:41,417
[ Imitates grenade
whistling ]
404
00:16:41,417 --> 00:16:44,086
[ Imitates explosions ]
405
00:16:44,086 --> 00:16:46,964
[ Chuckles ]
Yep, I've seen a lot of shit.
406
00:16:46,964 --> 00:16:48,924
And you better believe
I keep the receipts.
407
00:16:48,924 --> 00:16:52,886
Ah. You got it all
in the necklace, huh?
408
00:16:52,886 --> 00:16:55,055
You got a keen eye, motherfucker.
409
00:16:58,142 --> 00:17:01,103
Jeff: It's weird. I-I thought he
was just a jacked-up juice head,
410
00:17:01,103 --> 00:17:05,733
but now I realize there's kinda
something special about him.
411
00:17:05,733 --> 00:17:09,111
The two of us, I mean, we're
like a couple of jazz musicians.
412
00:17:09,111 --> 00:17:11,989
Riffing together,
just perfectly in tandem.
413
00:17:11,989 --> 00:17:16,577
Every move we make,
we're in sync together, y'know?
414
00:17:16,577 --> 00:17:19,580
Career-wise, I guess it's
a little bit of a lateral move,
415
00:17:19,580 --> 00:17:21,749
maybe even backwards a bit...
416
00:17:21,749 --> 00:17:24,793
{\an8}but there really is an honor
in giving yourself
417
00:17:24,793 --> 00:17:28,213
{\an8}over completely
to the service of someone else.
418
00:17:28,213 --> 00:17:30,883
Fucking get it, bro.
419
00:17:30,883 --> 00:17:33,302
I mean,
us two together combined?
420
00:17:33,302 --> 00:17:36,930
We're greater than the sum
of our parts alone.
421
00:17:39,433 --> 00:17:40,934
[ Imitates
machine-gun fire ]
422
00:17:40,934 --> 00:17:42,436
Jeff:
And more importantly,
423
00:17:42,436 --> 00:17:47,149
it's just nice not to be
such a solo act.
424
00:17:47,149 --> 00:17:49,610
Especially with some
of these long-haul symptoms
425
00:17:49,610 --> 00:17:52,905
I'm experiencing, like
the reduced bone density.
426
00:17:56,575 --> 00:17:58,452
Anyways,
it's going off up here.
427
00:17:58,452 --> 00:18:01,288
I can't wait for you to get up
here and just rock with us.
428
00:18:01,288 --> 00:18:03,457
Well, it's great
you have a friend.
429
00:18:03,457 --> 00:18:06,126
I know that's a really
tricky area for you.
430
00:18:06,126 --> 00:18:08,796
And I'm glad things are
going okay with the internship.
431
00:18:08,796 --> 00:18:10,464
I guess it's better
than nothing.
432
00:18:10,464 --> 00:18:13,008
Ha. Oh, shoot.
I actually gotta go.
433
00:18:13,008 --> 00:18:14,718
Me and Jax are going
to the sauna.
434
00:18:14,718 --> 00:18:15,969
Oh...
435
00:18:15,969 --> 00:18:17,137
Cool.
436
00:18:17,137 --> 00:18:18,472
Yeah, it's supposed
to be really good.
437
00:18:18,472 --> 00:18:21,308
Healthy.
Okay, well...
438
00:18:21,308 --> 00:18:23,143
miss you.
439
00:18:23,143 --> 00:18:24,603
Yeah, I miss you, too.
440
00:18:26,271 --> 00:18:30,150
Bro.
I just had a fuckin' vision.
441
00:18:30,150 --> 00:18:34,780
This time next year,
me, you, Centauri House.
442
00:18:34,780 --> 00:18:36,031
Nice.
443
00:18:36,031 --> 00:18:38,659
Don't let anyone tell you
it's about the journey.
444
00:18:38,659 --> 00:18:40,410
It's about the destination.
445
00:18:40,410 --> 00:18:42,996
Fuck, man. And tonight's
Cigar Night, too.
446
00:18:42,996 --> 00:18:44,498
Cigar Night?
447
00:18:44,498 --> 00:18:47,459
Once a month, Tee and his boyz
open up the Mars.ly humidor,
448
00:18:47,459 --> 00:18:50,420
and shit
gets fucking ca-ray-zey!
449
00:18:50,420 --> 00:18:52,589
"Tee."
I-I don't think I know Tee.
450
00:18:52,589 --> 00:18:54,842
Bro.
The CEO's son?
451
00:18:54,842 --> 00:18:56,510
Used to be a DJ.
452
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
Ah, okay.
453
00:18:58,387 --> 00:18:59,513
Yeah. Hm.
454
00:18:59,513 --> 00:19:00,639
In Europe.
455
00:19:00,639 --> 00:19:02,474
Whoa.
That's right.
456
00:19:02,474 --> 00:19:03,600
The whole package.
457
00:19:03,600 --> 00:19:05,727
Record deal.
Exclusive events.
458
00:19:05,727 --> 00:19:07,271
Then he got the call.
459
00:19:07,271 --> 00:19:09,273
Executive Creative Director.
460
00:19:09,273 --> 00:19:11,191
On-planet. Pfft.
461
00:19:11,191 --> 00:19:13,110
I can't believe you don't know
this stuff.
462
00:19:13,110 --> 00:19:16,196
For one night, the whole world
disappears in smoke,
463
00:19:16,196 --> 00:19:17,531
and it's just you
464
00:19:17,531 --> 00:19:20,951
and the most elite
fuckin' power brokers on Mars.
465
00:19:20,951 --> 00:19:24,872
No accountants,
no administrators, no interns.
466
00:19:24,872 --> 00:19:26,915
Uh--
467
00:19:26,915 --> 00:19:28,166
Ah, I'm sorry, bro.
468
00:19:28,166 --> 00:19:29,543
You know I didn't mean--
No, no.
469
00:19:29,543 --> 00:19:31,044
I-- I-It's okay.
470
00:19:31,044 --> 00:19:33,088
I-- It's-- It's fine.
471
00:19:33,088 --> 00:19:36,049
Listen, it's just
a matter of time.
472
00:19:36,049 --> 00:19:38,552
Wait, wait, wait, wait.
The big wheel's turning.
473
00:19:38,552 --> 00:19:40,012
Wh-- What is it?
474
00:19:40,012 --> 00:19:41,638
So Reagan's birthday's
tomorrow.
475
00:19:41,638 --> 00:19:43,557
She likes her celebrations
either so small
476
00:19:43,557 --> 00:19:45,392
no one notices
or so extravagant
477
00:19:45,392 --> 00:19:47,394
it's the only thing
anyone can notice.
478
00:19:47,394 --> 00:19:48,645
O-Okay.
479
00:19:48,645 --> 00:19:50,105
I was gonna get her
a Black Forest cake,
480
00:19:50,105 --> 00:19:52,357
keep it sweet and discreet. But...
481
00:19:52,357 --> 00:19:53,901
with an extra set
of hands...
482
00:19:53,901 --> 00:19:57,571
maybe we could take it to the
next level, twin-cobra-style.
483
00:19:57,571 --> 00:19:59,114
And when she's all lit up, smiling,
484
00:19:59,114 --> 00:20:00,490
and people are clapping,
485
00:20:00,490 --> 00:20:03,118
I'll point to you and say,
"See that kid over there?
486
00:20:03,118 --> 00:20:04,244
That's Jeff.
487
00:20:04,244 --> 00:20:05,495
Jeff made this.
488
00:20:05,495 --> 00:20:07,915
And Jeff is ready
to go full time."
489
00:20:07,915 --> 00:20:09,249
What do you say, fireheart?
490
00:20:09,249 --> 00:20:10,792
You in?
491
00:20:10,792 --> 00:20:12,211
In.
492
00:20:12,211 --> 00:20:15,464
{\an8}Okay, we've got six hours to
pull this rabbit out of a hat.
493
00:20:15,464 --> 00:20:16,798
{\an8}I'm gonna run interference,
494
00:20:16,798 --> 00:20:19,092
{\an8}surprise her with the spa day
of her dreams.
495
00:20:19,092 --> 00:20:21,511
She's gonna be thoroughly
plumped, oiled,
496
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
hot-stoned, and rubbed.
497
00:20:22,888 --> 00:20:24,097
Then she's gonna come floating
498
00:20:24,097 --> 00:20:26,224
through those doors and...
boom!
499
00:20:26,224 --> 00:20:28,310
Ground zero for
the best birthday spread
500
00:20:28,310 --> 00:20:30,604
a girl
could ever vision board.
501
00:20:30,604 --> 00:20:36,568
{\an8}♪
502
00:20:36,568 --> 00:20:39,738
Jax:
"Sweets, cakes, pastries."
503
00:20:41,531 --> 00:20:46,119
Hi. Uh, I'm here to pick up
a Black Forest cake for Reagan.
504
00:20:46,119 --> 00:20:47,329
I'm sorry.
505
00:20:47,329 --> 00:20:49,623
I have no idea
what you're talking about.
506
00:20:49,623 --> 00:20:50,999
Okay, well, can you check?
507
00:20:50,999 --> 00:20:53,293
My colleague Jaxton Olivier,
508
00:20:53,293 --> 00:20:55,629
he placed the order
a few days ago.
509
00:20:55,629 --> 00:20:57,881
All I got's
what you see here.
510
00:20:57,881 --> 00:20:59,883
Plus maybe some
leftover rum balls
511
00:20:59,883 --> 00:21:02,260
from the
Midsummer festival.
512
00:21:02,260 --> 00:21:04,596
Okay, we got Bossy Blue...
513
00:21:04,596 --> 00:21:06,014
Dank Queen...
514
00:21:06,014 --> 00:21:07,599
Gardena...
515
00:21:07,599 --> 00:21:09,059
Scrumptious...
516
00:21:09,059 --> 00:21:11,144
Scrumptious.
Scrumptious.
517
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
Hey, Martin, you got
any balloons
518
00:21:14,481 --> 00:21:15,816
back there by any chance?
519
00:21:15,816 --> 00:21:17,859
Silver and gold,
if you got 'em.
520
00:21:17,859 --> 00:21:18,986
I got...
521
00:21:18,986 --> 00:21:21,154
gold and... platinum.
522
00:21:21,154 --> 00:21:22,406
Is that gonna work?
523
00:21:22,406 --> 00:21:23,782
Yeah, yeah,
that'd be great.
524
00:21:23,782 --> 00:21:26,159
Thanks, man.
525
00:21:26,159 --> 00:21:27,828
Here's some fucking gloves,
you freak.
526
00:21:27,828 --> 00:21:29,204
You blow them up.
527
00:21:29,204 --> 00:21:31,039
You can make some
little chickens or something.
528
00:21:33,834 --> 00:21:35,460
Ow!
Give me that.
529
00:21:38,130 --> 00:21:40,173
Jax: Last, but not least,
fresh flowers.
530
00:21:40,173 --> 00:21:42,634
Just talk to my man Di Wei
at the farm.
531
00:21:42,634 --> 00:21:44,803
He knows what Reagan likes.
532
00:21:44,803 --> 00:21:45,971
Hey, uh...
533
00:21:45,971 --> 00:21:48,348
Sorry. I'm looking
for some flowers?
534
00:21:48,348 --> 00:21:50,642
Um, just maybe...
I-I don't know.
535
00:21:50,642 --> 00:21:52,185
What's
a good birthday flower?
536
00:21:52,185 --> 00:21:55,313
A good birthday flower?
Hmm.
537
00:21:55,313 --> 00:21:57,858
Let me think of a pretty,
pretty flower.
538
00:21:57,858 --> 00:22:01,570
This is a working farm,
not a fucking flower patch!
539
00:22:01,570 --> 00:22:03,238
Please. I need something.
Just anything.
540
00:22:03,238 --> 00:22:04,573
Whatever you got.
541
00:22:04,573 --> 00:22:07,743
And, hey,
I'm a friend of Jaxton.
542
00:22:07,743 --> 00:22:09,828
Jaxton, huh?
543
00:22:09,828 --> 00:22:17,461
{\an8}♪
544
00:22:17,461 --> 00:22:19,046
Oh, no...
545
00:22:19,046 --> 00:22:20,714
No, no.
546
00:22:20,714 --> 00:22:22,674
[ Ringtone plays ]
547
00:22:25,886 --> 00:22:27,346
No, it's all--
548
00:22:27,346 --> 00:22:28,930
This is all wrong.
549
00:22:28,930 --> 00:22:30,432
This is fucked!
550
00:22:30,432 --> 00:22:32,059
I'm fucked!
551
00:22:32,059 --> 00:22:51,870
{\an8}♪
552
00:22:51,870 --> 00:22:54,623
[ Indistinct conversations ]
553
00:22:54,623 --> 00:22:56,375
[ Conversations stop ]
554
00:22:56,375 --> 00:23:03,340
{\an8}♪
555
00:23:03,340 --> 00:23:06,760
[ Gas hissing ]
556
00:23:06,760 --> 00:23:09,971
[ Breathes deeply ]
557
00:23:09,971 --> 00:23:11,932
[ Laughs ]
558
00:23:11,932 --> 00:23:15,435
{\an8}♪
559
00:23:15,435 --> 00:23:17,270
[ Laughing ]
560
00:23:17,270 --> 00:23:19,439
[ Grunts ]
561
00:23:19,439 --> 00:23:22,275
[ Laughs, sighs ]
I love it.
562
00:23:22,275 --> 00:23:23,735
It's so random.
563
00:23:23,735 --> 00:23:25,570
I totally get it.
564
00:23:25,570 --> 00:23:33,286
{\an8}♪
565
00:23:33,286 --> 00:23:34,746
Jax: Jeff?
566
00:23:34,746 --> 00:23:39,042
{\an8}♪
567
00:23:39,042 --> 00:23:41,962
Reagan, say hello
to the wily sonofabitch
568
00:23:41,962 --> 00:23:43,839
behind this masterpiece.
569
00:23:43,839 --> 00:23:46,258
Yep.
He's been working real hard.
570
00:23:46,258 --> 00:23:47,968
Putting himself to the test.
571
00:23:47,968 --> 00:23:49,427
Ain't that right, fireheart?
572
00:23:49,427 --> 00:23:51,638
I-I don't know.
Yeah, I guess.
573
00:23:51,638 --> 00:23:54,266
Yeah! Fucking fireheart!
[ Laughs ]
574
00:23:54,266 --> 00:23:57,394
C'mon.
Ah, there he is!
575
00:23:57,394 --> 00:23:59,479
Now, I don't want to speak
out of turn here,
576
00:23:59,479 --> 00:24:03,692
but I think it might be time
for Jeff to go full time.
577
00:24:03,692 --> 00:24:06,611
What do you say, boss?
578
00:24:06,611 --> 00:24:08,822
What do I say?
[ Laughs ]
579
00:24:08,822 --> 00:24:10,198
Who gives a shit?
580
00:24:10,198 --> 00:24:13,952
Yeah, sure. It makes
absolutely no difference to me.
581
00:24:13,952 --> 00:24:16,788
Welcome to the team, fuckface.
582
00:24:17,914 --> 00:24:19,166
How does it feel?
583
00:24:19,166 --> 00:24:20,542
Pretty good.
584
00:24:20,542 --> 00:24:22,002
Looks good on you.
585
00:24:22,002 --> 00:24:25,422
You know, moments like this
don't come around too often.
586
00:24:25,422 --> 00:24:27,048
You gotta enjoy it!
587
00:24:27,048 --> 00:24:30,468
Breathe it in.
[ Breathes deeply ]
588
00:24:32,262 --> 00:24:34,181
[ Laughs ]
589
00:24:34,181 --> 00:24:37,601
[ Both laughs ]
590
00:24:37,601 --> 00:24:39,019
[ Laughter ]
591
00:24:39,019 --> 00:24:41,313
[ Sniffs ]
What is that?
592
00:24:41,313 --> 00:24:43,940
[ Laughter ]
593
00:24:43,940 --> 00:24:47,694
No.
No, no, no, no, no.
594
00:24:47,694 --> 00:24:49,821
♪ Happy birth-- ♪
595
00:24:49,821 --> 00:24:53,200
[ Distorted voice ]
Noooooo!
596
00:24:53,200 --> 00:24:55,327
{\an8}♪
597
00:24:55,327 --> 00:24:57,287
[ Explosion ]
598
00:24:57,287 --> 00:25:34,115
{\an8}♪
599
00:25:34,165 --> 00:25:38,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.