All language subtitles for Fired On Mars s01e02 The Book of Reagan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:09,551 Sorcerer: It's a wonder we've come so far. 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,721 Now all that's left is to traverse the wasteland. 3 00:00:12,721 --> 00:00:15,849 Alas, this is as far as I go. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,559 Yes, sorcerer. 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 I bequeath to you Gorlock. 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,522 He should be of service on the journey ahead. 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,024 Don't worry, man. We got this! 8 00:00:25,024 --> 00:00:28,611 I-I'm not worried about it, Gorlock. Thank you. 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,196 Good luck, brave one. 10 00:00:30,196 --> 00:00:33,533 And beware of the bog of Yarin. 11 00:00:33,533 --> 00:00:36,202 I think I can handle a bog. 12 00:00:36,202 --> 00:00:38,246 {\an8}♪ 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,290 {\an8}[ Wind blowing, horse whinnies ] 14 00:00:40,290 --> 00:00:45,920 {\an8}♪ 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,255 Gorlock: Whoa. 16 00:00:47,255 --> 00:00:48,923 What do you think that guy's doing out here? 17 00:00:48,923 --> 00:00:50,717 Silence, Gorlock! 18 00:00:50,717 --> 00:01:04,481 {\an8}♪ 19 00:01:04,481 --> 00:01:08,109 Well, I guess this is the bog she was talking about. 20 00:01:08,109 --> 00:01:11,821 Yeah, no shit, Gorlock. 21 00:01:11,821 --> 00:01:14,324 Go test it out. Sir? 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,701 Do you want dinner or not, Gorlock? 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,620 [ Beeping ] 24 00:01:18,620 --> 00:01:23,458 {\an8}♪ 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 Sir, I'm sinking. 26 00:01:25,752 --> 00:01:27,212 [ Beeping continues ] 27 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 Sir! 28 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 [ Sustained beep ] 29 00:01:33,343 --> 00:01:37,138 Woman's voice: I feel like a teenager sneaking around in here. 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,015 Mark: Yeah, yeah. 31 00:01:39,015 --> 00:01:42,310 Except teenagers don't drink 50-year-old Chianti. 32 00:01:42,310 --> 00:01:44,354 [ Laughs ] 33 00:01:44,354 --> 00:01:46,022 Cheers, mama. 34 00:01:46,022 --> 00:01:48,358 [ Sustained beep continues ] 35 00:01:48,358 --> 00:01:50,819 What's the deal with that beeping noise? 36 00:01:50,819 --> 00:01:53,154 [ Sighs ] Ah, I forget. 37 00:01:53,154 --> 00:01:55,156 When you've been practicing as long as I have, 38 00:01:55,156 --> 00:01:58,117 you learn to tune certain things out... 39 00:01:58,117 --> 00:02:00,453 Like your wife's voice, for example? 40 00:02:00,453 --> 00:02:02,789 Ha ha. Yeah, I wish. 41 00:02:02,789 --> 00:02:06,459 M-M-Mark, can you come take a look at this? 42 00:02:06,459 --> 00:02:08,336 What is it, pumpkin? 43 00:02:09,712 --> 00:02:11,506 Aah! Oh, dear Lord! 44 00:02:11,506 --> 00:02:20,723 {\an8}♪ 45 00:02:20,723 --> 00:02:22,600 Jeff: Where are we going? 46 00:02:22,600 --> 00:02:24,686 Oh, we're going to your meeting, bud. 47 00:02:24,686 --> 00:02:25,979 My meeting? 48 00:02:25,979 --> 00:02:27,272 Easy now, big guy. 49 00:02:27,272 --> 00:02:29,691 [ Echoing ] You've lost a lot of fluid. 50 00:02:29,691 --> 00:02:33,111 {\an8}♪ 51 00:02:33,111 --> 00:02:34,362 {\an8}[ Door opens ] 52 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 Brandon: There he is! 53 00:02:36,030 --> 00:02:37,866 Looking good! 54 00:02:37,866 --> 00:02:39,701 I don't feel good. 55 00:02:39,701 --> 00:02:41,870 Jeff, we are very excited to be 56 00:02:41,870 --> 00:02:43,788 sharing some news with you today. 57 00:02:43,788 --> 00:02:45,582 [ Coughs ] 58 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 What happened? 59 00:02:46,708 --> 00:02:49,085 How would you like to be 60 00:02:49,085 --> 00:02:52,589 the next junior Dreamspiration associate? 61 00:02:52,589 --> 00:02:53,923 Wait... 62 00:02:53,923 --> 00:02:55,383 What? Full disclosure-- 63 00:02:55,383 --> 00:02:57,176 We're gonna start you off as an intern, 64 00:02:57,176 --> 00:02:59,554 but if all goes well, and I'm confident it will... 65 00:02:59,554 --> 00:03:03,057 But wh-- what happened to me? 66 00:03:03,057 --> 00:03:04,017 Well... 67 00:03:04,017 --> 00:03:05,560 you were in the tank... 68 00:03:05,560 --> 00:03:07,312 I was in the tank? 69 00:03:07,312 --> 00:03:08,938 You were in there for what? 70 00:03:08,938 --> 00:03:10,899 Must've been a week or so? That right, Dare? 71 00:03:10,899 --> 00:03:12,442 Two. Um... 72 00:03:12,442 --> 00:03:13,693 Months actually. 73 00:03:13,693 --> 00:03:15,862 Until we hit that little, uh... 74 00:03:15,862 --> 00:03:17,238 snag. 75 00:03:17,238 --> 00:03:18,740 Snag? 76 00:03:18,740 --> 00:03:20,074 You actually died, Jeff. 77 00:03:20,074 --> 00:03:22,285 Briefly, briefly, Darren. 78 00:03:22,285 --> 00:03:24,078 More of a technicality, really. 79 00:03:24,078 --> 00:03:25,622 But we're not here to talk about that. 80 00:03:25,622 --> 00:03:26,748 Stop! 81 00:03:26,748 --> 00:03:29,250 What happened? 82 00:03:29,250 --> 00:03:32,003 Well, um, a lot of things happened, Jeff. 83 00:03:32,003 --> 00:03:34,422 A security guard was brutally attacked... 84 00:03:34,422 --> 00:03:37,592 uh, a very expensive space hatch was broken. 85 00:03:37,592 --> 00:03:39,469 That ringin' any bells? 86 00:03:39,469 --> 00:03:41,429 Oh, uh... 87 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 Huh. N-No. 88 00:03:43,389 --> 00:03:44,432 How about this? 89 00:03:44,432 --> 00:03:46,225 Is this yours, Jeff? 90 00:03:48,227 --> 00:03:50,438 Mmm. Hmm. Okay. 91 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 Well, we found it next to your body out on the surface. 92 00:03:52,941 --> 00:03:55,276 We were super worried about you, bud. 93 00:03:55,276 --> 00:03:57,111 I-I died. 94 00:03:57,111 --> 00:03:59,364 And thank God you came back to us swingin'. 95 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 You're a very strong person. 96 00:04:00,782 --> 00:04:02,450 Did you know that about yourself? 97 00:04:02,450 --> 00:04:05,453 I was in a faraway land, 98 00:04:05,453 --> 00:04:08,373 there was a sorcerer, I had a... 99 00:04:08,373 --> 00:04:12,502 faithful companion, Gorlock, who I hated. 100 00:04:12,502 --> 00:04:14,087 Jeff, my lacrosse coach used to say, 101 00:04:14,087 --> 00:04:16,798 "You've got to take every shot you get." 102 00:04:16,798 --> 00:04:18,883 Thing is, he wasn't talkin' about lacrosse. 103 00:04:18,883 --> 00:04:23,888 I-I...I just need to go back to [Distorted voice] sleep. 104 00:04:23,888 --> 00:04:26,849 Jeff? Hey, Jeff? 105 00:04:26,849 --> 00:04:29,519 If he starts vomiting, we'll call someone. 106 00:04:29,519 --> 00:04:40,613 {\an8}♪ 107 00:04:53,084 --> 00:04:58,840 {\an8}♪ 108 00:05:02,927 --> 00:05:05,263 [ Ringtone playing ] 109 00:05:05,263 --> 00:05:06,347 Hannah: It's Hannah. 110 00:05:06,347 --> 00:05:07,849 I can't pick up the phone. 111 00:05:07,849 --> 00:05:10,685 My attention is fully present elsewhere. 112 00:05:10,685 --> 00:05:13,855 Allow me time, and I'll respond with kindness. 113 00:05:13,855 --> 00:05:15,523 Beep. 114 00:05:15,523 --> 00:05:16,941 Jeff: Hey. Wow. 115 00:05:16,941 --> 00:05:20,236 I-- Uh, it's good to hear your voice 116 00:05:20,236 --> 00:05:22,697 even if it just is a recording, but, uh... 117 00:05:22,697 --> 00:05:24,907 boy, a lot sure has happened up here. 118 00:05:24,907 --> 00:05:27,201 I-I just can't wait to talk to you. 119 00:05:27,201 --> 00:05:30,705 To see you! So, uh, yeah, okay. 120 00:05:30,705 --> 00:05:34,250 Call me. God, I love you so much. 121 00:05:34,250 --> 00:05:43,801 {\an8}♪ 122 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 Knock-knock. 123 00:05:45,053 --> 00:05:47,263 [ Door opens ] 124 00:05:47,263 --> 00:05:48,556 Whoa! Hey. 125 00:05:48,556 --> 00:05:52,060 Whoa, whoa. [ Chuckles ] I-I come in peace. 126 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 Jaxxxxxxtonnnnnnnnnnnn! 127 00:05:54,604 --> 00:05:57,065 Ow. Wait. Hey, man. What are you doing? 128 00:05:57,065 --> 00:05:58,566 I-I work for Reagan. 129 00:05:58,566 --> 00:06:01,527 I work for Reagan. You work for Jax. 130 00:06:01,527 --> 00:06:02,945 I'm Jax. 131 00:06:02,945 --> 00:06:04,739 Jaxton Olivier. 132 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 [ Beep ] 133 00:06:06,324 --> 00:06:07,533 Now whisk that. 134 00:06:07,533 --> 00:06:10,286 And make sure it doesn't drop below 75 C. 135 00:06:13,664 --> 00:06:15,291 Thank you. 136 00:06:17,835 --> 00:06:20,546 Her tea ceremony usually lasts a half-hour. 137 00:06:20,546 --> 00:06:24,592 That should be enough time to start showing you the ropes. 138 00:06:24,592 --> 00:06:26,719 Rope number one-- lemon water. 139 00:06:26,719 --> 00:06:29,222 Watch closely. 140 00:06:29,222 --> 00:06:31,724 It's a deep, even extraction, 141 00:06:31,724 --> 00:06:35,186 being careful to never, ever perforate the rind. 142 00:06:35,186 --> 00:06:37,021 Why is the ream quality so important? 143 00:06:37,021 --> 00:06:38,606 This piece of fruit has the potential 144 00:06:38,606 --> 00:06:41,025 to become the most refreshing glass of lemon water 145 00:06:41,025 --> 00:06:43,111 Reagan has ever tasted. 146 00:06:43,111 --> 00:06:44,445 It's an opportunity. 147 00:06:44,445 --> 00:06:46,614 Same as everything else we do here. 148 00:06:46,614 --> 00:06:48,491 But I think you already know that. 149 00:06:48,491 --> 00:06:50,493 I actually admire how you worked the angles 150 00:06:50,493 --> 00:06:52,578 with the whole Carol situation, 151 00:06:52,578 --> 00:06:54,956 coming in here with that poster of yours, 152 00:06:54,956 --> 00:06:57,458 angling for that poor woman's job. 153 00:06:57,458 --> 00:07:00,336 You harness that same fire working with me? 154 00:07:00,336 --> 00:07:02,046 Next thing you know, we're clinking glasses 155 00:07:02,046 --> 00:07:04,632 with the top dogs in Centauri House. 156 00:07:04,632 --> 00:07:06,008 Centauri House? 157 00:07:06,008 --> 00:07:08,302 Premium calfskin leather upholstery, 158 00:07:08,302 --> 00:07:10,763 old-growth rosewood paneling, 159 00:07:10,763 --> 00:07:14,016 a veritable who's who of Italian contemporary design... 160 00:07:14,016 --> 00:07:16,686 It's where Mars.ly's elite rub elbows. 161 00:07:16,686 --> 00:07:18,855 And soon enough, I'll be a member. 162 00:07:18,855 --> 00:07:20,314 I'm not joking when I tell you 163 00:07:20,314 --> 00:07:23,442 that I plan on running this entire colony someday. 164 00:07:23,442 --> 00:07:27,321 Why me? 'Cause why not fucking me? 165 00:07:27,321 --> 00:07:28,739 [ Ringtone plays ] Oh, I'm sorry. 166 00:07:28,739 --> 00:07:30,867 Hold that thought. I actually-- 167 00:07:30,867 --> 00:07:33,619 I have to take this, so pardon me for one second. 168 00:07:33,619 --> 00:07:36,038 Reagan: Jaaaaaaaxtoooooon! 169 00:07:36,038 --> 00:07:38,499 [ Ringtone continues ] 170 00:07:38,499 --> 00:07:42,211 Hey. Wow, God, it's so good to see you. 171 00:07:42,211 --> 00:07:44,297 Hey. Sorry I didn't pick up before. 172 00:07:44,297 --> 00:07:46,340 I was just right in the middle of a hike. 173 00:07:46,340 --> 00:07:47,884 Oh. Cool. 174 00:07:47,884 --> 00:07:50,595 Yeah, I haven't been on one of those in a while, right? 175 00:07:50,595 --> 00:07:51,846 Ha ha. 176 00:07:51,846 --> 00:07:52,889 Uh... 177 00:07:52,889 --> 00:07:54,432 So, uh... 178 00:07:54,432 --> 00:07:55,683 So? 179 00:07:55,683 --> 00:07:56,851 Aren't you... 180 00:07:56,851 --> 00:07:58,519 curious what's been going on... 181 00:07:58,519 --> 00:08:00,396 you know, for the last few months? 182 00:08:00,396 --> 00:08:03,900 Mmm, you mean when my partner of three years ghosted me? 183 00:08:03,900 --> 00:08:07,361 Yeah, I'd say that piqued my curiosity, Jeff. 184 00:08:07,361 --> 00:08:08,946 I was worried sick! 185 00:08:08,946 --> 00:08:11,866 Then Darren told me you were in some kind of a spa. Like... 186 00:08:11,866 --> 00:08:12,950 What? No, no, it was a tank. 187 00:08:12,950 --> 00:08:14,327 It was a sleep tank. 188 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 But, listen, Hannah, I-I-I'm just curious as to-- 189 00:08:16,579 --> 00:08:18,539 I really don't want to fight right now, Jeff. 190 00:08:18,539 --> 00:08:21,250 The other day, Dignity kicked my Mediterranean bowl 191 00:08:21,250 --> 00:08:23,711 and tahini exploded all over my car, 192 00:08:23,711 --> 00:08:24,962 even the seat belts. 193 00:08:24,962 --> 00:08:26,380 Then I went straight to yoga class, 194 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 and at the end, when we did Shavasana, 195 00:08:27,924 --> 00:08:30,718 I seriously just cried the entire time. 196 00:08:30,718 --> 00:08:32,678 It was so embarrassing. 197 00:08:32,678 --> 00:08:34,514 I'm on a hamster wheel, Jeff. 198 00:08:34,514 --> 00:08:37,016 I have all this... unprocessed trauma. 199 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 [ Cellphone beeps ] 200 00:08:38,392 --> 00:08:42,230 A personal call on the first morning of the first day 201 00:08:42,230 --> 00:08:44,065 while learning the first rope?! 202 00:08:44,065 --> 00:08:45,650 Uh, look, I-I'm sorry. 203 00:08:45,650 --> 00:08:47,902 I just haven't talked to my girlfriend for months, 204 00:08:47,902 --> 00:08:49,362 and there's a lot going on. 205 00:08:49,362 --> 00:08:53,032 I died, and her dogs kicked over her tahini bowl. 206 00:08:53,032 --> 00:08:55,326 Bro, you are out of control. 207 00:08:55,326 --> 00:08:58,621 Neither of us chose it, but you're my number-one soldier. 208 00:08:58,621 --> 00:09:00,873 And we cannot have tactical errors like this. 209 00:09:00,873 --> 00:09:02,416 Got it. Loud and clear. 210 00:09:02,416 --> 00:09:03,751 And here-- You want me to get going on 211 00:09:03,751 --> 00:09:05,586 some more lemon water? 'Cause-- 212 00:09:05,586 --> 00:09:08,256 I'm not sure what's going on in that coconut of yours, 213 00:09:08,256 --> 00:09:10,299 but you've got to find some balance. 214 00:09:10,299 --> 00:09:12,593 When's the last time you saw the baby? 215 00:09:12,593 --> 00:09:14,428 The baby? Uh... 216 00:09:14,428 --> 00:09:17,181 you know, I've not had the chance, but I-- 217 00:09:17,181 --> 00:09:19,183 I have-- I've heard good things. 218 00:09:19,183 --> 00:09:20,309 Go, Jeff. 219 00:09:20,309 --> 00:09:21,894 Get. Centered. 220 00:09:21,894 --> 00:09:24,605 Go see that baby. 221 00:09:24,605 --> 00:09:28,734 {\an8}♪ 222 00:09:33,656 --> 00:09:36,450 Martin? What are you doing here? 223 00:09:36,450 --> 00:09:38,911 What, you think I don't appreciate the miracle of life? 224 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 No. I-I do. 225 00:09:40,246 --> 00:09:41,497 You don't look too good, Jeff. 226 00:09:41,497 --> 00:09:43,916 Oh, yeah. Well, I was, uh... 227 00:09:43,916 --> 00:09:45,543 I was put into a tank. 228 00:09:45,543 --> 00:09:48,212 And there was a snag with it, and when-- 229 00:09:48,212 --> 00:09:49,672 You know, it doesn't matter. 230 00:09:49,672 --> 00:09:50,965 The thing is, I'm fine now. 231 00:09:50,965 --> 00:09:53,175 I-I'm better than fine, actually. 232 00:09:53,175 --> 00:09:55,177 I, uh-- I got a job! 233 00:09:55,177 --> 00:09:57,305 Uh, in Dreamspiration. 234 00:09:57,305 --> 00:09:58,639 Graphic design? 235 00:09:58,639 --> 00:10:02,852 Uh, not exactly, but I do still get to flex a lot 236 00:10:02,852 --> 00:10:06,814 of those same creative muscles, so, in a way, yes. 237 00:10:06,814 --> 00:10:09,275 Um, okay, lemme just-- 238 00:10:09,275 --> 00:10:11,694 Imagine the colony is a canvas, okay? 239 00:10:11,694 --> 00:10:15,072 And the Dreamspiration department, it's a paintbrush. 240 00:10:15,072 --> 00:10:16,824 If that makes any sense. I know that sounds 241 00:10:16,824 --> 00:10:18,159 a little-- No, it doesn't. 242 00:10:18,159 --> 00:10:20,161 They just changed the name of Human Resources 243 00:10:20,161 --> 00:10:22,663 to Dreamspiration. Oh, Ted. Huh. 244 00:10:22,663 --> 00:10:24,665 So, Martin, this is Ted. 245 00:10:24,665 --> 00:10:26,751 Yeah. Jeff's our new intern. 246 00:10:26,751 --> 00:10:28,336 Wait, I thought you said you had a job. 247 00:10:28,336 --> 00:10:31,422 Yeah, well, uh, an internship is a job. 248 00:10:31,422 --> 00:10:33,674 I-In a way, it's one of the oldest jobs 249 00:10:33,674 --> 00:10:35,134 there is, when you really think about it 250 00:10:35,134 --> 00:10:36,677 because the tradition of apprenticeships-- 251 00:10:36,677 --> 00:10:38,220 Jeff, your eye is bleeding. Oh, that, yeah. 252 00:10:38,220 --> 00:10:39,972 Just a little residual side effect. 253 00:10:39,972 --> 00:10:41,265 But as I was saying, yeah, 254 00:10:41,265 --> 00:10:43,184 to think back in the time of castles, 255 00:10:43,184 --> 00:10:44,644 you'd have a blacksmith, 256 00:10:44,644 --> 00:10:46,645 and the only way to train new blacksmiths was-- 257 00:10:46,645 --> 00:10:49,023 Shouldn't you be reaming some fruit or something? 258 00:10:49,023 --> 00:10:50,858 Jax actually told me to be here. 259 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Jax told you to see the baby during business hours? 260 00:10:53,277 --> 00:10:54,862 Yeah, actually, and, uh... 261 00:10:54,862 --> 00:10:56,739 I wasn't even personally interested, 262 00:10:56,739 --> 00:10:58,032 but Jax insisted be-- 263 00:10:58,032 --> 00:10:59,325 You didn't want to see the baby? 264 00:10:59,325 --> 00:11:00,493 Uh... well, I... 265 00:11:00,493 --> 00:11:02,036 You know... I-I-- 266 00:11:02,036 --> 00:11:03,996 Jeff, uh, I think you need to get that eye checked. 267 00:11:03,996 --> 00:11:06,957 I think I know my own body, thank you. 268 00:11:06,957 --> 00:11:08,501 Is that blood? Sir, you're making 269 00:11:08,501 --> 00:11:10,211 some of us here feel very unsafe. 270 00:11:10,211 --> 00:11:12,546 My supervisor told me to be here! 271 00:11:12,546 --> 00:11:13,881 You're making a scene. 272 00:11:13,881 --> 00:11:16,634 I'm just trying to see the baby, okay?! 273 00:11:16,634 --> 00:11:17,802 Is there a problem here? 274 00:11:17,802 --> 00:11:19,637 I'm just trying to see the baby! 275 00:11:19,637 --> 00:11:22,181 Ah, I remember you. 276 00:11:22,181 --> 00:11:25,518 Please, sir. This can't get back to management. 277 00:11:25,518 --> 00:11:28,145 I've had some professional setbacks this year, 278 00:11:28,145 --> 00:11:31,190 and this job, it's very, very important to me. 279 00:11:31,190 --> 00:11:32,983 Well, if it's so important, why were you visiting 280 00:11:32,983 --> 00:11:34,735 the baby during business hours? 281 00:11:34,735 --> 00:11:37,113 My supervisor told me to go! 282 00:11:37,113 --> 00:11:38,447 He forced me! 283 00:11:38,447 --> 00:11:40,616 Hmm. Never heard that one before. 284 00:11:40,616 --> 00:11:42,910 Please, I-I don't know what they're gonna do to me. 285 00:11:42,910 --> 00:11:44,286 Last time they put me to sleep, 286 00:11:44,286 --> 00:11:47,832 like you put an animal to sleep. Like, dead, okay? 287 00:11:47,832 --> 00:11:49,500 And it was very bad. 288 00:11:49,500 --> 00:11:51,877 Very, very bad. 289 00:11:51,877 --> 00:11:54,588 Uh, sorry, Charlie. Please! 290 00:11:54,588 --> 00:11:55,923 My life's just beginning. 291 00:11:55,923 --> 00:11:58,551 I've got this real great job, and my girlfriend, 292 00:11:58,551 --> 00:11:59,802 she's back on Earth, and, well, 293 00:11:59,802 --> 00:12:02,138 you know, we're gonna start a family. 294 00:12:02,138 --> 00:12:06,517 {\an8}♪ 295 00:12:06,517 --> 00:12:08,811 [ Sighs ] One wife. Five kids. 296 00:12:08,811 --> 00:12:11,605 And a wily brown Lab for my sins. 297 00:12:11,605 --> 00:12:13,315 Miss 'em every day. 298 00:12:13,315 --> 00:12:16,652 But now I'm up here. [ Chuckles ] 299 00:12:16,652 --> 00:12:18,529 You know what that's like. 300 00:12:18,529 --> 00:12:20,156 I do. 301 00:12:20,156 --> 00:12:21,407 You know what? 302 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 You seem like a good kid. 303 00:12:22,825 --> 00:12:24,326 You got moxie. 304 00:12:24,326 --> 00:12:27,580 Not to mention a killer left hook with the mop handle. 305 00:12:27,580 --> 00:12:29,665 Why don't you take a hike, kid? 306 00:12:29,665 --> 00:12:32,418 Consider this a warning. Th-- Thank you, sir. 307 00:12:32,418 --> 00:12:33,961 I really appreciate that. 308 00:12:33,961 --> 00:12:37,047 Hey, actually, you think you could give me a ride back to-- 309 00:12:38,507 --> 00:12:40,509 [ Wind gusting ] 310 00:12:45,598 --> 00:12:51,645 {\an8}♪ 311 00:12:51,645 --> 00:12:55,024 Hm. Looks like somebody's been to see the baby. 312 00:12:55,024 --> 00:12:57,067 Oh, yeah. The baby. 313 00:12:57,067 --> 00:12:58,486 And? And... 314 00:12:58,486 --> 00:13:01,030 well, I mean, the headline is "wow." 315 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 What a baby. 316 00:13:02,364 --> 00:13:05,659 You did see the baby, didn't you, Jeff? 317 00:13:05,659 --> 00:13:08,078 Yeah! Yes. A-Absolutely. 318 00:13:08,078 --> 00:13:11,081 You're looking at a guy who's been looking at a baby. 319 00:13:11,081 --> 00:13:12,958 10 fingers, 10 toes. 320 00:13:12,958 --> 00:13:14,084 Perfect 10. 321 00:13:14,084 --> 00:13:16,003 Epic. 322 00:13:16,003 --> 00:13:18,047 I know I gave you a little heat yesterday, 323 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 but I'll be honest-- 324 00:13:19,298 --> 00:13:21,509 I like you, Jeff. I like you a lot. 325 00:13:21,509 --> 00:13:24,136 I...like you, too, Jax. 326 00:13:24,136 --> 00:13:25,804 So you ready to go warp speed? 327 00:13:25,804 --> 00:13:29,975 Become my real-deal, true-blue, go-to guy? 328 00:13:29,975 --> 00:13:31,519 Yes, I am. 329 00:13:32,394 --> 00:13:33,896 [ Sniffing ] Fuck yeah. 330 00:13:33,896 --> 00:13:35,356 That's ready for milk. 331 00:13:35,356 --> 00:13:39,527 {\an8}Jax: So obviously, Nordstrom's doesn't ship to Mars. 332 00:13:39,527 --> 00:13:40,569 {\an8}Delete. 333 00:13:40,569 --> 00:13:41,695 College alumni group. 334 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 Parasites. Delete. 335 00:13:43,948 --> 00:13:45,908 Here's one that requires an explanation. 336 00:13:45,908 --> 00:13:49,203 Reagan, and by proxy, myself, were corresponding with a man 337 00:13:49,203 --> 00:13:52,623 claiming to be Steve Case, the founder of America Online. 338 00:13:52,623 --> 00:13:56,460 Now, over time we learned this isn't the Steve Case. 339 00:13:56,460 --> 00:13:58,295 It's a guy pretending to be him. 340 00:13:58,295 --> 00:13:59,880 Yep. Okay. 341 00:13:59,880 --> 00:14:01,715 He was extremely persuasive, Jeff. 342 00:14:01,715 --> 00:14:03,259 Anybody can get catfished. 343 00:14:03,259 --> 00:14:05,803 They have office towers in Calcutta full of people 344 00:14:05,803 --> 00:14:07,513 pretending to be Steve Case. 345 00:14:07,513 --> 00:14:09,306 Yeah, no. I-I-I get it. 346 00:14:09,306 --> 00:14:10,432 The rest of these can be answered 347 00:14:10,432 --> 00:14:12,101 with a few simple emojis-- 348 00:14:12,101 --> 00:14:13,602 winky face with the tongue out, 349 00:14:13,602 --> 00:14:16,313 margarita glass, prayer hands. 350 00:14:16,313 --> 00:14:17,690 {\an8}Uh-oh. 351 00:14:17,690 --> 00:14:18,983 {\an8}An e-mail from Eilish. 352 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 {\an8}Her daughter. Oof. 353 00:14:20,901 --> 00:14:23,654 {\an8}And it's a doozy. 354 00:14:23,654 --> 00:14:25,447 Follow me. 355 00:14:28,075 --> 00:14:29,743 If I instill one thing in you, Jeff, 356 00:14:29,743 --> 00:14:35,249 it's that we must soothe Reagan by any means necessary. 357 00:14:35,249 --> 00:14:38,252 If we let an e-mail from her daughter bring her down, 358 00:14:38,252 --> 00:14:40,671 we could lose an entire week of productivity. 359 00:14:40,671 --> 00:14:42,089 {\an8}7:30 on the dot. 360 00:14:42,089 --> 00:14:43,257 Like clockwork. 361 00:14:43,257 --> 00:14:45,801 That's how our go-getter goes and gets. 362 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 Easy, now... 363 00:14:51,515 --> 00:14:54,476 We'll start with a little extra O2. 364 00:14:58,063 --> 00:15:00,274 Then hit her with the good stuff. 365 00:15:00,274 --> 00:15:02,943 {\an8}♪ 366 00:15:02,943 --> 00:15:05,112 [ Gas hissing ] 367 00:15:05,112 --> 00:15:06,155 {\an8}♪ 368 00:15:06,155 --> 00:15:08,991 [ Breathes deeply ] 369 00:15:08,991 --> 00:15:10,409 [ Laughter ] 370 00:15:10,409 --> 00:15:11,619 It's like jazz. 371 00:15:11,619 --> 00:15:13,412 You listen to jazz, right, Jeff? 372 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 I-I have, yeah. 373 00:15:15,414 --> 00:15:16,457 Yeah, you have. 374 00:15:16,457 --> 00:15:18,125 Fucking fireheart. 375 00:15:18,125 --> 00:15:25,007 {\an8}♪ 376 00:15:25,007 --> 00:15:27,134 [ Elevator bell dings ] 377 00:15:29,386 --> 00:15:30,471 Uh-oh. 378 00:15:30,471 --> 00:15:32,931 We got a bogie in the elevator bank. 379 00:15:32,931 --> 00:15:36,435 {\an8}♪ 380 00:15:36,435 --> 00:15:37,853 Reagan! 381 00:15:37,853 --> 00:15:40,856 The bioengineering department can only take so much 382 00:15:40,856 --> 00:15:44,860 of your weaselly bureaucratting before we blow our corks! 383 00:15:44,860 --> 00:15:45,944 Hubert! 384 00:15:45,944 --> 00:15:47,821 You. Look. Great. 385 00:15:47,821 --> 00:15:49,657 I do not! 386 00:15:49,657 --> 00:15:53,243 Ugh, it's gonna take a lot more than a blast of nitrous 387 00:15:53,243 --> 00:15:55,496 to mop up this shit storm. 388 00:15:57,414 --> 00:16:00,125 Whoa, Jax. Wait, what are you doing? 389 00:16:02,086 --> 00:16:05,047 That's what happens to people who fuck with my peeps. 390 00:16:05,047 --> 00:16:06,715 [ Electricity crackling ] 391 00:16:09,051 --> 00:16:10,511 You ever read "The Art of War," Jeff? 392 00:16:10,511 --> 00:16:13,222 You gotta understand this place in terms of a battleground. 393 00:16:13,222 --> 00:16:15,599 No matter how quiet and peaceful it might seem, 394 00:16:15,599 --> 00:16:18,560 there's always a war being fought beneath the surface. 395 00:16:18,560 --> 00:16:21,897 And every victorious soldier has one thing in common-- 396 00:16:21,897 --> 00:16:23,232 an edge. 397 00:16:23,232 --> 00:16:25,025 Shit, if things really went south? 398 00:16:25,025 --> 00:16:27,111 I got enough plutonium to bring this whole place 399 00:16:27,111 --> 00:16:30,698 down around us like [Imitates explosions] 400 00:16:32,491 --> 00:16:33,617 [ Imitates gun cocking ] 401 00:16:33,617 --> 00:16:35,577 [ Imitates machine-gun fire ] 402 00:16:37,705 --> 00:16:39,164 [ Imitates bomb whistling ] 403 00:16:39,164 --> 00:16:41,417 [ Imitates grenade whistling ] 404 00:16:41,417 --> 00:16:44,086 [ Imitates explosions ] 405 00:16:44,086 --> 00:16:46,964 [ Chuckles ] Yep, I've seen a lot of shit. 406 00:16:46,964 --> 00:16:48,924 And you better believe I keep the receipts. 407 00:16:48,924 --> 00:16:52,886 Ah. You got it all in the necklace, huh? 408 00:16:52,886 --> 00:16:55,055 You got a keen eye, motherfucker. 409 00:16:58,142 --> 00:17:01,103 Jeff: It's weird. I-I thought he was just a jacked-up juice head, 410 00:17:01,103 --> 00:17:05,733 but now I realize there's kinda something special about him. 411 00:17:05,733 --> 00:17:09,111 The two of us, I mean, we're like a couple of jazz musicians. 412 00:17:09,111 --> 00:17:11,989 Riffing together, just perfectly in tandem. 413 00:17:11,989 --> 00:17:16,577 Every move we make, we're in sync together, y'know? 414 00:17:16,577 --> 00:17:19,580 Career-wise, I guess it's a little bit of a lateral move, 415 00:17:19,580 --> 00:17:21,749 maybe even backwards a bit... 416 00:17:21,749 --> 00:17:24,793 {\an8}but there really is an honor in giving yourself 417 00:17:24,793 --> 00:17:28,213 {\an8}over completely to the service of someone else. 418 00:17:28,213 --> 00:17:30,883 Fucking get it, bro. 419 00:17:30,883 --> 00:17:33,302 I mean, us two together combined? 420 00:17:33,302 --> 00:17:36,930 We're greater than the sum of our parts alone. 421 00:17:39,433 --> 00:17:40,934 [ Imitates machine-gun fire ] 422 00:17:40,934 --> 00:17:42,436 Jeff: And more importantly, 423 00:17:42,436 --> 00:17:47,149 it's just nice not to be such a solo act. 424 00:17:47,149 --> 00:17:49,610 Especially with some of these long-haul symptoms 425 00:17:49,610 --> 00:17:52,905 I'm experiencing, like the reduced bone density. 426 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 Anyways, it's going off up here. 427 00:17:58,452 --> 00:18:01,288 I can't wait for you to get up here and just rock with us. 428 00:18:01,288 --> 00:18:03,457 Well, it's great you have a friend. 429 00:18:03,457 --> 00:18:06,126 I know that's a really tricky area for you. 430 00:18:06,126 --> 00:18:08,796 And I'm glad things are going okay with the internship. 431 00:18:08,796 --> 00:18:10,464 I guess it's better than nothing. 432 00:18:10,464 --> 00:18:13,008 Ha. Oh, shoot. I actually gotta go. 433 00:18:13,008 --> 00:18:14,718 Me and Jax are going to the sauna. 434 00:18:14,718 --> 00:18:15,969 Oh... 435 00:18:15,969 --> 00:18:17,137 Cool. 436 00:18:17,137 --> 00:18:18,472 Yeah, it's supposed to be really good. 437 00:18:18,472 --> 00:18:21,308 Healthy. Okay, well... 438 00:18:21,308 --> 00:18:23,143 miss you. 439 00:18:23,143 --> 00:18:24,603 Yeah, I miss you, too. 440 00:18:26,271 --> 00:18:30,150 Bro. I just had a fuckin' vision. 441 00:18:30,150 --> 00:18:34,780 This time next year, me, you, Centauri House. 442 00:18:34,780 --> 00:18:36,031 Nice. 443 00:18:36,031 --> 00:18:38,659 Don't let anyone tell you it's about the journey. 444 00:18:38,659 --> 00:18:40,410 It's about the destination. 445 00:18:40,410 --> 00:18:42,996 Fuck, man. And tonight's Cigar Night, too. 446 00:18:42,996 --> 00:18:44,498 Cigar Night? 447 00:18:44,498 --> 00:18:47,459 Once a month, Tee and his boyz open up the Mars.ly humidor, 448 00:18:47,459 --> 00:18:50,420 and shit gets fucking ca-ray-zey! 449 00:18:50,420 --> 00:18:52,589 "Tee." I-I don't think I know Tee. 450 00:18:52,589 --> 00:18:54,842 Bro. The CEO's son? 451 00:18:54,842 --> 00:18:56,510 Used to be a DJ. 452 00:18:56,510 --> 00:18:58,387 Ah, okay. 453 00:18:58,387 --> 00:18:59,513 Yeah. Hm. 454 00:18:59,513 --> 00:19:00,639 In Europe. 455 00:19:00,639 --> 00:19:02,474 Whoa. That's right. 456 00:19:02,474 --> 00:19:03,600 The whole package. 457 00:19:03,600 --> 00:19:05,727 Record deal. Exclusive events. 458 00:19:05,727 --> 00:19:07,271 Then he got the call. 459 00:19:07,271 --> 00:19:09,273 Executive Creative Director. 460 00:19:09,273 --> 00:19:11,191 On-planet. Pfft. 461 00:19:11,191 --> 00:19:13,110 I can't believe you don't know this stuff. 462 00:19:13,110 --> 00:19:16,196 For one night, the whole world disappears in smoke, 463 00:19:16,196 --> 00:19:17,531 and it's just you 464 00:19:17,531 --> 00:19:20,951 and the most elite fuckin' power brokers on Mars. 465 00:19:20,951 --> 00:19:24,872 No accountants, no administrators, no interns. 466 00:19:24,872 --> 00:19:26,915 Uh-- 467 00:19:26,915 --> 00:19:28,166 Ah, I'm sorry, bro. 468 00:19:28,166 --> 00:19:29,543 You know I didn't mean-- No, no. 469 00:19:29,543 --> 00:19:31,044 I-- I-It's okay. 470 00:19:31,044 --> 00:19:33,088 I-- It's-- It's fine. 471 00:19:33,088 --> 00:19:36,049 Listen, it's just a matter of time. 472 00:19:36,049 --> 00:19:38,552 Wait, wait, wait, wait. The big wheel's turning. 473 00:19:38,552 --> 00:19:40,012 Wh-- What is it? 474 00:19:40,012 --> 00:19:41,638 So Reagan's birthday's tomorrow. 475 00:19:41,638 --> 00:19:43,557 She likes her celebrations either so small 476 00:19:43,557 --> 00:19:45,392 no one notices or so extravagant 477 00:19:45,392 --> 00:19:47,394 it's the only thing anyone can notice. 478 00:19:47,394 --> 00:19:48,645 O-Okay. 479 00:19:48,645 --> 00:19:50,105 I was gonna get her a Black Forest cake, 480 00:19:50,105 --> 00:19:52,357 keep it sweet and discreet. But... 481 00:19:52,357 --> 00:19:53,901 with an extra set of hands... 482 00:19:53,901 --> 00:19:57,571 maybe we could take it to the next level, twin-cobra-style. 483 00:19:57,571 --> 00:19:59,114 And when she's all lit up, smiling, 484 00:19:59,114 --> 00:20:00,490 and people are clapping, 485 00:20:00,490 --> 00:20:03,118 I'll point to you and say, "See that kid over there? 486 00:20:03,118 --> 00:20:04,244 That's Jeff. 487 00:20:04,244 --> 00:20:05,495 Jeff made this. 488 00:20:05,495 --> 00:20:07,915 And Jeff is ready to go full time." 489 00:20:07,915 --> 00:20:09,249 What do you say, fireheart? 490 00:20:09,249 --> 00:20:10,792 You in? 491 00:20:10,792 --> 00:20:12,211 In. 492 00:20:12,211 --> 00:20:15,464 {\an8}Okay, we've got six hours to pull this rabbit out of a hat. 493 00:20:15,464 --> 00:20:16,798 {\an8}I'm gonna run interference, 494 00:20:16,798 --> 00:20:19,092 {\an8}surprise her with the spa day of her dreams. 495 00:20:19,092 --> 00:20:21,511 She's gonna be thoroughly plumped, oiled, 496 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 hot-stoned, and rubbed. 497 00:20:22,888 --> 00:20:24,097 Then she's gonna come floating 498 00:20:24,097 --> 00:20:26,224 through those doors and... boom! 499 00:20:26,224 --> 00:20:28,310 Ground zero for the best birthday spread 500 00:20:28,310 --> 00:20:30,604 a girl could ever vision board. 501 00:20:30,604 --> 00:20:36,568 {\an8}♪ 502 00:20:36,568 --> 00:20:39,738 Jax: "Sweets, cakes, pastries." 503 00:20:41,531 --> 00:20:46,119 Hi. Uh, I'm here to pick up a Black Forest cake for Reagan. 504 00:20:46,119 --> 00:20:47,329 I'm sorry. 505 00:20:47,329 --> 00:20:49,623 I have no idea what you're talking about. 506 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 Okay, well, can you check? 507 00:20:50,999 --> 00:20:53,293 My colleague Jaxton Olivier, 508 00:20:53,293 --> 00:20:55,629 he placed the order a few days ago. 509 00:20:55,629 --> 00:20:57,881 All I got's what you see here. 510 00:20:57,881 --> 00:20:59,883 Plus maybe some leftover rum balls 511 00:20:59,883 --> 00:21:02,260 from the Midsummer festival. 512 00:21:02,260 --> 00:21:04,596 Okay, we got Bossy Blue... 513 00:21:04,596 --> 00:21:06,014 Dank Queen... 514 00:21:06,014 --> 00:21:07,599 Gardena... 515 00:21:07,599 --> 00:21:09,059 Scrumptious... 516 00:21:09,059 --> 00:21:11,144 Scrumptious. Scrumptious. 517 00:21:12,562 --> 00:21:14,481 Hey, Martin, you got any balloons 518 00:21:14,481 --> 00:21:15,816 back there by any chance? 519 00:21:15,816 --> 00:21:17,859 Silver and gold, if you got 'em. 520 00:21:17,859 --> 00:21:18,986 I got... 521 00:21:18,986 --> 00:21:21,154 gold and... platinum. 522 00:21:21,154 --> 00:21:22,406 Is that gonna work? 523 00:21:22,406 --> 00:21:23,782 Yeah, yeah, that'd be great. 524 00:21:23,782 --> 00:21:26,159 Thanks, man. 525 00:21:26,159 --> 00:21:27,828 Here's some fucking gloves, you freak. 526 00:21:27,828 --> 00:21:29,204 You blow them up. 527 00:21:29,204 --> 00:21:31,039 You can make some little chickens or something. 528 00:21:33,834 --> 00:21:35,460 Ow! Give me that. 529 00:21:38,130 --> 00:21:40,173 Jax: Last, but not least, fresh flowers. 530 00:21:40,173 --> 00:21:42,634 Just talk to my man Di Wei at the farm. 531 00:21:42,634 --> 00:21:44,803 He knows what Reagan likes. 532 00:21:44,803 --> 00:21:45,971 Hey, uh... 533 00:21:45,971 --> 00:21:48,348 Sorry. I'm looking for some flowers? 534 00:21:48,348 --> 00:21:50,642 Um, just maybe... I-I don't know. 535 00:21:50,642 --> 00:21:52,185 What's a good birthday flower? 536 00:21:52,185 --> 00:21:55,313 A good birthday flower? Hmm. 537 00:21:55,313 --> 00:21:57,858 Let me think of a pretty, pretty flower. 538 00:21:57,858 --> 00:22:01,570 This is a working farm, not a fucking flower patch! 539 00:22:01,570 --> 00:22:03,238 Please. I need something. Just anything. 540 00:22:03,238 --> 00:22:04,573 Whatever you got. 541 00:22:04,573 --> 00:22:07,743 And, hey, I'm a friend of Jaxton. 542 00:22:07,743 --> 00:22:09,828 Jaxton, huh? 543 00:22:09,828 --> 00:22:17,461 {\an8}♪ 544 00:22:17,461 --> 00:22:19,046 Oh, no... 545 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 No, no. 546 00:22:20,714 --> 00:22:22,674 [ Ringtone plays ] 547 00:22:25,886 --> 00:22:27,346 No, it's all-- 548 00:22:27,346 --> 00:22:28,930 This is all wrong. 549 00:22:28,930 --> 00:22:30,432 This is fucked! 550 00:22:30,432 --> 00:22:32,059 I'm fucked! 551 00:22:32,059 --> 00:22:51,870 {\an8}♪ 552 00:22:51,870 --> 00:22:54,623 [ Indistinct conversations ] 553 00:22:54,623 --> 00:22:56,375 [ Conversations stop ] 554 00:22:56,375 --> 00:23:03,340 {\an8}♪ 555 00:23:03,340 --> 00:23:06,760 [ Gas hissing ] 556 00:23:06,760 --> 00:23:09,971 [ Breathes deeply ] 557 00:23:09,971 --> 00:23:11,932 [ Laughs ] 558 00:23:11,932 --> 00:23:15,435 {\an8}♪ 559 00:23:15,435 --> 00:23:17,270 [ Laughing ] 560 00:23:17,270 --> 00:23:19,439 [ Grunts ] 561 00:23:19,439 --> 00:23:22,275 [ Laughs, sighs ] I love it. 562 00:23:22,275 --> 00:23:23,735 It's so random. 563 00:23:23,735 --> 00:23:25,570 I totally get it. 564 00:23:25,570 --> 00:23:33,286 {\an8}♪ 565 00:23:33,286 --> 00:23:34,746 Jax: Jeff? 566 00:23:34,746 --> 00:23:39,042 {\an8}♪ 567 00:23:39,042 --> 00:23:41,962 Reagan, say hello to the wily sonofabitch 568 00:23:41,962 --> 00:23:43,839 behind this masterpiece. 569 00:23:43,839 --> 00:23:46,258 Yep. He's been working real hard. 570 00:23:46,258 --> 00:23:47,968 Putting himself to the test. 571 00:23:47,968 --> 00:23:49,427 Ain't that right, fireheart? 572 00:23:49,427 --> 00:23:51,638 I-I don't know. Yeah, I guess. 573 00:23:51,638 --> 00:23:54,266 Yeah! Fucking fireheart! [ Laughs ] 574 00:23:54,266 --> 00:23:57,394 C'mon. Ah, there he is! 575 00:23:57,394 --> 00:23:59,479 Now, I don't want to speak out of turn here, 576 00:23:59,479 --> 00:24:03,692 but I think it might be time for Jeff to go full time. 577 00:24:03,692 --> 00:24:06,611 What do you say, boss? 578 00:24:06,611 --> 00:24:08,822 What do I say? [ Laughs ] 579 00:24:08,822 --> 00:24:10,198 Who gives a shit? 580 00:24:10,198 --> 00:24:13,952 Yeah, sure. It makes absolutely no difference to me. 581 00:24:13,952 --> 00:24:16,788 Welcome to the team, fuckface. 582 00:24:17,914 --> 00:24:19,166 How does it feel? 583 00:24:19,166 --> 00:24:20,542 Pretty good. 584 00:24:20,542 --> 00:24:22,002 Looks good on you. 585 00:24:22,002 --> 00:24:25,422 You know, moments like this don't come around too often. 586 00:24:25,422 --> 00:24:27,048 You gotta enjoy it! 587 00:24:27,048 --> 00:24:30,468 Breathe it in. [ Breathes deeply ] 588 00:24:32,262 --> 00:24:34,181 [ Laughs ] 589 00:24:34,181 --> 00:24:37,601 [ Both laughs ] 590 00:24:37,601 --> 00:24:39,019 [ Laughter ] 591 00:24:39,019 --> 00:24:41,313 [ Sniffs ] What is that? 592 00:24:41,313 --> 00:24:43,940 [ Laughter ] 593 00:24:43,940 --> 00:24:47,694 No. No, no, no, no, no. 594 00:24:47,694 --> 00:24:49,821 ♪ Happy birth-- ♪ 595 00:24:49,821 --> 00:24:53,200 [ Distorted voice ] Noooooo! 596 00:24:53,200 --> 00:24:55,327 {\an8}♪ 597 00:24:55,327 --> 00:24:57,287 [ Explosion ] 598 00:24:57,287 --> 00:25:34,115 {\an8}♪ 599 00:25:34,165 --> 00:25:38,715 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.