All language subtitles for Finale.2018.NORDiC.1080p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,823 --> 00:00:21,823 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:43,428 --> 00:00:44,429 How do you do! 3 00:00:45,931 --> 00:00:50,499 Mister Søren Juul Petersen feels it would be a little unkind 4 00:00:50,501 --> 00:00:52,202 to present this film 5 00:00:52,204 --> 00:00:55,474 without just a word of friendly warning. 6 00:00:56,708 --> 00:00:59,845 We are about to unfold the story of "Finale." 7 00:01:01,145 --> 00:01:02,612 On the surface, 8 00:01:02,614 --> 00:01:06,416 a story about two Danish girls working at a gas-station 9 00:01:06,418 --> 00:01:09,888 and their predicaments during a night shift. 10 00:01:11,256 --> 00:01:14,623 But deeper down, it deals with the boundaries 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,093 for good entertainment 12 00:01:16,095 --> 00:01:18,897 and the morbid curiosity of the human mind. 13 00:01:19,765 --> 00:01:21,700 I think it will entertain you. 14 00:01:22,700 --> 00:01:23,935 It may shock you. 15 00:01:25,170 --> 00:01:27,506 It might even horrify you. 16 00:01:29,274 --> 00:01:31,407 So, if any of you feel 17 00:01:31,409 --> 00:01:34,076 that you do not want to subject your nerves 18 00:01:34,078 --> 00:01:35,978 to such a strain, 19 00:01:35,980 --> 00:01:37,315 now is your chance to, 20 00:01:38,816 --> 00:01:41,553 well, we warned you. 21 00:01:58,036 --> 00:02:00,504 Welcome to Denmark. 22 00:02:00,506 --> 00:02:02,974 Land of fairytales, hygge, 23 00:02:04,375 --> 00:02:07,710 and home to some of the happiest people in the world. 24 00:02:07,712 --> 00:02:11,949 We will do our utmost today, to change all of that. 25 00:02:24,862 --> 00:02:25,797 Benjamin! 26 00:02:26,798 --> 00:02:27,632 Belinda! 27 00:02:29,175 --> 00:02:31,008 Is anyone there? 28 00:02:32,036 --> 00:02:32,870 Hello! 29 00:02:35,967 --> 00:02:37,467 Honey?! 30 00:02:41,300 --> 00:02:43,342 I'm right here! 31 00:02:44,467 --> 00:02:45,967 Belin... Belinda! 32 00:02:49,717 --> 00:02:51,217 Can you hear me?! 33 00:02:53,892 --> 00:02:54,693 Hello! 34 00:03:30,963 --> 00:03:31,797 Hello! 35 00:03:37,903 --> 00:03:38,868 Is there anybody? 36 00:03:42,842 --> 00:03:44,050 Hello? 37 00:03:45,309 --> 00:03:47,676 Pleasure and pain. 38 00:03:47,678 --> 00:03:51,348 A blistering blend of the nightmarish. 39 00:03:51,350 --> 00:03:55,252 We'll be prepared for time and place, 40 00:03:55,254 --> 00:03:56,620 an alternative path 41 00:03:56,622 --> 00:04:00,122 to the strongest aspects of everyday life. 42 00:05:03,758 --> 00:05:08,050 ...and is everybody ready for 2 hours of nail biting excitement? 43 00:05:08,092 --> 00:05:12,175 Ready is an understatement, Jan. Since Denmark made it to the final- 44 00:05:12,217 --> 00:05:16,175 - people have really been ecstatic. But it's really gonna be a thriller. 45 00:05:16,217 --> 00:05:20,883 But the Danes are really confident in front of this fantastic event. 46 00:05:22,217 --> 00:05:26,175 It's a showdown that's sure to leave the streets empty. 47 00:05:26,592 --> 00:05:30,008 But Niels, any thoughts about the game itself? 48 00:05:30,050 --> 00:05:34,217 Yeah, I fear it's gonna be fierce and brutal. 49 00:05:34,258 --> 00:05:36,717 Please don't pick me up too late. 50 00:05:36,758 --> 00:05:39,342 - There's a lot of packing to do. - No, no... 51 00:05:39,383 --> 00:05:41,508 All the guys have to go to work tomorrow... 52 00:05:41,550 --> 00:05:43,633 Will you listen to the game on the radio? 53 00:05:43,675 --> 00:05:46,925 No, I better work on my thesis... 54 00:05:46,967 --> 00:05:50,967 I'll lock myself up in the back room, and let Belinda manage the shop. 55 00:05:51,550 --> 00:05:53,758 - Oh dear... - Yes! 56 00:05:54,008 --> 00:05:57,050 Yeah, my faithful companion here is on it's last run, 57 00:06:01,883 --> 00:06:04,842 You know, when I get that job in Hamburg, we'll buy a new car. 58 00:06:06,008 --> 00:06:08,508 IF you get the job, honey! 59 00:06:08,883 --> 00:06:11,050 Don't you think I'll get it? 60 00:06:11,092 --> 00:06:15,050 Sure I do. You speak German really well now. 61 00:06:15,300 --> 00:06:18,008 Yeah, right. Easy now, 'schatzie'... 62 00:06:20,633 --> 00:06:22,717 I'm just kidding, honey. 63 00:06:23,008 --> 00:06:24,133 Sure. 64 00:06:25,217 --> 00:06:28,383 Well, remember to call the real estate agent. 65 00:06:28,758 --> 00:06:31,175 I'm outta here. 66 00:06:31,217 --> 00:06:33,800 - Bye. - Bye. 67 00:06:33,842 --> 00:06:36,425 Have a nice shift. See you soon. 68 00:06:37,300 --> 00:06:39,508 Have a nice game... give my best to everybody! 69 00:06:41,550 --> 00:06:43,883 - What about the pump? - You'll have to fix it. 70 00:06:45,717 --> 00:06:46,925 Benjamin! 71 00:07:03,592 --> 00:07:05,800 We'll pick up the keys on Wednesday then. 72 00:07:06,592 --> 00:07:08,133 Hi, Agnes. 73 00:07:08,758 --> 00:07:10,967 Yes, at 3 PM, I've noted. 74 00:07:11,425 --> 00:07:13,717 Okay thanks. Goodbye. 75 00:07:15,175 --> 00:07:16,175 Hi Belinda. 76 00:07:17,092 --> 00:07:19,425 I thought we'd finished working together. 77 00:07:19,467 --> 00:07:22,425 Me too, but I promised my dad this last shift. 78 00:07:22,967 --> 00:07:25,383 - I'm sure we'll have fun. - Yes. 79 00:07:27,967 --> 00:07:31,800 Please fold the boxes properly before you put them in the trash... 80 00:07:31,842 --> 00:07:33,508 Yeah, sure... 81 00:07:33,550 --> 00:07:36,508 By the way, the car wash door is stuck again... 82 00:07:36,758 --> 00:07:39,258 I'll take a look right away. 83 00:08:02,800 --> 00:08:08,133 Hi K. What are U doing? 84 00:08:08,592 --> 00:08:11,508 Fixing stuff. And U? 85 00:08:11,800 --> 00:08:17,217 At work with my bosses stuck up daughter 86 00:08:17,258 --> 00:08:20,592 Drop by if U want. 87 00:08:29,425 --> 00:08:32,467 The car wash door is working again. 88 00:08:41,967 --> 00:08:45,675 I want to watch the final, but maybe I'll drop by. 89 00:08:59,133 --> 00:09:01,258 We might as well close... 90 00:09:01,300 --> 00:09:03,967 No one will come as long as the final is on... 91 00:09:04,008 --> 00:09:06,550 It is pretty surreal that Denmark ended up in the final. 92 00:09:10,133 --> 00:09:13,258 Was that your boyfriend before... in the yellow car? 93 00:09:14,050 --> 00:09:15,967 Yes, that's Benjamin. 94 00:09:16,467 --> 00:09:18,592 He just graduated as a doctor. 95 00:09:19,967 --> 00:09:21,467 Why? 96 00:09:21,758 --> 00:09:24,675 Don't you ever get annoyed with him sometimes? 97 00:09:27,217 --> 00:09:29,425 Trouble with your boyfriend? 98 00:09:29,758 --> 00:09:33,800 Not really, besides him being a jerk now and then... 99 00:09:35,633 --> 00:09:37,342 Maybe it's just me. 100 00:09:41,383 --> 00:09:44,717 This evening will be so boring. 101 00:09:45,717 --> 00:09:49,967 I'll bet you an ice cream, that we won't get more than three customers. 102 00:09:50,008 --> 00:09:51,717 Okay, deal 103 00:10:12,717 --> 00:10:16,175 Help me K. I'm so bored. 104 00:10:24,842 --> 00:10:26,675 What are you majoring in? 105 00:10:27,508 --> 00:10:29,425 Psychology. 106 00:10:29,925 --> 00:10:34,258 Skills in high demand around here, with all those lunatics running around. 107 00:10:37,467 --> 00:10:39,925 Kenny should really answer my messages. 108 00:10:39,967 --> 00:10:41,592 Don't you think? 109 00:10:42,967 --> 00:10:46,508 Any psychological thoughts on hopeless boyfriends? 110 00:10:46,550 --> 00:10:48,467 I'm sure he'll get back to you. 111 00:11:35,008 --> 00:11:38,383 Why don't people clean up their own mess? 112 00:12:02,717 --> 00:12:05,883 There you are. What are you doing? 113 00:12:05,925 --> 00:12:08,550 Why don't you answer my messages? 114 00:12:08,925 --> 00:12:14,383 Yes, I'm still at work... No, I'm not gonna be a webcam model. 115 00:12:14,758 --> 00:12:18,300 Working here helps save up money... 116 00:12:25,967 --> 00:12:27,883 Belinda, what's wrong? 117 00:12:28,842 --> 00:12:33,300 - What happened? - Just a whole lot of stuff lately. 118 00:12:37,425 --> 00:12:38,467 Here. 119 00:12:40,217 --> 00:12:41,800 Shit. 120 00:12:42,383 --> 00:12:45,800 I thought I heard you laughing a minute ago? 121 00:12:46,133 --> 00:12:47,717 What happened? 122 00:12:50,175 --> 00:12:52,008 It's my mom... 123 00:12:52,675 --> 00:12:56,425 She told me to pack my stuff and leave. 124 00:12:57,300 --> 00:12:59,758 Right now? 125 00:13:01,258 --> 00:13:03,633 So you live at your mother's place? 126 00:13:03,675 --> 00:13:04,925 Yeah. 127 00:13:04,967 --> 00:13:09,842 I had to move back in with her last winter... 128 00:13:09,883 --> 00:13:14,467 Now she wants me to leave Kenny... and she told me that... 129 00:13:16,508 --> 00:13:19,592 That either I drop him or I have to move out. 130 00:13:20,758 --> 00:13:23,467 I've already canceled my own apartment... 131 00:13:24,133 --> 00:13:26,675 Here, have some water. 132 00:13:27,133 --> 00:13:30,383 I think she's jealous of me having a boyfriend. 133 00:13:30,425 --> 00:13:33,925 And she looks retired. 134 00:13:33,967 --> 00:13:37,175 You seem a little too old for living with your mom? 135 00:13:37,217 --> 00:13:42,175 Yes, but after my last boyfriend Patrick, I had no choice. 136 00:13:42,217 --> 00:13:44,508 I had to move back. 137 00:13:46,383 --> 00:13:51,008 What is the problem... why doesn't your mom like Kenny? 138 00:13:51,342 --> 00:13:54,217 It's really stupid, she... 139 00:14:02,967 --> 00:14:04,967 I'll handle it. 140 00:14:07,967 --> 00:14:09,717 Agnes Berger? 141 00:14:09,758 --> 00:14:11,508 Sorry, do you know me? 142 00:14:12,258 --> 00:14:15,092 - Are you German? - No no... 143 00:14:15,133 --> 00:14:18,925 I speak a little German. It's your name tag. 144 00:14:19,592 --> 00:14:21,758 Right, sorry 145 00:14:22,092 --> 00:14:26,050 That'll be 355 Danish kroner. 146 00:14:26,592 --> 00:14:29,800 Oh, I also a need a gas cylinder, thanks. 147 00:14:29,842 --> 00:14:31,592 Yes, no problem. 148 00:14:33,425 --> 00:14:39,300 Then it's 1159 Danish kroner, or 156 Euro. 149 00:14:42,050 --> 00:14:43,592 That's expensive! 150 00:14:44,258 --> 00:14:45,800 My Goodness. 151 00:14:46,217 --> 00:14:47,300 Uh mm... 152 00:14:48,425 --> 00:14:50,550 I'll pay by card. 153 00:14:58,800 --> 00:15:01,842 You seem to have entered an incorrect PIN code. 154 00:15:09,883 --> 00:15:12,175 I'll pay with cash. 155 00:15:15,800 --> 00:15:19,800 You'll get your change in Danish kroner, is that okay? 156 00:15:19,804 --> 00:15:20,637 Okay. 157 00:15:23,758 --> 00:15:26,967 - Here you go. - Thank you, Agnes Berger. 158 00:15:28,258 --> 00:15:32,300 Oh, do you know what the score is in the final? 159 00:15:32,342 --> 00:15:34,675 No, I don't know. 160 00:15:34,717 --> 00:15:38,758 Aren't you watching it in the back room? 161 00:15:39,175 --> 00:15:40,217 No. 162 00:15:41,133 --> 00:15:45,300 - Okay. Thank you, Agnes Berger. - You're welcome. 163 00:15:45,633 --> 00:15:48,633 Don't forget your gas cylinder! 164 00:16:15,425 --> 00:16:16,967 Hey, Agnes! 165 00:16:18,508 --> 00:16:20,925 Guess who texted me and will drop by in a minute. 166 00:16:21,467 --> 00:16:22,925 My best guess is Kenny? 167 00:16:23,342 --> 00:16:28,425 Bingo... I need the key to the bathroom so I can clean up. 168 00:16:31,592 --> 00:16:32,592 Thanks. 169 00:18:11,675 --> 00:18:13,217 Do you want something? 170 00:18:23,758 --> 00:18:26,675 Don't do that. She doesn't like it. 171 00:18:26,717 --> 00:18:29,300 We're just fooling around, I hope you don't mind? 172 00:18:29,592 --> 00:18:32,508 Your friend is right. I DO mind, thank you. 173 00:18:34,050 --> 00:18:36,425 My friend? Who? Him? 174 00:18:36,800 --> 00:18:38,217 Are we friends? 175 00:18:38,633 --> 00:18:39,717 Stop it. 176 00:18:43,133 --> 00:18:46,133 I want to pay for these and the gas. 177 00:18:48,633 --> 00:18:50,967 Then it'll be 186, thanks. 178 00:18:51,758 --> 00:18:55,217 And here we see our hero paying for the gas and Cokes... 179 00:18:55,258 --> 00:18:57,258 To the beautiful gas attendant... 180 00:19:08,717 --> 00:19:10,633 Agnes Berger... 181 00:19:10,675 --> 00:19:13,342 The girl from the gas station here in...? 182 00:19:14,592 --> 00:19:15,842 Where are we? 183 00:19:15,883 --> 00:19:20,258 Beautiful, please inform your customers in this desolate part of the country... 184 00:19:20,300 --> 00:19:23,258 - Where are we? - Can you please just go now? 185 00:19:23,300 --> 00:19:25,800 Yes, we're leaving now. 186 00:19:31,758 --> 00:19:33,842 But we're just fooling around... 187 00:19:33,883 --> 00:19:35,550 There's no harm done. 188 00:19:38,675 --> 00:19:39,758 Leave now! 189 00:19:40,217 --> 00:19:42,133 Otherwise, I'll call the police. 190 00:19:42,633 --> 00:19:43,758 Oh! 191 00:19:43,800 --> 00:19:45,842 And what would you tell them? 192 00:19:45,883 --> 00:19:50,800 "Hi, it's Agnes from the gas station... someone is filming me!" 193 00:19:54,800 --> 00:19:56,300 I'll go now, but... 194 00:19:56,842 --> 00:20:00,383 Why don't you give me your phone number? You seem like a nice girl. 195 00:20:00,925 --> 00:20:05,508 Otherwise, I can't tell you when I upload the clips on Youtube. 196 00:20:08,425 --> 00:20:09,260 Agnes. 197 00:20:10,508 --> 00:20:13,300 Sorry if I crossed your line. 198 00:20:13,550 --> 00:20:16,092 - Okay? - Goodbye for now! 199 00:20:18,925 --> 00:20:22,508 It's not just me filming you... there are cameras everywhere. 200 00:20:23,008 --> 00:20:29,675 Weekend weekend, for you and for me and for you... 201 00:20:32,133 --> 00:20:33,258 Yes. 202 00:20:33,550 --> 00:20:35,133 Have a nice evening! 203 00:20:59,217 --> 00:21:01,258 Did you see the woman? 204 00:21:02,175 --> 00:21:04,217 Which woman? 205 00:21:05,258 --> 00:21:09,508 The woman in the back seat, with duct tape on her mouth. 206 00:21:10,717 --> 00:21:11,758 Duct tape? 207 00:21:14,092 --> 00:21:16,758 You mean the two guys who just left? 208 00:21:17,008 --> 00:21:21,133 Yes, there was a woman in the back seat with duct tape on her mouth... 209 00:21:21,175 --> 00:21:22,842 I honestly don't think so... 210 00:21:22,883 --> 00:21:27,133 They weren't exactly charming, but I would have seen that. 211 00:21:27,175 --> 00:21:31,425 There was a woman in their back seat with duct tape on her mouth... 212 00:21:32,133 --> 00:21:34,175 How did you even see that? 213 00:21:34,217 --> 00:21:36,842 The bathroom window is facing the other way. 214 00:21:37,258 --> 00:21:41,550 I saw it on my way out. Fucking psychos, man... 215 00:21:42,508 --> 00:21:44,633 Do you realize what types like them can do? 216 00:21:44,883 --> 00:21:47,717 No, but I'm sure I would have seen this. 217 00:21:49,383 --> 00:21:51,508 So because you didn't see it, it didn't happen? 218 00:21:52,383 --> 00:21:53,383 Yes. 219 00:21:53,800 --> 00:21:55,633 I saw her! 220 00:21:55,675 --> 00:21:57,800 I think they've drugged her or something. 221 00:21:59,592 --> 00:22:04,342 I saw a movie once about a psycho who kept women trapped in his basement. 222 00:22:04,967 --> 00:22:07,508 He tortured them in the sickest way... 223 00:22:09,012 --> 00:22:10,578 Belinda. 224 00:22:10,717 --> 00:22:13,008 You shouldn't watch movies like that.... 225 00:22:13,050 --> 00:22:15,217 Fear distorts reality... 226 00:22:18,217 --> 00:22:20,425 Okay, then let's call the police. 227 00:22:20,467 --> 00:22:25,550 We don't want the police running around. Kenny will be here soon. 228 00:22:28,383 --> 00:22:30,633 What's up with Kenny and the police? 229 00:23:16,883 --> 00:23:18,008 Benjamin? 230 00:23:23,087 --> 00:23:23,921 Benjamin? 231 00:24:19,425 --> 00:24:20,717 Agnes! 232 00:24:23,550 --> 00:24:25,258 Agnes, come watch this! 233 00:24:29,383 --> 00:24:30,425 What is it? 234 00:24:31,050 --> 00:24:32,508 The air pump. 235 00:24:33,883 --> 00:24:35,842 What's up with the air pump? 236 00:24:35,883 --> 00:24:38,508 It's in the middle of everything... 237 00:24:39,592 --> 00:24:41,217 So what? 238 00:24:41,258 --> 00:24:44,967 Some customers probably forgot to put it back. 239 00:24:45,008 --> 00:24:47,383 What customers are you talking about? 240 00:24:47,425 --> 00:24:52,342 The guy with the gas canister or the ones with the woman in the back seat? 241 00:24:53,217 --> 00:24:56,842 What do I know, but it didn't get there by itself. 242 00:25:02,342 --> 00:25:04,508 It's pretty strange... 243 00:25:04,550 --> 00:25:09,717 I've already put it back once before... 244 00:25:10,425 --> 00:25:12,175 It's very strange... 245 00:25:12,217 --> 00:25:15,175 There is something very strange about this. 246 00:25:15,217 --> 00:25:17,758 Someone just forgot to put it back. 247 00:25:18,425 --> 00:25:22,217 - Who would that be? - I don't know... 248 00:25:35,883 --> 00:25:39,592 If you are playing a prank on us... 249 00:25:39,633 --> 00:25:43,258 I don't find it funny at all. 250 00:26:12,633 --> 00:26:15,175 - What's up? - Not much. 251 00:26:18,300 --> 00:26:20,092 Where's your helmet? 252 00:26:20,133 --> 00:26:21,717 Where it belongs. 253 00:26:24,800 --> 00:26:26,175 What's wrong with you? 254 00:26:26,425 --> 00:26:28,425 It's my mom. 255 00:26:30,925 --> 00:26:32,300 Fuck her. 256 00:26:32,342 --> 00:26:34,258 She told me to move. 257 00:26:34,675 --> 00:26:35,967 Why? 258 00:26:36,008 --> 00:26:37,383 You. 259 00:26:37,633 --> 00:26:38,883 Because of me? 260 00:26:39,217 --> 00:26:40,342 Yes. 261 00:26:41,008 --> 00:26:42,592 That really sucks. 262 00:26:47,050 --> 00:26:50,883 - That's Agnes. - Hi, Agnes, Kenny here. 263 00:26:51,717 --> 00:26:52,800 Good looking girl. 264 00:26:53,050 --> 00:26:54,633 Are you high? 265 00:26:55,383 --> 00:26:57,175 Hey, are you high or what? 266 00:26:57,217 --> 00:26:59,342 No, I'm flat out broke. 267 00:26:59,383 --> 00:27:02,383 Who's gonna pay for that Coke then? 268 00:27:02,925 --> 00:27:05,592 I don't know. Don't all shops have a bit of loose change? 269 00:27:05,633 --> 00:27:10,342 Honey, there's a camera right there. You're busted. 270 00:27:14,008 --> 00:27:17,092 Maybe I can borrow some money from you then... 271 00:27:17,133 --> 00:27:19,092 I need a 1000 Kr. 272 00:27:19,467 --> 00:27:21,133 Are you kidding me? 273 00:27:21,175 --> 00:27:24,217 No, I really need a thousand... 274 00:27:24,258 --> 00:27:26,383 You know you'll get them back. 275 00:27:26,425 --> 00:27:29,425 I don't have a thousand you can borrow, honey. 276 00:27:29,758 --> 00:27:33,967 - What about your credit card? - No, I can't spare a 1000. 277 00:27:34,883 --> 00:27:35,967 Dammit man. 278 00:27:36,842 --> 00:27:39,217 Don't be so selfish... 279 00:27:39,467 --> 00:27:41,800 I really need this from you. 280 00:27:41,842 --> 00:27:44,133 - Give me the money. - Why aren't you watching the final? 281 00:27:44,175 --> 00:27:45,342 Fuck the final. 282 00:27:46,050 --> 00:27:48,008 I have other things on my mind. 283 00:27:48,883 --> 00:27:50,592 Who do you owe the money? 284 00:27:50,633 --> 00:27:52,342 What do you need it for? 285 00:27:52,383 --> 00:27:54,008 - Someone who wants it... - Who? 286 00:27:54,050 --> 00:27:56,842 Someone leaving town, who likes to get his money. 287 00:28:01,633 --> 00:28:05,383 - I have 200 Kr. - I'm 800 short then. 288 00:28:05,425 --> 00:28:07,175 I haven't got anymore. 289 00:28:10,383 --> 00:28:13,383 Use your credit card to get some cash from the register? 290 00:28:13,425 --> 00:28:15,050 I can't do that... 291 00:28:15,092 --> 00:28:17,550 - Can't you get some money? - No, I can't. 292 00:28:18,592 --> 00:28:19,675 Great. 293 00:28:20,800 --> 00:28:21,800 Great. 294 00:28:23,675 --> 00:28:24,758 That's really great. 295 00:28:29,425 --> 00:28:30,883 Bitch! 296 00:28:30,925 --> 00:28:32,550 What did you say, honey? 297 00:28:33,842 --> 00:28:35,675 I said 'see you honey'. 298 00:28:41,633 --> 00:28:42,842 Are you okay? 299 00:28:43,507 --> 00:28:44,341 Yeah. 300 00:28:46,008 --> 00:28:48,175 I don't want to talk about it. 301 00:28:48,508 --> 00:28:50,133 It's just one of those days. 302 00:28:50,842 --> 00:28:52,758 Right, I'll be in the back room. 303 00:28:55,675 --> 00:28:57,883 Is something wrong? 304 00:28:57,925 --> 00:29:00,633 I just started missing you. 305 00:29:00,675 --> 00:29:04,425 That's too bad, but the referee has just stopped the match. 306 00:29:04,467 --> 00:29:06,967 - Why? - You won't believe this... 307 00:29:07,008 --> 00:29:11,717 The game had just started when 5-6 naked people ran into the field. 308 00:29:12,717 --> 00:29:15,550 People will do anything to get on TV... 309 00:29:15,592 --> 00:29:17,258 Yeah, we're really getting our moneys worth. 310 00:29:17,300 --> 00:29:19,800 But I'll probably be a little late. 311 00:29:19,842 --> 00:29:24,925 But not too late.... 312 00:29:25,467 --> 00:29:27,925 Is Belinda troubling you? 313 00:29:27,967 --> 00:29:29,717 Yeah, among other things. 314 00:29:30,008 --> 00:29:32,717 Luckily it's your last shift tonight. 315 00:29:35,092 --> 00:29:37,258 Is someone picking Belinda up after you close? 316 00:29:37,300 --> 00:29:39,008 I don't think so. 317 00:29:39,383 --> 00:29:43,425 Ask her to wait with you and we'll give her a ride home. 318 00:29:43,467 --> 00:29:45,050 Are you serious? 319 00:29:45,092 --> 00:29:47,425 Yes, then you won't be alone. 320 00:29:47,467 --> 00:29:50,758 No.... I'll check with her. 321 00:29:50,800 --> 00:29:54,342 The game is about to start now. Bye now. 322 00:29:54,383 --> 00:29:56,300 Yeah, see you later. 323 00:30:10,508 --> 00:30:11,717 Belinda? 324 00:30:14,800 --> 00:30:15,883 What wrong? 325 00:30:16,925 --> 00:30:18,758 They're back. 326 00:30:18,800 --> 00:30:21,717 The two guys... who filmed you. 327 00:30:22,175 --> 00:30:23,258 Where? 328 00:30:23,883 --> 00:30:25,300 They're waiting up there. 329 00:30:30,383 --> 00:30:32,508 What are we going to do, Agnes? 330 00:30:33,675 --> 00:30:35,633 Take it easy. 331 00:30:37,550 --> 00:30:40,133 No need to panic just yet. 332 00:30:40,550 --> 00:30:46,133 I once experienced a robbery... when working at the large gas station by the freeway. 333 00:30:46,175 --> 00:30:50,258 It was two junkies... and they behaved just like this. 334 00:30:50,300 --> 00:30:52,967 Stalking us before entering the shop with knives. 335 00:30:53,550 --> 00:30:55,300 What did you do then? 336 00:30:55,342 --> 00:30:58,175 Gave them the money and called the police. 337 00:30:58,217 --> 00:31:02,175 I really wanted to beat them up myself, but I didn't. 338 00:31:02,217 --> 00:31:06,425 The usual rules... just give them the money and call the police. 339 00:31:08,592 --> 00:31:10,925 How did you feel afterwards? 340 00:31:11,217 --> 00:31:12,675 I felt all right. 341 00:31:13,050 --> 00:31:14,592 Nothing really happened. 342 00:31:15,508 --> 00:31:18,258 A psychologist came asking dumb questions... 343 00:31:18,300 --> 00:31:21,008 But I wouldn't talk. No offense. 344 00:31:21,300 --> 00:31:23,883 Don't underestimate psychological help... 345 00:31:26,217 --> 00:31:27,467 Fuck! 346 00:31:27,800 --> 00:31:29,092 They're coming now. 347 00:31:40,383 --> 00:31:44,300 Very strange behaviour if you want to rob a gas station. 348 00:31:45,133 --> 00:31:47,967 Agnes, they're not here to rob the gas station... 349 00:31:49,008 --> 00:31:50,508 What are they doing then? 350 00:31:54,258 --> 00:31:56,425 It's us they're after, Agnes. 351 00:31:58,842 --> 00:32:02,342 You really SHOULD see a psychologist. 352 00:32:18,883 --> 00:32:21,175 He's got something in his hand. 353 00:33:44,883 --> 00:33:47,633 Benjamin... honey? 354 00:33:55,967 --> 00:33:57,592 Honey! 355 00:34:23,050 --> 00:34:24,217 Who are you? 356 00:34:27,300 --> 00:34:28,675 Who are you? 357 00:34:34,175 --> 00:34:38,175 My dad has money... 358 00:35:29,217 --> 00:35:30,592 Is something wrong? 359 00:35:31,467 --> 00:35:33,300 What can we do for you? 360 00:35:33,800 --> 00:35:37,050 We were here earlier... buying Cokes and gas. 361 00:35:37,092 --> 00:35:41,467 Yes, I remember. We haven't had many customers tonight. 362 00:35:41,508 --> 00:35:43,633 No, I can imagine. 363 00:35:44,425 --> 00:35:46,175 What do you want? 364 00:35:47,008 --> 00:35:49,967 I lost my Visa card - maybe I left it here? 365 00:35:51,968 --> 00:35:52,969 No. 366 00:35:56,133 --> 00:35:58,133 Didn't you pay cash? 367 00:35:59,092 --> 00:36:01,383 Yes, now that you mention it. 368 00:36:01,967 --> 00:36:04,258 Well, I'd better close the card then. 369 00:36:04,550 --> 00:36:05,925 Have a good evening both of you. 370 00:36:07,383 --> 00:36:08,758 Wait a minute! 371 00:36:12,633 --> 00:36:13,717 Yes? 372 00:36:13,967 --> 00:36:16,758 Who was the woman in the back of your car? 373 00:36:20,758 --> 00:36:21,967 What woman? 374 00:36:22,008 --> 00:36:25,133 There was a woman sitting in the back seat of your car earlier. 375 00:36:25,175 --> 00:36:27,633 She had duct tape covering her mouth. 376 00:36:28,342 --> 00:36:29,967 It wasn't a woman. 377 00:36:34,633 --> 00:36:36,175 What was it then? 378 00:36:36,217 --> 00:36:38,133 It was a sex doll. 379 00:36:39,633 --> 00:36:42,633 It was the guy with the camera's suggestion. 380 00:36:43,425 --> 00:36:48,092 A friend is turning 30 today, and he wanted to give him a sex doll. 381 00:36:48,133 --> 00:36:52,717 But the friend wasn't home, so we got stuck with the doll in our car. 382 00:36:54,800 --> 00:36:57,467 I think I'll be on my way then. 383 00:36:57,508 --> 00:36:58,967 Have a good night. 384 00:37:54,925 --> 00:37:56,383 Agnes! 385 00:38:04,175 --> 00:38:06,092 It's back again. 386 00:38:18,383 --> 00:38:21,133 It wasn't there when the car left. 387 00:38:23,467 --> 00:38:25,050 I'll put it back. 388 00:39:14,633 --> 00:39:15,633 Agnes! 389 00:39:21,008 --> 00:39:23,175 You really scared me, Belinda. 390 00:39:23,217 --> 00:39:26,508 - I saw somebody in the car wash. - What do you mean? 391 00:39:26,550 --> 00:39:27,925 I saw somebody... 392 00:39:29,675 --> 00:39:31,217 Is it smoke? 393 00:39:32,133 --> 00:39:33,717 Is there a fire? 394 00:39:44,466 --> 00:39:47,000 Ladies and Gentlemen, 395 00:39:47,002 --> 00:39:51,605 we start tonight's experience with some Pre-show pressure. 396 00:39:51,607 --> 00:39:55,676 Our session begins with a little hands-on exercise. 397 00:39:55,678 --> 00:39:58,178 We've warmed up our main specimen 398 00:39:58,180 --> 00:40:00,816 and put some of her senses in the dark. 399 00:40:01,984 --> 00:40:05,553 But let's be silent and leave the rest to 400 00:40:05,555 --> 00:40:06,486 body language. 401 00:41:46,356 --> 00:41:47,924 Don't cry, Agnes. 402 00:41:49,426 --> 00:41:50,894 It's only showbiz. 403 00:41:52,595 --> 00:41:53,963 I promise not to kill you. 404 00:41:54,863 --> 00:41:56,298 And neither will anyone else. 405 00:41:58,667 --> 00:42:00,370 Unless you ask me to. 406 00:42:02,405 --> 00:42:07,310 Or beg! 407 00:42:07,910 --> 00:42:11,345 Who are you? 408 00:42:40,508 --> 00:42:42,217 I don't like this, Agnes. 409 00:42:42,508 --> 00:42:45,217 Easy now. It's probably just a short circuit. 410 00:43:36,883 --> 00:43:41,175 Whoever wrote this is really sick in the head. 411 00:43:46,925 --> 00:43:50,675 The surveillance files can probably show us who wrote it. 412 00:43:51,050 --> 00:43:54,217 Shit, we don't have access to that. 413 00:43:54,633 --> 00:43:55,842 What are you talking about? 414 00:43:56,342 --> 00:44:00,633 The surveillance recordings are locked in the back room. 415 00:44:00,675 --> 00:44:05,342 The files are protected, so criminals can't get hold of them. 416 00:44:06,717 --> 00:44:08,758 What should we do then? 417 00:44:09,758 --> 00:44:12,842 I have to call the police... 418 00:44:12,883 --> 00:44:17,425 ...and call my dad because he has access to the surveillance files. 419 00:44:29,592 --> 00:44:31,425 You won't believe this... 420 00:44:31,675 --> 00:44:32,883 What is it? 421 00:44:32,925 --> 00:44:34,675 There's someone out there. 422 00:44:41,050 --> 00:44:42,592 He has something in his hand... 423 00:44:46,467 --> 00:44:49,300 He's filming us, Agnes... 424 00:45:01,758 --> 00:45:03,050 Kenny? 425 00:45:03,092 --> 00:45:04,300 What? 426 00:45:04,342 --> 00:45:05,929 It's Kenny for Christ's sake. 427 00:45:05,988 --> 00:45:10,290 Kenny! 428 00:45:10,592 --> 00:45:13,258 What's up you two? 429 00:45:13,300 --> 00:45:16,467 - Are you completely insane? - What? 430 00:45:17,217 --> 00:45:18,800 What's happening? 431 00:45:19,383 --> 00:45:21,592 Did you think it was for real? 432 00:45:21,633 --> 00:45:22,925 That's really funny. 433 00:45:22,967 --> 00:45:26,467 No, that's wasn't funny at all. I'm calling the police now. 434 00:45:26,508 --> 00:45:28,383 Take it easy now. It was a joke. 435 00:45:28,425 --> 00:45:30,717 Don't call the police. Stop that, Kenny 436 00:45:30,758 --> 00:45:32,675 Don't call the police... 437 00:45:32,717 --> 00:45:34,133 Don't call... 438 00:45:34,175 --> 00:45:36,758 What are you up to? Stop that! 439 00:45:37,050 --> 00:45:38,967 Yes, I just need to send this... 440 00:45:40,467 --> 00:45:42,050 Stop it.... 441 00:45:42,092 --> 00:45:44,175 You scared the shit out of me, Kenny. 442 00:45:44,217 --> 00:45:46,717 I thought you would find it funny... 443 00:45:46,758 --> 00:45:48,175 Some fun.. 444 00:45:48,217 --> 00:45:51,133 It wasn’t funny, Kenny... not at all. 445 00:45:51,175 --> 00:45:54,883 What about the paint in there? It's vandalism. 446 00:45:55,133 --> 00:45:58,592 I don't think so. Listen, I said I'm sorry... 447 00:45:58,883 --> 00:46:00,425 It wasn't my idea... 448 00:46:00,467 --> 00:46:04,133 I don't want your excuses. What were you thinking? 449 00:46:04,175 --> 00:46:07,133 I got really scared, Kenny. 450 00:46:07,175 --> 00:46:10,800 It's not okay, writing what you did in there. 451 00:46:12,383 --> 00:46:17,008 Listen Belinda. I came to you because I'm broke... 452 00:46:18,133 --> 00:46:20,675 I needed a 1000, but you didn't help me. 453 00:46:20,717 --> 00:46:22,425 You wouldn't help me... 454 00:46:22,467 --> 00:46:24,050 Shut up when I'm talking to you. 455 00:46:24,092 --> 00:46:28,842 Then this a guy offered me a 1000 to make a video and send it to him. 456 00:46:29,133 --> 00:46:31,675 So, now I don't need a 1000 anymore. 457 00:46:31,717 --> 00:46:33,883 This is too far out. 458 00:46:33,925 --> 00:46:35,300 I'm going inside. 459 00:46:36,550 --> 00:46:40,592 - Now she's pissed. - I'm tired of your stories. 460 00:46:40,633 --> 00:46:43,175 I need you to leave. 461 00:46:43,217 --> 00:46:45,342 - Right now? - Yes, now! 462 00:46:45,383 --> 00:46:48,842 - See you later? - I won't even answer that. 463 00:46:48,883 --> 00:46:50,633 We'll see each other later? 464 00:47:00,550 --> 00:47:03,258 I don't know about you, but I'm going home now. 465 00:47:03,300 --> 00:47:07,508 I'll text my dad about what happened and we'll close down for tonight. 466 00:47:11,717 --> 00:47:12,758 Okay... 467 00:47:13,008 --> 00:47:14,300 What's on your mind? 468 00:47:14,633 --> 00:47:18,008 Our shift ends in less than two hours... 469 00:47:18,050 --> 00:47:20,675 And I have to wash that paint of the wall! 470 00:47:20,717 --> 00:47:25,342 If your dad hears about this with Kenny, I'll be fired on the spot! 471 00:47:26,896 --> 00:47:27,729 Okay. 472 00:47:28,550 --> 00:47:30,092 Maybe I overreacted... 473 00:47:30,717 --> 00:47:34,258 But the thing about Kenny getting a 1000 to scare us - 474 00:47:34,300 --> 00:47:35,633 I don't like it. 475 00:47:35,883 --> 00:47:40,217 No, but Agnes, he's full of shit, just forget about it. 476 00:47:40,467 --> 00:47:45,050 You're still defending him. I actually got really scared! 477 00:47:48,008 --> 00:47:49,217 I know. 478 00:47:53,800 --> 00:47:55,092 Well then... 479 00:47:55,550 --> 00:47:57,967 Let's get that paint off the wall? 480 00:47:59,133 --> 00:48:03,425 We better hurry before it all dries. 481 00:48:04,217 --> 00:48:07,592 And now we have customers... 482 00:48:07,633 --> 00:48:09,967 It looks like you'll owe me an ice cream. 483 00:48:18,675 --> 00:48:20,092 There's no one here. 484 00:48:23,592 --> 00:48:25,008 And there's no car either. 485 00:48:28,258 --> 00:48:30,675 Maybe they went round the back. 486 00:48:33,842 --> 00:48:35,633 Why would they do that? 487 00:48:44,506 --> 00:48:46,173 Before we fully start 488 00:48:46,175 --> 00:48:49,843 to unfold our tantalizing main performance, 489 00:48:49,845 --> 00:48:54,080 we need to close in on our divine diva. 490 00:48:54,082 --> 00:48:57,817 Our Ringmaster is a determined conversationalist. 491 00:48:57,819 --> 00:49:02,323 Dying to dive into deeper dialogue with our starlet. 492 00:49:02,325 --> 00:49:05,861 He masters the art of oral examination. 493 00:49:07,028 --> 00:49:11,064 Let's let our lion roar, shall we? 494 00:49:11,066 --> 00:49:13,968 It's time for more Pre-show Pressure, 495 00:49:13,970 --> 00:49:17,439 as we break bread, and Meet the Meat. 496 00:49:19,475 --> 00:49:21,711 Please state your name? 497 00:49:28,517 --> 00:49:29,819 Please Agnes, 498 00:49:31,354 --> 00:49:33,990 let the audience get to know you a little bit. 499 00:49:41,030 --> 00:49:42,562 What is your name? 500 00:49:42,564 --> 00:49:43,798 Agnes Berger! 501 00:49:46,334 --> 00:49:48,103 Agnes Berger. 502 00:49:52,408 --> 00:49:55,845 How old are you? 503 00:50:01,082 --> 00:50:01,917 29. 504 00:50:03,185 --> 00:50:04,020 29? 505 00:50:05,821 --> 00:50:06,756 29! 506 00:50:12,093 --> 00:50:14,829 Your audience would like to know more about you, Agnes. 507 00:50:16,198 --> 00:50:19,100 Apart from working at a gas station, 508 00:50:21,037 --> 00:50:23,772 what is it you really wanted to do 509 00:50:24,941 --> 00:50:26,207 with your life? 510 00:50:30,578 --> 00:50:31,680 Psychology. 511 00:50:32,580 --> 00:50:33,649 Psychology! 512 00:50:35,117 --> 00:50:35,952 Fantastic! 513 00:50:37,352 --> 00:50:38,685 Ladies and gentlemen, 514 00:50:38,687 --> 00:50:40,956 we have a psycho with us tonight. 515 00:50:53,102 --> 00:50:53,903 So, Agnes 516 00:50:55,705 --> 00:50:57,873 Is that your boyfriend sitting over there? 517 00:51:02,310 --> 00:51:03,111 Hmm? 518 00:51:05,180 --> 00:51:06,848 You see, he's our first act. 519 00:51:12,254 --> 00:51:14,020 Ladies and gentlemen, 520 00:51:14,022 --> 00:51:18,026 Let me introduce our star for the evening, 521 00:51:19,127 --> 00:51:20,863 Agnes Berger! 522 00:51:24,600 --> 00:51:28,136 Tonight, is a very violent show! 523 00:51:29,372 --> 00:51:32,008 A very sad tragedy. 524 00:51:35,410 --> 00:51:36,511 A horror circus. 525 00:51:39,214 --> 00:51:43,419 Our most enthusiastic audience are close at hand. 526 00:51:44,854 --> 00:51:46,689 Sitting front row. 527 00:51:48,857 --> 00:51:51,325 And by magic of the internet, 528 00:51:51,327 --> 00:51:54,127 we have cameras over here and here, 529 00:51:54,129 --> 00:51:56,930 two in the back, one behind you, three over there, 530 00:51:56,932 --> 00:51:57,897 two over here. 531 00:51:57,899 --> 00:51:59,200 There's cameras everywhere. 532 00:52:02,805 --> 00:52:05,307 Say hi to the audience, Agnes. 533 00:52:08,611 --> 00:52:09,444 Hello. 534 00:52:27,162 --> 00:52:27,996 No? 535 00:52:34,537 --> 00:52:36,205 Hello, hello, hello. 536 00:52:52,488 --> 00:52:55,057 Let's try this again, shall we? 537 00:53:00,028 --> 00:53:00,829 Hello. 538 00:53:13,075 --> 00:53:13,908 Hello. 539 00:53:15,310 --> 00:53:18,213 That wasn't so difficult, was it? 540 00:53:26,467 --> 00:53:29,092 Why would they go round the back? 541 00:53:35,425 --> 00:53:38,258 - You have called Benjamin... - Ah, voice mail. 542 00:53:38,300 --> 00:53:41,675 I'm busy so please leave a message... 543 00:53:42,133 --> 00:53:44,425 Hi Benjamin, it's me... 544 00:53:44,467 --> 00:53:47,800 I was wondering if you could you pick me up now. 545 00:53:47,842 --> 00:53:50,508 Some very strange things are happening here... 546 00:53:51,633 --> 00:53:53,383 ...Hurry up, bye. 547 00:53:56,592 --> 00:53:59,550 It's a bit like being in a prank on Youtube... 548 00:54:02,842 --> 00:54:05,342 This is way too creepy... 549 00:54:21,467 --> 00:54:23,633 If that's your boyfriend again... 550 00:54:39,327 --> 00:54:41,328 The time has finally come 551 00:54:41,330 --> 00:54:43,029 to pull out the spotlight 552 00:54:43,031 --> 00:54:45,598 and burn a hole into the darkness. 553 00:54:45,600 --> 00:54:49,669 Our evenings three-act performance is ready to begin. 554 00:54:49,671 --> 00:54:51,539 Let's set the proper atmosphere. 555 00:54:53,408 --> 00:54:54,374 Wonderful. 556 00:54:54,376 --> 00:54:56,845 Sit back or lean forward friends 557 00:54:58,280 --> 00:55:01,348 because it's time to spin The Wheel of Misfortune. 558 00:55:01,350 --> 00:55:03,618 Ladies and gentlemen, 559 00:55:04,752 --> 00:55:08,087 time to get things rolling with act one, 560 00:55:08,089 --> 00:55:09,691 the appetizer. 561 00:55:12,627 --> 00:55:13,826 Wakey Wakey. 562 00:55:13,828 --> 00:55:14,696 Rise and shine. 563 00:55:19,368 --> 00:55:22,903 It seems our friend has dozed off. 564 00:55:22,905 --> 00:55:26,008 Let's see if we can wake this sleeping beauty. 565 00:55:54,403 --> 00:55:55,602 There we go. 566 00:55:55,604 --> 00:55:58,372 All dressed up and ready to play. 567 00:55:58,374 --> 00:56:01,843 Welcome to the, oh boy boyfriend. 568 00:56:03,211 --> 00:56:07,513 Let's see his luck or should I say un-luck 569 00:56:07,515 --> 00:56:09,651 on our Wheel of Misfortune! 570 00:56:17,959 --> 00:56:20,459 Orange no less. 571 00:56:20,461 --> 00:56:22,797 What does orange remind us of? 572 00:56:24,533 --> 00:56:25,901 Fire perhaps? 573 00:56:27,202 --> 00:56:32,207 Maybe a little fire. 574 00:56:43,051 --> 00:56:45,484 Agnes, do you have a campfire story 575 00:56:45,486 --> 00:56:47,053 you'd like to share with us 576 00:56:47,055 --> 00:56:50,291 while we roast your boyfriend over the open fire? 577 00:57:24,258 --> 00:57:26,461 Things are heating up, ladies and gentlemen! 578 00:57:31,899 --> 00:57:32,734 Oh, blue! 579 00:57:35,236 --> 00:57:37,037 Red was hot. 580 00:57:37,039 --> 00:57:38,240 Blue must be cold! 581 00:57:46,115 --> 00:57:48,948 Yes, maybe something to drink. 582 00:57:48,950 --> 00:57:50,685 Let's get your engine running. 583 00:58:04,966 --> 00:58:08,803 Please, no! 584 00:58:16,678 --> 00:58:18,678 Well, ladies and gentlemen, 585 00:58:18,680 --> 00:58:21,480 that's been fun, don't you think? 586 00:58:21,482 --> 00:58:22,314 Fired. 587 00:58:22,316 --> 00:58:24,316 Got a refreshing drink. 588 00:58:24,318 --> 00:58:28,623 But sadly, I'm afraid, it's time to end act one. 589 00:58:37,365 --> 00:58:41,100 As we expose new levels of dark human texture, 590 00:58:41,102 --> 00:58:45,006 let the soothing audio sugarcoat your experience. 591 00:58:52,080 --> 00:58:53,848 Please, let him go! 592 00:58:55,050 --> 00:58:56,618 Please, let him go! 593 00:58:57,919 --> 00:58:58,753 Please. 594 00:59:02,857 --> 00:59:04,426 Please, let him go. 595 00:59:46,234 --> 00:59:49,203 I do appreciate the effort you've brought to the ring. 596 00:59:50,906 --> 00:59:52,104 But timing is everything, 597 00:59:52,106 --> 00:59:54,908 and we can't leave the audience hanging. 598 00:59:54,910 --> 00:59:56,345 We need closure! 599 01:00:09,591 --> 01:00:12,528 I think you're ready for takeoff, my friend. 600 01:00:20,401 --> 01:00:21,936 Well, ladies and gentlemen, 601 01:00:23,104 --> 01:00:25,439 that about raps it up for act one. 602 01:00:28,042 --> 01:00:29,241 Shall we end the scene 603 01:00:29,243 --> 01:00:32,879 with a little bit of inflight entertainment? 604 01:00:53,702 --> 01:00:54,502 Ta-da! 605 01:02:01,258 --> 01:02:02,758 Belinda? 606 01:02:03,008 --> 01:02:04,217 Yes. 607 01:02:04,842 --> 01:02:07,300 Do you have your phone? 608 01:02:08,300 --> 01:02:10,050 Get it ready. 609 01:02:10,342 --> 01:02:12,008 Who should I call? 610 01:02:12,550 --> 01:02:14,342 Call the police. 611 01:02:21,758 --> 01:02:25,842 You have reached your local police station outside opening hours, please wait... 612 01:02:34,202 --> 01:02:35,734 Kenny. 613 01:02:35,736 --> 01:02:37,537 Get me away from here. 614 01:02:42,842 --> 01:02:46,217 Hello, police officer Petersen here. 615 01:02:52,967 --> 01:02:55,300 Kenny, what happened... 616 01:02:55,675 --> 01:02:56,675 Kenny! 617 01:02:57,050 --> 01:02:58,675 Kenny, you're bleeding. 618 01:03:01,930 --> 01:03:03,430 Kenny? 619 01:03:03,432 --> 01:03:04,232 Kenny? 620 01:03:12,675 --> 01:03:15,675 Get ready... I'll be there in ten seconds! 621 01:03:20,008 --> 01:03:21,758 What the hell? 622 01:03:21,800 --> 01:03:23,217 What's going on here? 623 01:03:26,842 --> 01:03:28,342 What are you doing Agnes? 624 01:03:29,842 --> 01:03:33,092 - What's wrong? - Kenny's on the floor... 625 01:03:33,133 --> 01:03:35,633 ...he's been stabbed and there's blood everywhere! 626 01:03:35,675 --> 01:03:36,800 - In there? - Yes! 627 01:03:36,842 --> 01:03:38,300 - No, don't go in there! 628 01:03:38,342 --> 01:03:41,217 I have to. You said there's a man in there! 629 01:03:41,258 --> 01:03:43,133 I'll be back in two seconds... 630 01:03:43,175 --> 01:03:45,883 Stay here, and I'll go check on him. 631 01:03:51,342 --> 01:03:53,758 What happened to you? 632 01:03:54,633 --> 01:03:56,342 I think he's dying. 633 01:03:56,758 --> 01:03:57,925 Hi Belinda... 634 01:03:57,967 --> 01:04:01,592 My name is Benjamin and I'm a doctor. I'll take a look. 635 01:04:07,050 --> 01:04:09,133 Okay, we need to stop this bleeding. 636 01:04:09,175 --> 01:04:11,467 Belinda, can you get me those tissues there? 637 01:04:14,008 --> 01:04:16,675 Yes, that's fine, just give them to me. 638 01:04:16,717 --> 01:04:18,008 That's right. 639 01:04:38,883 --> 01:04:40,800 I just need my... 640 01:04:40,842 --> 01:04:44,175 Where the hell is my cell phone? Do you have a phone, Belinda? 641 01:04:44,217 --> 01:04:47,425 We really need a phone, so I can call for an ambulance. 642 01:04:47,758 --> 01:04:49,550 Belinda! Hello? 643 01:04:49,592 --> 01:04:52,258 My phone is in the back room... 644 01:04:52,758 --> 01:04:54,883 Don't you get it... they are still here! 645 01:04:55,175 --> 01:04:56,175 Agnes! 646 01:04:56,675 --> 01:04:58,592 Agnes, are you okay? 647 01:05:01,592 --> 01:05:02,967 I'm sorry... 648 01:05:06,467 --> 01:05:09,633 They're coming! I forgot to lock the back door! 649 01:05:09,675 --> 01:05:13,550 We need to lock the doors. Belinda, you'll lock the front doors... 650 01:05:13,592 --> 01:05:15,633 Agnes... I can't leave him right now... 651 01:05:15,675 --> 01:05:18,467 Please go and lock the door in the back room... 652 01:05:18,508 --> 01:05:21,883 - and get me Belinda's cell phone so we can call an ambulance. 653 01:05:21,925 --> 01:05:23,175 Right now, Agnes! 654 01:05:23,217 --> 01:05:25,383 Hold on Kenny... 655 01:06:06,467 --> 01:06:08,967 Okay, the door is locked now. 656 01:06:14,022 --> 01:06:14,856 Benjamin? 657 01:06:16,717 --> 01:06:17,925 Belinda? 658 01:06:22,897 --> 01:06:23,731 Benjamin? 659 01:06:31,092 --> 01:06:32,633 911. 660 01:06:32,675 --> 01:06:34,383 It's Agnes Berger... 661 01:06:35,217 --> 01:06:40,342 I'm at a gas station and someone has been stabbed... 662 01:06:46,955 --> 01:06:49,923 We hope you have enjoyed the first act. 663 01:06:49,925 --> 01:06:51,223 A riveting experience 664 01:06:51,225 --> 01:06:54,826 which calls for a short, necessary intermission 665 01:06:54,828 --> 01:06:57,529 before we proceed with act two. 666 01:06:57,531 --> 01:06:59,765 We encourage you to stretch your legs, 667 01:06:59,767 --> 01:07:01,936 before we carry on with the show. 668 01:07:41,575 --> 01:07:44,311 I believe you two ladies know each other. 669 01:07:55,689 --> 01:07:56,523 Agnes. 670 01:07:59,467 --> 01:08:00,675 Agnes. 671 01:08:05,800 --> 01:08:07,633 He killed Benjamin... 672 01:08:09,175 --> 01:08:11,008 He simply just killed him. 673 01:08:18,467 --> 01:08:23,675 It's the guy who bought the gas cylinder earlier this evening. 674 01:08:25,132 --> 01:08:26,632 He is filming us. 675 01:08:27,550 --> 01:08:29,632 There are cameras everywhere. 676 01:08:31,925 --> 01:08:33,967 It's some kind of sick show. 677 01:08:37,257 --> 01:08:40,132 It's fucking snuff, Agnes. 678 01:08:40,967 --> 01:08:43,050 I think there's an audience in there. 679 01:08:44,050 --> 01:08:45,257 There is. 680 01:08:46,300 --> 01:08:48,342 You'll have to untie me. 681 01:08:48,882 --> 01:08:52,632 - Get me out of this chair. - What if they can hear us... 682 01:08:52,675 --> 01:08:54,717 ...or see us or something? 683 01:08:54,757 --> 01:08:56,132 We're alone now. 684 01:08:56,507 --> 01:09:01,632 The cameras aren't zooming right now. They zoomed in and out before. 685 01:09:02,550 --> 01:09:05,757 They're silent now, so I think we have some time. 686 01:09:06,257 --> 01:09:08,257 - You have to untie me now. - Okay. 687 01:09:09,342 --> 01:09:10,717 Okay, I'm trying. 688 01:09:11,507 --> 01:09:13,550 Come on, Belinda, hurry! 689 01:09:32,087 --> 01:09:34,687 The intermission is coming to a close. 690 01:09:34,689 --> 01:09:36,855 We are ready to commence with act two. 691 01:09:36,857 --> 01:09:38,523 Where we'll get the chance to witness 692 01:09:38,525 --> 01:09:42,761 our two maidens respond to the requests of our audience. 693 01:09:42,763 --> 01:09:44,996 Let's not wait around anymore. 694 01:09:44,998 --> 01:09:47,202 This is The Killer Confrontation. 695 01:09:52,539 --> 01:09:55,642 I think I'm ready to start act two. 696 01:09:59,913 --> 01:10:04,184 Agnes Berger, why aren't you tied up anymore? 697 01:10:07,387 --> 01:10:10,456 Did your co-star untie you? 698 01:10:10,458 --> 01:10:11,292 Down! 699 01:10:16,029 --> 01:10:18,832 Well, if you're not going to answer, 700 01:10:20,534 --> 01:10:22,336 I guess we can play along. 701 01:10:32,046 --> 01:10:35,083 You remember how good your boyfriend looked with this? 702 01:10:37,886 --> 01:10:40,622 I'm sure you look very pretty too. 703 01:10:43,357 --> 01:10:47,126 Maybe there's even some of his saliva left on it? 704 01:10:50,464 --> 01:10:51,365 Good girl. 705 01:10:54,435 --> 01:10:55,703 Fantastic. 706 01:10:59,707 --> 01:11:00,675 Now look up! 707 01:11:02,075 --> 01:11:04,279 There you are, very pretty. 708 01:11:05,346 --> 01:11:07,714 Now don't lose your light! 709 01:11:08,783 --> 01:11:10,148 And you, my girl, 710 01:11:10,150 --> 01:11:12,720 I think you've earned yourself a price. 711 01:11:14,821 --> 01:11:19,625 Belinda, I'm going to need you undivided attention 712 01:11:19,627 --> 01:11:21,193 and participation. 713 01:11:21,195 --> 01:11:23,496 Do you understand? 714 01:11:23,498 --> 01:11:24,930 Yes? 715 01:11:24,932 --> 01:11:26,398 Good. 716 01:11:26,400 --> 01:11:28,968 Now, do you remember this from the gas station? 717 01:11:28,970 --> 01:11:32,406 Yes, buckle up and feel for the camera. 718 01:11:36,543 --> 01:11:39,679 I understand it stings a bit, 719 01:11:39,681 --> 01:11:43,448 but I'm afraid we have run out of anesthetics. 720 01:11:43,450 --> 01:11:44,649 Get up. 721 01:11:44,651 --> 01:11:45,485 Quick! 722 01:11:46,654 --> 01:11:49,487 Keep looking into our eyes. 723 01:11:49,489 --> 01:11:51,756 Aren't you marvelous. 724 01:12:01,636 --> 01:12:04,636 Tell me you like it! 725 01:12:05,573 --> 01:12:06,906 - I like it! - Yes. 726 01:12:09,776 --> 01:12:11,943 And so do we. 727 01:12:11,945 --> 01:12:15,749 You look much more collected, gathered, 728 01:12:18,720 --> 01:12:22,520 But we've promised some audience participation. 729 01:12:22,522 --> 01:12:24,391 So, ladies and gentlemen, 730 01:12:25,827 --> 01:12:29,495 let's start tonight's request, shall we? 731 01:12:29,497 --> 01:12:34,502 What would our front row audience like to see? 732 01:12:36,003 --> 01:12:39,106 Let your imaginations run wild! 733 01:13:15,176 --> 01:13:20,181 So, our front-row audience would like to see 734 01:13:21,048 --> 01:13:22,917 some relationship bonding. 735 01:13:25,052 --> 01:13:29,690 Let's see how we can make this escalate, 736 01:13:30,757 --> 01:13:31,591 shall we? 737 01:13:43,236 --> 01:13:46,772 Do you remember this from the gas station? 738 01:13:46,774 --> 01:13:49,744 You used it to cut open boxes. 739 01:13:50,578 --> 01:13:52,143 Yes? 740 01:13:52,145 --> 01:13:56,482 The more you say no to me, the deeper I'll cut you with it. 741 01:13:56,484 --> 01:13:58,553 Do you understand? 742 01:13:59,686 --> 01:14:02,087 Good, very good. 743 01:14:02,089 --> 01:14:05,325 Now, you know how to use a stapler, don't you? 744 01:14:06,226 --> 01:14:07,526 Take it. 745 01:14:07,528 --> 01:14:08,626 There you are. 746 01:14:10,498 --> 01:14:13,101 Let's see what we can do. 747 01:14:14,235 --> 01:14:15,568 How about we stick it in her arm? 748 01:14:15,570 --> 01:14:17,036 Shall we do that? 749 01:14:17,038 --> 01:14:19,272 Maybe she need one on her hand? 750 01:14:20,607 --> 01:14:21,441 The right one. 751 01:14:22,510 --> 01:14:25,277 Go on then! 752 01:14:25,279 --> 01:14:26,347 Go on, do it! 753 01:14:27,981 --> 01:14:29,182 That's a good spot. 754 01:14:30,251 --> 01:14:32,952 Nail that in there, do it! 755 01:14:33,788 --> 01:14:35,187 Yes! 756 01:14:35,189 --> 01:14:37,255 Now how about the face? 757 01:14:37,257 --> 01:14:38,890 Let's see the nose. 758 01:14:38,892 --> 01:14:40,459 Do the nose! 759 01:14:40,461 --> 01:14:41,294 Do it! 760 01:14:42,195 --> 01:14:43,629 Do it! 761 01:14:43,631 --> 01:14:44,563 Put it in there! 762 01:14:44,565 --> 01:14:46,232 There you go. 763 01:14:47,168 --> 01:14:48,002 Wonderful! 764 01:14:49,503 --> 01:14:52,036 And maybe the neck, what do you think? 765 01:14:52,038 --> 01:14:53,572 Shall we do the neck? 766 01:14:53,574 --> 01:14:55,374 Let's do the neck! 767 01:14:55,376 --> 01:14:56,942 Do the neck, go on. 768 01:14:56,944 --> 01:14:57,779 Do it! 769 01:14:58,879 --> 01:14:59,812 No, no stop. 770 01:14:59,814 --> 01:15:00,645 Wait! 771 01:15:00,647 --> 01:15:01,882 I have a marvelous idea. 772 01:15:03,016 --> 01:15:04,284 Oh, this is so good! 773 01:15:06,686 --> 01:15:07,687 There it is. 774 01:15:08,855 --> 01:15:13,192 The most important thing in showbiz 775 01:15:13,194 --> 01:15:16,929 is getting your name in the spotlight. 776 01:15:20,467 --> 01:15:21,568 Now let's see 777 01:15:22,970 --> 01:15:26,538 if we can make a lasting impression on our audience. 778 01:15:26,540 --> 01:15:27,807 Yes? 779 01:15:27,809 --> 01:15:29,944 Good, maybe we'll let them see this better. 780 01:15:34,015 --> 01:15:37,249 Now stick it in there. 781 01:15:37,251 --> 01:15:40,051 Stick it where it's supposed to be. 782 01:15:40,053 --> 01:15:41,353 Do it, yes? 783 01:15:41,355 --> 01:15:42,520 - No. - Do it! 784 01:15:42,522 --> 01:15:44,723 - No! - Do it, do it or I'll cut! 785 01:15:44,725 --> 01:15:46,761 I will cut you to shreds! 786 01:15:48,863 --> 01:15:51,863 Yes, there you go, stick it in there! 787 01:15:51,865 --> 01:15:53,299 Do it! 788 01:15:53,301 --> 01:15:54,135 Do it. 789 01:15:55,936 --> 01:15:58,938 There we are. 790 01:16:05,312 --> 01:16:06,578 Wonderful! 791 01:16:06,580 --> 01:16:11,317 Now close it so it stays there! 792 01:16:18,458 --> 01:16:19,959 There you are! 793 01:16:19,961 --> 01:16:22,762 We're having a magnificent show tonight, aren't we? 794 01:16:31,137 --> 01:16:33,740 How dare you interrupt my show? 795 01:17:08,508 --> 01:17:11,076 Please keep calm! 796 01:17:21,087 --> 01:17:24,089 Organize and leave calmly. 797 01:21:04,467 --> 01:21:06,258 What the hell is this place? 798 01:21:14,508 --> 01:21:16,008 Let's go up. 799 01:22:52,133 --> 01:22:53,425 We can't run from them. 800 01:22:53,675 --> 01:22:54,800 We have to hide. 801 01:23:12,006 --> 01:23:14,139 - Yes? - Have you found them yet? 802 01:23:14,141 --> 01:23:15,374 Not yet. 803 01:23:15,376 --> 01:23:16,308 They are trapped in the west wing. 804 01:23:16,310 --> 01:23:17,442 We'll have them in a minute. 805 01:23:17,444 --> 01:23:18,943 Indeed. 806 01:23:18,945 --> 01:23:22,448 Despite the unexpected ending the show has been a success. 807 01:23:23,516 --> 01:23:25,385 The front row audience is satisfied. 808 01:23:26,887 --> 01:23:28,653 But you need to finalize the girls 809 01:23:28,655 --> 01:23:31,723 and get the Ringmaster caravan ready for disposal. 810 01:23:31,725 --> 01:23:33,294 Yes, we understand. 811 01:23:37,008 --> 01:23:40,383 I'll search the rooms, you'll search the garage! 812 01:23:51,300 --> 01:23:52,883 They'll be back soon. 813 01:23:53,133 --> 01:23:54,508 We have to get out of here. 814 01:23:55,050 --> 01:23:56,633 Shh... Quiet. 815 01:24:34,008 --> 01:24:37,092 Agnes! Agnes! 816 01:24:37,133 --> 01:24:43,550 Weekend, weekend, for you and for me and for you! 817 01:25:06,883 --> 01:25:09,258 Listen sweetheart, the final is over. 818 01:25:09,300 --> 01:25:10,883 There is nothing left to fight for! 819 01:25:39,550 --> 01:25:42,758 - Belinda, where are you hit? - My... My shoulder! 820 01:25:44,258 --> 01:25:45,675 Can you get up? 821 01:25:48,383 --> 01:25:49,967 We have to jump out the window. 822 01:25:51,258 --> 01:25:52,633 You can do it. 823 01:25:53,758 --> 01:25:56,008 Land in the bushes, I'll be right after you. 824 01:27:14,175 --> 01:27:15,175 There's no one there. 825 01:27:18,925 --> 01:27:20,258 I can't go on anymore. 826 01:27:20,300 --> 01:27:24,967 Yes, of course you can, Belinda! 827 01:27:25,342 --> 01:27:26,550 I'm cold. 828 01:27:38,842 --> 01:27:40,342 Just run. 829 01:27:41,050 --> 01:27:42,717 I'll wait here. 830 01:27:43,008 --> 01:27:45,258 No, listen to me... 831 01:27:45,717 --> 01:27:52,092 Let's get you into the caravan, and I'll start the car and get us out of here. 832 01:27:52,133 --> 01:27:54,508 I still owe you that ice cream, right? 833 01:27:54,883 --> 01:27:56,467 Great. 834 01:28:36,842 --> 01:28:38,467 Damn! 835 01:28:59,133 --> 01:29:03,133 Belinda! The door is locked, we have to climb the fence. 836 01:29:04,175 --> 01:29:05,842 Belinda? 837 01:29:47,767 --> 01:29:50,902 Retire to the Ringmaster for his efforts. 838 01:29:50,904 --> 01:29:53,203 Escapismus looks forward to seeing you again 839 01:29:53,205 --> 01:29:55,372 at the next performance. 840 01:29:55,374 --> 01:29:57,942 Preparations have already begun. 841 01:29:57,944 --> 01:29:59,678 Don't forget to download artifacts 842 01:29:59,680 --> 01:30:02,281 from this evening's performance 843 01:30:03,925 --> 01:30:05,300 Agnes... 844 01:30:05,883 --> 01:30:07,883 Agnes come here. 845 01:30:09,925 --> 01:30:11,342 You have to run. 846 01:30:11,633 --> 01:30:13,925 Run really fast. 847 01:30:17,163 --> 01:30:17,997 No. 848 01:30:19,342 --> 01:30:20,842 I won't leave you. 849 01:30:22,800 --> 01:30:25,300 You have to run and get help. 850 01:30:26,758 --> 01:30:32,050 - I'll be back, I promise. - I know that you will. 851 01:30:50,633 --> 01:30:52,425 Where's the other girl? 852 01:33:27,988 --> 01:33:29,736 What's your name? 853 01:33:29,800 --> 01:33:31,300 Do you speak German? 854 01:33:33,217 --> 01:33:35,925 Can you tell us what happened? 855 01:33:36,592 --> 01:33:38,925 Are you in any pain? 856 01:33:40,425 --> 01:33:42,425 Let's check your blood pressure. 857 01:33:43,168 --> 01:33:44,003 Okay. 858 01:33:45,717 --> 01:33:47,883 Her pulse is good. 859 01:33:53,883 --> 01:33:57,050 You can relax now, we're here to help you. 860 01:34:43,226 --> 01:34:48,226 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 59987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.