All language subtitles for Delivery man E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,508 --> 00:00:35,143 (Delivery Man) 2 00:00:35,175 --> 00:00:36,213 (Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency, ) 3 00:00:36,214 --> 00:00:37,214 (Ministry of Culture, Sports and Tourism) 4 00:00:37,215 --> 00:00:39,283 (All characters, organizations, and events...) 5 00:00:39,284 --> 00:00:40,877 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:48,707 --> 00:00:49,767 Hey, Young Min. 7 00:00:50,368 --> 00:00:52,038 Let me ask you a question. 8 00:00:52,707 --> 00:00:54,508 Do you actually have feelings for that ghost? 9 00:00:56,678 --> 00:00:57,978 So it was true. 10 00:01:03,247 --> 00:01:04,758 Hey! 11 00:01:05,088 --> 00:01:06,118 Stop. 12 00:01:06,659 --> 00:01:08,628 What do you think you're doing? 13 00:01:08,629 --> 00:01:10,388 You said that this was her life. 14 00:01:10,997 --> 00:01:12,727 What happens when this is destroyed? 15 00:01:12,728 --> 00:01:13,898 Do Gyu Jin! 16 00:01:14,398 --> 00:01:15,526 Get that out of your hand. 17 00:01:15,527 --> 00:01:17,297 Why? I'm dying to know. 18 00:01:21,008 --> 00:01:22,937 I beg you, Gyu Jin. Drop it. 19 00:01:23,307 --> 00:01:25,838 Just don't do it! 20 00:01:26,178 --> 00:01:27,978 Drop it. 21 00:01:28,607 --> 00:01:29,977 Let it go! 22 00:01:29,978 --> 00:01:31,018 Young Min. 23 00:01:31,917 --> 00:01:33,878 You need to be polite when you ask for a favour. 24 00:01:34,988 --> 00:01:36,148 Are you serious? 25 00:01:39,157 --> 00:01:40,687 I see no desperation. 26 00:01:57,607 --> 00:02:00,238 Please let go of the phone. 27 00:02:01,077 --> 00:02:02,477 I'll do anything. 28 00:02:02,478 --> 00:02:04,547 Just give me... 29 00:02:05,148 --> 00:02:07,788 Just give me the phone. Please? 30 00:02:11,458 --> 00:02:12,488 Right. 31 00:02:14,018 --> 00:02:15,928 I killed your mother. 32 00:02:17,187 --> 00:02:18,858 If I were to kill her too, 33 00:02:20,828 --> 00:02:22,567 it would make you too sad, wouldn't it? 34 00:02:24,268 --> 00:02:25,838 Why are you doing this to me? 35 00:02:27,067 --> 00:02:30,737 What have I ever done to you? 36 00:02:30,738 --> 00:02:31,738 Gyu Jin... 37 00:02:31,739 --> 00:02:33,477 No, Mr. Do. 38 00:02:35,078 --> 00:02:37,048 I'm sorry. 39 00:02:44,557 --> 00:02:45,557 Fine. 40 00:02:46,388 --> 00:02:47,418 Here. 41 00:02:48,358 --> 00:02:49,488 Take it. 42 00:02:58,398 --> 00:02:59,398 Hold on. 43 00:03:02,138 --> 00:03:03,268 I don't think I can do it. 44 00:03:04,977 --> 00:03:06,477 I thought very hard about it. 45 00:03:08,708 --> 00:03:11,228 But the look on a person's face when they lose a beloved one... 46 00:03:13,178 --> 00:03:15,018 I love that look too much. 47 00:03:15,747 --> 00:03:16,817 No. 48 00:03:17,488 --> 00:03:18,518 Sorry. 49 00:03:19,018 --> 00:03:20,217 No... 50 00:04:05,138 --> 00:04:06,138 Young Min... 51 00:04:08,668 --> 00:04:09,668 Ji Hyun. 52 00:05:16,308 --> 00:05:17,708 Do Gyu Jin! Drop that. 53 00:05:22,777 --> 00:05:23,808 (Police) 54 00:05:27,847 --> 00:05:29,088 Search the place. 55 00:05:46,597 --> 00:05:49,736 (Delivery Man) 56 00:05:49,737 --> 00:05:52,578 (Final Episode) 57 00:05:56,248 --> 00:05:57,847 How is he doing? 58 00:05:58,047 --> 00:06:00,248 He has burns on his hands and arms, 59 00:06:00,518 --> 00:06:02,286 but it only damaged the outer layer, 60 00:06:02,287 --> 00:06:04,018 so it won't take too long to heal. 61 00:06:23,638 --> 00:06:25,138 You're lucky that it's not worse. 62 00:06:29,148 --> 00:06:31,547 Then, take care. 63 00:06:34,448 --> 00:06:35,648 Detective Kang... 64 00:06:40,157 --> 00:06:42,027 She was with me. 65 00:06:42,987 --> 00:06:44,258 Ji Hyun's soul... 66 00:06:44,958 --> 00:06:46,398 was beside me. 67 00:06:49,398 --> 00:06:50,727 She's been wandering... 68 00:06:54,138 --> 00:06:56,537 in this world as a ghost to catch the culprit. 69 00:06:57,737 --> 00:06:59,037 What are you talking about? 70 00:07:01,677 --> 00:07:02,847 The phone... 71 00:07:05,217 --> 00:07:07,276 The phone that exploded in the fire... 72 00:07:07,277 --> 00:07:09,487 was holding her soul. 73 00:07:12,688 --> 00:07:15,388 She asked me not to tell you. 74 00:07:17,027 --> 00:07:18,997 She didn't want to break your heart... 75 00:07:18,998 --> 00:07:21,038 by telling you that your daughter was a lost ghost. 76 00:07:23,167 --> 00:07:24,838 Even when she was next to you, 77 00:07:27,467 --> 00:07:29,308 she didn't want you to know. 78 00:07:33,208 --> 00:07:35,378 I had promised to protect her. 79 00:07:40,518 --> 00:07:42,248 But I've failed. 80 00:07:50,787 --> 00:07:51,998 I'm sorry, sir. 81 00:08:03,208 --> 00:08:04,708 I need you to come with me. 82 00:08:13,148 --> 00:08:14,148 Ji Hyun? 83 00:08:15,148 --> 00:08:16,847 Yes. That's my Ji Hyun. 84 00:08:37,977 --> 00:08:40,438 She's alive? 85 00:08:41,107 --> 00:08:43,948 She's in a coma, but she's holding out. 86 00:08:44,647 --> 00:08:45,977 What happened? 87 00:08:47,377 --> 00:08:50,418 When she was hospitalized after her accident... 88 00:08:59,528 --> 00:09:01,627 Help! Nurse! 89 00:09:03,727 --> 00:09:05,867 Someone else tried to kill her once again. 90 00:09:06,298 --> 00:09:07,497 It must have been Gyu Jin. 91 00:09:08,137 --> 00:09:11,038 I disguised her death and moved her here. 92 00:09:19,918 --> 00:09:20,948 I'm glad. 93 00:09:26,288 --> 00:09:29,088 Seeing her alive... 94 00:09:31,127 --> 00:09:32,397 makes me so happy. 95 00:09:57,017 --> 00:09:58,117 Mr. Do Gyu Jin. 96 00:09:59,487 --> 00:10:01,957 On the scene of assaulting Mr. Seo, 97 00:10:01,958 --> 00:10:04,487 you've been arrested in the act without a warrant. 98 00:10:05,298 --> 00:10:06,497 Do you admit your crime? 99 00:10:07,028 --> 00:10:08,028 No. 100 00:10:08,967 --> 00:10:10,227 I cannot. 101 00:10:11,767 --> 00:10:15,267 You're also the suspect of the murder of Nurse Kim Jung Woo. 102 00:10:15,808 --> 00:10:16,938 Do you have proof? 103 00:10:21,278 --> 00:10:23,708 Dr. Do? What are you doing here? 104 00:10:24,107 --> 00:10:26,517 Come in. I've been waiting. 105 00:10:26,778 --> 00:10:27,876 For me? Why? 106 00:10:27,877 --> 00:10:30,287 We'd like you to explain this recording... 107 00:10:30,288 --> 00:10:31,347 that clearly has... 108 00:10:32,357 --> 00:10:33,517 your voice in it. 109 00:10:34,257 --> 00:10:35,257 I'm not sure. 110 00:10:36,828 --> 00:10:39,497 How will I explain when I can't even remember it? 111 00:10:48,538 --> 00:10:50,507 (Holding Cell 2) 112 00:11:18,997 --> 00:11:19,997 Ji Hyun. 113 00:11:20,867 --> 00:11:21,938 Hold my hand. 114 00:11:23,538 --> 00:11:24,538 Your hand? 115 00:11:31,847 --> 00:11:33,278 It doesn't work, as expected. 116 00:11:34,217 --> 00:11:36,818 I couldn't touch her when I badly wanted to. 117 00:11:39,257 --> 00:11:41,257 Now I can, but... 118 00:11:49,767 --> 00:11:52,198 What keeps a ghost from going to the afterlife? 119 00:11:53,038 --> 00:11:55,007 Either your love for her isn't sincere enough, 120 00:11:57,367 --> 00:11:58,477 or she's not a ghost... 121 00:11:59,137 --> 00:12:00,278 and is some other being. 122 00:12:05,877 --> 00:12:08,418 (Cheongdam Shaman) 123 00:12:24,627 --> 00:12:25,668 Ji Hyun. 124 00:12:30,938 --> 00:12:33,006 (Muam Hospital) 125 00:12:33,007 --> 00:12:35,178 Ji Hyun, do you see me? 126 00:12:40,617 --> 00:12:41,887 Give me a second. 127 00:12:42,617 --> 00:12:43,747 Nurse! 128 00:12:43,918 --> 00:12:46,857 The patient is awake! Nurse! 129 00:12:47,357 --> 00:12:51,357 It says that you've given final treatments... 130 00:12:51,897 --> 00:12:54,558 and declared the deaths of the deceased patients... 131 00:12:54,627 --> 00:12:56,668 at the emergency room of Deahun Medical Center. 132 00:12:58,938 --> 00:13:01,497 (Copy of Medical Records) 133 00:13:04,038 --> 00:13:05,137 Admit... 134 00:13:05,607 --> 00:13:06,637 to the series of murders. 135 00:13:09,477 --> 00:13:11,747 Why do you pin the crime on me... 136 00:13:12,578 --> 00:13:14,747 and force me to admit it? 137 00:13:14,948 --> 00:13:16,647 As I told you yesterday, 138 00:13:16,948 --> 00:13:18,617 I could never admit to it. 139 00:13:35,107 --> 00:13:36,308 How can I help you? 140 00:13:41,678 --> 00:13:42,877 I'm the culprit. 141 00:13:44,078 --> 00:13:45,078 I'm... 142 00:13:45,778 --> 00:13:48,617 the serial killer of Deahun Medical Center. 143 00:13:54,688 --> 00:13:56,357 They should give a thorough medical exam, 144 00:13:56,788 --> 00:13:59,428 but her pulse and breathing are almost back to normal... 145 00:13:59,597 --> 00:14:02,867 that she can even breathe without help. 146 00:14:04,168 --> 00:14:05,267 That's good to hear. 147 00:14:05,367 --> 00:14:09,168 But they'll have to see whether she'll become conscious. 148 00:14:10,068 --> 00:14:11,107 Still, 149 00:14:12,778 --> 00:14:13,977 it's a miracle. 150 00:14:21,377 --> 00:14:22,387 Ji Hyun. 151 00:14:25,188 --> 00:14:26,857 Do you recognize me? 152 00:14:31,058 --> 00:14:32,058 Dad. 153 00:14:34,528 --> 00:14:35,597 Yes. 154 00:14:36,967 --> 00:14:37,967 It's your dad. 155 00:14:46,477 --> 00:14:47,507 Ji Hyun. 156 00:14:53,117 --> 00:14:54,247 Do you... 157 00:14:55,788 --> 00:14:56,788 recognize me? 158 00:15:14,338 --> 00:15:17,137 This is the burner phone I've been using for the murders. 159 00:15:34,688 --> 00:15:35,727 And this is... 160 00:15:36,387 --> 00:15:38,227 the memory card of the dashcam... 161 00:15:38,627 --> 00:15:39,928 of Ms. Kim Jin Sook's taxi. 162 00:15:40,558 --> 00:15:43,068 The patients who died at Deahun Medical Center, 163 00:15:43,997 --> 00:15:45,157 private investigator Gu Bong, 164 00:15:45,438 --> 00:15:48,438 Mr. Kim Jung Woo and his girlfriend, Oh Mi Kyung, 165 00:15:48,538 --> 00:15:51,408 Ms. Kim Jin Sook who was killed by the hit-and-run bike, 166 00:15:51,737 --> 00:15:53,507 and Detective Kang Ji Hyun. 167 00:15:54,778 --> 00:15:55,778 I killed... 168 00:15:56,548 --> 00:15:57,747 all of them. 169 00:15:59,678 --> 00:16:00,717 Mr. Do... 170 00:16:01,647 --> 00:16:04,247 has nothing to do with the serial murders. 171 00:16:05,288 --> 00:16:06,288 Ms. Kim. 172 00:16:06,857 --> 00:16:09,756 I have no clue why you're making such a confession, 173 00:16:09,757 --> 00:16:11,227 but you'll have to take... 174 00:16:11,487 --> 00:16:14,397 all legal responsibilities of what you just stated. 175 00:16:16,828 --> 00:16:18,538 You and Mr. Do... 176 00:16:18,897 --> 00:16:20,867 have been closely related since the past. 177 00:16:21,137 --> 00:16:23,168 I know that you two are deeply involved. 178 00:16:23,808 --> 00:16:26,737 And you're saying that Gyu Jin has nothing to do... 179 00:16:26,808 --> 00:16:29,278 with all the people you've murdered. 180 00:16:29,708 --> 00:16:31,408 Do you expect me to believe that? 181 00:16:31,578 --> 00:16:32,647 Gyu Jin doesn't have... 182 00:16:33,377 --> 00:16:35,948 the faintest clue about my crimes. 183 00:16:36,948 --> 00:16:38,048 All murders... 184 00:16:38,617 --> 00:16:41,828 have been conspired by Jung Woo and me. 185 00:16:41,887 --> 00:16:43,558 Do you mean Jung Woo who passed away? 186 00:16:44,588 --> 00:16:45,658 Yes. 187 00:16:46,528 --> 00:16:47,558 Nonsense. 188 00:16:49,467 --> 00:16:51,938 But he must have had a change of heart. 189 00:16:52,467 --> 00:16:53,798 He wanted to quit. 190 00:16:54,168 --> 00:16:56,338 He told me that he'd confess and reveal the truth, 191 00:16:57,908 --> 00:17:00,938 so I came to murder him as well. 192 00:17:33,008 --> 00:17:34,137 Mr. Do Gyu Jin. 193 00:17:36,407 --> 00:17:37,907 You're released. 194 00:17:56,828 --> 00:17:57,968 Time to go. 195 00:18:15,488 --> 00:18:17,248 (Trusted police that stands with the people) 196 00:18:28,258 --> 00:18:29,328 What? 197 00:18:31,298 --> 00:18:32,838 The criminal confessed? 198 00:18:38,738 --> 00:18:39,877 Fine. 199 00:18:43,508 --> 00:18:45,207 Did Gyu Jin confess? 200 00:18:49,988 --> 00:18:51,018 Well... 201 00:19:26,187 --> 00:19:27,258 Inmate 1128. 202 00:19:34,528 --> 00:19:37,068 Inmate 1128! Wake up! 203 00:19:39,397 --> 00:19:41,167 Emergency! 204 00:19:43,508 --> 00:19:46,337 "I, Kim Hee Yeon, committed all the murders..." 205 00:19:46,338 --> 00:19:48,377 "that happened at Deahun Medical Center." 206 00:19:48,647 --> 00:19:53,377 "I will pay for my sins in the underworld for all eternity." 207 00:19:55,947 --> 00:19:56,988 Yes. 208 00:19:57,647 --> 00:19:58,718 I understand. 209 00:20:02,588 --> 00:20:05,597 (Violent Crimes Team 2) 210 00:20:15,407 --> 00:20:16,436 Mr. Ji. 211 00:20:16,437 --> 00:20:18,008 We got Kim Hee Yeon's arrest warrant. 212 00:20:18,338 --> 00:20:19,377 Tae Woo. 213 00:20:20,707 --> 00:20:22,146 Let's close the case. 214 00:20:22,147 --> 00:20:24,347 What? What do you mean... 215 00:20:25,078 --> 00:20:26,177 Kim Hee Yeon. 216 00:20:27,917 --> 00:20:29,147 She committed suicide. 217 00:20:37,187 --> 00:20:39,728 What if something bad happens to me? 218 00:20:41,228 --> 00:20:43,897 Don't worry. Nothing bad is going to happen to you. 219 00:20:44,068 --> 00:20:45,197 I will not... 220 00:20:45,798 --> 00:20:47,637 let that happen to you. 221 00:21:14,828 --> 00:21:18,838 (Deahun Medical Center) 222 00:21:25,167 --> 00:21:26,207 So Ri. 223 00:21:27,437 --> 00:21:29,808 - Have you been well? - Sure. 224 00:21:30,647 --> 00:21:32,518 The mood is kind of awkward. 225 00:21:35,488 --> 00:21:36,488 Well, 226 00:21:37,347 --> 00:21:39,988 I heard that Hee Yeon committed suicide. 227 00:21:41,288 --> 00:21:43,387 She seemed like she could live even without the law. 228 00:21:44,058 --> 00:21:45,497 How could she be a serial killer? 229 00:21:45,498 --> 00:21:47,058 I was so shocked. 230 00:21:48,697 --> 00:21:50,197 You were too, weren't you? 231 00:21:52,867 --> 00:21:54,097 How is Young Min? 232 00:21:54,498 --> 00:21:56,137 It looked like he was badly hurt. 233 00:21:57,167 --> 00:21:58,737 Thankfully, his burns weren't too deep, 234 00:21:58,738 --> 00:22:00,178 so he was discharged pretty quickly. 235 00:22:00,907 --> 00:22:01,937 That's good. 236 00:22:02,578 --> 00:22:03,607 Well, then. 237 00:22:06,417 --> 00:22:07,447 By the way, 238 00:22:08,218 --> 00:22:11,147 about Detective Kang Ji Hyun... She's here. 239 00:22:14,457 --> 00:22:15,457 Who? 240 00:22:15,828 --> 00:22:17,487 You know Detective Kang Ji Hyun, right? 241 00:22:17,488 --> 00:22:18,927 She's at our hospital right now. 242 00:22:21,927 --> 00:22:25,197 She was transferred to our hospital the day before last. 243 00:22:26,367 --> 00:22:28,437 She was in a coma at her last hospital, 244 00:22:29,038 --> 00:22:30,537 but she miraculously got better. 245 00:22:30,538 --> 00:22:32,308 She's in a stupor now. 246 00:22:34,207 --> 00:22:35,647 You died by my hand. 247 00:22:36,107 --> 00:22:38,827 Didn't you become a ghost because of the grudge you held against me? 248 00:22:38,917 --> 00:22:40,248 So how is it that you're alive? 249 00:22:46,058 --> 00:22:48,088 Kang Ji Hyun is alive. 250 00:22:49,927 --> 00:22:51,927 (Emergency Medicine Specialist, Do Gyu Jin) 251 00:22:57,927 --> 00:22:58,998 How fascinating. 252 00:23:26,127 --> 00:23:28,197 I didn't think I'd see you again like this. 253 00:23:34,637 --> 00:23:35,707 I'm so glad... 254 00:23:37,568 --> 00:23:40,377 that I get to give you another taste of despair. 255 00:23:41,407 --> 00:23:42,578 I mean it. 256 00:23:47,278 --> 00:23:48,847 I will end you for good this time. 257 00:23:52,318 --> 00:23:53,417 Do Gyu Jin. 258 00:23:55,457 --> 00:23:56,627 You jerk. 259 00:24:02,528 --> 00:24:04,028 Young Min, are you okay? 260 00:24:05,768 --> 00:24:06,838 No! 261 00:24:15,008 --> 00:24:16,048 Come on. 262 00:24:23,788 --> 00:24:24,847 Put that down! 263 00:24:36,268 --> 00:24:37,298 Go that way. 264 00:24:44,268 --> 00:24:45,907 Dr. Do, why are you doing this? 265 00:24:49,677 --> 00:24:50,778 Who do you think you are? 266 00:24:53,377 --> 00:24:54,417 Do Gyu Jin! 267 00:24:55,018 --> 00:24:56,088 Do Gyu Jin! 268 00:24:56,318 --> 00:24:58,318 Do Gyu Jin! 269 00:24:59,657 --> 00:25:01,558 Hey, are you okay? 270 00:25:29,647 --> 00:25:30,718 Darn it. 271 00:25:31,988 --> 00:25:33,258 Requesting backup. 272 00:25:33,357 --> 00:25:35,357 Yeongang-ro, 42 Gil. A murder suspect on the run. 273 00:25:35,617 --> 00:25:37,127 The vehicle is a black car. 274 00:25:37,857 --> 00:25:39,627 The plate number is 43J 8997. 275 00:26:34,778 --> 00:26:35,788 Darn it. 276 00:26:38,847 --> 00:26:40,887 (Yeongang-ro) 277 00:26:44,627 --> 00:26:46,096 Young Min, where are you now? 278 00:26:46,097 --> 00:26:48,196 Yes, Detective. I'm going down Gyeongil-daero. 279 00:26:48,197 --> 00:26:49,367 Gyeongil-daero. 280 00:26:49,867 --> 00:26:51,297 He says he took Gyeongil-daero. 281 00:26:51,298 --> 00:26:52,498 - Gyeongil-daero? - Yes. 282 00:28:19,957 --> 00:28:21,818 Do Gyu Jin. Give up now and get out! 283 00:28:25,728 --> 00:28:26,998 - Tae Woo. - Yes, sir. 284 00:28:36,008 --> 00:28:37,008 Darn it. 285 00:28:37,738 --> 00:28:39,338 If I commit suicide here, 286 00:28:39,738 --> 00:28:42,338 how will you guys catch me? 287 00:28:43,107 --> 00:28:44,278 You idiots. 288 00:28:48,877 --> 00:28:50,018 Do Gyu Jin! 289 00:28:51,748 --> 00:28:53,258 Don't die so easily. 290 00:28:53,457 --> 00:28:56,427 Die after you pay for all of your crimes. 291 00:28:57,728 --> 00:28:59,528 Do you think it's all over? 292 00:29:18,447 --> 00:29:20,917 Gosh, you look like you've seen a ghost. 293 00:29:24,117 --> 00:29:25,117 Hey. 294 00:29:25,548 --> 00:29:27,687 Are you dead or alive? 295 00:29:29,657 --> 00:29:30,758 I was dead. 296 00:29:31,357 --> 00:29:33,397 But I came back to life... 297 00:29:33,528 --> 00:29:34,857 to get you, Do Gyu Jin. 298 00:29:41,768 --> 00:29:42,838 Listen carefully. 299 00:29:44,338 --> 00:29:45,338 I will... 300 00:29:45,768 --> 00:29:47,978 kill you both, no matter what. 301 00:29:49,707 --> 00:29:51,647 I will kill you, even if it's after I'm dead. 302 00:29:52,377 --> 00:29:53,377 Got it? 303 00:29:54,117 --> 00:29:55,177 No, Do Gyu Jin. 304 00:29:56,018 --> 00:29:57,088 Don't die. 305 00:29:57,718 --> 00:30:01,457 Live for 100 and 200 years while repenting your sins in jail. 306 00:30:02,288 --> 00:30:03,328 Keep living. 307 00:30:08,897 --> 00:30:10,068 Is your hand okay? 308 00:30:11,298 --> 00:30:12,328 Let me see it. 309 00:30:18,068 --> 00:30:19,207 This makes me upset. 310 00:30:20,008 --> 00:30:21,078 It stung a bit. 311 00:30:25,907 --> 00:30:27,078 Do you... 312 00:30:28,578 --> 00:30:29,617 recognize me? 313 00:30:32,488 --> 00:30:34,318 It's okay even if you don't remember me. 314 00:30:35,857 --> 00:30:38,288 The fact that you're alive like this... 315 00:30:39,627 --> 00:30:40,828 makes me so happy. 316 00:30:41,627 --> 00:30:42,828 Thank you, Ji Hyun, 317 00:30:43,468 --> 00:30:44,627 for being alive. 318 00:30:55,677 --> 00:30:56,707 Seo Young Min. 319 00:31:11,228 --> 00:31:14,397 I remember everything. 320 00:31:14,457 --> 00:31:15,457 All of it. 321 00:31:16,667 --> 00:31:17,728 Do you remember me? 322 00:31:18,828 --> 00:31:19,897 Of course. 323 00:31:20,867 --> 00:31:23,867 How could I forget you, Young Min? 324 00:31:33,748 --> 00:31:35,278 Do Gyu Jin's next target... 325 00:31:35,617 --> 00:31:37,187 would be you, Mr. Seo. 326 00:31:37,718 --> 00:31:40,558 I'm sure Do Gyu Jin will get his revenge. 327 00:31:41,887 --> 00:31:45,357 It was a good idea to send your grandma to stay with a relative. 328 00:31:45,828 --> 00:31:48,897 But I think you should stay here for the time being too. 329 00:31:49,298 --> 00:31:51,567 Do Gyu Jin will never find this place. 330 00:31:51,568 --> 00:31:52,667 He might've been set free, 331 00:31:53,038 --> 00:31:54,636 but we will find the evidence that Do Gyu Jin is the culprit... 332 00:31:54,637 --> 00:31:56,207 and arrest him no matter what. 333 00:31:56,738 --> 00:31:59,418 At this point, when Kim Hee Yeon is dead after making a confession, 334 00:31:59,607 --> 00:32:02,037 proving that Do Gyu Jin is the real culprit... 335 00:32:02,038 --> 00:32:03,107 won't be easy. 336 00:32:03,978 --> 00:32:05,008 So, 337 00:32:05,677 --> 00:32:06,847 use me. 338 00:32:07,347 --> 00:32:08,578 What does that mean? 339 00:32:08,718 --> 00:32:10,048 What do you mean, use you? 340 00:32:10,248 --> 00:32:12,386 If I get transferred to Deahun Medical Center, 341 00:32:12,387 --> 00:32:15,558 Do Gyu Jin will certainly react after he sees me alive. 342 00:32:15,818 --> 00:32:18,058 - Ji Hyun. - We could never do that. 343 00:32:18,488 --> 00:32:20,998 Then will you just let this case get shut down like this? 344 00:32:22,697 --> 00:32:25,568 Young Min. We made a promise. 345 00:32:25,667 --> 00:32:26,968 To catch Do Gyu Jin together. 346 00:32:27,468 --> 00:32:30,367 You can stay by my side and keep me safe. 347 00:32:33,008 --> 00:32:34,038 Okay. 348 00:32:35,107 --> 00:32:36,107 This time, 349 00:32:37,177 --> 00:32:38,907 I will never let you get hurt. 350 00:32:40,778 --> 00:32:43,788 It has been such a long fight. 351 00:32:44,447 --> 00:32:47,116 I died, then became a ghost, 352 00:32:47,117 --> 00:32:48,258 and came back to life. 353 00:32:48,657 --> 00:32:50,357 I feel like it was all a dream. 354 00:32:51,127 --> 00:32:54,156 I didn't even have any memories and was stuck to a cell phone, 355 00:32:54,157 --> 00:32:56,367 unable to go anywhere without it. 356 00:32:56,728 --> 00:32:59,498 But because that, we got to meet each other... 357 00:32:59,838 --> 00:33:01,538 and come all the way here. 358 00:33:03,508 --> 00:33:04,568 You're right. 359 00:33:05,338 --> 00:33:08,078 And in the end, 360 00:33:08,637 --> 00:33:09,877 we got the guy. 361 00:33:12,677 --> 00:33:14,417 It's all thanks to you. 362 00:33:16,347 --> 00:33:18,417 I couldn't have done it without you. 363 00:33:19,957 --> 00:33:21,018 And this. 364 00:33:22,887 --> 00:33:24,187 This is yours. 365 00:33:36,508 --> 00:33:39,207 I've realized a lot since my mom passed away. 366 00:33:40,207 --> 00:33:41,278 The world is... 367 00:33:41,907 --> 00:33:43,947 so much more than what meets the eye. 368 00:33:45,048 --> 00:33:46,048 And... 369 00:33:47,518 --> 00:33:49,847 there are some truths that aren't visible to the eye. 370 00:34:17,607 --> 00:34:19,618 Gosh, how nice. 371 00:34:20,877 --> 00:34:21,948 I know, right? 372 00:34:24,488 --> 00:34:25,548 Young Min. 373 00:34:26,658 --> 00:34:27,957 How much do you love me? 374 00:34:31,888 --> 00:34:33,028 Well? 375 00:34:33,598 --> 00:34:34,857 You're not answering me. 376 00:34:37,997 --> 00:34:39,127 I don't know. 377 00:34:40,037 --> 00:34:41,298 How much? 378 00:34:58,417 --> 00:34:59,417 I love you. 379 00:35:15,738 --> 00:35:16,738 This much? 380 00:35:46,028 --> 00:35:48,198 What's this? 381 00:35:48,667 --> 00:35:49,738 You. 382 00:35:51,207 --> 00:35:52,568 You see me, don't you? 383 00:36:10,588 --> 00:36:12,187 Guard! 384 00:36:12,588 --> 00:36:13,658 Guard! 385 00:36:13,758 --> 00:36:14,897 Guard! 386 00:36:28,838 --> 00:36:31,907 Go away! Guard, where are you? 387 00:36:31,908 --> 00:36:33,277 Guard! 388 00:36:33,278 --> 00:36:35,147 Guard! 389 00:36:41,988 --> 00:36:43,057 Salute! 390 00:36:43,727 --> 00:36:44,827 Salute. 391 00:36:46,327 --> 00:36:47,427 Sergeant Kang Ji Hyun, 392 00:36:47,428 --> 00:36:49,427 I have been transferred... 393 00:36:49,428 --> 00:36:51,067 to Dongpa Police Station's Violent Crimes Team Two. 394 00:36:51,068 --> 00:36:53,368 Reporting for duty. Salute. 395 00:36:55,798 --> 00:36:57,008 Do you feel better now? 396 00:36:57,037 --> 00:37:00,178 I'm fine enough to beat up some bad guys. 397 00:37:01,778 --> 00:37:04,348 Who will you beat up? Are we a bunch of thugs? 398 00:37:08,178 --> 00:37:09,247 Yes? 399 00:37:11,118 --> 00:37:12,348 You found a body? 400 00:37:14,517 --> 00:37:16,057 Yes, we'll be right there. 401 00:37:16,627 --> 00:37:19,187 They found a body in Geumwa-dong. 402 00:37:19,957 --> 00:37:21,028 Sir. 403 00:37:21,258 --> 00:37:22,527 Let's grab a drink some other time. 404 00:37:22,528 --> 00:37:24,567 Yes, you should get going. 405 00:37:24,568 --> 00:37:25,598 Kang Ji Hyun. 406 00:37:26,068 --> 00:37:29,537 You should rest for today and officially report for duty tomorrow. 407 00:37:29,598 --> 00:37:30,638 Got it? 408 00:37:31,068 --> 00:37:32,137 But still... 409 00:37:32,138 --> 00:37:33,178 That's an order. 410 00:37:33,607 --> 00:37:34,638 Yes, sir. 411 00:37:37,408 --> 00:37:38,548 - Let's go. - Yes, sir. 412 00:37:39,718 --> 00:37:42,747 Ji Hyun, let's go and eat something good for lunch. 413 00:37:43,448 --> 00:37:44,618 - Dad. - Yes? 414 00:37:44,718 --> 00:37:45,718 I have a date. 415 00:37:47,557 --> 00:37:48,588 Salute. 416 00:38:02,798 --> 00:38:04,468 Hey, Young Min! You're here. 417 00:38:04,607 --> 00:38:05,667 Young Min. 418 00:38:06,408 --> 00:38:07,476 Let me introduce you. 419 00:38:07,477 --> 00:38:08,907 This is Detective Kang Ji Hyun. 420 00:38:08,908 --> 00:38:11,707 And these are the members of our taxi cooperative. 421 00:38:12,178 --> 00:38:13,747 - Hello. - Yes, hello. 422 00:38:13,917 --> 00:38:15,893 I've heard a lot about you. It's great to meet you. 423 00:38:15,917 --> 00:38:17,048 Nice to meet you. 424 00:38:30,368 --> 00:38:33,937 But this is our first date. Why are we at a bowling alley? 425 00:38:35,638 --> 00:38:37,508 I used to go bowling a lot with my mom. 426 00:38:38,167 --> 00:38:39,778 So when I got a girlfriend, 427 00:38:40,278 --> 00:38:41,838 I wanted to take her bowling. 428 00:38:43,877 --> 00:38:46,207 Okay. I'll have to show you. 429 00:38:47,577 --> 00:38:49,787 Ji Hyun. Are you good at bowling? 430 00:38:51,718 --> 00:38:52,718 You'll be surprised. 431 00:38:53,357 --> 00:38:54,417 Go, Ji Hyun! 432 00:39:05,968 --> 00:39:08,437 - Go! - Go! 433 00:39:11,968 --> 00:39:13,007 You're good. 434 00:39:13,008 --> 00:39:14,168 I'll really get it this time. 435 00:39:23,988 --> 00:39:25,118 That was awesome! 436 00:39:44,338 --> 00:39:46,068 You were alive? 437 00:39:47,537 --> 00:39:48,577 Yes. 438 00:39:49,848 --> 00:39:51,368 I came here to let you know I'm alive. 439 00:39:53,778 --> 00:39:55,577 "That wench will really die." 440 00:39:57,048 --> 00:39:59,647 The general knew that you were alive. 441 00:39:59,818 --> 00:40:03,187 I guess so. That implied that Ji Hyun was alive. 442 00:40:03,388 --> 00:40:04,388 Yes. 443 00:40:04,687 --> 00:40:06,607 That's why the general told you to be careful... 444 00:40:07,258 --> 00:40:09,597 because she could really die. It was a warning. 445 00:40:09,598 --> 00:40:12,468 Anyway, when I was a ghost, 446 00:40:12,698 --> 00:40:15,238 you helped us try to find my memory. 447 00:40:15,897 --> 00:40:17,068 Thank you. 448 00:40:18,107 --> 00:40:20,707 Well, I'm glad you know. 449 00:40:21,077 --> 00:40:22,077 Well, 450 00:40:23,008 --> 00:40:24,747 can I ask the powerful general... 451 00:40:25,408 --> 00:40:27,147 a question? 452 00:40:31,147 --> 00:40:32,517 Where is... 453 00:40:33,758 --> 00:40:35,258 my mom's spirit? 454 00:40:36,057 --> 00:40:37,357 How come... 455 00:40:38,658 --> 00:40:40,457 she has never come to see me? 456 00:40:49,537 --> 00:40:50,607 It's the last time. 457 00:40:54,307 --> 00:40:57,348 To keep her last promise, she hasn't left that place. 458 00:41:36,348 --> 00:41:37,388 Mom. 459 00:41:41,388 --> 00:41:42,457 Mom. 460 00:41:43,017 --> 00:41:44,057 Mom! 461 00:41:50,627 --> 00:41:51,698 Young Min. 462 00:41:53,127 --> 00:41:54,368 Can you see me? 463 00:41:58,437 --> 00:41:59,568 My son. 464 00:42:02,977 --> 00:42:04,278 You're finally here. 465 00:42:10,718 --> 00:42:12,247 I missed you, my son. 466 00:42:15,258 --> 00:42:16,388 Mom. 467 00:42:17,928 --> 00:42:19,488 I'm sorry for making you wait long. 468 00:42:23,528 --> 00:42:24,827 I'm sorry... 469 00:42:26,497 --> 00:42:27,568 for coming too late. 470 00:42:29,638 --> 00:42:31,138 I'm okay. 471 00:42:32,267 --> 00:42:33,508 So don't cry, 472 00:42:34,707 --> 00:42:35,778 my son. 473 00:42:44,548 --> 00:42:48,057 You'll ruin your handsome face if you cry like that. 474 00:42:51,057 --> 00:42:52,287 This is upsetting. 475 00:43:12,178 --> 00:43:13,448 Don't cry. 476 00:43:14,247 --> 00:43:16,618 Always smile like that. Okay? 477 00:43:17,948 --> 00:43:19,017 Be happy. 478 00:43:20,017 --> 00:43:21,588 Enjoy every moment. 479 00:43:24,028 --> 00:43:26,827 Do your best and be happy. 480 00:43:28,457 --> 00:43:29,528 Okay. 481 00:43:30,298 --> 00:43:32,928 I'll do that, Mom. 482 00:43:33,227 --> 00:43:34,238 Gosh. 483 00:43:44,207 --> 00:43:45,207 Ji Hyun? 484 00:43:47,577 --> 00:43:48,647 My mom... 485 00:43:51,787 --> 00:43:52,917 She's... 486 00:43:53,857 --> 00:43:55,017 here. 487 00:44:03,227 --> 00:44:04,267 Well, 488 00:44:06,727 --> 00:44:07,798 Ms. Kim. 489 00:44:10,267 --> 00:44:12,037 I'm sorry. 490 00:44:16,638 --> 00:44:18,747 Why are you sorry? 491 00:44:20,348 --> 00:44:21,477 She's asking... 492 00:44:22,377 --> 00:44:23,548 why you're sorry. 493 00:44:29,388 --> 00:44:30,488 You died... 494 00:44:32,727 --> 00:44:33,827 because of me. 495 00:44:41,397 --> 00:44:43,508 That's not your fault. 496 00:44:45,838 --> 00:44:47,138 The murderer who killed me... 497 00:44:49,107 --> 00:44:50,207 is someone else. 498 00:44:53,048 --> 00:44:54,318 If you didn't see me, 499 00:44:56,577 --> 00:44:57,897 nothing would've happened to you. 500 00:44:59,147 --> 00:45:01,857 You would have been happy with Young Min... 501 00:45:03,318 --> 00:45:04,758 and his grandma. 502 00:45:07,758 --> 00:45:08,758 No. 503 00:45:10,327 --> 00:45:14,368 Don't blame yourself or beat yourself up for this. 504 00:45:14,997 --> 00:45:16,568 It's not your fault. 505 00:45:18,838 --> 00:45:21,778 She told you not to blame yourself or beat yourself up for this. 506 00:45:23,008 --> 00:45:25,307 It's not your fault. 507 00:45:35,517 --> 00:45:37,187 Don't cry. 508 00:45:41,928 --> 00:45:43,127 Don't cry. 509 00:45:44,798 --> 00:45:45,827 Smile. 510 00:45:55,977 --> 00:45:57,107 By the way, 511 00:46:01,218 --> 00:46:04,618 why are you with Ji Hyun? 512 00:46:09,917 --> 00:46:10,957 I see. 513 00:46:12,388 --> 00:46:14,227 That's how you two met. 514 00:46:15,327 --> 00:46:16,397 That's good. 515 00:46:17,698 --> 00:46:18,897 That's great. 516 00:46:21,667 --> 00:46:22,698 I will... 517 00:46:24,008 --> 00:46:25,607 stay by his side... 518 00:46:25,968 --> 00:46:27,707 for you. 519 00:46:28,577 --> 00:46:29,877 I'll protect him... 520 00:46:30,948 --> 00:46:32,607 and love him... 521 00:46:33,718 --> 00:46:34,877 just like you would have. 522 00:46:40,618 --> 00:46:42,057 Thank you. 523 00:46:43,258 --> 00:46:44,528 Thanks to you, 524 00:46:46,028 --> 00:46:47,658 I can leave in peace. 525 00:46:55,167 --> 00:46:56,497 The meat is burning. 526 00:46:57,238 --> 00:46:59,767 Eat up. You should eat some too, Ji Hyun. 527 00:47:18,187 --> 00:47:21,098 You always wanted to come to this restaurant. 528 00:47:22,798 --> 00:47:24,398 But because this was an expensive place, 529 00:47:24,698 --> 00:47:26,968 I never brought you here. And that... 530 00:47:28,098 --> 00:47:29,397 kept bothering me. 531 00:47:31,008 --> 00:47:33,307 I'm really happy to see you... 532 00:47:34,508 --> 00:47:35,838 eat well here. 533 00:47:40,008 --> 00:47:41,048 Young Min. 534 00:47:43,247 --> 00:47:44,388 So I have kept... 535 00:47:46,218 --> 00:47:47,557 my promise now. 536 00:47:51,327 --> 00:47:52,388 Yes. 537 00:47:53,897 --> 00:47:55,198 You did. 538 00:47:58,897 --> 00:47:59,997 Mom. 539 00:48:01,368 --> 00:48:02,997 There's something... 540 00:48:04,468 --> 00:48:06,568 I've been wanting to tell you. 541 00:48:10,977 --> 00:48:12,077 I love you. 542 00:48:14,318 --> 00:48:16,147 I love you so much, Mom. 543 00:48:18,287 --> 00:48:19,618 I love you too. 544 00:48:20,787 --> 00:48:23,017 Please be my mom in my next life too. 545 00:48:24,187 --> 00:48:26,957 I will be your son in my next life too. 546 00:48:27,727 --> 00:48:28,997 So I can make up... 547 00:48:30,598 --> 00:48:31,698 for not being the best son. 548 00:48:33,198 --> 00:48:35,267 In my next life, I won't be a distant son. 549 00:48:36,338 --> 00:48:38,508 I'll be an affectionate son who always tells you... 550 00:48:38,908 --> 00:48:40,678 how much I love you. 551 00:48:47,818 --> 00:48:52,118 You were my proud son in this life, Young Min. 552 00:48:53,718 --> 00:48:55,857 You were the reason I lived for... 553 00:48:57,158 --> 00:48:58,457 and the source of my joy. 554 00:49:00,127 --> 00:49:01,528 Thank you, Young Min. 555 00:49:15,037 --> 00:49:16,178 I should... 556 00:49:18,548 --> 00:49:19,678 go now. 557 00:49:27,687 --> 00:49:28,718 I can go, 558 00:49:30,827 --> 00:49:31,857 right? 559 00:49:55,618 --> 00:49:56,977 What are you doing? 560 00:50:02,318 --> 00:50:03,888 Come and have some food. 561 00:50:08,928 --> 00:50:12,198 Ma'am, why did you cook so much food? 562 00:50:12,598 --> 00:50:14,298 You were always with us, 563 00:50:14,868 --> 00:50:16,997 but you never got to have a proper meal. 564 00:50:17,807 --> 00:50:20,167 I always felt bad about that. 565 00:50:22,508 --> 00:50:23,848 Thank you. 566 00:50:24,877 --> 00:50:25,908 Thanks to you, 567 00:50:26,647 --> 00:50:28,476 I was never bored. 568 00:50:28,477 --> 00:50:30,147 I enjoyed my time here. 569 00:50:30,488 --> 00:50:32,687 I was grateful to you. 570 00:50:33,247 --> 00:50:35,017 Being here alone was boring. 571 00:50:35,718 --> 00:50:38,928 You stayed by my side and kept me company. 572 00:50:40,928 --> 00:50:41,957 You will... 573 00:50:43,758 --> 00:50:44,827 come back, right? 574 00:50:47,437 --> 00:50:48,468 Yes. 575 00:51:20,667 --> 00:51:21,738 Gosh. 576 00:51:23,068 --> 00:51:25,167 What a vivid dream that was. 577 00:51:28,977 --> 00:51:31,647 I finally get to see my grandson's girlfriend. 578 00:51:36,048 --> 00:51:37,048 Grandma. 579 00:51:37,888 --> 00:51:39,118 This is my girlfriend. 580 00:51:44,457 --> 00:51:45,627 Hello. 581 00:51:46,287 --> 00:51:47,497 My name is Kang Ji Hyun. 582 00:51:48,198 --> 00:51:50,698 It's so nice to meet you. 583 00:51:55,468 --> 00:51:56,497 Here. 584 00:52:05,048 --> 00:52:06,778 You really came back. 585 00:52:07,647 --> 00:52:08,747 I am... 586 00:52:09,618 --> 00:52:11,088 so happy... 587 00:52:12,417 --> 00:52:13,488 to meet you today. 588 00:52:17,057 --> 00:52:18,057 Thanks for coming. 589 00:52:34,977 --> 00:52:37,807 (Dongpa Police Station) 590 00:52:43,417 --> 00:52:45,988 (General Civil Service Office) 591 00:52:48,017 --> 00:52:49,388 It's cold. 592 00:52:50,388 --> 00:52:52,287 Do you still want to have a drink? 593 00:52:53,057 --> 00:52:54,127 Thank you. 594 00:52:54,698 --> 00:52:56,098 What's the case this time? 595 00:52:59,227 --> 00:53:00,468 One of the coldest cases. 596 00:53:01,138 --> 00:53:02,898 The statute of limitations will expire soon. 597 00:53:03,298 --> 00:53:04,468 I decided to reinvestigate. 598 00:53:05,068 --> 00:53:06,107 What's the case? 599 00:53:06,437 --> 00:53:09,037 A disappearance case of a woman in Daehyeong-dong, Ilsan. 600 00:53:14,877 --> 00:53:16,617 (Status report of the investigation) 601 00:53:16,618 --> 00:53:17,618 We might be able... 602 00:53:17,988 --> 00:53:19,868 to crack this case more easily than we thought. 603 00:53:23,417 --> 00:53:24,758 Let's go and catch the culprit. 604 00:53:25,327 --> 00:53:26,357 Let's go. 605 00:54:03,528 --> 00:54:04,568 Excuse me. 606 00:54:04,897 --> 00:54:06,028 Can we ask you something? 607 00:54:14,977 --> 00:54:16,008 Me? 608 00:54:18,448 --> 00:54:19,508 Can you see me? 609 00:54:19,607 --> 00:54:21,247 Where is she? 610 00:54:22,318 --> 00:54:25,687 She's standing in front of the bench. 611 00:54:26,848 --> 00:54:29,187 - Wait. - What is it? 612 00:54:36,598 --> 00:54:39,528 She's already sitting behind you. 613 00:54:41,037 --> 00:54:42,238 I see. 614 00:54:44,167 --> 00:54:45,267 Okay. 615 00:54:45,707 --> 00:54:47,207 Hello. 616 00:54:48,037 --> 00:54:51,347 Are you Ms. Mo Chae Ryung, 617 00:54:51,348 --> 00:54:54,048 who went missing on March 27, 1999... 618 00:54:54,417 --> 00:54:55,747 from Daehyeong-dong, Ilsan? 619 00:54:56,147 --> 00:54:57,147 Yes. 620 00:54:57,848 --> 00:54:58,917 That's me. 621 00:55:05,627 --> 00:55:06,857 Who are you guys? 622 00:55:07,357 --> 00:55:08,428 She is. 623 00:55:08,627 --> 00:55:11,227 And she's asking who we are. 624 00:55:12,497 --> 00:55:15,838 Right. She doesn't know about us. 625 00:55:16,968 --> 00:55:17,968 Well, 626 00:55:19,107 --> 00:55:20,976 let me give you a brief introduction. 627 00:55:20,977 --> 00:55:24,008 We satisfy ghosts' grudges... 628 00:55:24,037 --> 00:55:25,246 and grant their wishes. 629 00:55:25,247 --> 00:55:27,107 We run the one and only... 630 00:55:27,247 --> 00:55:28,848 ghost taxi. 631 00:55:31,147 --> 00:55:33,048 The ghost taxi? 632 00:55:33,417 --> 00:55:35,758 Then let's go and catch the culprit. 633 00:55:36,158 --> 00:55:37,857 Hold on. 634 00:55:39,327 --> 00:55:40,327 Young Min. 635 00:55:45,298 --> 00:55:48,266 Do you think you can pay for the taxi fare? 636 00:55:48,267 --> 00:55:51,638 My girlfriend says we can't do this pro bono. 637 00:55:51,937 --> 00:55:54,238 You want a ghost to pay the taxi fare. 638 00:55:54,577 --> 00:55:56,238 You're worse than ghosts. 639 00:55:58,107 --> 00:55:59,678 I do have money. 640 00:56:01,017 --> 00:56:03,477 I stayed here for over 20 years. 641 00:56:04,747 --> 00:56:06,588 I saw all sorts of things. 642 00:56:07,218 --> 00:56:08,858 I know where the gangsters stashed a bag, 643 00:56:09,357 --> 00:56:11,327 full of cash. 644 00:56:11,827 --> 00:56:12,888 I know the location. 645 00:56:13,557 --> 00:56:14,827 Will that be enough? 646 00:56:16,557 --> 00:56:17,568 Ji Hyun. 647 00:56:18,928 --> 00:56:20,428 She knows where the gangsters... 648 00:56:20,767 --> 00:56:22,468 stashed a bag, full of cash. 649 00:56:27,167 --> 00:56:29,607 Okay. I'll get going, then. 650 00:56:32,807 --> 00:56:33,848 Right. 651 00:56:35,147 --> 00:56:36,247 By the way, 652 00:56:36,977 --> 00:56:39,048 don't I know you or something? 653 00:56:40,857 --> 00:56:43,318 Your face seems familiar. 654 00:56:44,557 --> 00:56:46,057 I get that a lot. 655 00:56:49,727 --> 00:56:50,727 Okay. 656 00:56:52,068 --> 00:56:54,667 All right. I'll get going now. 657 00:57:35,278 --> 00:57:37,948 (Delivery Man) 658 00:57:44,048 --> 00:57:46,647 (Delivery Man) 659 00:57:47,318 --> 00:57:50,118 (Taxi Driver Certification, Seo Young Min) 660 00:57:52,258 --> 00:57:55,227 (Delivery Man) 661 00:57:56,727 --> 00:57:57,996 Delivery Man! 662 00:57:57,997 --> 00:57:59,767 - Let's go! - Let's go! 663 00:58:09,537 --> 00:58:10,537 Action! 664 00:58:12,348 --> 00:58:13,348 Wait! 665 00:58:19,848 --> 00:58:21,218 Cut. 666 00:58:28,327 --> 00:58:29,357 Cut. 667 00:58:40,368 --> 00:58:41,408 Are you all right? 668 00:58:43,037 --> 00:58:44,877 - Cut. - Cut. 669 00:58:49,218 --> 00:58:50,278 Head! 670 00:58:56,017 --> 00:58:57,057 Cut. 671 00:58:58,827 --> 00:59:01,297 I would like to thank the viewers... 672 00:59:01,298 --> 00:59:05,227 for watching and supporting our drama, 673 00:59:05,727 --> 00:59:07,227 Delivery Man. 674 00:59:08,267 --> 00:59:11,968 I sincerely thank you for relating to the characters... 675 00:59:12,537 --> 00:59:14,977 and enjoying our drama. 676 00:59:15,408 --> 00:59:17,408 Thank you for watching. 677 00:59:19,307 --> 00:59:20,948 Thank you. 42659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.