Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:06,458
Traduction: Monfraide
2
00:00:08,167 --> 00:00:12,333
Je sais que c'�tait bien.
C'est bien.
3
00:00:14,708 --> 00:00:18,208
Descendre � l'autoroute.
4
00:00:18,250 --> 00:00:22,729
Oui ? Est-ce que Hugh
t'a r�cup�r� au bureau, ou...
5
00:00:22,764 --> 00:00:27,208
Oui, il arrivait de Oakland,
en retard, bien s�r...
6
00:00:27,243 --> 00:00:32,833
et il m'a r�cup�r�
dans un bar d'avocats.
7
00:00:32,917 --> 00:00:34,590
Un bar d'avocats ?
8
00:00:34,625 --> 00:00:39,208
Ouais... Je sais pas.
Ils avaient tous l'air d'�tre des avocats.
9
00:00:39,243 --> 00:00:43,000
Je me sentais comme la seule
personne sans cravate.
10
00:00:43,083 --> 00:00:44,298
Et bien, peut-�tre qu'on devrait
11
00:00:44,333 --> 00:00:46,583
te procurer une cravate pour
les situations d'urgence.
12
00:00:46,618 --> 00:00:48,750
Ouais, une garde-robe d'urgences.
13
00:00:49,917 --> 00:00:53,583
De toute fa�on, on a essay�
de prendre l'autoroute et...
14
00:00:55,417 --> 00:00:59,375
Kevin ? Je t'entends � peine.
15
00:01:00,125 --> 00:01:02,125
C'est mieux ?
16
00:01:02,160 --> 00:01:04,125
Pas vraiment.
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,090
O� es-tu ?
Tu y es d�j� ?
18
00:01:07,125 --> 00:01:13,417
Oui, je tourne juste � droite maintenant.
J'y arrive.
19
00:01:16,750 --> 00:01:18,173
Je suis juste l�.
20
00:01:18,208 --> 00:01:23,042
J'ai besoin de me garer et
je n'ai pas mes �couteurs.
21
00:01:25,250 --> 00:01:26,417
�a va ?
22
00:01:27,417 --> 00:01:33,708
Oui, on en parlera,
peut-�tre qu'on devrait en parler.
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Ok.
24
00:01:38,167 --> 00:01:41,083
Il y a quelque chose dont on devrait
parler maintenant, ou...
25
00:01:42,125 --> 00:01:45,458
Allo ? Kevin ?
26
00:01:46,125 --> 00:01:48,000
Je t'ai perdu.
27
00:01:50,042 --> 00:01:51,583
B�b� ?
28
00:01:55,708 --> 00:01:57,708
Tu te moque de moi.
29
00:02:00,167 --> 00:02:02,958
Je pense que de l'huile d'olive serait bien.
Peut-�tre un peu plus ?
30
00:02:02,993 --> 00:02:06,250
- Un brouillard. �a t'excite ?
- C'est chaud.
31
00:02:09,042 --> 00:02:10,382
C'est le pain, B�b�.
32
00:02:10,417 --> 00:02:11,757
C'est vous deux avec des couteaux...
33
00:02:11,792 --> 00:02:13,250
Je n'ai pas eu de glucides
depuis des semaines.
34
00:02:13,285 --> 00:02:15,507
J'ai fait ce "nettoyage".
35
00:02:15,542 --> 00:02:17,708
Pendant combien
de temps tu t'es nettoy� ?
36
00:02:17,792 --> 00:02:19,708
A peu pr�s 21 jours.
37
00:02:19,917 --> 00:02:22,375
J'ai pris mon jus et ma mousse
de bonne heure aujourd'hui...
38
00:02:22,410 --> 00:02:24,333
et je me sens vraiment,
tu sais... nettoy�e.
39
00:02:24,368 --> 00:02:25,458
Ouverte.
40
00:02:25,625 --> 00:02:28,257
Un peu faible, peut-�tre ?
41
00:02:28,292 --> 00:02:29,257
Tu es un peu faible, maintenant ?
42
00:02:29,292 --> 00:02:31,125
Je vais manger, je vais boire...
Je vais prendre du bon temps.
43
00:02:31,160 --> 00:02:32,042
H�.
44
00:02:33,542 --> 00:02:34,917
Comment �a va les gars ?
45
00:02:34,952 --> 00:02:36,500
Content de te voir.
46
00:02:36,542 --> 00:02:37,583
Mets-toi � mon niveau.
47
00:02:37,618 --> 00:02:38,583
Je sais.
48
00:02:39,042 --> 00:02:42,417
Alors je viens juste d'avoir Kevin
au t�l�phone, et voil� ce qui s'est pass�.
49
00:02:42,452 --> 00:02:43,625
Il a craqu�
50
00:02:43,667 --> 00:02:45,292
pendant que je lui parlais.
51
00:02:45,333 --> 00:02:46,208
Tu l'as fait tomber.
52
00:02:46,250 --> 00:02:47,382
Non, je ne l'ai pas fait tomber...
53
00:02:47,417 --> 00:02:48,875
Il a juste craqu� pendant que je le tenais.
54
00:02:48,917 --> 00:02:50,708
Tu as une assurance ?
55
00:02:50,875 --> 00:02:52,500
Je... en fait, je sais pas si j'en ai une.
56
00:02:52,542 --> 00:02:53,292
Tu peux avoir une assurance...
57
00:02:53,333 --> 00:02:54,708
Tu as l'appli Skype que je t'ai montr�e ?
58
00:02:54,750 --> 00:02:55,875
Non, je pense que �a va.
59
00:02:55,917 --> 00:02:58,042
Il m'a dit qu'il voulait parler
de quelque chose,
60
00:02:58,083 --> 00:03:00,583
mais aux infos,
vous savez, ils parlaient de la com�te.
61
00:03:00,625 --> 00:03:02,125
Ouais...
la com�te de Miller.
62
00:03:02,167 --> 00:03:04,958
Ils continuent � dire aux gens
que �a peut arriver.
63
00:03:05,000 --> 00:03:06,590
Ouais, je ne pense pas
que ce soit la com�te.
64
00:03:06,625 --> 00:03:09,000
Si tu as Skype, il utilise le Wi-Fi
de la maison au lieu des tours.
65
00:03:09,042 --> 00:03:11,292
Tu sais, l'interf�rence, les tours,
ils disent que les trucs se d�traquent.
66
00:03:11,625 --> 00:03:13,333
H�, tu veux un peu de vin ?
67
00:03:17,708 --> 00:03:21,083
Est-ce qu'Amir t'a dit que...
68
00:03:21,125 --> 00:03:24,083
il am�ne Laurie...
69
00:03:24,542 --> 00:03:25,792
pour le d�ner ?
70
00:03:26,333 --> 00:03:28,270
Il am�ne Laurie ?
71
00:03:28,305 --> 00:03:30,208
Oui, La Laurie.
72
00:03:32,000 --> 00:03:33,417
Non je ne savais pas �a.
Je ne savais pas.
73
00:03:33,452 --> 00:03:34,642
Qui est Laurie ?
74
00:03:34,677 --> 00:03:35,833
Et bien il l'am�ne.
75
00:03:36,792 --> 00:03:38,208
Oh, tu connais Laurie.
76
00:03:38,243 --> 00:03:39,083
Oh Mike.
77
00:03:39,375 --> 00:03:43,917
De longs cheveux noirs,
un genre de m�g�re...
78
00:03:44,542 --> 00:03:46,500
Sauvage et sexy...
79
00:03:47,083 --> 00:03:49,007
Plut�t �trange, tr�s myst�rieuse.
80
00:03:49,042 --> 00:03:51,757
Tr�s serr�e, serr�e...
v�tements serr�s.
81
00:03:51,792 --> 00:03:54,792
Ecoutez, c'est parfaitement bien.
C'est tellement un truc d'Amir de faire �a.
82
00:03:54,827 --> 00:03:58,125
Regardez ce que j'allais garder...
mes amis.
83
00:03:58,583 --> 00:04:01,917
C'est mon propre petit m�lange
pour les sauvetages.
84
00:04:01,952 --> 00:04:02,833
Bien.
85
00:04:02,875 --> 00:04:06,333
C'est notre m�lange personnel.
C'est joli... c'est sans danger, je crois.
86
00:04:06,368 --> 00:04:07,750
Tu veux une aiguille ?
87
00:04:07,833 --> 00:04:09,798
Vous pouvez le verser dans un peu d'eau...
88
00:04:09,833 --> 00:04:12,625
Prenez-en juste un peu,
au cas o� vous seriez inquiet.
89
00:04:12,660 --> 00:04:13,684
C'est moi qui offre.
90
00:04:13,719 --> 00:04:14,673
C'est de l'Echinacea,
91
00:04:14,708 --> 00:04:17,125
des fleurs de la passion,
une petite val�riane...
92
00:04:17,160 --> 00:04:18,090
et de la k�tamine.
93
00:04:18,125 --> 00:04:19,757
- Donc c'est naturel.
- De la K�tamine ?
94
00:04:19,792 --> 00:04:22,500
�a ne semble pas naturel du tout.
C'est un tranquillisant pour les chevaux.
95
00:04:22,625 --> 00:04:24,292
Oui, mais c'est juste comme...
un murmure.
96
00:04:24,327 --> 00:04:25,173
J'ai fait �a une fois.
97
00:04:25,208 --> 00:04:26,750
J'ai pens� que peut-�tre
vous savez, une c�l�bration...
98
00:04:26,785 --> 00:04:30,042
Tu me proposes �a
parce que Laurie vient ici ?
99
00:04:30,077 --> 00:04:31,167
0h tout le monde, je dis juste...
100
00:04:31,202 --> 00:04:32,250
Maintenant, c'est une f�te.
101
00:04:32,285 --> 00:04:33,292
K�tamine ou fromage ?
102
00:04:33,327 --> 00:04:34,423
Pas important.
103
00:04:34,458 --> 00:04:36,000
Mais c'est juste l� si vous changez d'avis.
104
00:04:36,035 --> 00:04:37,142
Oh, c'est joli.
105
00:04:37,177 --> 00:04:38,215
O� tu as eu �a ?
106
00:04:38,250 --> 00:04:40,208
Galaxy, ce magasin de soldes.
107
00:04:40,243 --> 00:04:41,333
Oh, j'adore cet endroit.
108
00:04:41,368 --> 00:04:42,417
Moi aussi, je sais.
109
00:04:43,167 --> 00:04:44,000
Salut.
110
00:04:44,042 --> 00:04:45,090
Salut B�b�.
111
00:04:45,125 --> 00:04:47,500
Quoi ?
Qu'est-ce que tu veux ? Viens ici.
112
00:04:48,625 --> 00:04:49,917
Ma femme.
113
00:04:53,417 --> 00:04:54,208
Salut.
114
00:04:54,250 --> 00:04:55,875
- Comment vas-tu ?
- Je vais bien.
115
00:04:55,910 --> 00:04:56,958
Salut.
116
00:04:57,167 --> 00:05:01,625
Vous voulez du vin, les gars ?
Du fromage ? De la K�tamine ?
117
00:05:02,458 --> 00:05:04,667
Vous avez l'air si bien dans votre peau.
118
00:05:05,125 --> 00:05:06,833
J�sus Christ.
119
00:05:12,917 --> 00:05:14,708
Hum, vous saviez �a.
120
00:05:15,250 --> 00:05:17,125
Laurie vient ?
121
00:05:17,500 --> 00:05:21,000
Non. Laurie vient ?
122
00:05:21,375 --> 00:05:23,173
Regarde ce sourire sur ton visage.
123
00:05:23,208 --> 00:05:24,958
C'est pas un sourire,
c'est pas un sourire.
124
00:05:24,993 --> 00:05:25,798
Oh mon Dieu.
125
00:05:25,833 --> 00:05:27,125
Pourquoi est-ce qu'elle vient ce soir ?
126
00:05:27,160 --> 00:05:28,798
Amir l'am�ne.
127
00:05:28,833 --> 00:05:30,542
Parce qu'Amir est un parfait cr�tin.
128
00:05:31,500 --> 00:05:34,167
Vous savez quoi, mettez une pi�ce
dans le pot � mensonges.
129
00:05:35,125 --> 00:05:36,937
Alors � qui l'a-t-il dit ?
130
00:05:36,972 --> 00:05:38,715
Et bien, on a eu le...
131
00:05:38,750 --> 00:05:40,958
On a eu un mail � ce propos,
il disait juste "plus un"...
132
00:05:40,993 --> 00:05:43,958
Plus un et puis j'ai dit:
"Plus quoi...?"
133
00:05:48,750 --> 00:05:50,625
Tu as besoin de savoir ce soir ?
134
00:05:51,208 --> 00:05:54,958
Mon �diteur a besoin de savoir comment
r�server les h�tels et les vols.
135
00:05:54,993 --> 00:05:57,250
Je dois le faire, dis le leur.
136
00:05:59,458 --> 00:06:01,167
Je dois le savoir ce soir.
137
00:06:03,833 --> 00:06:05,715
Tu sais que je ne peux pas...
138
00:06:05,750 --> 00:06:09,583
J'ai juste besoin d'y r�fl�chir
un peu plus parce que...
139
00:06:09,667 --> 00:06:11,229
Je ne veux pas faire le mauvais choix.
140
00:06:11,264 --> 00:06:12,757
Et si tu venais pour moins longtemps ?
141
00:06:12,792 --> 00:06:16,292
Comme un mois, pas les 4 mois entiers.
Viens juste pour un mois.
142
00:06:16,327 --> 00:06:19,750
C'est toujours un tr�s long moment
et je ne dis pas non...
143
00:06:21,417 --> 00:06:24,583
B�b�, si tu ne dis pas oui,
�a devient un non.
144
00:06:26,458 --> 00:06:29,042
On a froid et on a faim !
145
00:06:29,125 --> 00:06:30,167
Helloooo ?
146
00:06:31,875 --> 00:06:32,771
Nous voil�.
147
00:06:32,806 --> 00:06:33,667
Salut !
148
00:06:33,750 --> 00:06:34,798
Amir, t'as l'air en forme !
149
00:06:34,833 --> 00:06:38,132
Merci.
Laurie, tu te rappelles de Laurie ?
150
00:06:38,167 --> 00:06:39,583
Amir m'a dit que je ne
devais pas �tre trop habill�e,
151
00:06:39,618 --> 00:06:40,708
maintenant je me sens...
152
00:06:40,833 --> 00:06:41,250
Non, non.
153
00:06:41,292 --> 00:06:43,167
On est mal habill�.
154
00:06:44,750 --> 00:06:46,007
- Salut.
- Salut.
155
00:06:46,042 --> 00:06:47,757
- Comment vas-tu ?
- Je vais bien.
156
00:06:47,792 --> 00:06:49,375
- Beth, tu te souviens de Laurie.
- Oui.
157
00:06:49,410 --> 00:06:50,632
Oui, contente de te voir.
158
00:06:50,667 --> 00:06:52,750
Et vous deux, vous vous �tes d�j�
dit bonjour et...
159
00:06:52,785 --> 00:06:54,517
Comment vas-tu ?
C'est bien de te voir.
160
00:06:54,552 --> 00:06:56,250
Vous les gars, vous voulez du vin rouge.
161
00:06:56,285 --> 00:06:58,042
Oui j'adorerais du vin rouge.
162
00:07:00,167 --> 00:07:01,840
J'ai cuisin�, j'ai cuisin�.
163
00:07:01,875 --> 00:07:04,875
Je vais bien, je vais bien, et toi ?
164
00:07:04,910 --> 00:07:07,167
Je vais vraiment bien.
165
00:07:07,500 --> 00:07:09,875
La vie est tr�s diff�rente de ce
qu'elle �tait il y a un moment.
166
00:07:09,910 --> 00:07:11,173
Dans le bon sens, alors...
167
00:07:11,208 --> 00:07:13,292
Bien, super.
Content d'entendre �a.
168
00:07:13,327 --> 00:07:15,208
- Voil� pour toi.
- Merci.
169
00:07:17,458 --> 00:07:19,340
Pas A, C, E. U, S.
170
00:07:19,375 --> 00:07:21,875
Horace, �coute,
je suis en bas des pyramides...
171
00:07:21,910 --> 00:07:23,892
viens et rejoins moi et...
172
00:07:23,927 --> 00:07:25,840
on va parler de truc de d�it�.
173
00:07:25,875 --> 00:07:28,292
Il y a quelqu'un d'autre
qui n'a pas de r�seau ?
174
00:07:28,327 --> 00:07:30,125
Mon t�l�phone est compl�tement cass�.
175
00:07:30,160 --> 00:07:31,792
Je m'en vais dans un moment.
176
00:07:33,708 --> 00:07:34,792
Rien.
177
00:07:34,875 --> 00:07:36,007
Je n'ai rien.
178
00:07:36,042 --> 00:07:38,208
C'est bizarre. Peut-�tre
que les antennes sont mortes ?
179
00:07:38,708 --> 00:07:40,375
Les antennes mortes ?
180
00:07:40,750 --> 00:07:42,792
Je vous le dis, les gars...
181
00:07:43,500 --> 00:07:44,958
�a serait une tr�s grosse
nouvelle histoire.
182
00:07:44,993 --> 00:07:47,167
La com�te, la com�te.
183
00:07:48,000 --> 00:07:50,625
- La com�te de Miller.
- Oui ! Merci.
184
00:07:51,083 --> 00:07:52,632
J'ai lu un truc ce matin
185
00:07:52,667 --> 00:07:57,042
� propos d'une com�te dans les
ann�es 30, c'�tait en Finlande...
186
00:07:57,077 --> 00:08:00,417
Qui a fracass� les antennes de t�l�phone ?
187
00:08:01,500 --> 00:08:06,625
En fait, c'�tait en 1923.
Et oui, c'�tait en Finlande.
188
00:08:08,417 --> 00:08:09,632
Merci Wikip�dia.
189
00:08:09,667 --> 00:08:12,708
C'�tait compl�tement dingue.
Parce que �a a affect� les gens.
190
00:08:12,743 --> 00:08:15,757
Ils �taient...
Apr�s son passage, ils se sont perdus,
191
00:08:15,792 --> 00:08:18,458
ils allaient dans la mauvaise maison,
ils oubliaient des choses.
192
00:08:18,493 --> 00:08:20,965
Et ils ne savaient pas vraiment
o� ils �taient.
193
00:08:21,000 --> 00:08:23,667
Et je me souviens que j'ai lu � ce propos,
une femme...
194
00:08:24,292 --> 00:08:28,167
qui a appel� la police et a dit "l'homme
dans ma maison n'est pas mon mari."
195
00:08:28,750 --> 00:08:32,792
Et la police est venu,
et ils ont dit: "c'est votre mari" et...
196
00:08:32,827 --> 00:08:34,292
elle disait:
"non, ce n'est pas mon mari...
197
00:08:34,327 --> 00:08:35,708
j'ai tu� mon mari hier..."
198
00:08:35,743 --> 00:08:36,583
G�nial.
199
00:08:36,625 --> 00:08:38,257
"... C'est pour �a que je sais
que ce n'est pas lui."
200
00:08:38,292 --> 00:08:42,625
Mais ils n'ont pas pu l'arr�ter,
puisqu'il �tait debout en face d'eux.
201
00:08:42,660 --> 00:08:44,667
Ils ont une th�orie pour �a ?
202
00:08:44,708 --> 00:08:47,625
Pensez comme elle a de la chance,
elle devait le tuer � nouveau.
203
00:08:48,000 --> 00:08:49,208
Clairement, elle voulait tuer cet homme.
204
00:08:49,243 --> 00:08:50,833
C'est juste un Finlandais.
205
00:08:50,958 --> 00:08:53,173
Les Finnois.
Les Finnois, ou les Finlandais ?
206
00:08:53,208 --> 00:08:55,167
Les gars, vous vous souvenez
de la com�te de Haley ?
207
00:08:55,202 --> 00:08:56,875
Je veux dire, c'�tait
un truc tellement �norme,
208
00:08:56,958 --> 00:09:00,292
et pour mon �cole, on devait tous
rejouer la com�te de Haley.
209
00:09:01,792 --> 00:09:04,548
Alors ils nous ont donn� � chacun
un objet c�leste � jouer
210
00:09:04,583 --> 00:09:07,125
et ma s�ur devait �tre la com�te de Haley.
J'�tais super jalouse.
211
00:09:07,160 --> 00:09:08,423
J'ai jamais rencontr� ta s�ur.
212
00:09:08,458 --> 00:09:09,958
Les gars, vous avez rencontr� sa s�ur ?
213
00:09:09,993 --> 00:09:11,458
Il y a une photo d'elle juste l�...
214
00:09:11,493 --> 00:09:12,833
sur la chemin�e mais...
215
00:09:13,250 --> 00:09:14,750
Elle est un peu ridicule.
216
00:09:14,785 --> 00:09:15,590
C'est ta s�ur ?
217
00:09:15,625 --> 00:09:16,875
Mais pourquoi tu l'as mise l�...
218
00:09:16,910 --> 00:09:18,090
c'est la porte vers rien...
219
00:09:18,125 --> 00:09:19,673
En Feng Shui, une porte inutile,
220
00:09:19,708 --> 00:09:22,167
parce que c'est visiblement
une porte inutile...
221
00:09:22,208 --> 00:09:23,965
tu y mets la photo de quelqu'un...
222
00:09:24,000 --> 00:09:26,250
quand tu as des questions
non r�solues avec lui...
223
00:09:26,285 --> 00:09:28,292
�a cause tout ce flux d'�nergie bizarre.
224
00:09:28,327 --> 00:09:29,833
Je n'aime pas �tre ici.
225
00:09:29,868 --> 00:09:30,673
C'est effrayant.
226
00:09:30,708 --> 00:09:32,125
Vraiment, tu ne devrais pas �tre l�.
227
00:09:32,160 --> 00:09:33,757
A chaque fois que tu...
228
00:09:33,792 --> 00:09:35,215
Je ressens une sorte d'empathie.
229
00:09:35,250 --> 00:09:37,625
Et je peux vraiment le sentir.
C'est comme un vortex.
230
00:09:38,542 --> 00:09:40,458
C'est quand la derni�re fois
qu'on a tous �t� ensemble comme �a ?
231
00:09:40,493 --> 00:09:42,548
J'y pensais,
juste avant le jour de l'action de gr�ce...
232
00:09:42,583 --> 00:09:45,125
la plupart d'entre nous �tait l�,
mais tout le monde n'a pas pu...
233
00:09:45,160 --> 00:09:46,292
Je ne crois pas que Laurie...
234
00:09:46,327 --> 00:09:47,917
- Laura ?
- Laurie.
235
00:09:47,952 --> 00:09:49,090
Laurie. Pardon.
236
00:09:49,125 --> 00:09:50,958
On va raconter toutes ces histoires...
237
00:09:51,000 --> 00:09:52,840
On fait �a quand on est ensemble.
238
00:09:52,875 --> 00:09:54,958
Alors Laurie,
Tu fais quoi ces temps-ci ?
239
00:09:54,993 --> 00:09:55,996
Et bien, je...
240
00:09:56,031 --> 00:09:56,965
Tu t'occupes ?
241
00:09:57,000 --> 00:09:59,048
Je m'occupe.
En ce moment je bosse sur...
242
00:09:59,083 --> 00:10:00,875
un programme social de proximit�
dans la Silicon Valley...
243
00:10:00,910 --> 00:10:02,708
et on travaille sur les risques
pour la jeunesse...
244
00:10:02,743 --> 00:10:05,507
Oh, waow.
Mais tu ne... non, non, non.
245
00:10:05,542 --> 00:10:09,958
Tu enseignes toujours le yoga ?
Le Yoga Espagnol ? l'Espaga ?
246
00:10:09,993 --> 00:10:11,333
Non. C'est pas moi.
247
00:10:11,368 --> 00:10:12,173
Tu es s�re...
248
00:10:12,208 --> 00:10:14,833
Oh, �a doit �tre une autre
fille avec qui Kevin sortait
249
00:10:14,868 --> 00:10:16,125
et qu'Amir avait agraf�...
250
00:10:17,083 --> 00:10:19,583
Il lui faut une pelle.
251
00:10:19,750 --> 00:10:22,375
Non, je veux dire
tu fais quoi pour vivre ?
252
00:10:22,410 --> 00:10:24,923
Je joue.
Vos gueules, les gars.
253
00:10:24,958 --> 00:10:26,917
Je ne savais pas �a.
Je ne me souvenais pas que tu �tais acteur.
254
00:10:26,952 --> 00:10:28,875
Alors, tu fais principalement du th��tre ?
255
00:10:28,917 --> 00:10:29,632
Et bien, je faisais.
256
00:10:29,667 --> 00:10:31,590
Pas depuis que j'ai d�m�nag� ici
257
00:10:31,625 --> 00:10:34,708
pour soutenir ma femme
et sa carri�re sur Skype.
258
00:10:34,875 --> 00:10:37,458
Mais non, j'�tais dans une s�rie t�l�.
259
00:10:37,542 --> 00:10:39,417
- Pendant environ quatre ans.
- Oui ? C'�tait quoi ?
260
00:10:39,452 --> 00:10:40,507
�a s'appelait "Roswell."
261
00:10:40,542 --> 00:10:42,542
Oh Mon Dieu, j'adore Roswell !
Quand �tais-tu dans Roswell ?
262
00:10:42,708 --> 00:10:45,340
Dans quels �pisodes ?
263
00:10:45,375 --> 00:10:47,750
J'�tais dans tous les �pisodes,
je produisais.
264
00:10:47,875 --> 00:10:50,000
J'�tais un personnage
r�current de cette s�rie.
265
00:10:50,035 --> 00:10:52,125
Oui, il �tait genre le personnage principal.
266
00:10:52,160 --> 00:10:54,375
- Quel r�le jouais-tu ?
- Joe.
267
00:10:54,458 --> 00:10:57,292
Tu avais les cheveux diff�rents,
ou quelque chose ?
268
00:10:57,327 --> 00:10:58,757
J'avais exactement les m�mes cheveux.
269
00:10:58,792 --> 00:11:02,167
Je suis d�sol�e. Peut-�tre que c'est
un de ces trucs o� tu connais...
270
00:11:02,202 --> 00:11:05,542
le personnage depuis si longtemps
que quand tu le vois en personne...
271
00:11:05,577 --> 00:11:06,798
�a ne colle pas.
Je sais pas.
272
00:11:06,833 --> 00:11:08,625
Et bien, il a un genre
de culture sur son visage.
273
00:11:08,667 --> 00:11:10,833
�a ressort.
274
00:11:12,542 --> 00:11:13,458
V�rifie � nouveau.
275
00:11:13,542 --> 00:11:15,875
Je suis s�r que tu sais,
comme le chien d'en bas...
276
00:11:15,958 --> 00:11:16,958
t'arrive probablement � la t�te.
277
00:11:17,042 --> 00:11:18,583
Je n'ai pas fait de yoga.
Ce n'�tait pas moi.
278
00:11:18,708 --> 00:11:19,298
Et bien, �coute...
279
00:11:19,333 --> 00:11:21,250
Merci d'appr�cier le spectacle.
280
00:11:21,917 --> 00:11:25,667
Je pense que tu es r�ellement un bon acteur
et je pense que tu devrais continuer.
281
00:11:25,702 --> 00:11:27,000
- Merci beaucoup.
- Et tu seras reconnu...
282
00:11:28,875 --> 00:11:31,382
Tu fais quoi ces jours-ci ?
Je me souviens que...
283
00:11:31,417 --> 00:11:34,042
tu voulais mettre la temp�te
dans le monde de la danse.
284
00:11:35,417 --> 00:11:37,562
Je suppose que la derni�re
fois que je t'ai vu
285
00:11:37,597 --> 00:11:39,708
doit �tre quand j'ai cr��
le spectacle de danse.
286
00:11:40,833 --> 00:11:44,167
Et �a a �t� vraiment...
vraiment bien pendant un moment...
287
00:11:44,202 --> 00:11:47,173
mais juste avant la premi�re...
288
00:11:47,208 --> 00:11:49,958
ils ont mis Svetlana Aserrano dedans,
qui est...
289
00:11:49,993 --> 00:11:54,007
la meilleure danseuse du monde,
vraiment.
290
00:11:54,042 --> 00:11:56,333
Et ils m'ont juste offert
le r�le de doublure.
291
00:11:56,368 --> 00:11:57,715
Elle avait tout fait.
292
00:11:57,750 --> 00:12:02,042
Elle l'a cr��, elle a �t� la premi�re
ballerine du San Francisco-ballet.
293
00:12:02,208 --> 00:12:04,083
Tu sais,
tu entends ces histoires, parfois...
294
00:12:04,118 --> 00:12:05,840
de gens qui ont �t� mis � l'�cart
295
00:12:05,875 --> 00:12:09,625
de ce qu'ils ont cr�� et c'est horrible.
Je suis d�sol�e.
296
00:12:09,792 --> 00:12:13,333
Mais je pense que c'est une bonne le�on
que j'ai d� apprendre.
297
00:12:13,750 --> 00:12:17,090
A cause de ma fiert�,
je n'ai pas voulu prendre...
298
00:12:17,125 --> 00:12:19,667
le r�le de la doublure et
j'ai pris trop de temps pour y r�fl�chir...
299
00:12:19,702 --> 00:12:22,173
et j'ai perdu ce boulot de doublure.
300
00:12:22,208 --> 00:12:26,042
Et ils l'ont donn� � Katherine Merriss et...
301
00:12:26,077 --> 00:12:27,250
Et elle a foir�.
302
00:12:27,333 --> 00:12:28,215
Elle a foir� !
303
00:12:28,250 --> 00:12:29,132
Non, elle a �t� bien, les gars...
304
00:12:29,167 --> 00:12:31,792
Peu importe, la raison qui fait
qu'elle est vraiment bonne maintenant
305
00:12:31,827 --> 00:12:33,007
c'est qu'elle a fini par monter.
306
00:12:33,042 --> 00:12:35,667
Svetlana s'est retir�e
� la derni�re minute
307
00:12:35,702 --> 00:12:38,292
et Katherine a finit
par faire le spectacle.
308
00:12:39,083 --> 00:12:41,520
Katherine Merriss ?
D�s que tu as dit �a...
309
00:12:41,555 --> 00:12:43,840
J'ai pens� � Katherine
Merriss comme si c'�tait
310
00:12:43,875 --> 00:12:46,125
la seule personne que
je connaisse en danse.
311
00:12:46,160 --> 00:12:47,417
Et bien...
312
00:12:47,500 --> 00:12:49,333
Alors, elle t'a quasiment vol� ton projet...
313
00:12:49,368 --> 00:12:51,840
Le projet entier ?
314
00:12:51,875 --> 00:12:54,708
Katherine Merriss a ta vie, pratiquement.
315
00:12:56,583 --> 00:12:57,500
Carri�re.
Pour le moment.
316
00:12:57,535 --> 00:12:58,840
Tu as ta vie, et...
317
00:12:58,875 --> 00:12:59,882
C'est une honte que �a se soit produit,
318
00:12:59,917 --> 00:13:01,583
parce qu'elle n'a m�me pas
allum� une bougie pour toi.
319
00:13:01,708 --> 00:13:02,423
Bien, � la vie.
320
00:13:02,458 --> 00:13:03,917
Celle que l'on d�cide.
321
00:13:05,417 --> 00:13:09,083
A la com�te.
322
00:13:09,167 --> 00:13:10,840
Personne n'a une histoire plus heureuse ?
323
00:13:10,875 --> 00:13:12,708
Kevin dit nous une histoire dingue,
la premi�re qui te vient � l'esprit.
324
00:13:12,743 --> 00:13:14,250
Non. D'accord...
325
00:13:17,083 --> 00:13:18,208
D�sol�.
326
00:13:18,375 --> 00:13:22,917
J'�tais sorti avec Laurie.
Et on avait trop bu au bar.
327
00:13:22,952 --> 00:13:25,625
Je me suis �vanoui
et j'ai commenc� � r�ver...
328
00:13:25,917 --> 00:13:27,840
que ce gros ours noir
329
00:13:27,875 --> 00:13:31,708
�tait debout sur ses pattes de derri�re
comme pour me mettre en pi�ces
330
00:13:32,125 --> 00:13:34,132
doucement, tendrement.
331
00:13:34,167 --> 00:13:36,021
Peu importe,
nous sommes all�s � une f�te...
332
00:13:36,056 --> 00:13:38,028
� Santa Cruz et pendant qu'on marchait...
333
00:13:38,063 --> 00:13:39,965
cet �norme chien court droit sur moi.
334
00:13:40,000 --> 00:13:42,500
Il se met sur ses pattes de derri�re
et commence � me griffer avec ses pattes...
335
00:13:42,535 --> 00:13:45,007
exactement comme dans le r�ve,
336
00:13:45,042 --> 00:13:48,542
et ce type crie:
"Ours, couch�, Ours !"
337
00:13:48,577 --> 00:13:49,500
Quoi ?
338
00:13:50,792 --> 00:13:53,340
Tu as un cadeau.
339
00:13:53,375 --> 00:13:54,875
La fa�on dont tu as racont�
cette histoire, j'ai pens�...
340
00:13:54,910 --> 00:13:57,465
que quelqu'un allait mourir.
341
00:13:57,500 --> 00:14:00,667
Vous savez que "Ours" est le nom
le plus courant pour les chiens.
342
00:14:00,702 --> 00:14:03,417
Oh, �a rend cette histoire
beaucoup moins int�ressante.
343
00:14:03,917 --> 00:14:05,667
Merci pour �a, Lee !
344
00:14:05,833 --> 00:14:09,167
Le nom le plus courant
pour les ours ? Henry.
345
00:14:10,333 --> 00:14:12,833
- Regardez.
- Oh Mon Dieu !
346
00:14:13,417 --> 00:14:15,007
- Quoi ?
- Comme ton t�l�phone !
347
00:14:15,042 --> 00:14:17,625
Oh Mon Dieu !
C'est arriv� � mon t�l�phone ce soir,
348
00:14:17,660 --> 00:14:19,750
et je le tenais juste dans ma main.
349
00:14:19,785 --> 00:14:20,958
Exactement la m�me chose.
350
00:14:20,993 --> 00:14:22,423
- Nooooon.
- Oui.
351
00:14:22,458 --> 00:14:24,417
C'est ce dont ils ont parl� aux infos.
352
00:14:24,452 --> 00:14:26,497
Ouais. �a doit �tre la com�te.
353
00:14:26,532 --> 00:14:28,507
Les poulets ont le go�t du thon...
354
00:14:28,542 --> 00:14:30,750
D'accord... �a doit �tre
la com�te de Miller.
355
00:14:31,333 --> 00:14:33,083
Alors personne n'a son t�l�phone
qui fonctionne ?
356
00:14:35,083 --> 00:14:36,590
Le mien est � c�t�.
357
00:14:36,625 --> 00:14:38,125
Vous avez une ligne filaire ici ?
358
00:14:38,160 --> 00:14:40,917
Non on est "sans-fil", B�b�.
359
00:14:41,375 --> 00:14:45,875
D'accord...
Je dois demander une prise � mon fr�re.
360
00:14:45,910 --> 00:14:47,250
Et ton... ton march�...
361
00:14:47,285 --> 00:14:48,173
L'ordinateur...
362
00:14:48,208 --> 00:14:49,750
Skype ? Je vais v�rifier.
C'est dans le bureau, c'est �a ?
363
00:14:49,785 --> 00:14:51,000
Je peux ?
364
00:14:51,750 --> 00:14:53,208
Qu'est-ce qui se passe avec ton fr�re ?
365
00:14:53,292 --> 00:14:54,215
Rien du tout.
Il va bien.
366
00:14:54,250 --> 00:14:57,257
Il a juste... tu connais Brian.
367
00:14:57,292 --> 00:15:00,292
Il tra�ne avec tous
ces physiciens th�oriques.
368
00:15:00,327 --> 00:15:01,708
Pas d'internet.
369
00:15:01,875 --> 00:15:02,937
- Non ?
- Sur l'ordinateur.
370
00:15:02,972 --> 00:15:03,965
Comment �a pas d'internet ?
371
00:15:04,000 --> 00:15:07,333
- Tu t'es servi de Skype, tu nous l'as dit.
- Je sais.
372
00:15:07,500 --> 00:15:10,500
Ils disent quoi � propos de la com�te ?
373
00:15:10,583 --> 00:15:16,167
Pas de quoi s'inqui�ter.
Il m'a juste dit de l'appeler...
374
00:15:16,375 --> 00:15:18,104
si quelque chose de bizarre se produisait.
375
00:15:18,139 --> 00:15:19,833
Comme quoi ?
Qu'est-ce qu'il a dit de faire ?
376
00:15:19,868 --> 00:15:21,246
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
377
00:15:21,281 --> 00:15:22,590
A cause de ton Feng Shui...
378
00:15:22,625 --> 00:15:24,458
et de tes bougies au muesli.
Je ne voulais pas...
379
00:15:24,493 --> 00:15:25,840
Arr�te de te moquer de moi.
380
00:15:25,875 --> 00:15:27,958
C'est juste qu'il y a
cet �norme objet c�leste
381
00:15:27,993 --> 00:15:30,042
et que je ne voulais
pas te rendre dingue.
382
00:15:30,077 --> 00:15:31,257
Et maintenant, tu me rends dingue.
383
00:15:31,292 --> 00:15:34,125
Les gars, vous vous rendez compte
que j'�tais dans cette s�rie,
384
00:15:34,160 --> 00:15:36,958
"Roswell", et qu'on parlait
de ces questions chaque semaine.
385
00:15:38,333 --> 00:15:39,208
Oh merde.
386
00:15:39,292 --> 00:15:40,208
Oh Mon Dieu.
387
00:15:40,243 --> 00:15:41,208
Tr�sor.
388
00:15:41,292 --> 00:15:42,396
Je m'en occupe...
389
00:15:42,431 --> 00:15:43,465
On a des bougies ?
390
00:15:43,500 --> 00:15:45,632
Je suis si contente
de ne pas �tre d�fonc�e.
391
00:15:45,667 --> 00:15:48,917
Ok, je ne veux pas �tre assise � c�t�
de la Porte Vers Rien !
392
00:15:49,500 --> 00:15:51,917
Mike, tu v�rifies les fusibles ?
393
00:15:52,292 --> 00:15:54,798
Je vais remettre la lumi�re, et je reviens.
394
00:15:54,833 --> 00:15:57,583
- Les gars, vous avez besoin d'aide ?
- Non j'ai des allumettes et...
395
00:15:58,167 --> 00:16:00,917
- Tu as des bougies ?
- J'en ai plusieurs par l�.
396
00:16:01,125 --> 00:16:03,875
J'ai des b�tons �clairants bleus,
des rouges, et des verts.
397
00:16:03,910 --> 00:16:06,292
Les gars, on allume
juste les bougies, et...
398
00:16:07,708 --> 00:16:11,167
Waow, des bleus, des verts...
399
00:16:11,250 --> 00:16:12,083
Tu sors ?
400
00:16:13,667 --> 00:16:17,667
Oui, je vais v�rifier si le courant
a saut� dans tous le quartier.
401
00:16:22,750 --> 00:16:25,208
J'ai d�cid� que le mien allait bien ici.
402
00:16:26,500 --> 00:16:29,917
Et bien, c'est un peu �trange,
mais tout le quartier...
403
00:16:29,952 --> 00:16:32,292
est sans courant,
sauf une maison, � deux blocs
404
00:16:32,327 --> 00:16:33,934
qui est compl�tement �clair�e.
405
00:16:33,969 --> 00:16:35,318
C'est en fait plut�t joli.
406
00:16:35,353 --> 00:16:36,905
- La maison ?
- Le ciel.
407
00:16:36,940 --> 00:16:38,423
Je veux voir. Allons voir.
408
00:16:38,458 --> 00:16:40,917
Je n'ai jamais vu l'ext�rieur si noir.
409
00:16:42,042 --> 00:16:43,500
Vous pouvez pas me laisser l�.
Je vais aller avec vous.
410
00:16:43,535 --> 00:16:44,632
- Viens.
- Viens v�rifier.
411
00:16:44,667 --> 00:16:46,625
Je viens, ne me laissez pas toute seule.
412
00:16:46,660 --> 00:16:47,625
O� �a ?
413
00:16:47,833 --> 00:16:49,250
Tu la vois pas ?
414
00:16:49,625 --> 00:16:51,125
Amir, pourquoi tu es aussi loin
devant tout le monde ?
415
00:16:51,160 --> 00:16:52,955
Amir, mon pote, je peux pas te voir.
416
00:16:52,990 --> 00:16:54,724
Laissez Laurie passer en premier.
417
00:16:54,759 --> 00:16:56,458
Merci beaucoup.
C'est gentil.
418
00:16:56,493 --> 00:16:57,375
B�b�.
419
00:17:05,542 --> 00:17:09,083
Vous voyez �a ?
Deux blocs sans courant.
420
00:17:09,125 --> 00:17:10,382
Oh, ils ont de la lumi�re.
421
00:17:10,417 --> 00:17:13,250
- Juste cette maison � de la lumi�re.
- Ils doivent avoir...
422
00:17:13,333 --> 00:17:14,917
un g�n�rateur ou quelque chose ?
423
00:17:15,208 --> 00:17:16,757
C'est quoi �a, l�-bas au loin ?
424
00:17:16,792 --> 00:17:18,292
Les �ruptions solaires peuvent faire �a ?
425
00:17:18,327 --> 00:17:20,458
Mais leur ligne fonctionnerait ?
426
00:17:20,583 --> 00:17:22,000
Oh, regardez �a.
427
00:17:23,292 --> 00:17:25,125
Magnifique.
428
00:17:26,875 --> 00:17:27,958
Mon Dieu.
429
00:17:31,292 --> 00:17:32,958
Bon, je me g�le.
430
00:17:32,993 --> 00:17:34,590
On reste l�, ou...
431
00:17:34,625 --> 00:17:36,667
Peut-�tre qu'on pourrait
retourner � l'int�rieur.
432
00:17:39,667 --> 00:17:41,708
C'�tait g�nial, non ?
433
00:17:42,833 --> 00:17:46,042
Je n'avais pas vu que c'�tait renvers�.
Quelqu'un a vu que �a s'�tait renvers� ?
434
00:17:46,077 --> 00:17:47,458
Je ne savais m�me pas
que ce verre �tait sorti.
435
00:17:47,493 --> 00:17:48,632
Je ne vais jamais dans le sous-sol.
436
00:17:48,667 --> 00:17:51,708
Les gars, �coutez, s�rieusement,
il se passe quoi dans cette maison ?
437
00:17:51,743 --> 00:17:53,257
Pourquoi sont-ils l�?
438
00:17:53,292 --> 00:17:54,917
�a peut �tre un g�n�rateur.
439
00:17:55,708 --> 00:17:56,625
Vraiment ?
440
00:17:56,708 --> 00:17:58,750
Je ne sais pas, �a pourrait �tre...
juste une coupure de r�seau...
441
00:17:58,785 --> 00:18:00,250
Bien, apparemment,
on a un g�n�rateur.
442
00:18:00,285 --> 00:18:02,257
Ce serait sens� s'ils �taient...
443
00:18:02,292 --> 00:18:06,667
en dehors du r�seau.
Je pense que je vais aller voir.
444
00:18:06,702 --> 00:18:07,583
Quoi ?
445
00:18:07,667 --> 00:18:11,000
- Quoi ? Non, tu ne vas pas y aller.
- Tr�sor, �a va aller.
446
00:18:11,035 --> 00:18:12,375
C'est ridicule.
447
00:18:13,083 --> 00:18:16,833
C'est pas aussi loin que �a.
Ecoute, �coute... mon fr�re
448
00:18:16,868 --> 00:18:20,583
il a dit que si quoi que ce
soit de bizarre se produisait
449
00:18:20,618 --> 00:18:22,833
pendant le passage de la com�te
450
00:18:23,792 --> 00:18:25,625
on devait rester � l'int�rieur...
451
00:18:26,167 --> 00:18:27,125
Quoi ?
452
00:18:27,458 --> 00:18:28,667
Attends, Amir.
453
00:18:28,750 --> 00:18:30,875
Qu'on devait rester � l'int�rieur,
454
00:18:30,958 --> 00:18:33,125
et que je devais faire de
mon mieux pour le contacter.
455
00:18:33,160 --> 00:18:34,382
Et c'est ce que je vais faire.
456
00:18:34,417 --> 00:18:37,083
Il a dit si quelque chose d'�trange
se produisait ?
457
00:18:38,708 --> 00:18:41,417
Je ne suis pas la seule
� penser que c'est �trange.
458
00:18:41,452 --> 00:18:42,507
Ce n'est pas bizarre.
459
00:18:42,542 --> 00:18:45,250
Il a dit aussi de rester � l'int�rieur,
quel est le plus important ?
460
00:18:45,285 --> 00:18:48,667
Oui, mais l'autre possibilit�
est seulement � deux blocs d'ici.
461
00:18:48,833 --> 00:18:50,875
Je serai revenu dans genre cinq minutes.
462
00:18:51,125 --> 00:18:53,375
Bon, en tout cas,
tu ne peux pas y aller seul.
463
00:18:53,410 --> 00:18:54,298
Je vais avec lui.
464
00:18:54,333 --> 00:18:55,715
Alors allons-y.
Je prends Amir.
465
00:18:55,750 --> 00:18:57,917
Je suis la personne la moins importante ici.
466
00:18:59,333 --> 00:19:01,250
Reste ici...
467
00:19:02,292 --> 00:19:05,208
Ok, bon, emporte tes b�tons de couleur
pour qu'on puisse identifier les corps.
468
00:19:05,243 --> 00:19:05,965
Bonne id�e.
469
00:19:06,000 --> 00:19:07,854
Merci. �a nous aide beaucoup.
C'est super.
470
00:19:07,889 --> 00:19:09,673
Les �coute pas.
Cinq minutes, d'accord ?
471
00:19:09,708 --> 00:19:12,375
- Cinq minutes, d'accord ?
- Seulement cinq minutes, d'accord.
472
00:19:12,542 --> 00:19:16,000
Beth j'ai pas pu trouver mes chaussures.
Je t'ai emprunt� les tiennes, d�sol�.
473
00:19:17,167 --> 00:19:18,542
C'est tout � fait Amir.
474
00:19:19,542 --> 00:19:21,083
On leur donne dix minutes.
475
00:19:21,118 --> 00:19:22,465
�a va bien se passer.
476
00:19:22,500 --> 00:19:25,875
On est juste � fond parce qu'on est accro �
nos cellulaires et � internet.
477
00:19:25,917 --> 00:19:28,583
C'est vrai. Comment on faisait
avant les portables ?
478
00:19:29,250 --> 00:19:31,750
Em, tu sembles �tre l'experte
en com�te, ce soir.
479
00:19:31,792 --> 00:19:32,917
Qu'est-il arriv� la derni�re fois ?
480
00:19:32,958 --> 00:19:35,000
Celle-ci est pass�e
il y a une centaine d'ann�es
481
00:19:35,035 --> 00:19:36,333
et il y a encore plus longtemps.
482
00:19:36,375 --> 00:19:38,417
Mais sait-on quelque chose qui soit arriv� ?
483
00:19:38,458 --> 00:19:41,125
Rien ne s'est produit.
Elle �tait trop loin.
484
00:19:41,167 --> 00:19:44,479
Alors, pour quelle raison
devrait-on �tre effray� maintenant ?
485
00:19:44,514 --> 00:19:47,792
Et bien, je pense
qu'elle est beaucoup plus pr�s cette fois.
486
00:19:47,827 --> 00:19:49,642
Qu'est-ce que �a veut dire ?
487
00:19:49,677 --> 00:19:51,423
Ok, j'ai lu autre chose.
488
00:19:51,458 --> 00:19:54,042
- Oh une autre histoire.
- Juste une de plus.
489
00:19:54,077 --> 00:19:56,465
�a a �t� appel� l'�v�nement de Tungusta
490
00:19:56,500 --> 00:20:00,375
et c'�tait une com�te, ou une
m�t�orite, ou quelque chose...
491
00:20:00,583 --> 00:20:04,125
qui est entr� dans notre
atmosph�re au-dessus de la Sib�rie
492
00:20:04,160 --> 00:20:06,458
et qui a explos� au-dessus de la Terre.
493
00:20:06,493 --> 00:20:09,167
Donc qui n'a pas eu d'impact r�el.
494
00:20:09,202 --> 00:20:10,673
�a n'a pas touch� la Terre.
495
00:20:10,708 --> 00:20:13,750
�a n'a pas laiss� de crat�re
ou quoi que ce soit...
496
00:20:13,792 --> 00:20:16,542
mais le souffle de l'explosion
� aplatit les arbres
497
00:20:16,577 --> 00:20:18,208
sur des centaines de kilom�tres
498
00:20:18,750 --> 00:20:21,632
et �a a tu� seulement une ou deux personnes.
499
00:20:21,667 --> 00:20:25,167
C'est la Sib�rie, il n'y avait probablement
que deux personnes l�-bas.
500
00:20:25,202 --> 00:20:26,840
Ouais, mais ils n'ont pas n�cessairement...
501
00:20:26,875 --> 00:20:28,708
- Ca a balay� la population sib�rienne.
- En fait.
502
00:20:28,958 --> 00:20:30,548
Bon, �a ne me fait pas me sentir mieux.
503
00:20:30,583 --> 00:20:35,042
- Et c'�tait quand ?
- A peu pr�s en 1908 ou 1903...
504
00:20:35,917 --> 00:20:38,208
Omondieu, omondieu, omondieu...
505
00:20:39,417 --> 00:20:40,917
Putain ! Qu'est-ce que c'�tait que �a ?
506
00:20:41,167 --> 00:20:43,875
Je sais pas.
Ferme cette porte d'entr�e.
507
00:20:44,333 --> 00:20:46,590
- B�b�, je vais chercher la batte.
- Oui.
508
00:20:46,625 --> 00:20:48,500
- Mike, cette porte est ferm�e ?
- Ok, je vais v�rifier.
509
00:20:48,535 --> 00:20:51,042
B�b�, reste loin de la porte.
510
00:20:52,083 --> 00:20:52,965
Non, non, non.
511
00:20:53,000 --> 00:20:55,173
- Oh merde, je peux pas la fermer.
- Oh mon Dieu.
512
00:20:55,208 --> 00:20:58,333
Tenez le coup.
Je veux juste voir ce qu'il y a dehors.
513
00:21:05,042 --> 00:21:07,042
- Il y a quelqu'un ?
- La porte d'entr�e est ferm�e.
514
00:21:07,077 --> 00:21:09,298
Il n'y a rien.
Il n'y a rien dehors.
515
00:21:09,333 --> 00:21:11,375
Oh mon Dieu, j'ai cru
que j'allais avoir une attaque.
516
00:21:11,583 --> 00:21:13,007
Tout le monde va bien ?
517
00:21:13,042 --> 00:21:15,437
V�rifie le g�n�rateur, s'il te plait,
essaye le g�n�rateur.
518
00:21:15,472 --> 00:21:17,798
- Je vais v�rifier le g�n�rateur.
- Les mecs feraient �a ?
519
00:21:17,833 --> 00:21:21,083
Non, non les mecs ne feraient pas �a.
Pas un truc aussi stupide.
520
00:21:21,118 --> 00:21:23,208
Ok, depuis combien de temps
sont-ils partis ?
521
00:21:23,250 --> 00:21:24,757
Je ne sais pas.
Cinq minutes pour y aller,
522
00:21:24,792 --> 00:21:26,333
cinq minutes pour revenir,
ils devraient �tre l� maintenant.
523
00:21:26,368 --> 00:21:27,767
Alors, ils devraient
�tre revenus, maintenant.
524
00:21:27,802 --> 00:21:29,132
Ok, je pense qu'on
devrait aller les chercher.
525
00:21:29,167 --> 00:21:31,875
- Non, non, non, non.
- Je veux aller chercher mon mari.
526
00:21:31,910 --> 00:21:34,007
On doit le faire ensemble
cette fois, les gars.
527
00:21:34,042 --> 00:21:35,875
- C'est bon pour moi, je m'en fiche.
- Je veux juste y aller.
528
00:21:35,910 --> 00:21:37,746
- Ne sors pas.
- Je ne vais nulle part.
529
00:21:37,781 --> 00:21:39,548
Je veux juste voir si je les aper�ois.
530
00:21:39,583 --> 00:21:42,833
On devrait aller les chercher.
On peut y aller tous ensemble...
531
00:21:44,208 --> 00:21:46,507
Ok, d'accord, c'est bon.
532
00:21:46,542 --> 00:21:49,000
C'est le r�seau, ou le g�n�rateur ?
533
00:21:49,035 --> 00:21:50,417
Non, c'est juste nous.
534
00:21:50,458 --> 00:21:51,958
Alors, il n'y a pas
d'autres lumi�res allum�es ?
535
00:21:51,993 --> 00:21:52,673
C'est juste nous ?
536
00:21:52,708 --> 00:21:54,417
C'est noir comme dans un four, dehors.
537
00:21:54,542 --> 00:21:56,083
Ok, alors �a doit �tre...
538
00:21:56,625 --> 00:21:58,257
- Bien jou�.
- Merci.
539
00:21:58,292 --> 00:22:00,708
- Tu l'as fait !
- Que la lumi�re soit.
540
00:22:01,167 --> 00:22:04,340
Ok, bien, je crois que nous devrions...
541
00:22:04,375 --> 00:22:07,125
en tant que groupe,
on devrait aller chercher ces mecs.
542
00:22:07,160 --> 00:22:08,007
Je suis d'accord.
543
00:22:08,042 --> 00:22:10,167
On le fait comme un groupe cette fois.
544
00:22:10,202 --> 00:22:11,632
Non, c'est ridicule.
545
00:22:11,667 --> 00:22:14,250
Si tu te perds dans les bois,
tu es sens� rester o� tu es
546
00:22:14,285 --> 00:22:15,798
jusqu'� ce que quelqu'un te trouve.
547
00:22:15,833 --> 00:22:18,132
Ok, c'est super.
On va juste s'assoir et respirer.
548
00:22:18,167 --> 00:22:21,542
Pour une fois, je suis d'accord
avec ce que vous dites.
549
00:22:21,917 --> 00:22:22,465
Tu sais quoi ?
550
00:22:22,500 --> 00:22:24,632
Tu m'as consid�r�e comme
de la merde toute la soir�e.
551
00:22:24,667 --> 00:22:26,708
- Je suis d'accord avec toi.
- Les gars, les gars, les gars...
552
00:22:34,458 --> 00:22:35,333
Reste l�.
553
00:22:39,167 --> 00:22:40,792
Oh mec, c'est eux.
554
00:22:42,500 --> 00:22:44,292
- Putain, qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Oh mon Dieu.
555
00:22:44,327 --> 00:22:47,458
- Tu vas bien ?
- �a va, je vais bien.
556
00:22:48,167 --> 00:22:49,542
Qu'est-ce que c'est ?
557
00:22:51,000 --> 00:22:52,423
C'est quoi la boite ?
558
00:22:52,458 --> 00:22:54,333
C'�tait dans l'autre maison.
559
00:22:54,458 --> 00:22:56,090
J'ai pens� que j'avais vu Hugh
la mettre dedans
560
00:22:56,125 --> 00:22:57,708
et puis je l'ai vu,
il courait au coin de la rue et...
561
00:22:57,743 --> 00:22:59,257
Tu l'as prise ?
562
00:22:59,292 --> 00:23:01,896
J'�tais juste en train de le suivre...
J'avais �a dans les mains...
563
00:23:01,931 --> 00:23:04,500
- Hugh, qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Je vais bien, je vais bien.
564
00:23:04,535 --> 00:23:05,840
Tu as pos� �a ?
565
00:23:05,875 --> 00:23:07,875
Putain, pourquoi tu as pris �a ?
566
00:23:08,000 --> 00:23:09,583
Je pensais que c'�tait
toi qui l'avais pos�.
567
00:23:09,708 --> 00:23:12,208
Je n'ai pas touch� ce truc,
et je ne sais pas ce que c'est.
568
00:23:12,243 --> 00:23:13,559
Je ne sais pas pourquoi tu l'as pris.
569
00:23:13,594 --> 00:23:14,875
Les gars, qu'est-ce qui s'est pass� ?
570
00:23:14,917 --> 00:23:18,000
On �tait � l'autre maison.
Hugh a fait le tour.
571
00:23:18,035 --> 00:23:19,423
J'ai entendu un bruit.
572
00:23:19,458 --> 00:23:21,500
T'as fait un genre de bruit
et puis t'as vu quoi ?
573
00:23:21,535 --> 00:23:23,507
Quelque chose.
Tu me diras pas ce que tu as vu.
574
00:23:23,542 --> 00:23:26,750
Je comprends pas ce qui se passe.
Qu'est-ce que tu as vu ?
575
00:23:26,785 --> 00:23:27,590
Qu'est-ce que tu as vu ?
576
00:23:27,625 --> 00:23:31,167
�a n'a rien � voir avec quoi que ce soit
qui nous concerne.
577
00:23:31,202 --> 00:23:33,090
Qu'est-ce que tu as vu ?
578
00:23:33,125 --> 00:23:34,958
C'est pas grave.
Je vais la rapporter.
579
00:23:34,993 --> 00:23:36,298
Ok, parfait.
580
00:23:36,333 --> 00:23:38,208
Attendez, laissez-moi l'ouvrir d'abord.
581
00:23:38,243 --> 00:23:40,090
Non, Mike, tu fais quoi ?
582
00:23:40,125 --> 00:23:42,708
- Qu'est-ce que c'est ?
- Je sais pas.
583
00:23:42,743 --> 00:23:43,965
Tu ne veux pas en parler...
584
00:23:44,000 --> 00:23:45,548
et tu ne veux pas ouvrir la boite
alors pourquoi...
585
00:23:45,583 --> 00:23:48,625
Tr�s bien ! Ouvrez cette putain de boite !
Qu'est-ce que j'en ai � foutre ?
586
00:23:48,660 --> 00:23:50,542
Qu'est-ce qu'il y a ?
Calme toi.
587
00:23:50,792 --> 00:23:52,333
Qu'est-il arriv� ?
588
00:23:53,042 --> 00:23:57,333
Oh merde, �a marche ! Je l'ai eu...
589
00:23:57,542 --> 00:23:59,750
- Ouvre la loin de ta figure.
- Ce n'est pas une bombe.
590
00:23:59,785 --> 00:24:01,917
Comment sais-tu ce que c'est ?
591
00:24:02,458 --> 00:24:04,083
N'ayez pas peur.
592
00:24:06,833 --> 00:24:08,257
Oh mon Dieu...
593
00:24:08,292 --> 00:24:09,667
...c'est une raquette de ping-pong...
594
00:24:09,702 --> 00:24:10,625
C'est une raquette de ping-pong.
595
00:24:10,660 --> 00:24:12,083
Et �a c'est quoi ?
596
00:24:12,250 --> 00:24:13,917
Qu'est-ce qui se passe ?
597
00:24:17,125 --> 00:24:18,667
Oh mon Dieu.
598
00:24:20,667 --> 00:24:23,208
Ce sont des photos de nous tous.
599
00:24:25,250 --> 00:24:27,083
Elles sont...
600
00:24:28,500 --> 00:24:31,042
- Quelqu'un nous a marqu�.
- C'est dingue.
601
00:24:31,208 --> 00:24:33,007
Il y a des num�ros au dos.
602
00:24:33,042 --> 00:24:34,875
- Hugh.
- B�b�, tu as vu quoi ?
603
00:24:34,910 --> 00:24:36,583
Hugh tu as vu quoi ?
604
00:24:37,167 --> 00:24:40,833
Merde, mec, tu peux pas
rester l� et ne rien dire !
605
00:24:40,868 --> 00:24:41,958
Tu as vu quoi ?
606
00:24:43,792 --> 00:24:44,958
Hugh !
607
00:24:46,667 --> 00:24:48,750
Il y a des photos de
nous dans cette boite !
608
00:24:48,875 --> 00:24:50,750
Hugh tu as vu quoi ?
- Hugh !
609
00:24:59,833 --> 00:25:01,215
Je suis all� � la fen�tre.
610
00:25:01,250 --> 00:25:06,583
Et j'ai regard� � la fen�tre.
Et j'ai vu une table...
611
00:25:07,375 --> 00:25:10,292
avec des verres de vin et des bougies
612
00:25:11,250 --> 00:25:14,125
et le d�ner pr�t pour huit personnes.
613
00:25:15,083 --> 00:25:16,917
J'ai vu...
614
00:25:18,417 --> 00:25:19,833
Oh mon Dieu...
615
00:25:20,292 --> 00:25:22,750
Bien, d'accord, va te faire voir Hugh !
616
00:25:22,785 --> 00:25:24,132
- J'ai vu...
- Conneries.
617
00:25:24,167 --> 00:25:26,625
Les gars, vous �tes venus taper
� cette porte ?
618
00:25:26,708 --> 00:25:28,542
- Va te faire voir, Kevin.
- Etes-vous venus � la porte ?
619
00:25:28,577 --> 00:25:30,507
Non, il est all� � la porte
de l'autre maison.
620
00:25:30,542 --> 00:25:34,167
Ils ne r�pondaient pas � la porte d'entr�e,
alors je suis all� � la porte du c�t�...
621
00:25:35,000 --> 00:25:37,375
Tu as fait un cercle
et tu as frapp� � cette porte !
622
00:25:37,410 --> 00:25:39,048
Je n'ai pas march� en cercle !
623
00:25:39,083 --> 00:25:40,548
On est all� � deux quartiers plus loin !
624
00:25:40,583 --> 00:25:42,465
Jusqu'� cette maison et
j'ai frapp� � la porte...
625
00:25:42,500 --> 00:25:44,792
et personne n'a r�pondu alors
je suis all� frapper � la porte de derri�re.
626
00:25:44,827 --> 00:25:47,250
- Tu t'es vu toi-m�me, Hugh ?
- Non, je ne me suis pas vu.
627
00:25:47,285 --> 00:25:48,726
Non, puisque tu n'�tais pas l�.
628
00:25:48,761 --> 00:25:50,167
Je n'ai pas fait un cercle !
629
00:25:51,417 --> 00:25:53,000
Putain...
630
00:25:53,708 --> 00:25:55,125
Je peux pas croire �a.
631
00:25:55,250 --> 00:25:57,132
�a n'explique pas les photos.
632
00:25:57,167 --> 00:26:00,042
- Qu'est-ce qu'il y a au dos ?
- Des nombres.
633
00:26:00,417 --> 00:26:03,875
On a 2, 1, 1...
634
00:26:04,042 --> 00:26:06,708
1.C'est 5.
635
00:26:08,333 --> 00:26:09,923
O� vas-tu ?
636
00:26:09,958 --> 00:26:11,792
Je vais y retourner.
637
00:26:12,500 --> 00:26:14,132
Non, non, non, r�fl�chissez.
638
00:26:14,167 --> 00:26:16,792
Je retourne l�-bas,
et je demande d'utiliser leur t�l�phone...
639
00:26:16,827 --> 00:26:18,875
et j'esp�re que je pourrai
avoir mon fr�re au t�l�phone.
640
00:26:18,910 --> 00:26:19,757
Et s'ils ne sont pas l�,
641
00:26:19,792 --> 00:26:21,173
je laisse juste un papier, d'accord ?
642
00:26:21,208 --> 00:26:23,167
- Non.
- Non, non, non c'est sens�, non ?
643
00:26:23,202 --> 00:26:24,340
Tu ne devrais pas y retourner.
644
00:26:24,375 --> 00:26:27,333
�a va. �a va bien se passer.
�a se passera bien...
645
00:26:30,208 --> 00:26:32,333
Quel message vas-tu laisser ?
646
00:26:37,583 --> 00:26:39,000
S'ils ont des photos de nous,
ils peuvent �tre dingues.
647
00:26:39,035 --> 00:26:41,000
"Salut ! On ne veut pas
vous effrayer les gars..."
648
00:26:41,125 --> 00:26:43,667
Merde ! Il y a quelqu'un dehors !
649
00:26:44,333 --> 00:26:45,583
Oh mon Dieu.
650
00:26:46,042 --> 00:26:48,292
Oh, �coutez,
il y a un grand type � la porte.
651
00:26:49,250 --> 00:26:51,007
A la porte ?
652
00:26:51,042 --> 00:26:53,007
Il s'en va,
il s'en va...
653
00:26:53,042 --> 00:26:55,125
B�b�, sois prudent, s'il te pla�t.
654
00:27:01,250 --> 00:27:02,042
B�b�...
655
00:27:02,958 --> 00:27:03,792
Merde.
656
00:27:03,833 --> 00:27:04,875
Quoi ?
657
00:27:11,750 --> 00:27:13,208
Qu'est-ce qu'il y a B�b� ?
658
00:27:15,958 --> 00:27:17,125
"Salut,
659
00:27:18,125 --> 00:27:20,292
on ne veut pas vous effrayer les gars..."
660
00:27:21,250 --> 00:27:25,000
"...mais on voudrait juste emprunter
votre t�l�phone pour cinq minutes maxi."
661
00:27:25,417 --> 00:27:26,917
"Merci."
662
00:27:35,917 --> 00:27:37,423
Deux possibilit�s.
663
00:27:37,458 --> 00:27:40,250
Une bande normale ou un pansement ?
664
00:27:42,917 --> 00:27:44,667
N'importe, un pansement.
665
00:27:47,458 --> 00:27:49,792
Pardon, pardon, pardon...
666
00:27:50,417 --> 00:27:53,375
Ok, ce sont des un ?
C'est un deux.
667
00:27:53,417 --> 00:27:57,417
On a des quatre, des cinq, des six.
Vous avez des marqueurs rouges ?
668
00:27:57,458 --> 00:28:01,583
Ok l�, ce sont les trois 1.
669
00:28:02,083 --> 00:28:06,333
6, 5, 2.
670
00:28:07,667 --> 00:28:08,625
4.
671
00:28:09,542 --> 00:28:11,292
Et �a c'est la m�me photo.
672
00:28:11,708 --> 00:28:13,667
Oh mon Dieu.
673
00:28:16,042 --> 00:28:18,000
Quelqu'un l'a coup�e en deux.
674
00:28:21,917 --> 00:28:23,542
D'o� est-ce qu'elles viennent ?
675
00:28:24,333 --> 00:28:26,673
�a pourrait �tre de la num�rologie ?
676
00:28:26,708 --> 00:28:29,542
Comme si tu ajoutes tous
les chiffres dans le nom
677
00:28:29,577 --> 00:28:31,122
ou � leur anniversaire...
678
00:28:31,157 --> 00:28:32,632
Comme des chemins de vie ?
679
00:28:32,667 --> 00:28:34,965
Bon, si c'est le cas,
ils sont juste dingues et...
680
00:28:35,000 --> 00:28:38,625
de toute fa�on, �a ne fait rien.
Alors, les 1 ont quoi en commun ?
681
00:28:38,792 --> 00:28:39,548
Nous avons...
682
00:28:39,583 --> 00:28:40,917
Date de naissance ?
Gar�on-fille ?
683
00:28:40,952 --> 00:28:42,750
Du plus vieux au plus jeune ?
684
00:28:43,458 --> 00:28:44,923
Il n'y a pas de 3.
685
00:28:44,958 --> 00:28:48,875
Il y a quelqu'un qui voudrait...
686
00:28:49,000 --> 00:28:54,375
nous faire �a ?
Quelqu'un qui en veut � l'un d'entre nous ?
687
00:28:54,958 --> 00:28:56,875
�a a �t� pris ce soir.
688
00:28:57,042 --> 00:28:57,875
Quoi ?
689
00:28:57,917 --> 00:28:59,292
Comment tu le sais ?
690
00:28:59,583 --> 00:29:03,833
J'ai achet� ce pull aujourd'hui.
Donc, c'est de ce soir.
691
00:29:06,167 --> 00:29:08,667
Quelqu'un a pris une photo
de toi ce soir ?
692
00:29:09,292 --> 00:29:12,083
Quelqu'un a pris une photo de toi
quand tu regardais dans la boite.
693
00:29:12,118 --> 00:29:13,892
Tu regardais dans la lentille.
694
00:29:13,927 --> 00:29:15,667
Mais c'�tait d�j� dans la boite.
695
00:29:16,542 --> 00:29:20,090
C'est quoi ?
Je ne peux pas dire ce que c'est.
696
00:29:20,125 --> 00:29:22,750
Il y a des points sur le mur
et il y a un abat-jour.
697
00:29:22,785 --> 00:29:24,423
Et aucune autre n'est de ce soir, c'est �a ?
698
00:29:24,458 --> 00:29:27,423
Non, non, c'est notre photo.
Elle est de l'automne dernier.
699
00:29:27,458 --> 00:29:31,417
Cette photo d'Amir a �t� prise ici.
Il est debout devant ce tambour.
700
00:29:31,452 --> 00:29:32,590
Les gars, attendez.
701
00:29:32,625 --> 00:29:35,125
- Je peux pas comprendre ce que c'est.
- Ca a �t� pris de la porte ?
702
00:29:35,333 --> 00:29:36,687
De derri�re le rideau ?
703
00:29:36,722 --> 00:29:38,007
�a a �t� pris de l�-bas.
704
00:29:38,042 --> 00:29:41,417
Alors attends. Quand quelqu'un
a frapp� � la porte, tu �tais o� ?
705
00:29:41,583 --> 00:29:42,715
Tu �tais parti...
706
00:29:42,750 --> 00:29:45,667
Mais tu regardais l'appareil directement.
707
00:29:47,167 --> 00:29:49,917
Donc ce serait de cette porte, c'est �a ?
708
00:29:49,952 --> 00:29:52,667
Tu ne t'en souviens pas...
je veux dire,
709
00:29:52,702 --> 00:29:55,882
c'est toi, mec, c'est toi.
710
00:29:55,917 --> 00:29:58,333
Les gars, �a ne va pas nous aider.
711
00:29:59,417 --> 00:30:00,590
Qu'est-ce que tu fais ?
712
00:30:00,625 --> 00:30:01,875
J'ai besoin d'un truc � boire.
713
00:30:01,910 --> 00:30:04,333
J'ai besoin...
714
00:30:14,375 --> 00:30:16,958
�a ressemble � mon �criture, B�b�.
715
00:30:23,333 --> 00:30:25,417
On dirait que j'ai �crit �a.
716
00:30:25,458 --> 00:30:27,208
Ok, relaxe.
717
00:30:28,167 --> 00:30:30,167
�a commence � me foutre la trouille.
718
00:30:30,333 --> 00:30:31,875
C'est ton �criture.
719
00:30:36,333 --> 00:30:38,125
Qu'est-ce qui se passe ?
720
00:30:42,083 --> 00:30:44,417
Je me sens
comme si je perdais la t�te.
721
00:30:51,375 --> 00:30:53,340
Je peux pas arr�ter de penser
722
00:30:53,375 --> 00:30:57,917
au fait que tu as racont� une histoire
que tu partages avec Laurie.
723
00:30:59,958 --> 00:31:02,458
De toutes les histoires que tu aurais...
724
00:31:03,125 --> 00:31:06,667
Toutes les exp�riences qu'on a partag�es,
tu racontes une histoire avec elle ?
725
00:31:06,702 --> 00:31:08,840
- Je suis d�sol�.
- Devant tout le monde.
726
00:31:08,875 --> 00:31:11,958
C'�tait une histoire de dingue.
On n'a pas d'histoire comme �a.
727
00:31:11,993 --> 00:31:13,917
Oh, elles ne sont pas assez
dingues pour toi.
728
00:31:13,952 --> 00:31:15,507
- C'est une bonne chose.
- Oh mon Dieu.
729
00:31:15,542 --> 00:31:17,833
Je n'ai pas besoin d'histoires
dingues comme celle-l�.
730
00:31:18,375 --> 00:31:21,542
D'accord, au diable tout �a, on y va.
731
00:31:21,625 --> 00:31:23,173
Je vais aller l�-bas...
732
00:31:23,208 --> 00:31:26,125
voir si nos autres moi sont l�-bas.
733
00:31:26,750 --> 00:31:28,673
- Non, non, non.
- J'en suis.
734
00:31:28,708 --> 00:31:32,458
Il y a des trucs bizarres qui se passent ici
je pense qu'on devrait...
735
00:31:32,493 --> 00:31:34,007
Je pense qu'on devrait �valuer...
736
00:31:34,042 --> 00:31:36,292
- J'y ai r�fl�chi et j'y vais.
- On peut pas juste rester l� ?
737
00:31:36,327 --> 00:31:39,333
Si il y a un autre moi,
je veux me voir.
738
00:31:39,583 --> 00:31:43,882
On y va. Ecoutez, j'en ai marre.
�a me rend malade d'en parler.
739
00:31:43,917 --> 00:31:48,250
�a me rend malade d'�crire � propos de �a.
Le m�me putain de papier, les photos.
740
00:31:49,042 --> 00:31:50,792
Il n'y a personne qui
essaye de nous blesser.
741
00:31:50,875 --> 00:31:52,382
On y va et on trouve ce qui se passe.
742
00:31:52,417 --> 00:31:54,875
Et toi ?
Tu �tais celui qui voulait y aller.
743
00:31:55,042 --> 00:31:57,667
C'est quand je pensais qu'ils pouvaient
avoir un t�l�phone.
744
00:31:58,042 --> 00:31:59,215
Quatre b�tons fus�e.
745
00:31:59,250 --> 00:32:03,417
S'il vous pla�t,
on peut garder deux mecs ici ?
746
00:32:03,452 --> 00:32:04,382
Je reste, je reste.
747
00:32:04,417 --> 00:32:07,292
Tu y vas, Amir, s'il te pla�t ?
748
00:32:07,833 --> 00:32:08,708
Allons-y.
749
00:32:08,792 --> 00:32:10,132
Alors quoi, on se s�pare � nouveau ?
750
00:32:10,167 --> 00:32:13,000
Non, non on ne se s�pare pas,
on fait juste deux groupes.
751
00:32:13,035 --> 00:32:14,625
Oh, Ok.
752
00:32:15,292 --> 00:32:16,875
Les b�tons, les b�tons, les b�tons.
753
00:32:18,917 --> 00:32:22,375
Attendez ! Vous voulez bien
attendre une seconde, je viens.
754
00:32:22,410 --> 00:32:26,708
Parce que je veux venir.
Je viens Kevin.
755
00:32:30,125 --> 00:32:31,708
Donnez-nous vingt minutes.
756
00:32:32,708 --> 00:32:34,292
Et puis quoi ?
757
00:32:34,667 --> 00:32:36,382
Non �a va aller.
758
00:32:36,417 --> 00:32:37,632
�a va aller.
Tout va bien.
759
00:32:37,667 --> 00:32:40,042
D'accord ?
On va trouver ce qui se passe.
760
00:32:48,458 --> 00:32:52,583
Pas de voitures.
Pas de gens. Il n'y a rien.
761
00:33:12,000 --> 00:33:13,750
Les gars, regardez.
762
00:33:14,625 --> 00:33:16,000
C'est ma maison.
763
00:33:17,917 --> 00:33:18,667
Mike !
764
00:33:18,958 --> 00:33:20,417
C'est ma maison.
765
00:33:23,958 --> 00:33:28,042
Mike ce n'est pas vrai.
Ce n'est pas ta maison. Mike!
766
00:33:32,333 --> 00:33:33,257
C'est ma maison.
767
00:33:33,292 --> 00:33:35,625
- Ce n'est pas ta maison, Mike.
- Ma maison...
768
00:33:36,417 --> 00:33:38,167
- Ce n'est pas ta maison.
- C'est ma maison...
769
00:33:42,542 --> 00:33:44,917
Je peux voir Lee.
770
00:33:47,083 --> 00:33:48,048
On doit y aller.
771
00:33:48,083 --> 00:33:52,417
On s'en va d'ici, maintenant.
Mike, on doit partir d'ici.
772
00:33:52,500 --> 00:33:54,958
Il y a quelqu'un qui vient dans la rue.
773
00:34:41,958 --> 00:34:43,583
C'est compl�tement dingue.
774
00:34:45,667 --> 00:34:48,875
Alors, tu as vu quatre visages,
les m�mes que vous ?
775
00:34:48,958 --> 00:34:51,167
Sauf qu'ils avaient des b�tons rouges.
776
00:34:52,333 --> 00:34:54,042
Qui avait des b�tons rouges ?
777
00:34:54,167 --> 00:34:56,083
Ils avaient les b�tons rouges.
On en a des bleus.
778
00:34:56,118 --> 00:34:58,298
C'�tait la seule diff�rence.
779
00:34:58,333 --> 00:35:00,417
Alors, ils ont d� ouvrir la boite rouge
quand les lumi�res se sont �teintes.
780
00:35:00,452 --> 00:35:02,292
Et vous ne leur avez rien dit ?
781
00:35:02,327 --> 00:35:03,542
Tu l'aurais fait ?
782
00:35:03,667 --> 00:35:04,757
Non.
783
00:35:04,792 --> 00:35:07,542
J'aurais pens� que j'allais
mourir ou quelque chose comme �a.
784
00:35:07,577 --> 00:35:09,548
Ok, ok, alors c'est tout ?
785
00:35:09,583 --> 00:35:14,292
Et bien, �a et cette zone bizarre
qui est plus sombre que partout ailleurs.
786
00:35:14,327 --> 00:35:15,257
On est pass� � travers.
787
00:35:15,292 --> 00:35:16,625
Ouais, on est pass� � travers...
788
00:35:16,660 --> 00:35:18,132
puis on est all� l�-bas.
789
00:35:18,167 --> 00:35:20,333
On doit comprendre ce qui se passe.
790
00:35:20,875 --> 00:35:22,125
L'internet est coup�, on a pas de...
791
00:35:22,160 --> 00:35:23,375
Bon, on peut pas juste rester assis l�.
792
00:35:23,410 --> 00:35:24,632
Quoi faire d'autre ?
793
00:35:24,667 --> 00:35:26,208
Les gars, vous avez des...
794
00:35:26,250 --> 00:35:27,215
vous avez des bouquins ?
795
00:35:27,250 --> 00:35:28,833
Des livres sur quoi ?
Des livres sur les com�tes ?
796
00:35:28,868 --> 00:35:30,632
Les com�tes, la gravit�, les trous noirs...
797
00:35:30,667 --> 00:35:33,104
Ouais, j'ai des Shakespeare et
quelques Henry Miller...
798
00:35:33,139 --> 00:35:35,542
et des sc�narios.
Mon pote, je suis un putain d'acteur.
799
00:35:35,577 --> 00:35:37,458
Quelque chose sur la physique quantique ?
800
00:35:37,493 --> 00:35:39,333
Oui, c'est tout � fait mon rayon.
801
00:35:40,417 --> 00:35:42,250
Il y a des acteurs qui lisent.
802
00:35:43,375 --> 00:35:46,125
Ton fr�re a laiss� un bouquin
chez nous et...
803
00:35:46,208 --> 00:35:46,958
Quoi ?
804
00:35:47,083 --> 00:35:49,042
Je l'ai mis dans une enveloppe
pour l'envoyer mais je...
805
00:35:49,077 --> 00:35:50,750
Je l'ai pos� sur le si�ge
arri�re de ta voiture.
806
00:35:50,785 --> 00:35:51,965
Et c'est sur quoi ?
807
00:35:52,000 --> 00:35:53,667
- Je sais pas sur quoi c'est.
- Les com�tes ?
808
00:35:53,792 --> 00:35:55,125
C'est juste un de ses livres.
- Tu peux pas aller voir ?
809
00:35:55,208 --> 00:35:56,715
Il y a des chances
que ce soit � propos de �a.
810
00:35:56,750 --> 00:35:59,417
Ouais, je vais...
je vais aller chercher ce bouquin...
811
00:35:59,452 --> 00:36:00,434
... que je ne connais pas.
812
00:36:00,469 --> 00:36:01,463
Quelqu'un va avec lui ?
813
00:36:01,498 --> 00:36:02,458
Tu prends la batte ?
814
00:36:02,493 --> 00:36:03,167
Ouais.
815
00:36:03,250 --> 00:36:04,708
Oui, c'est une bonne id�e.
816
00:36:05,042 --> 00:36:06,833
S'il te pla�t, sois prudent, B�b�.
817
00:36:07,875 --> 00:36:08,958
Ok.
818
00:36:09,750 --> 00:36:11,875
On devrait pas r�veiller Lee ?
819
00:36:11,917 --> 00:36:15,083
Comment elle a pu aller dormir
au milieu de tout �a ?
820
00:36:16,167 --> 00:36:19,000
Je suis d�sol�.
Pardon B�b�.
821
00:36:20,500 --> 00:36:22,542
Bon Dieu, calmez-vous tous.
822
00:36:31,625 --> 00:36:32,465
Qu'est-ce que c'est ?
823
00:36:32,500 --> 00:36:36,167
"Gravitation:
Une introduction aux recherches actuelles."
824
00:36:36,750 --> 00:36:38,542
�a ne va pas nous aider.
825
00:36:38,583 --> 00:36:40,625
Alors son fr�re est un genre
de scientifique ?
826
00:36:40,660 --> 00:36:41,882
Il est juste psych�d�lique.
827
00:36:41,917 --> 00:36:44,298
Il est vraiment tr�s
intelligent. Un vrai intello.
828
00:36:44,333 --> 00:36:48,750
Mais c'est difficile de... c'est
comme s'il pensait � haute voix.
829
00:36:48,785 --> 00:36:50,125
Il est prof � UCSD.
830
00:36:51,583 --> 00:36:52,708
C'est...
831
00:36:53,625 --> 00:36:57,354
Ce sont les notes de Brian
pour le plan de son cours,
832
00:36:57,389 --> 00:37:01,048
"D�coh�rence et le chat de Schroedinger."
�a parle de �a.
833
00:37:01,083 --> 00:37:02,625
Les gars, vous savez ce que c'est
que le chat de Schroedinger ?
834
00:37:02,660 --> 00:37:03,875
Je suis allergique.
835
00:37:04,708 --> 00:37:08,625
Bon, c'est une exp�rience sur la pens�e.
836
00:37:08,708 --> 00:37:11,167
Il y a un chat dans une boite
qui a environ...
837
00:37:11,250 --> 00:37:14,167
50% de chances de survie
parce qu'il y a une fiole de poison...
838
00:37:14,250 --> 00:37:17,007
qui est aussi dans la boite.
839
00:37:17,042 --> 00:37:19,375
Donc la physique normale dirait
que c'est l'un ou l'autre.
840
00:37:19,410 --> 00:37:21,173
Que le chat est vivant ou mort.
841
00:37:21,208 --> 00:37:24,250
Mais Brian dirait
qu'en physique quantique...
842
00:37:24,285 --> 00:37:27,257
les deux r�alit�s
existent simultan�ment.
843
00:37:27,292 --> 00:37:30,708
C'est seulement quand vous ouvrez
la boite qu'elles s'effondrent.
844
00:37:30,743 --> 00:37:32,500
Dans une seule r�alit�. D'accord ?
845
00:37:32,542 --> 00:37:35,375
Et �coutez �a,
c'est ce qu'il a �crit.
846
00:37:35,583 --> 00:37:38,333
"Il y a une autre th�orie:
que les deux r�alit�s...
847
00:37:38,368 --> 00:37:39,590
continuent � exister s�par�ment
848
00:37:39,625 --> 00:37:41,833
et de fa�on d�construite
l'une par rapport � l'autre,
849
00:37:41,868 --> 00:37:44,583
chacune cr�ant une
nouvelle branche de r�alit�
850
00:37:44,618 --> 00:37:46,340
bas�e sur les deux r�sultats.
851
00:37:46,375 --> 00:37:48,500
L'incoh�rence quantique
dit que les diff�rents r�sultats...
852
00:37:48,535 --> 00:37:51,500
n'ont pas d'interactions l'un avec l'autre."
853
00:37:51,535 --> 00:37:53,958
- Attendez.
- Bon, �a explique tout.
854
00:37:54,250 --> 00:37:56,042
Donc on est dans la boite.
855
00:37:56,208 --> 00:38:01,062
On est le chat.
On est vivant et mort.
856
00:38:01,097 --> 00:38:05,917
Et il y a deux r�alit�s diff�rentes...
857
00:38:06,792 --> 00:38:09,458
jusqu'�, je pr�sume,
que la com�te passe.
858
00:38:09,625 --> 00:38:11,715
Jusqu'� ce que la com�te passe ?
859
00:38:11,750 --> 00:38:15,833
Ok. Ou l'incoh�rence est maintenue
et ces deux r�alit�s s�par�es...
860
00:38:16,167 --> 00:38:17,958
continueront � exister m�me
quand la com�te sera pass�e.
861
00:38:17,993 --> 00:38:19,215
Et tout le monde sera content.
862
00:38:19,250 --> 00:38:20,917
L'incoh�rence nous maintient s�par�s.
863
00:38:20,952 --> 00:38:21,923
C'est vrai.
864
00:38:21,958 --> 00:38:26,500
Pourquoi les autres nous ne nous
contactent pas de cette mani�re ?
865
00:38:26,583 --> 00:38:27,882
Ils ne veulent pas.
866
00:38:27,917 --> 00:38:30,923
Qui a pris les photos,
not� les chiffres ?
867
00:38:30,958 --> 00:38:33,542
On a commenc�, quand on est sorti
chercher une maison avec de la lumi�re.
868
00:38:33,577 --> 00:38:37,542
Ouais, peut-�tre que la boite
ne signifie rien pour nous.
869
00:38:37,577 --> 00:38:39,298
Elle n'est pas pour nous.
870
00:38:39,333 --> 00:38:42,417
Mais on a d�j� interagi
avec nous-m�me.
871
00:38:42,708 --> 00:38:45,208
Alors on est confront�
� nous-m�me maintenant.
872
00:38:45,417 --> 00:38:47,937
Pas si on reste s�par�
les uns des autres.
873
00:38:47,972 --> 00:38:50,527
C'est d�j� trop tard.
On est d�j� all� l�-bas.
874
00:38:50,562 --> 00:38:53,083
Vous vous souvenez
de ce film "Pile et face" ?
875
00:38:54,000 --> 00:38:57,125
O� juste pendant une fraction de seconde...
876
00:38:57,160 --> 00:38:58,882
il pouvait y avoir deux r�alit�s ?
877
00:38:58,917 --> 00:39:00,882
Dans l'une, elle court,
et elle essaye d'attraper le m�tro
878
00:39:00,917 --> 00:39:02,750
et elle n'y arrive pas,
et elle a sa main coinc�e dans la porte.
879
00:39:02,785 --> 00:39:05,542
Et dans l'autre, elle l'attrape,
et les deux divergent...
880
00:39:05,577 --> 00:39:06,833
Ecoutez, si on se confronte,
si on se confrontent,
881
00:39:06,868 --> 00:39:07,882
maintenant, je vais les confronter.
882
00:39:07,917 --> 00:39:09,792
Je vais les attendre
pour qu'ils se confrontent � nous.
883
00:39:09,827 --> 00:39:11,215
Waow, Mike.
884
00:39:11,250 --> 00:39:14,000
Je vais aller l�-bas.
Je vais aller l�-bas et les tuer.
885
00:39:14,035 --> 00:39:14,750
Quoi ?
886
00:39:14,792 --> 00:39:16,292
Demi-plaisanterie.
887
00:39:16,458 --> 00:39:17,923
J'aime ma putain de vie.
888
00:39:17,958 --> 00:39:19,757
Bien, essayons d'�tre un peu intelligent...
889
00:39:19,792 --> 00:39:22,167
avant de faire quelque chose de stupide
et r�fl�chissons � ce que nous savons.
890
00:39:22,202 --> 00:39:23,517
Et c'est quoi �tre intelligent ?
891
00:39:23,552 --> 00:39:24,798
Rester assis l� ?
Ne rien faire ?
892
00:39:24,833 --> 00:39:27,340
Ce qu'on sait,
c'est qu'on a pris la boite, d'accord ?
893
00:39:27,375 --> 00:39:29,292
Alors notre premi�re action
devrait �tre de la rapporter, non ?
894
00:39:29,327 --> 00:39:31,080
Au Diable �a, non.
On ne ram�ne pas cette boite.
895
00:39:31,115 --> 00:39:32,833
Je n'ai pas confiance en cette maison.
�a reste ici.
896
00:39:32,868 --> 00:39:33,590
Attendez, attendez, attendez.
897
00:39:33,625 --> 00:39:35,625
Qu'est-ce qui te fait peur � ce point ?
898
00:39:35,660 --> 00:39:37,167
Stupide, question stupide.
899
00:39:37,202 --> 00:39:38,132
Ouais, chouette.
900
00:39:38,167 --> 00:39:41,167
On n'est pas en guerre
avec la maison du bout de la rue.
901
00:39:41,202 --> 00:39:44,559
Ils doivent �tre litt�ralement
les m�mes que nous.
902
00:39:44,594 --> 00:39:47,882
Mike dit qu'on y va et qu'on les tue.
Faisons �a.
903
00:39:47,917 --> 00:39:49,333
Donc si tu fais �a, attends,
si tu le fais en premier,
904
00:39:49,368 --> 00:39:52,458
tu sais qui tu vas combattre ?
Toi-m�me.
905
00:39:52,792 --> 00:39:54,750
Tu vas courir contre toi-m�me.
906
00:39:55,958 --> 00:39:57,542
Qui va gagner ?
907
00:39:59,542 --> 00:40:01,333
Qui tu as vu quand tu as
regard� par la fen�tre ?
908
00:40:01,368 --> 00:40:02,309
Tu t'es vu toi-m�me ?
909
00:40:02,344 --> 00:40:03,215
Je me suis pas vu.
910
00:40:03,250 --> 00:40:05,625
- Je t'ai dit qui j'avais vu.
- Ok, ok.
911
00:40:05,792 --> 00:40:09,208
Mais et si, dans cette maison l�-bas...
et si je bois ?
912
00:40:09,792 --> 00:40:12,250
Je veux dire, pensez � �a une seconde.
913
00:40:14,500 --> 00:40:16,208
C'est foireux Michael.
914
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Je n'attends pas pour qu'un Mike bourr�...
915
00:40:20,285 --> 00:40:21,882
vienne ici et me tue
916
00:40:21,917 --> 00:40:24,375
et te tue, et te tue et te tue...
917
00:40:27,792 --> 00:40:29,417
Je vais pas attendre �a.
918
00:40:30,500 --> 00:40:34,417
Attends, attends une minute.
Qui tu as vu quand tu �tais l�-bas ?
919
00:40:35,000 --> 00:40:37,917
J'ai vu Amir, j'ai vu Hugh,
et j'ai vu...
920
00:40:38,500 --> 00:40:40,167
Lee.
921
00:40:40,500 --> 00:40:42,208
Ok. Lee n'est pas l� pour le moment.
922
00:40:42,243 --> 00:40:43,257
Elle fait un petit somme.
923
00:40:43,292 --> 00:40:44,750
Tu veux dire quoi par
"elle fait un petit somme" ?
924
00:40:44,875 --> 00:40:45,917
C'est diff�rent l�-bas.
925
00:40:46,042 --> 00:40:47,458
Quelque chose est d�connect�.
Ce n'est pas pareil.
926
00:40:47,493 --> 00:40:48,923
Dans cette r�alit�, Lee se repose.
927
00:40:48,958 --> 00:40:51,833
Peut-�tre que dans cette r�alit�
c'est toi qui fait un somme ?
928
00:40:51,868 --> 00:40:53,923
C'est pour �a que Mike ne l'a pas vu.
929
00:40:53,958 --> 00:40:56,958
C'est �a? Et si Beth
se repose dans cette r�alit�...
930
00:40:58,167 --> 00:40:59,757
ils n'ont pas le livre.
931
00:40:59,792 --> 00:41:01,292
- Ils ne l'ont pas.
- Exact.
932
00:41:01,327 --> 00:41:02,792
L'autre maison n'a pas le livre.
933
00:41:03,042 --> 00:41:05,000
Et s'ils n'ont pas le livre,
934
00:41:05,042 --> 00:41:08,167
ils n'ont pas cette conversation
juste maintenant.
935
00:41:08,202 --> 00:41:11,292
Donc, si on r�cup�re le
bouquin dans la voiture,
936
00:41:11,327 --> 00:41:12,833
on peut �viter tout �a.
937
00:41:13,292 --> 00:41:16,083
- Le prendre ? Prendre leur livre ?
- C'est une possibilit�.
938
00:41:17,750 --> 00:41:20,416
- Hugh donne-moi tes cl�s.
- Attends, attends, attends.
939
00:41:20,451 --> 00:41:23,083
On n'est pas suppos� fiche la pagaille
dans tout �a.
940
00:41:23,118 --> 00:41:24,507
Pourquoi on risquerait �a ?
941
00:41:24,542 --> 00:41:26,167
Il parle d'y aller et de se battre avec eux.
942
00:41:26,202 --> 00:41:27,632
Pourquoi rendre �a pire encore ?
943
00:41:27,667 --> 00:41:29,375
Parce que de cette fa�on,
je n'aurais pas � y aller et � les tuer.
944
00:41:29,410 --> 00:41:30,833
Donne-moi juste les cl�s !
945
00:41:30,917 --> 00:41:34,125
Non, je ne pense pas qu'on devrait
faire quoi que ce soit.
946
00:41:34,160 --> 00:41:36,208
Et tu ne prends pas mes cl�s.
947
00:41:43,292 --> 00:41:44,708
O� vas-tu Mike ?
948
00:41:46,333 --> 00:41:48,417
Comment on sait
s'ils sont exactement nous ?
949
00:41:48,458 --> 00:41:50,833
Et si ce n'est pas qu'une apparence ?
950
00:41:50,868 --> 00:41:52,923
- Notre c�t� sombre ?
- Ouais.
951
00:41:52,958 --> 00:41:56,000
- C'est nous, les gars.
- Tu veux dire, pas la version sympa ?
952
00:41:56,035 --> 00:42:00,250
Bon, si c'est nous, admettons,
c'est une bonne chose ?
953
00:42:00,625 --> 00:42:02,173
Ce serait une fa�on d'atteindre
954
00:42:02,208 --> 00:42:04,708
un plus haut niveau de
conscience, si on veut...
955
00:42:04,743 --> 00:42:06,215
Comme une acceptation de nous-m�me ?
956
00:42:06,250 --> 00:42:10,000
Et bien, oui, on parle toujours
de se connaitre, de se trouver vraiment...
957
00:42:10,035 --> 00:42:13,292
et on a l'opportunit� de se rencontrer
physiquement nous-m�mes.
958
00:42:13,458 --> 00:42:14,792
C'est beaucoup de pression.
959
00:42:14,827 --> 00:42:16,142
Alors, qui vient ?
960
00:42:16,177 --> 00:42:17,423
Salut tout le monde.
961
00:42:17,458 --> 00:42:19,208
- Comment vas-tu ma ch�rie ?
- �a va.
962
00:42:19,243 --> 00:42:20,340
Je dois te parler une seconde.
963
00:42:20,375 --> 00:42:23,292
- Bienvenue dans ta propre f�te.
- Ouais, et comment se passe ma f�te ?
964
00:42:23,327 --> 00:42:24,708
Tu nous as manqu�.
965
00:42:27,417 --> 00:42:28,590
J'ai une id�e.
966
00:42:28,625 --> 00:42:31,542
J'ai une id�e qui les emp�chera
de r�cup�rer le livre dans la voiture.
967
00:42:32,292 --> 00:42:33,757
De quoi tu parles, Mec ?
968
00:42:33,792 --> 00:42:36,625
Je vais aller dans cette maison,
et je vais me faire du chantage � moi-m�me.
969
00:42:36,660 --> 00:42:39,333
Je vais laisser un message pour
leur dire de ne pas laisser Mike
970
00:42:39,368 --> 00:42:40,875
r�cup�rer ce bouquin dans la voiture.
971
00:42:40,910 --> 00:42:42,007
Tu veux dire quoi par chantage ?
972
00:42:42,042 --> 00:42:45,250
Quelque chose que je sais
et que je ne veux pas r�v�ler.
973
00:42:45,285 --> 00:42:48,250
- De quoi tu parles ?
- Ce truc avec Beth.
974
00:42:48,285 --> 00:42:49,132
Ce truc avec beth ?
975
00:42:49,167 --> 00:42:52,208
Je pensais que toi et Hugh en
aviez parl� il y a des ann�es.
976
00:42:52,243 --> 00:42:54,288
Ouais, c'est la pire id�e
que j'ai jamais entendue.
977
00:42:54,323 --> 00:42:56,333
C'est incroyable,
parce que �a marcherait pour moi !
978
00:42:56,833 --> 00:42:58,708
- Aller l�-bas...
- C'est la m�me personne.
979
00:42:58,743 --> 00:42:59,798
Tu n'en sais rien.
980
00:42:59,833 --> 00:43:01,257
- �a va marcher.
- C'est super.
981
00:43:01,292 --> 00:43:02,840
- Non, c'est pas super.
- C'est brillant.
982
00:43:02,875 --> 00:43:06,375
Mon pote, non.
Je connais ce regard dans tes yeux...
983
00:43:06,542 --> 00:43:07,958
Mike non.
984
00:43:13,000 --> 00:43:15,750
...et si ce sont les m�mes personnes
alors pourquoi on reste pas tout seul ?
985
00:43:15,785 --> 00:43:19,250
Je veux dire que c'est ce que
je voudrais que je fasse, non ?
986
00:43:20,792 --> 00:43:21,958
Tu vas bien ?
987
00:43:22,042 --> 00:43:23,333
Oui, oui.
988
00:43:23,542 --> 00:43:27,583
Je ne sais pas si je suis encore �tourdie
� cause des gouttes, c'est comme si...
989
00:43:27,618 --> 00:43:29,125
Quelles gouttes ?
990
00:43:30,458 --> 00:43:31,590
Tu lui as donn�...
991
00:43:31,625 --> 00:43:34,292
Ben, elle voulait les prendre...
992
00:43:35,000 --> 00:43:38,625
Je me sentais juste
tellement bizarre avant.
993
00:43:38,660 --> 00:43:40,375
Oh mon Dieu, Beth...
994
00:43:41,000 --> 00:43:43,625
C'est juste ce que j'ai apport�,
ce rem�de de secours, il y a de l'Echinacea,
995
00:43:43,708 --> 00:43:46,500
de la poudre d'or, des fleurs de la passion
et un peu de k�tamine.
996
00:43:48,833 --> 00:43:50,354
- Un peu de K�tamine ?
- Un peu.
997
00:43:50,389 --> 00:43:51,875
C'est pas comme si tu prenais du...
998
00:43:51,910 --> 00:43:53,458
Beth.
- Quoi ?
999
00:43:53,583 --> 00:43:56,798
Je suis vraiment d�sol�e
si je me trompe...
1000
00:43:56,833 --> 00:43:59,792
et si je dis quelque chose
de tr�s inappropri�...
1001
00:43:59,827 --> 00:44:00,708
Quoi ?
1002
00:44:02,667 --> 00:44:04,917
Tu en as mis dans la nourriture ?
1003
00:44:06,083 --> 00:44:08,833
Oui ! �a expliquerait
beaucoup de choses.
1004
00:44:08,868 --> 00:44:10,080
Oh allez, Amir.
1005
00:44:10,115 --> 00:44:11,292
Tu es s�rieuse ?
1006
00:44:11,417 --> 00:44:13,590
Je devais demander.
1007
00:44:13,625 --> 00:44:15,750
Elle m'en a demand� un peu,
et je lui en ai donn� un peu.
1008
00:44:15,785 --> 00:44:19,667
Quand on a fait ces champignons,
il y a des ann�es.
1009
00:44:19,702 --> 00:44:20,548
On en avait parl�,
1010
00:44:20,583 --> 00:44:22,958
et je les ai mis dans
la sauce des spaghettis.
1011
00:44:22,993 --> 00:44:24,215
C'�tait une d�cision de groupe.
1012
00:44:24,250 --> 00:44:26,875
Je sais qu'on �tait d'accord avec �a,
mais je devais demander parce que...
1013
00:44:26,910 --> 00:44:29,500
Non, alors tu penses que j'aurais mis
de la drogue dans votre nourriture ?
1014
00:44:29,535 --> 00:44:31,132
Oh mon Dieu.
1015
00:44:31,167 --> 00:44:32,590
Ok je vais vous montrer.
1016
00:44:32,625 --> 00:44:35,271
En plus de tout �a,
vous pensez que je vous aurais drogu� ?
1017
00:44:35,306 --> 00:44:37,917
- Je vais vous montrer.
- Regardons juste combien il en reste.
1018
00:44:38,250 --> 00:44:39,958
C'est la fiole que j'ai apport�e.
1019
00:44:39,993 --> 00:44:41,632
Ouais, et un quart a disparu.
1020
00:44:41,667 --> 00:44:44,333
Mais c'est...
Elle a pris des gouttes...
1021
00:44:44,542 --> 00:44:45,917
- de cette fiole, c'est �a !
- C'est plut�t beaucoup.
1022
00:44:45,952 --> 00:44:47,625
Cat�gorie pharmaceutique...
1023
00:44:47,660 --> 00:44:49,548
C'est dilu�.
1024
00:44:49,583 --> 00:44:50,958
Tu l'as ouvert et tu l'as dilu� ?
1025
00:44:50,993 --> 00:44:52,298
Ok, mais si tu en prends assez,
1026
00:44:52,333 --> 00:44:54,173
c'est vrai que tu peux
avoir des hallucinations ?
1027
00:44:54,208 --> 00:44:57,833
Tu devrais en prendre une forte dose...
ou la bouteille enti�re.
1028
00:44:57,868 --> 00:44:59,833
Ok, parfait, mais est-ce que c'est vrai ?
1029
00:45:01,208 --> 00:45:02,208
Oui.
1030
00:45:02,250 --> 00:45:03,896
Ok, et il est vrai aussi que l'un des...
1031
00:45:03,931 --> 00:45:05,542
autres effets peut �tre la parano�a ?
1032
00:45:06,958 --> 00:45:08,048
Oui, mais tu...
1033
00:45:08,083 --> 00:45:09,958
une fois encore,
tu devrais tout prendre.
1034
00:45:09,993 --> 00:45:11,340
La bouteille enti�re.
1035
00:45:11,375 --> 00:45:13,500
Et �a ne provoquerait jamais...
1036
00:45:14,250 --> 00:45:15,382
m�me si nous prenions une bouteille,
1037
00:45:15,417 --> 00:45:17,250
�a ne provoquerait jamais
une hallucination collective.
1038
00:45:17,285 --> 00:45:18,257
Je ne suis pas une criminelle...
1039
00:45:18,292 --> 00:45:20,632
Ce serait une conclusion agr�able, non ?
1040
00:45:20,667 --> 00:45:22,458
Ce serait pas extra si on �tait tous
en train d'halluciner ?
1041
00:45:22,493 --> 00:45:23,917
C'est la meilleure explication qu'on ait.
1042
00:45:23,952 --> 00:45:25,372
Ce n'est pas l'explication.
1043
00:45:25,407 --> 00:45:26,792
- Super.
- Je te crois.
1044
00:45:26,833 --> 00:45:27,757
C'est la bouteille.
1045
00:45:27,792 --> 00:45:31,125
- Je lui en ai demand�.
- Elle en a demand�, je lui en ai donn� un peu.
1046
00:45:31,160 --> 00:45:34,667
- Ok.
- Je n'ai pas drogu� votre nourriture.
1047
00:45:34,702 --> 00:45:35,583
Je...
1048
00:45:35,958 --> 00:45:38,167
- Tu piges ?
- Laisse tomber, ok ?
1049
00:45:38,458 --> 00:45:39,708
Je le jure devant Dieu.
1050
00:45:41,167 --> 00:45:42,417
Merci.
1051
00:45:46,167 --> 00:45:48,562
H�, o� tu as eu �a ?
C'est trop mignon.
1052
00:45:48,597 --> 00:45:50,958
Oh, je l'ai eu au Galaxy.
Cette solderie...
1053
00:45:50,993 --> 00:45:52,542
Oh, j'adore cet endroit.
1054
00:45:52,708 --> 00:45:54,625
- C'est super.
- Ils ont tellement de trucs sympas.
1055
00:45:54,660 --> 00:45:57,333
Je veux juste... J'ai besoin d'un verre.
1056
00:45:57,368 --> 00:45:59,625
- Ouais.
- Ok.
1057
00:46:02,083 --> 00:46:04,875
Je veux juste me r�veiller et recommencer,
vous savez ?
1058
00:46:20,542 --> 00:46:21,375
Bon...
1059
00:46:23,167 --> 00:46:26,000
- Ils sont pas encore craqu�s.
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
1060
00:46:27,333 --> 00:46:29,000
On doit sortir d'ici.
1061
00:46:29,167 --> 00:46:31,757
Ok. Ok...
On prend...
1062
00:46:31,792 --> 00:46:33,333
- Prends le livre.
- Je vais prendre le livre.
1063
00:46:33,368 --> 00:46:35,750
- On prend la boite ?
- Prend la boite.
1064
00:46:35,785 --> 00:46:37,875
C'est ce que...
1065
00:46:38,750 --> 00:46:39,667
�a va ?
1066
00:46:41,167 --> 00:46:42,375
Tu vas o� ?
1067
00:46:44,042 --> 00:46:45,292
J'ai besoin d'un verre.
1068
00:46:47,375 --> 00:46:49,458
Qu'est-ce que... tu es all� o� ?
1069
00:46:49,750 --> 00:46:51,382
Je suis all� � la maison, mon pote.
1070
00:46:51,417 --> 00:46:53,708
- Je te l'ai dit.
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
1071
00:46:53,792 --> 00:46:55,667
J'ai juste d�pos� la lettre.
1072
00:46:58,083 --> 00:46:59,625
J'ai vu le livre.
1073
00:47:00,250 --> 00:47:04,167
J'allais... ouvrir la fen�tre
et prendre le livre.
1074
00:47:05,542 --> 00:47:07,667
J'ai pas fait �a.
J'ai pas fait �a, j'ai juste...
1075
00:47:07,702 --> 00:47:12,583
d�pos� la lettre, et j'allais attendre,
1076
00:47:13,500 --> 00:47:17,625
pour voir leur r�action.
Mais j'ai eu une putain de peur.
1077
00:47:18,125 --> 00:47:20,417
- Tu es sorti cinq minutes mec.
- Plut�t 45 minutes mon pote.
1078
00:47:20,452 --> 00:47:22,007
- Non.
- Conneries.
1079
00:47:22,042 --> 00:47:24,250
Non, tu m'as parl�,
et tu es all� dans la cuisine.
1080
00:47:24,285 --> 00:47:26,458
Tu es parti pendant cinq minutes,
dix au plus.
1081
00:47:26,958 --> 00:47:28,292
T'es dingue.
1082
00:47:30,958 --> 00:47:33,583
Oh, Mike.
Mike, ne fais pas �a.
1083
00:47:44,542 --> 00:47:45,923
Oh, mon Dieu.
1084
00:47:45,958 --> 00:47:46,875
Mike ? Qu'est-ce que c'�tait...
1085
00:47:46,910 --> 00:47:48,083
Ne fais pas �a.
1086
00:47:48,708 --> 00:47:51,167
Mike, s'il te pla�t ?
Pourquoi maintenant ?
1087
00:47:51,333 --> 00:47:54,833
Pourquoi pas maintenant, mon c�ur ?
Pourquoi pas maintenant ?
1088
00:47:55,833 --> 00:47:58,708
- O� sont Hugh et...
- Pendant qu'on �tait dans la cuisine ?
1089
00:48:00,875 --> 00:48:02,750
- O� est Hugh ?
- O� est Amir ?
1090
00:48:03,542 --> 00:48:05,583
Plus important, o� est la boite ?
1091
00:48:05,917 --> 00:48:08,000
Oh mon Dieu, ils ont pris la boite.
1092
00:48:08,125 --> 00:48:11,375
- Oh, mon Dieu, Mike, o� sont-ils all�s ?
- Je n'en ai aucune id�e.
1093
00:48:11,410 --> 00:48:12,298
Tu dois plaisanter.
1094
00:48:12,333 --> 00:48:13,875
Tu �tais l�, il s'est pass� quoi
quand nous �tions l�-bas ?
1095
00:48:13,910 --> 00:48:15,417
O� est le livre ?
1096
00:48:16,083 --> 00:48:17,250
- O� est le livre ?
- Pourquoi ils auraient emport� �a...
1097
00:48:17,285 --> 00:48:20,083
emport� �a � l'autre maison ?
1098
00:48:20,792 --> 00:48:21,875
Ils...
1099
00:48:22,167 --> 00:48:24,500
Ils voulaient le rapporter
pour que les choses se remettent en place.
1100
00:48:24,535 --> 00:48:26,833
Ils voulaient le rapporter
pour que tout soit bien depuis le d�but.
1101
00:48:26,868 --> 00:48:28,663
Mais pourquoi rapporter le livre,
c'est la chose...
1102
00:48:28,698 --> 00:48:30,458
Je ne sais pas.
Ils ont pris tout ce qu'on avait.
1103
00:48:30,493 --> 00:48:31,833
Attendez une minute.
1104
00:48:33,583 --> 00:48:35,583
- On �tait l� quand ils...
- On doit les rattraper, on doit...
1105
00:48:35,618 --> 00:48:37,583
Attendez... ils �taient
les premiers � partir, non ?
1106
00:48:37,618 --> 00:48:38,715
Et puis ils sont revenus et...
1107
00:48:38,750 --> 00:48:41,958
ils ont dit qu'ils avaient vu quelque chose,
et ils ont agi bizarrement depuis.
1108
00:48:41,993 --> 00:48:44,458
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Oh mon Dieu...
1109
00:48:47,375 --> 00:48:49,167
Non, c'est...
les gars, vous aussi, vous �tes partis...
1110
00:48:49,202 --> 00:48:49,958
Pensez-y !
1111
00:48:50,000 --> 00:48:51,507
Je veux dire, tous,
vous �tes sortis aussi !
1112
00:48:51,542 --> 00:48:53,458
Amir est revenu, et il �tait si calme,
et puis il n'a pas...
1113
00:48:53,493 --> 00:48:54,875
Et �tre aussi tranquille, et il n'a...
1114
00:48:54,910 --> 00:48:56,132
Amir �tait compl�tement bizarre.
1115
00:48:56,167 --> 00:48:58,250
Je vais les ramener.
Je vais voir ce qui se passe.
1116
00:48:58,285 --> 00:48:59,708
B�b�, tu ne vas pas...
tu ne vas nulle part.
1117
00:48:59,743 --> 00:49:01,007
Je reviens dans une minute.
1118
00:49:01,042 --> 00:49:03,458
Je vais juste les ramener, et
trouver ce qui se passe.
1119
00:49:03,493 --> 00:49:05,392
Tu n'y vas pas.
Non, tu ne pars pas !
1120
00:49:05,427 --> 00:49:07,151
- Non !
- C'est bon. Je reviens !
1121
00:49:07,186 --> 00:49:08,875
Je ne vais pas te laisser partir !
1122
00:49:12,042 --> 00:49:13,833
Ce serait compl�tement dingue !
1123
00:49:20,708 --> 00:49:21,840
Ok. Alors on fait quoi ?
1124
00:49:21,875 --> 00:49:23,840
On fait quoi ? Ils sont dehors.
Et je jure devant Dieu...
1125
00:49:23,875 --> 00:49:26,583
Je vais avoir une crise cardiaque.
On doit faire quelque chose.
1126
00:49:26,618 --> 00:49:27,423
On prend un verre.
1127
00:49:27,458 --> 00:49:29,173
On ne sait m�me pas si c'�taient eux.
1128
00:49:29,208 --> 00:49:31,215
Tu veux bien arr�ter de dire �a,
s'il te pla�t ?
1129
00:49:31,250 --> 00:49:33,646
Non, mais si ce n'�taient pas eux,
alors Mike a raison et...
1130
00:49:33,681 --> 00:49:36,042
On ne peut pas faire confiance
� l'autre maison. Ni m�me � nous.
1131
00:49:36,077 --> 00:49:37,333
C'est vrai.
1132
00:49:37,458 --> 00:49:39,500
Et nos indices viennent
de quitter la maison.
1133
00:49:43,500 --> 00:49:47,917
Non, attend.
Les indices sont toujours l�.
1134
00:49:49,875 --> 00:49:52,250
S'ils ont les photos, alors...
1135
00:49:52,417 --> 00:49:55,125
Mike, tu as pris cette photo
de moi et Kevin, exact ?
1136
00:49:55,160 --> 00:49:56,458
Tu l'as ici ?
1137
00:49:58,667 --> 00:50:00,750
Je ne supporterai pas �a plus longtemps,
je ne peux pas.
1138
00:50:00,785 --> 00:50:03,542
Mon c�ur...
Peux-tu au moins la chercher ?
1139
00:50:05,667 --> 00:50:08,083
Je vais chercher une autre bouteille de vin.
1140
00:50:25,417 --> 00:50:27,042
C'est tellement idiot.
1141
00:50:28,542 --> 00:50:30,792
Je devrais garder un �il sur lui ?
1142
00:50:30,833 --> 00:50:34,208
Je me sens..., je ne veux pas planer...
Je ne veux pas, je ne sais pas...
1143
00:50:38,167 --> 00:50:40,208
Donne lui une minute et puis...
1144
00:50:42,208 --> 00:50:44,042
vas-y et parle lui, je suppose.
1145
00:50:47,250 --> 00:50:50,382
Je ne reconnais plus Mike.
Pas quand il boit.
1146
00:50:50,417 --> 00:50:51,833
Tout ce qui a �t� de
travers entre nous a commenc�
1147
00:50:51,868 --> 00:50:53,090
quand il a commenc� � boire.
1148
00:50:53,125 --> 00:50:57,750
C'est pour �a qu'il n'a pas fait carri�re.
C'est juste que...
1149
00:50:58,542 --> 00:51:01,208
Je ne sais pas.
C'est pas l'homme que j'ai �pous�.
1150
00:52:04,750 --> 00:52:08,417
Comment �a va ?
Comment tu tiens le coup ?
1151
00:52:09,458 --> 00:52:11,458
Tout bien consid�r�, �a va.
1152
00:52:11,500 --> 00:52:13,417
Je ne te crois d�finitivement pas.
1153
00:52:13,452 --> 00:52:14,417
Quoi...
1154
00:52:15,167 --> 00:52:16,923
Qu'est-ce qu'il y a ?
Amir m'a dit...
1155
00:52:16,958 --> 00:52:19,958
Tu pars au Vietnam,
et Em ne vient pas avec toi ?
1156
00:52:19,993 --> 00:52:21,292
Ouais, je...
1157
00:52:21,667 --> 00:52:25,375
Je dois y aller pour y bosser,
c'est une mission de quatre mois.
1158
00:52:25,500 --> 00:52:27,173
Oui, je veux qu'elle vienne aussi, mais...
1159
00:52:27,208 --> 00:52:29,250
Elle doit �tre folle
de ne pas venir avec toi.
1160
00:52:29,458 --> 00:52:31,417
Oui, c'est ce que je pense.
1161
00:52:31,958 --> 00:52:36,187
Oui, je ne sais pas, c'est...
Je ne veux vraiment pas me m�ler de �a...
1162
00:52:36,222 --> 00:52:40,417
Ce ne sont pas mes affaires,
mais je pense que tu as toujours �t�...
1163
00:52:40,452 --> 00:52:42,167
quelqu'un qui est vraiment
passionn� par sa vie
1164
00:52:42,202 --> 00:52:43,048
et par ce que tu fais...
1165
00:52:43,083 --> 00:52:47,125
et si tu as une partenaire
qui semble h�siter tout le temps,
1166
00:52:47,792 --> 00:52:50,437
je ne sais pas si �a va te rendre heureux.
1167
00:52:50,472 --> 00:52:53,048
Oh, elle est...
Je veux dire, je l'aime...
1168
00:52:53,083 --> 00:52:56,333
C'est juste qui elle est...
Parfois, elle est un peu...
1169
00:52:56,750 --> 00:52:57,792
Grande ?
1170
00:53:01,083 --> 00:53:03,083
Elle est un petit peu grande ?
1171
00:53:03,125 --> 00:53:05,583
Je ne sais pas. Tu dois te mettre
sur la pointe des pieds pour l'embrasser ?
1172
00:53:05,625 --> 00:53:06,792
Je...
1173
00:53:11,042 --> 00:53:13,292
Parfois les gens vont juste bien ensemble...
1174
00:53:14,208 --> 00:53:15,083
Laurie...
1175
00:53:15,167 --> 00:53:16,423
Comme dans le jeu des requins ?
1176
00:53:16,458 --> 00:53:19,000
Vas-y, tu ne peux pas me dire
qu'on ne va pas ensemble...
1177
00:53:19,625 --> 00:53:23,208
J'ai d� faire du yoga pendant une semaine
pour m'en remettre, apr�s...
1178
00:53:23,458 --> 00:53:24,792
Je m'en souviens.
1179
00:53:25,500 --> 00:53:28,292
Je pense juste que peut-�tre...
1180
00:53:33,292 --> 00:53:34,375
Laurie.
1181
00:53:35,208 --> 00:53:35,715
Je suis d�sol�e.
1182
00:53:35,750 --> 00:53:37,375
Je traverse toutes sortes
de fronti�res avec toi.
1183
00:53:37,410 --> 00:53:38,208
Oui.
1184
00:53:49,500 --> 00:53:51,625
B�b�. Salut.
1185
00:53:52,917 --> 00:53:53,792
Tu sais...
1186
00:53:53,917 --> 00:53:58,542
Je pense que tu as raison,
tout arrive pour une bonne raison.
1187
00:54:05,917 --> 00:54:07,500
Je dois prendre la batte ?
1188
00:54:09,000 --> 00:54:10,667
Pour toi ou pour moi ?
1189
00:54:11,417 --> 00:54:13,750
Pour les deux...
1190
00:54:15,833 --> 00:54:17,583
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
1191
00:54:18,947 --> 00:54:22,372
Si je perds ce que j'ai l�-bas,
je perds aussi ce que j'ai ici.
1192
00:54:24,801 --> 00:54:26,237
�a ne devrait pas �tre comme �a.
1193
00:54:26,405 --> 00:54:27,057
Si �a doit...
1194
00:54:27,092 --> 00:54:28,081
C'est la m�me chose.
1195
00:54:28,500 --> 00:54:29,917
Non, ce n'est pas pareil.
1196
00:54:30,917 --> 00:54:32,250
Comment tu te le repr�sente ?
1197
00:54:33,750 --> 00:54:36,542
Parce qu'il n'est pas possible
que quelqu'un, ici ou ailleurs,
1198
00:54:37,208 --> 00:54:42,000
t'aime autant que je t'aime juste ici.
1199
00:54:48,458 --> 00:54:50,250
J'ai merd�.
1200
00:55:00,875 --> 00:55:01,708
Alors ?
1201
00:55:02,375 --> 00:55:03,333
Salut.
1202
00:55:03,917 --> 00:55:05,375
Comment tu vas ?
1203
00:55:07,458 --> 00:55:08,583
Bien.
1204
00:55:11,875 --> 00:55:16,833
Tout va bien ?
Il se passe quelque chose ?
1205
00:55:18,917 --> 00:55:22,708
Beth est juste venue me voir...
1206
00:55:23,542 --> 00:55:26,958
Elle ne m'a pas vraiment dit grand-chose
mais elle a dit...
1207
00:55:27,292 --> 00:55:30,792
qu'elle vous avait vu, toi et laurie,
parler dans le couloir ?
1208
00:55:32,083 --> 00:55:32,923
J�sus Christ.
1209
00:55:32,958 --> 00:55:35,417
Em, je pense qu'on a des
choses plus importantes
1210
00:55:35,452 --> 00:55:36,833
pour s'inqui�ter maintenant,
1211
00:55:36,868 --> 00:55:38,458
que ce que dit Beth.
1212
00:55:44,292 --> 00:55:45,792
- J�sus Christ.
- Allez. C'est une blague ?
1213
00:55:45,827 --> 00:55:47,288
�a doit �tre le g�n�rateur.
1214
00:55:47,323 --> 00:55:48,715
D'accord.
On sait quoi faire.
1215
00:55:48,750 --> 00:55:50,583
J�sus. Utilisons ces
allumettes que j'ai trouv�es.
1216
00:55:50,618 --> 00:55:51,458
Ne te br�le pas.
1217
00:55:51,542 --> 00:55:55,042
- Kevin, tu as des allumettes ?
- Oui, j'en ai quelques-unes. Ici.
1218
00:55:55,917 --> 00:55:57,167
Qu'est-ce que...
1219
00:55:57,625 --> 00:56:00,500
- Tu veux poser �a sur la table ?
- Oui, oui.
1220
00:56:00,583 --> 00:56:02,257
- C'�tait juste devant.
- Tu te moques de moi ?
1221
00:56:02,292 --> 00:56:05,875
�a ressemblait � une de nos voitures,
gar�es juste devant.
1222
00:56:05,910 --> 00:56:07,542
Ecoutez, je vais voir dehors.
Je supporte plus �a.
1223
00:56:07,577 --> 00:56:08,465
Je vais voir ce qui se passe.
1224
00:56:08,500 --> 00:56:10,937
- Pas sans le reste de nous.
- On y va tous !
1225
00:56:10,972 --> 00:56:13,069
Tr�s bien, alors on y va tous,
mais moi j'y vais.
1226
00:56:13,104 --> 00:56:15,167
Je pense pas qu'on devrait.
Prenons une fus�e.
1227
00:56:15,202 --> 00:56:16,625
�a va aller.
Ici, j'en ai une ici.
1228
00:56:16,660 --> 00:56:18,007
Les gars devant, ok ?
1229
00:56:18,042 --> 00:56:19,396
- Vous �tes pr�ts ?
- Oui.
1230
00:56:19,431 --> 00:56:20,750
Restez serr�s, restez serr�s.
1231
00:56:20,785 --> 00:56:22,125
D'accord, on y va.
1232
00:56:22,500 --> 00:56:24,917
- D'o� �a venait ?
- Je ne sais pas.
1233
00:56:29,167 --> 00:56:30,375
C'est �a, non ?
1234
00:56:33,583 --> 00:56:35,125
Oh, mon Dieu.
1235
00:56:36,917 --> 00:56:39,917
- Il y a quelque chose dedans ?
- Je ne vois rien.
1236
00:56:41,042 --> 00:56:43,423
Oh, mon Dieu.
On ne devrait pas...
1237
00:56:43,458 --> 00:56:45,312
- On devrait v�rifier nos voitures ?
- C'est dingue.
1238
00:56:45,347 --> 00:56:47,167
Oui, pourquoi chacun ne
v�rifierait pas sa voiture ?
1239
00:56:47,202 --> 00:56:48,708
Voir si on peut trouver autre chose.
1240
00:56:48,833 --> 00:56:51,042
- Regardons nos voitures.
- Vas-y. C'est toi.
1241
00:56:52,458 --> 00:56:57,083
Tout le monde est par l� ?
On ne devrait pas trop s'�parpiller.
1242
00:57:16,417 --> 00:57:18,167
Tout va bien ?
1243
00:57:18,792 --> 00:57:24,917
Oui. J'ai juste mis cet anneau
que tu m'as offert � la f�te.
1244
00:57:26,583 --> 00:57:31,750
Tu te souviens ? Je sais que c'est ringard
mais je voulais juste le porter.
1245
00:57:31,785 --> 00:57:35,090
Bal ringard.
C'�tait une belle journ�e.
1246
00:57:35,125 --> 00:57:39,542
C'�tait une belle journ�e.
On est d'accord ?
1247
00:57:40,417 --> 00:57:44,208
- Oui, B�b�.
- Apr�s toutes ces choses sur Laurie.
1248
00:57:44,583 --> 00:57:50,875
Oui, je ne sais pas ce qu'elle pense,
mais oui, on est bien.
1249
00:57:51,708 --> 00:57:52,583
Viens l�.
1250
00:57:59,250 --> 00:58:01,625
Tout va bien avec la voiture de Hugh ?
1251
00:58:01,917 --> 00:58:04,833
- Tu veux dire quoi?
- Et ben, ils ont pris quelque chose ?
1252
00:58:06,750 --> 00:58:09,708
Tu viens juste de la v�rifier.
Ils ont pris quelque chose ?
1253
00:58:38,667 --> 00:58:40,542
�a n'a aucun sens !
1254
00:58:40,708 --> 00:58:43,500
Tu penses que c'est juste un truc
pour essayer de nous intimider ?
1255
00:58:43,535 --> 00:58:45,173
Nous intimider? Non, c'est...
1256
00:58:45,208 --> 00:58:47,625
C'est pas... je veux dire,
aucun d'entre nous...
1257
00:58:47,660 --> 00:58:50,042
C'est comme s'ils cherchaient
quelque chose et...
1258
00:58:50,333 --> 00:58:51,340
Mais il n'y a rien ici.
1259
00:58:51,375 --> 00:58:53,083
Exactement, il n'y a rien ici,
alors pourquoi...
1260
00:58:53,118 --> 00:58:54,333
Mais ils pourraient voir qu'il n'y a rien.
1261
00:58:54,368 --> 00:58:55,007
Je sais. Ici.
1262
00:58:55,042 --> 00:58:57,298
Nous pourrions voir
qu'il n'y a rien ici.
1263
00:58:57,333 --> 00:58:59,292
Je sais. Pourquoi casser
la fen�tre s'il n'y a rien ?
1264
00:58:59,833 --> 00:59:01,173
�a n'a aucun sens.
1265
00:59:01,208 --> 00:59:03,042
Rien de tout �a n'a de sens.
1266
00:59:05,333 --> 00:59:07,333
- Tu �tais o� ?
- Je suis sorti et j'ai pris cet anneau.
1267
00:59:09,125 --> 00:59:10,083
Joli.
1268
00:59:11,917 --> 00:59:16,833
D'accord, attendez, faisons juste...
1269
00:59:17,083 --> 00:59:21,292
essayons de comprendre
pourquoi on serait rentr� dans la voiture,
1270
00:59:21,833 --> 00:59:25,208
la voiture de Hugh,
quand on sait que le livre n'y �tait pas.
1271
00:59:25,243 --> 00:59:27,215
Bien, on admet que le livre est le motif...
1272
00:59:27,250 --> 00:59:29,958
mais qu'en est-il si le motif
est compl�tement diff�rent ?
1273
00:59:30,125 --> 00:59:31,875
- Vous avez entendu quelque chose ?
- Putain, c'est quoi ?
1274
00:59:31,910 --> 00:59:33,833
- C'est dehors.
- Mike, Mike, Mike, Mike.
1275
00:59:33,868 --> 00:59:35,350
- Oh, merde !
- Quoi ?
1276
00:59:35,385 --> 00:59:36,833
Il y a quelqu'un qui vient.
1277
00:59:37,125 --> 00:59:39,125
Ils viennent ici, les gars !
1278
00:59:39,542 --> 00:59:41,257
O� �a ?
Tu peux les voir ?
1279
00:59:41,292 --> 00:59:42,882
- C�est Hugh?
- C'est Hugh et Amir?
1280
00:59:42,917 --> 00:59:45,500
C'est bleu. C'est Hugh et Amir.
Ils viennent � la porte.
1281
00:59:45,535 --> 00:59:47,375
- Oh, J�sus.
- Ils viennent � la porte.
1282
00:59:47,410 --> 00:59:49,792
- Tu es s�r ?
- On dirait bien.
1283
00:59:51,958 --> 00:59:53,604
Tout le monde va bien ?
1284
00:59:53,639 --> 00:59:55,250
H�, vous �tiez o� ?
1285
00:59:55,833 --> 00:59:59,667
Qu'est-il arriv� ?
Qu'est-ce que vous avez...
1286
01:00:00,250 --> 01:00:01,542
Pouvez-vous nous dire
s'il vous pla�t ce qui vous est arriv� ?
1287
01:00:01,577 --> 01:00:05,375
On... allait... on est all� passer
un coup de t�l�phone.
1288
01:00:06,000 --> 01:00:09,333
Et puis, quand on a regard� � la porte,
on a vu �a, essentiellement.
1289
01:00:09,375 --> 01:00:14,708
J'ai sursaut�, et je me suis cogn� la t�te
et on est revenu � la maison.
1290
01:00:15,000 --> 01:00:17,583
Attends, tu...
tu as d�j� racont� cette histoire.
1291
01:00:17,618 --> 01:00:20,167
Pourquoi tu nous racontes
cette histoire � nouveau ?
1292
01:00:20,202 --> 01:00:21,500
Tu es revenu avec la boite.
1293
01:00:21,535 --> 01:00:22,298
Attends. Quoi ?
1294
01:00:22,333 --> 01:00:24,673
Parce que tu es revenu,
et apr�s tu t'es cogn� la t�te
1295
01:00:24,708 --> 01:00:26,917
on lui a donn� une bande de gaze,
et tu nous as donn� le...
1296
01:00:26,952 --> 01:00:28,375
Mais pas cette bande-l�...
1297
01:00:29,167 --> 01:00:32,417
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Je t'ai donn� une bande en tissus.
1298
01:00:33,000 --> 01:00:36,333
Attendez une minute.
Il y avait un Hugh et un Amir ici ?
1299
01:00:36,500 --> 01:00:39,632
Oui, et vous �tes partis avec le livre et...
1300
01:00:39,667 --> 01:00:41,042
vous �tes partis avec les photos,
et on ne savait pas o� vous �tiez...
1301
01:00:41,077 --> 01:00:44,792
On est all� � la maison
o� tout le monde a des b�tons rouges.
1302
01:00:44,827 --> 01:00:47,434
- Vous comprenez ?
- Vous avez des b�tons rouges.
1303
01:00:47,469 --> 01:00:50,042
On a des rouges...
on les a pris dans l'autre maison.
1304
01:00:50,077 --> 01:00:51,125
C'est vrai.
1305
01:00:51,167 --> 01:00:53,333
Regardez ! Regardez !
C'est �a, regardez.
1306
01:00:53,368 --> 01:00:55,500
La boite de b�tons rouges
n'est pas ouverte !
1307
01:00:55,833 --> 01:00:57,423
Les gars. S'ils sont partis d'ici...
1308
01:00:57,458 --> 01:01:00,042
Ils sont d'ici.
Ils sont dans la bonne maison.
1309
01:01:01,667 --> 01:01:02,507
Bien, bon retour parmi nous.
1310
01:01:02,542 --> 01:01:04,750
Bon retour parmi nous.
Mec, je suis d�sol�.
1311
01:01:04,785 --> 01:01:06,333
�a va, c'est pas grave.
1312
01:01:07,583 --> 01:01:10,458
Alors, les gars,
� quoi ressemble l'autre Mike ?
1313
01:01:11,292 --> 01:01:12,750
Qu'est-ce qu'il faisait ?
1314
01:01:12,792 --> 01:01:14,500
L'autre Mike...
1315
01:01:15,208 --> 01:01:17,167
il s'inqui�te pour vous.
1316
01:01:17,792 --> 01:01:20,000
Alors c'est vous les gars,
qui nous avez laiss� le message ?
1317
01:01:20,035 --> 01:01:21,583
Non, je ne suis jamais...
1318
01:01:21,667 --> 01:01:25,583
sorti avec ce message.
On a termin� avec deux messages.
1319
01:01:25,618 --> 01:01:26,830
Et nous aussi.
1320
01:01:26,865 --> 01:01:28,349
Alors o� est...
1321
01:01:28,384 --> 01:01:29,833
On a deux messages.
1322
01:01:30,250 --> 01:01:33,625
Un a �t� �crit ici,
et l'autre a �t� laiss� sur la porte.
1323
01:01:33,667 --> 01:01:36,667
Si tu ne l'as pas fait,
et si l'autre Hugh ne l'a pas fait...
1324
01:01:36,702 --> 01:01:39,333
alors qui a laiss� les messages ?
1325
01:01:40,250 --> 01:01:42,833
La d�coh�rence quantique
assure que les diff�rents r�sultats
1326
01:01:42,868 --> 01:01:45,708
n'ont pas d'interactions
les uns avec les autres.
1327
01:01:45,917 --> 01:01:48,423
Alors, ce message a �t� �crit
au moins quatre fois.
1328
01:01:48,458 --> 01:01:51,833
Bien, combien de fois Hugh
et Amir ont fait le tour dehors ?
1329
01:01:54,500 --> 01:01:55,923
Ok, avant de faire quoi que ce soit,
1330
01:01:55,958 --> 01:01:58,542
on doit r�fl�chir � comment
marquer notre maison.
1331
01:01:58,577 --> 01:01:59,882
On reste dedans !
1332
01:01:59,917 --> 01:02:01,465
Non, non elle a raison.
1333
01:02:01,500 --> 01:02:03,757
Rester dedans n'est pas r�aliste.
1334
01:02:03,792 --> 01:02:06,875
On a besoin d'un genre de marqueur.
Je veux dire, on doit marquer cette maison.
1335
01:02:06,910 --> 01:02:10,292
Si toutes les maisons sont les m�mes,
si on marque celle-ci sur le devant,
1336
01:02:10,327 --> 01:02:13,000
il pourrait y avoir une infinit� de maisons
avec la m�me marque.
1337
01:02:13,035 --> 01:02:14,715
Alors il faut faire quelque chose
d'al�atoire.
1338
01:02:14,750 --> 01:02:16,292
Quelque chose qui ne peut pas �tre r�p�t�.
Quelque chose d'unique.
1339
01:02:16,327 --> 01:02:18,292
- On a des d�s ?
- Oui, des d�s ?
1340
01:02:19,875 --> 01:02:22,042
- Euh, Yahtzee.
- Oui, Yahtzee.
1341
01:02:22,792 --> 01:02:26,583
Si chacun de nous fait rouler un nombre
pour chacun de nous, �a fait quoi ?
1342
01:02:26,618 --> 01:02:29,458
�a fait six fois six fois...
six fois... c'est plut�t al�atoire.
1343
01:02:29,493 --> 01:02:31,917
La probabilit� que �a se r�p�te
est minuscule.
1344
01:02:31,952 --> 01:02:33,757
Et puis, qu'est-ce que...
1345
01:02:33,792 --> 01:02:36,298
Mais on doit aussi faire un truc visuel.
1346
01:02:36,333 --> 01:02:38,250
Je veux dire, on devrait l'�crire,
le mettre dehors,
1347
01:02:38,285 --> 01:02:40,167
dans une enveloppe... on
ne saura toujours pas...
1348
01:02:40,202 --> 01:02:41,465
Non, non, non, non.
1349
01:02:41,500 --> 01:02:43,062
On a besoin de le marquer.
1350
01:02:43,097 --> 01:02:44,625
Oui, on le met dans une boite.
1351
01:02:46,250 --> 01:02:48,021
C'est exactement ce qu'ils ont fait.
1352
01:02:48,056 --> 01:02:49,792
Alors ils �taient en avance sur nous.
1353
01:02:49,917 --> 01:02:51,250
Ils ont fabriqu� un marqueur
pour leur maison.
1354
01:02:51,333 --> 01:02:53,792
Ils ont fait une seule marque.
Seulement on l'a prise.
1355
01:02:53,875 --> 01:02:55,291
Si �a ressemble � une
bonne id�e pour nous
1356
01:02:55,326 --> 01:02:56,708
�a a d� �tre une bonne
id�e pour eux aussi...
1357
01:02:56,833 --> 01:02:59,125
- Tu as une boite ?
- Laissez-moi regarder.
1358
01:03:00,333 --> 01:03:03,375
- Alors on a besoin de photos.
- C'est dingue.
1359
01:03:03,542 --> 01:03:05,958
- En couple pour la nuit.
- Il y a plein de photos ici.
1360
01:03:05,993 --> 01:03:08,292
Cette photo...
c'est ridicule.
1361
01:03:09,042 --> 01:03:12,083
Je suis l'avocat de Adam le gris�tre.
1362
01:03:12,667 --> 01:03:14,667
Je ne t'embaucherai jamais.
1363
01:03:14,917 --> 01:03:17,083
�a c'est ok, comme boite ?
1364
01:03:18,250 --> 01:03:20,173
Je savais m�me pas qu'on l'avait.
1365
01:03:20,208 --> 01:03:22,167
C'�tait juste sous une pile
de merdes derri�re, si tu peux...
1366
01:03:22,202 --> 01:03:25,083
- �a ira.
- Alors, �a, c'est votre boite ?
1367
01:03:25,417 --> 01:03:28,250
- C'�tait l� tout le temps.
- Bien s�r que c'�tait l�.
1368
01:03:28,792 --> 01:03:31,875
Je suis pas super contente
de couper ces photos.
1369
01:03:32,583 --> 01:03:34,958
Et on a seulement des photos
de nous ensemble, b�b�.
1370
01:03:34,993 --> 01:03:38,458
J'ai aussi...
J'ai aussi une photo de Kevin.
1371
01:03:38,493 --> 01:03:40,292
- Je sais que c'est bizarre...
- Quoi ?
1372
01:03:40,327 --> 01:03:42,667
- Non, j'ai mon...
- Quoi ?
1373
01:03:43,333 --> 01:03:45,757
L'arri�re de cette
vieille photo que j'ai,
1374
01:03:45,792 --> 01:03:48,750
et elle est dans mon
portefeuille depuis toujours.
1375
01:03:49,042 --> 01:03:50,125
C'est l�.
1376
01:03:51,042 --> 01:03:51,958
Quoi ?
1377
01:03:52,000 --> 01:03:54,917
Tu sais quoi ? Je vais juste
d�couper cette photo qu'on a ici.
1378
01:03:54,952 --> 01:03:58,000
Juste utiliser celle-ci, c'est bien.
Enl�ve le num�ro.
1379
01:03:58,035 --> 01:03:58,792
Coup�.
1380
01:03:59,917 --> 01:04:02,375
Parfait. Je pense
qu'on a tout le monde, sauf moi, alors...
1381
01:04:02,458 --> 01:04:05,708
Je suis heureux que vous tous
gardiez plein de photos de votre ami, Amir.
1382
01:04:05,743 --> 01:04:07,167
On va en prendre une de toi.
1383
01:04:09,375 --> 01:04:12,042
Souris. T�te de n�ud...
1384
01:04:13,958 --> 01:04:16,667
Fais-moi voir.
Ce n'est pas exactement la m�me.
1385
01:04:16,958 --> 01:04:18,875
Ce n'est pas la m�me
que celle de l'autre boite.
1386
01:04:18,910 --> 01:04:19,840
C'est exactement la m�me.
1387
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
Ils ont pris une photo
de moi dans l'autre maison
1388
01:04:21,910 --> 01:04:23,340
mais ce n'est pas exactement la m�me.
1389
01:04:23,375 --> 01:04:26,500
C'est ce dont on parlait.
C'est un moment divergent.
1390
01:04:26,535 --> 01:04:29,625
C'est ce qu'on va faire
maintenant avec ces d�s.
1391
01:04:29,660 --> 01:04:30,375
D'accord.
1392
01:04:30,417 --> 01:04:32,715
Attendez.
Puisqu'on est dans la maison bleue,
1393
01:04:32,750 --> 01:04:34,875
on ne devrait pas utiliser un stylo bleu ?
Juste pour que ce soit un peu plus...?
1394
01:04:34,910 --> 01:04:36,090
C'est logique.
1395
01:04:36,125 --> 01:04:37,875
- Les chances sont multipli�es par trois.
- Exact.
1396
01:04:37,910 --> 01:04:39,583
Alors tout le monde a un d� ?
1397
01:04:40,333 --> 01:04:42,833
Le tien ? Beth ?
1398
01:04:42,868 --> 01:04:45,333
D'accord. 6.
1399
01:04:47,083 --> 01:04:49,125
- Hugh ?
- 3.
1400
01:04:49,667 --> 01:04:51,833
- Mike ?
- 4.
1401
01:04:52,125 --> 01:04:53,417
6.
1402
01:04:54,292 --> 01:04:55,250
2.
1403
01:04:56,708 --> 01:04:58,423
Les gars, vous savez ce que c'est
qu'un code rapide ?
1404
01:04:58,458 --> 01:05:01,375
Vous savez, quand vous �tes en ligne,
sur votre compte en banque...
1405
01:05:01,410 --> 01:05:02,958
et que vous devez entrer votre mot de passe
�a vous donne...
1406
01:05:02,993 --> 01:05:04,750
une image � choisir ?
- Oui.
1407
01:05:04,785 --> 01:05:06,250
C'est votre code.
1408
01:05:06,375 --> 01:05:08,708
�a s'appelle un AMF,
un authentifiant Multi Facteur.
1409
01:05:08,743 --> 01:05:10,507
On le fait, on le met dedans,
quand on veut...
1410
01:05:10,542 --> 01:05:13,667
construire un gros site.
C'est une ic�ne, d'accord ?
1411
01:05:13,702 --> 01:05:15,000
Un al�atoire...
1412
01:05:15,083 --> 01:05:16,465
Un objet al�atoire.
1413
01:05:16,500 --> 01:05:18,375
Oui, alors chacun de ces
trucs a un code al�atoire
1414
01:05:18,410 --> 01:05:19,340
pour servir de...
1415
01:05:19,375 --> 01:05:21,507
comme un code rapide, c'est �a ?
1416
01:05:21,542 --> 01:05:24,007
Alors on choisit
quelque chose pour le mettre dedans.
1417
01:05:24,042 --> 01:05:27,667
Alors on peut mettre n'importe quoi dedans,
une bougie, un livre, ou...
1418
01:05:27,702 --> 01:05:29,083
La manique.
1419
01:05:29,292 --> 01:05:32,083
- Ou une raquette de ping-pong.
- Ou une raquette de ping-pong.
1420
01:05:33,000 --> 01:05:34,417
Exactement.
1421
01:05:36,333 --> 01:05:38,167
- C'est comment ?
- Un dessous de verre ?
1422
01:05:38,202 --> 01:05:39,382
Et c'est al�atoire, d'accord ?
1423
01:05:39,417 --> 01:05:41,465
Il y a vraiment quelque chose
d'al�atoire, ce soir ?
1424
01:05:41,500 --> 01:05:44,417
Si vous devez quitter cette maison,
ensuite vous v�rifiez la boite,
1425
01:05:44,452 --> 01:05:45,882
vous l'ouvrez,
et si vous voyez �a,
1426
01:05:45,917 --> 01:05:48,042
vous savez que vous �tes
au bon point de d�part.
1427
01:05:48,750 --> 01:05:50,298
Ok. Alors on a la boite.
1428
01:05:50,333 --> 01:05:52,333
Yeah, et �a nous a seulement
pris toute la nuit pour la fabriquer...
1429
01:05:52,368 --> 01:05:54,090
On a marqu� la maison,
si on reste ensemble,
1430
01:05:54,125 --> 01:05:56,708
on garde nos t�tes lev�es,
et personne ne va se perdre.
1431
01:05:56,743 --> 01:05:58,375
On peut passer � travers �a.
1432
01:05:58,500 --> 01:05:59,965
- Merci capitaine.
- Ouais.
1433
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
- Tu veux quelque chose ?
- Oui, de l'eau, ce serait bien.
1434
01:06:03,035 --> 01:06:04,417
Je vais chercher � boire.
1435
01:06:05,417 --> 01:06:06,750
Je me demande � quel point
1436
01:06:06,833 --> 01:06:08,792
ces nombres sont diff�rents
de la premi�re boite...
1437
01:06:09,333 --> 01:06:10,667
Laissez-moi v�rifier.
1438
01:06:11,375 --> 01:06:13,798
O� est ma calculette ?
1439
01:06:13,833 --> 01:06:17,292
Voyons voir.
Alors s'il y a 8 de nous.
1440
01:06:18,792 --> 01:06:24,417
Et c'est... six fois six...
1441
01:06:25,083 --> 01:06:28,500
fois six, trois couleurs
diff�rentes de b�tons.
1442
01:06:28,535 --> 01:06:31,871
Six fois trois,
�a fait 5 millions et 38 mille,
1443
01:06:31,906 --> 01:06:35,208
huit cent quarante-huit variables possibles.
1444
01:06:36,875 --> 01:06:39,042
Donc c'est la variable.
1445
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
�a va ?
1446
01:06:57,958 --> 01:07:01,167
- Tout va bien avec les chiffres ?
- Oui.
1447
01:07:01,917 --> 01:07:06,708
Tu te souviens du nombre �crit
au dos de ta photo ?
1448
01:07:06,917 --> 01:07:09,083
Cinq, oui ?
1449
01:07:09,500 --> 01:07:10,923
J'ai trouv� un bon endroit dehors...
1450
01:07:10,958 --> 01:07:12,798
Tant que d'autres Hugh
et Amir ne reviennent pas.
1451
01:07:12,833 --> 01:07:15,542
Kevin tu te souviens du chiffre
�crit au dos de ta photo ?
1452
01:07:16,000 --> 01:07:17,167
Six.
1453
01:07:19,917 --> 01:07:20,833
Beth ?
1454
01:07:21,458 --> 01:07:22,375
Euh, 3.
1455
01:07:22,625 --> 01:07:25,292
- Hugh, tu te souviens ?
- J'avais un 3.
1456
01:07:25,583 --> 01:07:27,500
- Tu es s�r ?
- Oui.
1457
01:07:28,500 --> 01:07:30,250
Qu'est-ce qui se passe
dans la cuisine ?
1458
01:07:30,285 --> 01:07:31,496
Quatre-quarts.
1459
01:07:31,531 --> 01:07:32,673
Quatre-quarts...
1460
01:07:32,708 --> 01:07:37,458
Les filles coupent notre dessert
avant que l'autre maison ne le mange.
1461
01:07:41,708 --> 01:07:44,208
H�, Mike,
j'ai besoin de te montrer quelque chose.
1462
01:07:47,958 --> 01:07:52,917
Les nombres dont je me souviens de la boite
qui a �t� apport�e ici de l'autre maison...
1463
01:07:53,583 --> 01:07:55,667
sont ces nombres.
1464
01:07:57,875 --> 01:08:01,500
Mais ceux-l� sont les nombres
que j'ai trouv�s ici.
1465
01:08:01,875 --> 01:08:03,500
Dans ce carnet.
1466
01:08:04,167 --> 01:08:07,625
Et j'ai demand� � chacun
s'il pouvait se souvenir de leur nombre...
1467
01:08:08,333 --> 01:08:12,042
Beth et Lee sont de cette maison, au d�part.
1468
01:08:12,500 --> 01:08:14,292
Parce qu'elles ne sont jamais sorties.
1469
01:08:14,458 --> 01:08:17,917
Mais le reste d'entre nous
n'est pas de cette maison.
1470
01:08:18,833 --> 01:08:20,458
On est des visiteurs.
1471
01:08:21,292 --> 01:08:23,875
Ce qui veut dire que Lee
n'est pas ta femme.
1472
01:08:25,917 --> 01:08:27,833
Tu me suis ?
1473
01:08:33,333 --> 01:08:37,333
Bon, il y a plus.
Parce que Hugh et Amir.
1474
01:08:38,875 --> 01:08:40,882
...sont d'une troisi�me maison.
1475
01:08:40,917 --> 01:08:44,250
Il m'a montr� son t�l�phone...
il n'est pas cass�.
1476
01:08:46,500 --> 01:08:49,583
Tu te souviens de cette zone
sombre qu'on a travers�e ?
1477
01:08:49,618 --> 01:08:50,923
J'ai le sentiment que...
1478
01:08:50,958 --> 01:08:52,632
qui que ce soit qui marche � travers
1479
01:08:52,667 --> 01:08:55,583
c'est comme s'il �tait au
milieu d'une roulette de casino,
1480
01:08:55,618 --> 01:08:59,000
et on atterri juste quelque part
par chance.
1481
01:08:59,035 --> 01:09:00,882
Et qui que ce soit qui marche � travers
1482
01:09:00,917 --> 01:09:03,833
ne retournera pas dans la
maison qu'il vient de quitter.
1483
01:09:06,458 --> 01:09:08,173
Et je pense que nous
devons trouver notre chemin
1484
01:09:08,208 --> 01:09:10,507
pour retourner dans notre maison
avant que la com�te ne passe...
1485
01:09:10,542 --> 01:09:15,042
Parce qu'une fois qu'elle sera pass�e
on sera juste coll� exactement ici !
1486
01:09:15,077 --> 01:09:16,583
O� que l'on soit.
1487
01:09:18,500 --> 01:09:20,333
Je ne veux pas �tre coll� ici.
1488
01:09:22,042 --> 01:09:25,542
Si ta th�orie est r�elle, si
on marche dans la zone d'ombre
1489
01:09:25,577 --> 01:09:27,875
et que c'est une roulette de casino...
1490
01:09:27,910 --> 01:09:30,215
il n'y a pas moyen d'�tre s�r
1491
01:09:30,250 --> 01:09:34,167
qu'on retournera dans
notre maison originale.
1492
01:09:35,500 --> 01:09:38,792
Je pense qu'on reste ici.
Je pense qu'on est coll� ici.
1493
01:09:40,750 --> 01:09:43,417
Je l'ai pos� pr�s de la porte.
�a devrait aller.
1494
01:09:43,458 --> 01:09:45,792
Si on reste tous ici, �a va aller.
1495
01:09:47,125 --> 01:09:49,708
- N'ouvre pas !
- Qui est-ce ?
1496
01:09:53,792 --> 01:09:55,583
- Quoi, qu'est-ce que c'est ?
- Mike.
1497
01:09:56,417 --> 01:09:58,708
Oh, putain, oh J�sus...
1498
01:09:59,458 --> 01:10:02,715
"Mike, mon ami.
Beth plus le livre.
1499
01:10:02,750 --> 01:10:05,583
C'est le club Trinidad.
Ne laisse pas �a arriver.
1500
01:10:05,618 --> 01:10:07,833
Quoique ce soit, mon pote."
C'est quoi ?
1501
01:10:09,292 --> 01:10:10,715
C'est juste, non.
1502
01:10:10,750 --> 01:10:13,583
Mike a eu cette id�e dingue
que si peut-�tre...
1503
01:10:13,618 --> 01:10:14,382
il laissait ce message ici,
1504
01:10:14,417 --> 01:10:16,125
il pourrait les emp�cher
de prendre le livre.
1505
01:10:16,208 --> 01:10:17,423
Rien. C'�tait une id�e stupide.
1506
01:10:17,458 --> 01:10:19,458
Oui, mais notre Mike ne l'a pas d�pos�.
C'est quoi ?
1507
01:10:19,583 --> 01:10:20,583
Non, c'est juste...
1508
01:10:20,667 --> 01:10:21,937
un autre Mike qui tourne autour.
C'est rien.
1509
01:10:21,972 --> 01:10:23,298
Mais tu sais ce que c'est ?
C'est quoi ?
1510
01:10:23,333 --> 01:10:24,590
- On en a parl�.
- Bon, alors c'est quoi ?
1511
01:10:24,625 --> 01:10:26,048
Vraiment, ce n'est rien.
Pas besoin de s'�nerver.
1512
01:10:26,083 --> 01:10:28,083
- Laisse tomber...
- Alors pourquoi tu ne peux pas nous dire ?
1513
01:10:28,167 --> 01:10:29,292
Beth ?
1514
01:10:34,458 --> 01:10:36,667
- Mike, qu'est-ce que c'est ?
- Oh, merde.
1515
01:10:37,250 --> 01:10:40,667
C'est rien...
1516
01:10:41,667 --> 01:10:42,382
Si ce n'est rien
1517
01:10:42,417 --> 01:10:45,250
alors pourquoi ma femme a ce
putain de saignement de nez ?
1518
01:10:46,042 --> 01:10:48,090
- Oh, mon c�ur.
- Oh, Dieu.
1519
01:10:48,125 --> 01:10:49,382
Beth, qu'est-ce que �a veut dire ?
1520
01:10:49,417 --> 01:10:52,292
- Je t'ai dit que c'�tait la pire.
- C'�tait quoi l'id�e ?
1521
01:10:52,327 --> 01:10:55,167
- Il y a douze ans. Mike et Beth.
- Oh, tu te moques de moi.
1522
01:10:55,202 --> 01:10:57,125
Il voulait se faire
du chantage � lui-m�me...
1523
01:10:57,292 --> 01:10:59,625
pour qu'ils ne r�cup�rent pas le livre.
1524
01:11:00,833 --> 01:11:03,020
C'est mal.
C'est vraiment tr�s mal...
1525
01:11:03,055 --> 01:11:04,861
Attends, tu ne l'as jamais dit � Hugh ?
1526
01:11:04,896 --> 01:11:06,632
C'�tait sur ma liste de "� faire"...
1527
01:11:06,667 --> 01:11:10,465
On doit finir cette nuit, ok ?
Essayons...
1528
01:11:10,500 --> 01:11:13,500
- Il a dit qu'il t'en a parl� !
- Bien, pourquoi tu ne m'en as pas parl� ?
1529
01:11:13,535 --> 01:11:14,875
Parce que tu n'as rien dit � propos de �a...
1530
01:11:14,910 --> 01:11:16,583
Qui d'autre savait ?
1531
01:11:17,583 --> 01:11:21,167
Qui d'autre savait ?
Lee ? Tu �tais au courant ?
1532
01:11:21,417 --> 01:11:22,208
Oui.
1533
01:11:22,250 --> 01:11:24,798
- Kevin ? Tu savais ?
- Il nous a dit qu'il te l'avait dit.
1534
01:11:24,833 --> 01:11:27,792
- Tout le monde ici savait sauf moi ?
- Il nous a dit que tu savais !
1535
01:11:27,827 --> 01:11:30,048
Tout le monde �tait au courant sauf moi ?
1536
01:11:30,083 --> 01:11:34,000
Hugh, �coute,
ce n'est pas ce que �a semble �tre. C'est...
1537
01:11:35,042 --> 01:11:36,708
...on n'est pas vraiment d'ici.
1538
01:11:36,743 --> 01:11:37,500
Tu es...
1539
01:11:37,542 --> 01:11:40,132
putain de trop mec.
T'es putain de trop !
1540
01:11:40,167 --> 01:11:42,875
Ecoute, on est des visiteurs, ici.
Ce n'est pas notre maison.
1541
01:11:42,910 --> 01:11:45,423
- De quoi tu parles ?
- C'est celle de Lee et de Beth.
1542
01:11:45,458 --> 01:11:48,542
Tu couches avec ma femme
et c'est ce que tu trouves � me dire ?
1543
01:11:48,577 --> 01:11:50,048
V�rifies ton t�l�phone.
Il est cass� ?
1544
01:11:50,083 --> 01:11:53,542
- Qu'est- ce que �a a � voir ?
- Dis-nous juste. Ton t�l�phone est cass� ?
1545
01:11:53,577 --> 01:11:58,333
- Qu'est-ce que �a a � voir ?
- Fais le. Montre nous.
1546
01:11:58,542 --> 01:12:00,458
Non, mon t�l�phone n'est pas cass�.
Maintenant, quel rapport
1547
01:12:00,493 --> 01:12:02,250
avec le fait que tu couches
avec ma femme ?
1548
01:12:02,285 --> 01:12:03,340
Ton t�l�phone a toujours �t� cass�
1549
01:12:03,375 --> 01:12:05,250
depuis le d�but de la soir�e,
ton t�l�phone �tait cass�.
1550
01:12:05,285 --> 01:12:07,007
Non, celui de Em est cass�.
1551
01:12:07,042 --> 01:12:08,333
- Tu nous as montr� ton t�l�phone...
- Les v�tres aussi.
1552
01:12:08,368 --> 01:12:12,542
La premi�re boite,
il y avait un truc al�atoire.
1553
01:12:12,583 --> 01:12:14,208
Quel rapport avec tout �a ?
1554
01:12:14,292 --> 01:12:16,458
C'�tait quoi ton truc al�atoire ?
1555
01:12:17,250 --> 01:12:19,750
R�ponds-lui!
- L'agrafeuse.
1556
01:12:19,792 --> 01:12:23,423
Non, non, non.
On avait une manique.
1557
01:12:23,458 --> 01:12:25,812
Et le n�tre �tait une raquette de ping-pong.
1558
01:12:25,847 --> 01:12:28,132
- Quoi ?
- Le mien �tait une serviette.
1559
01:12:28,167 --> 01:12:30,708
- Putain, de quoi tu parles ?
- Hugh, ce n'est pas ma Lee.
1560
01:12:30,743 --> 01:12:33,958
Ce n'est pas ta Beth.
Et je suis pas ton Mike.
1561
01:12:34,208 --> 01:12:38,750
Tu, tu es furieux contre moi.
On est dans une r�alit� diff�rente ici.
1562
01:12:38,917 --> 01:12:42,083
Oui, une r�alit� diff�rente,
parce que dans la r�alit� d'o� je viens...
1563
01:12:42,118 --> 01:12:44,500
mon meilleur ami ne couchait pas
avec ma femme.
1564
01:12:44,535 --> 01:12:47,042
Hugh, tu ne comprends pas
ce que je dis ?
1565
01:12:47,583 --> 01:12:49,007
Tout a commenc� cette nuit.
1566
01:12:49,042 --> 01:12:51,833
Si il y a un million
de r�alit�s diff�rentes, je...
1567
01:12:51,868 --> 01:12:54,625
j'ai couch� avec ta femme
dans chacune d'elles.
1568
01:12:54,660 --> 01:12:56,042
J�sus, Mike.
1569
01:12:56,167 --> 01:12:58,750
- Tu d�connes...
- Non, non, non !
1570
01:12:58,833 --> 01:13:01,125
- Hugh !
- Allez !
1571
01:13:01,250 --> 01:13:03,500
- Enlevez-le !
- Allez !
1572
01:13:04,708 --> 01:13:08,833
Tu vas bien ?
Je vais te chercher de la glace.
1573
01:13:11,208 --> 01:13:12,708
Tu vas bien ?
1574
01:13:14,500 --> 01:13:16,000
Assieds-toi.
1575
01:13:18,875 --> 01:13:21,042
Tu vas bien B�b� ?
Viens l�, je vais te donner un peu de �a.
1576
01:13:21,077 --> 01:13:22,167
Oui, oui.
1577
01:13:22,208 --> 01:13:25,708
Ok, je vais mettre quelque chose dessus.
1578
01:13:27,500 --> 01:13:28,632
Tu sais, j'ai fait des...
1579
01:13:28,667 --> 01:13:31,292
des choix avec lesquels
je suis coinc�.
1580
01:13:32,750 --> 01:13:34,458
Je suis coinc� ici.
1581
01:13:37,333 --> 01:13:39,417
Je suis comme le chat
qui est mort, tu sais ?
1582
01:13:40,667 --> 01:13:43,132
Toute la nuit on s'est inqui�t�...
1583
01:13:43,167 --> 01:13:46,333
du fait qu'il y avait un c�t� sombre
en nous, quelque part.
1584
01:13:47,542 --> 01:13:50,083
Et si on �tait la version sombre ?
1585
01:13:59,625 --> 01:14:00,708
Putain.
1586
01:14:03,667 --> 01:14:05,458
Il y a quelqu'un dans la maison !
1587
01:14:05,493 --> 01:14:07,083
Casses toi en enfer dehors !
1588
01:14:08,208 --> 01:14:10,840
- Non, non, non, non, non.
- J�sus !
1589
01:14:10,875 --> 01:14:14,000
- Tu vas bien ?
- Qu'est-ce que c'�tait ?
1590
01:14:14,167 --> 01:14:15,750
Mike ? Mike ?
1591
01:14:16,333 --> 01:14:18,167
Quelqu'un sait quoi faire ?
1592
01:14:19,750 --> 01:14:21,792
- Il respire ?
- J�sus Christ !
1593
01:14:22,708 --> 01:14:24,333
- Laurie, �a va ! Laurie !
- Je suis d�sol�e ! Oh Dieu !
1594
01:14:24,368 --> 01:14:26,267
Calme toi ! Laurie !
1595
01:14:26,302 --> 01:14:28,167
Laurie, �a va aller.
1596
01:14:28,202 --> 01:14:29,667
Laurie, J�sus !
1597
01:14:30,042 --> 01:14:31,708
Quelqu'un peut aider Mike ?
1598
01:14:31,743 --> 01:14:33,458
Kevin, fais la taire !
1599
01:14:34,917 --> 01:14:37,500
�a va.
C'est ok, Laurie. Respire.
1600
01:14:38,458 --> 01:14:39,833
Em ! Em !
1601
01:14:42,167 --> 01:14:43,875
Em, o� vas-tu ?
1602
01:14:49,083 --> 01:14:51,132
Calme toi.
Prends un chiffon.
1603
01:14:51,167 --> 01:14:54,590
Ou une serviette. N'importe quoi.
Tu vas bien ?
1604
01:14:54,625 --> 01:14:58,833
Nettoie �a. Je ne supporte pas le sang !
Qu'est-ce qu'elle a ?
1605
01:14:58,868 --> 01:15:00,167
Calme toi !
1606
01:16:28,750 --> 01:16:30,132
Elle a des mauvaises nouvelles.
1607
01:16:30,167 --> 01:16:33,167
C'est l� depuis qu'on s'est tous vu,
on a vu chacun d'entre nous...
1608
01:18:02,417 --> 01:18:05,500
Je vais beaucoup bosser,
et �a va �tre sympa.
1609
01:18:08,042 --> 01:18:11,083
Tu ne vas faire que travailler,
et toi tu vas faire quoi ?
1610
01:18:11,417 --> 01:18:14,833
Je ne sais pas. Juste tra�ner, je suppose.
Oui, enqu�ter...
1611
01:18:14,868 --> 01:18:18,215
Augmenter les fonds.
Trouver des vietnamiens pour investir.
1612
01:18:18,250 --> 01:18:20,917
Augmenter les fonds � San Francisco.
Investir avec les vietnamiens.
1613
01:18:20,952 --> 01:18:22,923
Je suppose que �a va �tre g�nial.
1614
01:18:22,958 --> 01:18:27,625
Mon cousin vit l�-bas depuis environ un an
et il dit que c'est juste g�nial.
1615
01:18:27,660 --> 01:18:29,434
Tu y es all� ?
1616
01:18:29,469 --> 01:18:31,173
Non. Au Cambodge.
1617
01:18:31,208 --> 01:18:33,167
Le Cambodge �tait stup�fiant.
1618
01:18:46,292 --> 01:18:48,257
- Waow !
- Qu'est-ce que c'�tait ?
1619
01:18:48,292 --> 01:18:50,625
- On aurait dit une fen�tre de voiture.
- Ca a fait le bruit du verre.
1620
01:18:50,667 --> 01:18:52,750
On aurait dit un pare-brise.
1621
01:18:52,917 --> 01:18:54,048
C'est le mien.
1622
01:18:54,083 --> 01:18:56,333
On prend les b�tons pour sortir ?
1623
01:18:56,368 --> 01:18:58,382
On ne va pas d�lirer.
1624
01:18:58,417 --> 01:19:00,792
Tu veux aller � une rave, Mec ?
1625
01:19:01,875 --> 01:19:04,083
Je ne vois personne. Et vous ?
1626
01:19:04,958 --> 01:19:06,375
Qu'est-ce que c'est que �a l� ?
1627
01:19:06,410 --> 01:19:08,375
Oh, putain de merde.
1628
01:19:08,708 --> 01:19:10,333
Oh, merde.
1629
01:19:12,125 --> 01:19:14,333
Je viens juste de l'avoir.
1630
01:19:14,368 --> 01:19:15,548
Je suis d�sol�e.
1631
01:19:15,583 --> 01:19:19,000
- Il n'y a pas de d�g�ts graves.
- Ils ont pris quelque chose ?
1632
01:19:19,035 --> 01:19:20,382
Ils n'ont pas pris ma putain de...
1633
01:19:20,417 --> 01:19:22,958
- Ils n'ont pas pris ma cha�ne st�r�o.
- Allez viens.
1634
01:19:23,667 --> 01:19:26,042
Vous savez, pourquoi ne pas
v�rifier les autres voitures,
1635
01:19:26,077 --> 01:19:27,125
et voir ce qui se passe ?
1636
01:19:27,160 --> 01:19:27,958
Ouais.
1637
01:19:28,042 --> 01:19:30,125
Ch�rie, o� est notre voiture ?
1638
01:19:30,160 --> 01:19:32,208
- Dans la rue.
- Em, �a va ?
1639
01:19:32,583 --> 01:19:34,208
Oui, je suis juste l�.
1640
01:20:19,167 --> 01:20:21,312
Qu'est-ce que tu fais ?
1641
01:20:21,347 --> 01:20:23,458
Les gars, elle est l� !
1642
01:20:23,493 --> 01:20:24,715
On te cherchait.
1643
01:20:24,750 --> 01:20:27,750
Oh, j'�tais juste, vers ma voiture.
1644
01:20:29,000 --> 01:20:30,465
Tu vas bien B�b� ?
1645
01:20:30,500 --> 01:20:32,500
Oui, j'�tais juste... Oui.
1646
01:20:32,917 --> 01:20:35,090
- Tu t'es �loign�e de nous.
- Je sais.
1647
01:20:35,125 --> 01:20:38,083
Je suppose que des choses horribles
pourraient arriver � une f�te de diner.
1648
01:20:38,208 --> 01:20:40,833
Je suis sorti
et j'ai r�cup�r� le... l'anneau.
1649
01:20:44,208 --> 01:20:46,458
Em. Qu'est-ce que tu faisais dehors ?
1650
01:20:46,493 --> 01:20:48,708
Em? Qu'est-ce que tu faisais dehors ?
1651
01:20:49,250 --> 01:20:50,125
Heu...
1652
01:20:50,333 --> 01:20:53,292
La vue de la com�te
est r�ellement belle de dehors...
1653
01:20:53,958 --> 01:20:56,875
- Tu es rentr�e par cette porte ?
- Oui.
1654
01:20:56,917 --> 01:20:58,132
Quel est le probl�me avec cette porte ?
1655
01:20:58,167 --> 01:21:01,708
C'est la porte vers nulle part.
Tu ne sais pas ?
1656
01:21:01,750 --> 01:21:04,333
- Allons voir.
- Allons v�rifier.
1657
01:21:04,458 --> 01:21:06,625
On entend toujours parler du feng shui.
1658
01:21:06,833 --> 01:21:09,257
Les gars, il fait froid dehors.
1659
01:21:09,292 --> 01:21:12,542
- Allez.
- Tu l'as dit. On va voir.
1660
01:21:12,917 --> 01:21:14,958
Pourquoi on se sert jamais de ce patio ?
1661
01:21:15,042 --> 01:21:17,708
Et bien on n'a jamais de com�tes.
1662
01:21:20,458 --> 01:21:21,958
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1663
01:21:22,083 --> 01:21:24,042
Elle se casse.
1664
01:21:24,167 --> 01:21:25,215
C'est ce qu'elles font ?
1665
01:21:25,250 --> 01:21:27,208
Oui, je suppose. Alors Em,
est-ce que Katherine Meriss va...
1666
01:21:27,243 --> 01:21:29,875
devenir ta doublure pendant
que tu pars pour un mois ?
1667
01:21:29,910 --> 01:21:31,042
Oh, personne ne peut...
1668
01:21:32,917 --> 01:21:33,917
J'aime �a.
1669
01:21:34,667 --> 01:21:36,417
Oh, allez...
1670
01:21:39,708 --> 01:21:42,542
Je suppose qu'on pourrait griller
des chamallows sur cette m�t�orite...
1671
01:22:34,333 --> 01:22:35,632
- Oui ?
- Em ?
1672
01:22:35,667 --> 01:22:37,048
Oui ?
Tu vas bien ?
1673
01:22:37,083 --> 01:22:39,632
Oui, �a va.
Les toilettes sont bouch�es !
1674
01:22:39,667 --> 01:22:42,750
Tu ne vas pas pouvoir utiliser celles-ci.
Sers toi des toilettes principales, ok?
1675
01:22:42,785 --> 01:22:44,458
Ok. Je vais faire �a.
1676
01:23:29,792 --> 01:23:31,625
Oh, mon Dieu, Em !
1677
01:24:22,875 --> 01:24:26,708
Tu es r�veill�e.
Je vais faire un petit d�jeuner.
1678
01:24:26,792 --> 01:24:28,750
Ce sera pr�t dans �
peu pr�s cinq minutes.
1679
01:24:50,458 --> 01:24:52,458
Oh, salut. Tu vas mieux ?
1680
01:24:52,493 --> 01:24:53,292
Oui.
1681
01:24:53,375 --> 01:24:56,208
Ok. Je vais m'habiller.
Je reviens.
1682
01:25:31,458 --> 01:25:32,292
Bonjour.
1683
01:25:33,708 --> 01:25:35,208
Tu vas bien B�b� ?
1684
01:25:35,958 --> 01:25:40,500
Tu vas bien ?
Tu t'es �vanouie la nuit derni�re.
1685
01:25:43,042 --> 01:25:48,292
Je t'ai pos�e sur le canap�.
J'ai trouv� �a dans la salle de bains.
1686
01:25:56,833 --> 01:26:00,208
C'est bizarre.
C'est toi qui m'appelle.
1687
01:26:01,792 --> 01:26:03,292
Allo ?
1688
01:26:15,042 --> 01:26:20,333
Traduction: Monfraide
For NikoO's team:)
135112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.