Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,640
=Childe Xie's Wine=
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,840
=Episode 20=
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,560
Since we offered Five-additive Wine
to His Majesty,
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,240
and won the first prize
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,120
of royal wine,
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,800
Wuti Tavern
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,560
has been more and more popular.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,680
Some people even drive
for three days and nights
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,160
to our town just for Five-additive Wine.
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,400
Good wine needs no bush.
11
00:00:23,720 --> 00:00:25,000
Five-additive Wine
12
00:00:25,440 --> 00:00:26,640
has become famous.
13
00:00:28,960 --> 00:00:29,880
What a pity
14
00:00:31,960 --> 00:00:33,920
that Miss Meng can't witness
15
00:00:34,040 --> 00:00:35,360
such a flourishing business!
16
00:00:36,080 --> 00:00:37,280
We all miss her,
17
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
especially Xie Xun.
18
00:00:40,320 --> 00:00:41,560
After she left,
19
00:00:42,080 --> 00:00:43,920
he visits the Duck's Egg Spring
every day
20
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
and sits there for a couple of hours.
21
00:01:02,703 --> 00:01:08,638
♪I didn't realize the promise
until the last minute♪
22
00:01:11,400 --> 00:01:13,160
When I drank some wine,
23
00:01:14,640 --> 00:01:16,440
I could get drunk,
24
00:01:17,960 --> 00:01:19,560
forget about all the troubles,
25
00:01:20,600 --> 00:01:21,720
and stop thinking about you.
26
00:01:24,155 --> 00:01:30,592
♪After I let go of you
I knew everything would change♪
27
00:01:30,600 --> 00:01:32,240
Now it no longer works.
28
00:01:34,920 --> 00:01:37,000
I've drunk up a jar of wine today.
29
00:01:40,000 --> 00:01:41,800
But I'm still thinking of you.
30
00:01:43,441 --> 00:01:45,716
♪Race through my mind♪
31
00:01:51,240 --> 00:01:52,800
(Formula of Five-additive Wine)
32
00:01:52,800 --> 00:01:54,840
Wuti Tavern is getting better and better
33
00:01:55,520 --> 00:01:56,640
just as we wished.
34
00:02:01,680 --> 00:02:03,280
If only you could see it!
35
00:02:05,901 --> 00:02:08,101
♪Farewell to your heart♪
36
00:02:08,680 --> 00:02:09,488
(Formula of Five-additive Wine)
37
00:02:11,449 --> 00:02:15,708
♪My tears can't help but
blur my vision♪
38
00:02:15,767 --> 00:02:20,712
♪I still remember
through the window on my right♪
39
00:02:20,915 --> 00:02:23,632
♪That I see your smile♪
40
00:02:24,183 --> 00:02:30,580
♪I still don't believe you're gone♪
41
00:02:43,901 --> 00:02:49,850
♪After you're away
I stay where we met♪
42
00:02:51,408 --> 00:02:57,474
♪Bits and pieces of the past
race through my mind♪
43
00:02:57,744 --> 00:03:04,729
♪So clearly that I feel
you never said goodbye♪
44
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
The meteor will leave a trace
in the memory.
45
00:03:13,600 --> 00:03:15,560
Leaving doesn't mean
we'll never meet again.
46
00:03:16,720 --> 00:03:18,000
We will meet again.
47
00:03:19,606 --> 00:03:24,614
♪Enter the emptied room
my tears can't help but♪
48
00:03:24,614 --> 00:03:26,927
♪Blur my vision♪
49
00:03:26,997 --> 00:03:31,949
♪I still remember
through the window on my right♪
50
00:03:32,142 --> 00:03:34,962
♪That I see your smile♪
51
00:03:35,000 --> 00:03:35,720
Yufan.
52
00:03:35,814 --> 00:03:39,440
♪On the day of our reunion
it appears again♪
53
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
Are you living a good life there?
54
00:03:49,040 --> 00:03:50,280
I miss you.
55
00:03:58,253 --> 00:04:04,380
♪Lingers between my fingers
and in my world Farewell to your heart♪
56
00:04:04,521 --> 00:04:09,529
♪Enter the emptied room
my tears can't help but♪
57
00:04:09,529 --> 00:04:11,842
♪Blur my vision♪
58
00:04:11,912 --> 00:04:16,864
♪I still remember
through the window on my right♪
59
00:04:19,320 --> 00:04:19,960
What?
60
00:04:21,399 --> 00:04:22,680
Can't I even taste
61
00:04:24,040 --> 00:04:25,320
the lip balm I bought you?
62
00:04:27,201 --> 00:04:31,849
♪I still remember
through the window on my right♪
63
00:04:33,480 --> 00:04:35,320
The Third Princess should come
on the stage in two minutes.
64
00:04:36,120 --> 00:04:37,360
All right. Got it.
65
00:04:56,320 --> 00:04:58,080
The Third Princess looks gorgeous.
66
00:04:58,360 --> 00:04:59,400
My name is Meng Xiaofan.
67
00:04:59,920 --> 00:05:00,640
I'm back.
68
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
I used to be
69
00:05:02,880 --> 00:05:03,480
timid
70
00:05:03,880 --> 00:05:04,400
and self-abased.
71
00:05:05,280 --> 00:05:06,200
I loved to dance
72
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
but didn't dare to perform on the stage.
73
00:05:08,760 --> 00:05:10,320
When I'm back in the modern world,
74
00:05:10,520 --> 00:05:11,760
I've changed.
75
00:05:12,920 --> 00:05:13,480
It's him
76
00:05:13,920 --> 00:05:15,160
who made me pluck up courage
77
00:05:15,720 --> 00:05:17,320
to present the true me.
78
00:05:18,800 --> 00:05:19,880
He let me know
79
00:05:20,360 --> 00:05:22,400
that everyone is unique
80
00:05:22,400 --> 00:05:23,760
in this world.
81
00:05:24,480 --> 00:05:25,840
Someone will appreciate you
82
00:05:26,080 --> 00:05:27,280
the way you are.
83
00:05:28,000 --> 00:05:28,800
So,
84
00:05:29,200 --> 00:05:30,400
you don't want to leave me.
85
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
I don't want to leave you, either.
86
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
What attracts me,
87
00:05:39,440 --> 00:05:40,520
what keeps me thinking about,
88
00:05:40,960 --> 00:05:42,040
and what I want to protect
89
00:05:42,960 --> 00:05:45,160
is always you whom I'm looking at.
90
00:05:48,640 --> 00:05:49,720
My heart tells me
91
00:05:51,360 --> 00:05:52,840
that I love you the way you are.
92
00:06:02,200 --> 00:06:04,320
All things that happened
93
00:06:05,160 --> 00:06:07,000
will stay in my memory forever.
94
00:06:08,400 --> 00:06:10,000
They'll never disappear.
95
00:06:11,320 --> 00:06:12,560
They'll always be beautiful.
96
00:06:15,720 --> 00:06:16,640
Are you
97
00:06:17,560 --> 00:06:18,400
living a good life now?
98
00:06:18,931 --> 00:06:23,137
♪My tears can't help but
blur my vision♪
99
00:06:23,211 --> 00:06:28,164
♪I still remember
through the window on my right♪
100
00:06:28,367 --> 00:06:31,773
♪That I see your smile♪
101
00:06:32,034 --> 00:06:38,244
♪On the day of our reunion
it appears again♪
102
00:06:39,495 --> 00:06:48,585
♪On the day of our reunion
it appears again♪
103
00:07:09,800 --> 00:07:10,400
Xie Xun.
104
00:07:12,400 --> 00:07:13,000
Yufan,
105
00:07:14,480 --> 00:07:15,720
- how are you doing there?
- How are you doing there?
106
00:07:18,080 --> 00:07:18,960
I'm doing good.
107
00:07:20,920 --> 00:07:22,560
I've been working here for two years.
108
00:07:23,920 --> 00:07:25,480
Every day, I perform the story
109
00:07:25,480 --> 00:07:27,160
of the Third Princess of the East Sea.
110
00:07:28,240 --> 00:07:29,200
Now, I am
111
00:07:29,200 --> 00:07:30,320
a real dancer.
112
00:07:32,440 --> 00:07:33,280
However,
113
00:07:35,840 --> 00:07:37,400
every time I come here,
114
00:07:39,960 --> 00:07:41,360
I prefer to wear the dress
115
00:07:41,840 --> 00:07:43,600
that I wore when I first met you.
116
00:07:46,200 --> 00:07:47,400
Only in this way
117
00:07:49,880 --> 00:07:51,360
can I feel
118
00:07:53,720 --> 00:07:55,240
that our story
119
00:07:57,680 --> 00:07:58,360
wasn't a dream.
120
00:08:02,880 --> 00:08:03,400
Forget it.
121
00:08:04,040 --> 00:08:04,960
Anyway,
122
00:08:06,240 --> 00:08:07,720
let me tell you something enjoyable.
123
00:08:09,400 --> 00:08:11,480
The Five-additive Wine you made
124
00:08:11,720 --> 00:08:13,840
was appreciated by Emperor Qianlong.
125
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
He's a great emperor.
126
00:08:17,840 --> 00:08:18,480
However,
127
00:08:20,160 --> 00:08:21,560
you're more impressive.
128
00:08:23,160 --> 00:08:24,600
Many people in the modern world
129
00:08:25,680 --> 00:08:27,680
still like the wine you made.
130
00:08:32,520 --> 00:08:33,960
Let me tell you some good news.
131
00:08:35,840 --> 00:08:38,320
Our business has prospered.
132
00:08:39,640 --> 00:08:41,040
We've got more and more diners
133
00:08:41,880 --> 00:08:42,960
and we're terribly busy.
134
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
I also have some new understandings
135
00:08:46,960 --> 00:08:48,240
about making wine.
136
00:08:49,960 --> 00:08:51,040
Simply after smelling,
137
00:08:51,520 --> 00:08:52,160
touching,
138
00:08:52,560 --> 00:08:53,280
and tasting the wine,
139
00:08:54,360 --> 00:08:56,440
I know very well
140
00:08:56,680 --> 00:08:57,600
the acidity and water content.
141
00:09:01,680 --> 00:09:03,160
Maybe it's about love.
142
00:09:07,840 --> 00:09:08,560
Because of you,
143
00:09:11,000 --> 00:09:12,560
I began to love this tavern, too.
144
00:09:27,840 --> 00:09:29,360
I really miss you a lot.
145
00:09:29,680 --> 00:09:31,080
I really miss you a lot.
146
00:09:33,960 --> 00:09:36,800
If only I can always accompany you
147
00:09:38,840 --> 00:09:40,240
just like the wine!
148
00:09:43,760 --> 00:09:45,440
If the wine we made
149
00:09:46,920 --> 00:09:48,080
can always accompany you,
150
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
I'll be relieved.
151
00:09:55,720 --> 00:09:56,640
Maybe,
152
00:09:58,680 --> 00:10:00,840
we're standing under the same moon.
153
00:10:05,080 --> 00:10:06,320
Let's raise the cups to the moon.
154
00:10:10,240 --> 00:10:11,880
Let's drink with each other.
155
00:10:15,400 --> 00:10:15,960
Good night,
156
00:10:17,320 --> 00:10:18,000
Xie Xun.
157
00:10:20,960 --> 00:10:21,640
Good night,
158
00:10:23,280 --> 00:10:23,920
Yufan.
159
00:10:27,400 --> 00:10:28,320
Ladies and gentlemen,
160
00:10:28,720 --> 00:10:30,320
our show will start momentarily.
161
00:10:30,320 --> 00:10:31,400
Please stand in position.
162
00:10:32,440 --> 00:10:34,480
We will present you
163
00:10:34,680 --> 00:10:37,400
the famous love legend of Xixi Splendor,
164
00:10:37,600 --> 00:10:38,720
The Princess's Wine.
165
00:10:38,920 --> 00:10:41,200
Let's welcome the dancer Meng Xiaofan.
166
00:10:41,320 --> 00:10:43,200
Give her a big hand, please.
167
00:11:13,265 --> 00:11:19,198
♪I didn't realize the promise
until the last minute♪
168
00:11:20,664 --> 00:11:25,284
♪It remains only a little in your heart♪
169
00:11:27,338 --> 00:11:33,871
♪That you said goodbye is
the deepest memory in my heart♪
170
00:11:34,816 --> 00:11:41,522
♪After I let go of you
I knew everything would change♪
171
00:11:43,222 --> 00:11:49,192
♪After you're away
I stay where we met♪
172
00:11:50,669 --> 00:11:56,466
♪Bits and pieces of the past
race through my mind♪
173
00:11:56,959 --> 00:12:04,235
♪So clearly that I feel
you never said goodbye♪
174
00:12:04,768 --> 00:12:11,332
♪My heart is broken
but I never let you know♪
175
00:12:11,440 --> 00:12:18,732
♪Lingers between my fingers
and in my world♪
176
00:12:18,858 --> 00:12:26,291
♪Enter the emptied room
my tears can't help but♪
177
00:12:26,380 --> 00:12:34,450
♪I still remember
through the window on my right♪
178
00:12:34,840 --> 00:12:36,040
Xie Xun!
179
00:12:39,000 --> 00:12:40,680
(Shang)
180
00:12:43,280 --> 00:12:45,320
Shang, I'm leaving.
181
00:12:46,040 --> 00:12:47,760
I'm going to do what I expect to do.
182
00:12:48,960 --> 00:12:50,040
Hope you will carry forward
183
00:12:50,240 --> 00:12:51,520
the wine and the tavern.
184
00:12:52,440 --> 00:12:53,560
Besides,
185
00:12:54,040 --> 00:12:55,160
take good care of Xiaotang.
186
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
May you two live a sweet life
187
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
and grow old together.
188
00:13:00,800 --> 00:13:01,320
Take care.
189
00:13:02,196 --> 00:13:04,983
♪Bits and pieces of the past♪
190
00:13:05,056 --> 00:13:10,134
♪Lingers between my fingers
and in my world♪
191
00:13:10,298 --> 00:13:12,610
♪Farewell to your heart♪
192
00:13:12,610 --> 00:13:17,754
♪Enter the emptied room
my tears can't help but♪
193
00:13:17,754 --> 00:13:20,038
♪Blur my vision♪
194
00:13:20,136 --> 00:13:25,065
♪I still remember
through the window on my right♪
195
00:13:25,277 --> 00:13:28,570
♪That I see your smile♪
196
00:13:28,956 --> 00:13:35,502
♪On the day of our reunion
it appears again♪
197
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
(Right of communication
through information network)
198
00:13:37,681 --> 00:13:39,720
(reserved by Shenzhen Tencent
Technology Co., Ltd.)
12639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.