Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,538
Woody: cheers is filmed before
A live studio audience.
2
00:00:04,538 --> 00:00:07,975
And we're on
The help line
With...
3
00:00:07,975 --> 00:00:11,779
Oh. Me.
Me. Hi. Uh...
4
00:00:11,779 --> 00:00:15,516
Hello? My name
Is r...Rapunzel.
5
00:00:15,516 --> 00:00:18,086
And I'm sorry if I sound
A little bit nervous,
6
00:00:18,086 --> 00:00:19,320
But this is
The first time
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,689
I've ever called
A radio show for help.
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,058
But I have this problem
And it's so horrendous
9
00:00:24,058 --> 00:00:26,527
And I didn't have
Anyplace else to turn.
10
00:00:26,527 --> 00:00:28,462
Now, I have this new boss
At work.
11
00:00:28,462 --> 00:00:31,299
And he's incredibly rich
And he's incredibly powerful,
12
00:00:31,299 --> 00:00:33,767
But he's also
Sort of...
13
00:00:33,767 --> 00:00:37,105
Oh, god, how can I put this
Without sounding mean...
14
00:00:37,105 --> 00:00:39,207
A weaselly little twerp.
15
00:00:39,207 --> 00:00:40,674
Anyway, this guy
Asked me out.
16
00:00:40,674 --> 00:00:42,676
And to get out of going out
With him, I told him
17
00:00:42,676 --> 00:00:46,947
That I was going with
This guy named sam...Son.
18
00:00:46,947 --> 00:00:52,386
So samson, who can be
An incredible jerk sometimes,
19
00:00:52,386 --> 00:00:55,423
Told my boss, the twerp,
That we broke up.
20
00:00:55,423 --> 00:00:56,957
All right.
So my boss--
21
00:00:56,957 --> 00:00:58,092
The twerp?
22
00:00:58,092 --> 00:01:00,428
Right.
My boss asked me out,
23
00:01:00,428 --> 00:01:02,896
And you're not
Gonna believe this--
24
00:01:02,896 --> 00:01:05,166
He proposed to me.
25
00:01:05,166 --> 00:01:06,834
I mean, the only thing
I could think of to do
26
00:01:06,834 --> 00:01:09,637
Without jeopardizing my career
Was to tell my boss
27
00:01:09,637 --> 00:01:12,106
That I was still
In love with samson.
28
00:01:12,106 --> 00:01:14,675
But I cannot keep
Avoiding the guy.
29
00:01:14,675 --> 00:01:16,344
As an example, he is upstairs
Right now
30
00:01:16,344 --> 00:01:18,078
Having lunch at mel--monaco.
31
00:01:18,078 --> 00:01:20,114
Melmonaco's.
32
00:01:20,114 --> 00:01:22,116
The thing is that
Now I'm worried.
33
00:01:22,116 --> 00:01:23,717
Do you think I did
The right thing?
34
00:01:23,717 --> 00:01:24,985
I think so.
35
00:01:24,985 --> 00:01:27,188
Now, did you have
A gardening
Question?
36
00:01:27,188 --> 00:01:29,357
You called the "Dr.
Green thumb" show.
37
00:01:33,327 --> 00:01:37,698
Just a reminder, rapunzel,
Plant your bulbs early.
38
00:01:37,698 --> 00:01:39,633
[laughs]
39
00:01:45,473 --> 00:01:47,508
* sometimes
You wanna go *
40
00:01:47,508 --> 00:01:50,878
* where everybody
Knows your name *
41
00:01:52,913 --> 00:01:56,250
* and they're always
Glad you came *
42
00:01:57,518 --> 00:02:00,188
* you want to be
Where you can see *
43
00:02:00,188 --> 00:02:02,490
* our troubles
Are all the same *
44
00:02:02,490 --> 00:02:03,691
* you want to go *
45
00:02:03,691 --> 00:02:06,794
* where everybody
Knows your name *
46
00:02:24,878 --> 00:02:29,016
That's a beautiful birdie
You got there on the ninth.
47
00:02:29,016 --> 00:02:30,818
You guys are
Playing golf today, eh?
48
00:02:30,818 --> 00:02:33,521
Yeah.
Nothing like bashing
The ol' pill around.
49
00:02:33,521 --> 00:02:35,956
Young woody nicklaus here
Broke 80.
50
00:02:35,956 --> 00:02:37,991
All right,
Wood man.
51
00:02:37,991 --> 00:02:39,660
You shot under 80
For 18 holes?
52
00:02:39,660 --> 00:02:41,495
Well, no, actually,
It was 17.
53
00:02:41,495 --> 00:02:43,264
The 18th hole's
The windmill.
54
00:02:43,264 --> 00:02:44,665
If you're stupid
Enough to play
That one,
55
00:02:44,665 --> 00:02:46,234
It's going to eat
Your little
Colored ball.
56
00:02:48,669 --> 00:02:50,704
You were playing
Miniature golf?
57
00:02:50,704 --> 00:02:54,542
Do you have any idea
How long those real
Golf courses are?
58
00:02:54,542 --> 00:02:58,346
Gentlemen, that was
A pretty poor showing
For a power lunch.
59
00:02:58,346 --> 00:02:59,780
Ralph, you're going to
Have to start doing
60
00:02:59,780 --> 00:03:01,449
Something more than
Just taking up space
61
00:03:01,449 --> 00:03:02,983
At these meetings.
62
00:03:02,983 --> 00:03:07,221
How does a guy
So young get to be
So incredibly powerful?
63
00:03:07,221 --> 00:03:09,156
I just try to maintain
A cheerful attitude
64
00:03:09,156 --> 00:03:11,292
And not abuse
My position.
65
00:03:11,292 --> 00:03:12,960
I recently read
A "Forbes" profile
66
00:03:12,960 --> 00:03:14,628
On our young mr. Teal.
67
00:03:14,628 --> 00:03:16,697
Apparently, he started
With his father's firm,
68
00:03:16,697 --> 00:03:18,165
Kicked the old guy out
When he was 17,
69
00:03:18,165 --> 00:03:19,166
Hasn't looked
Back since.
70
00:03:19,166 --> 00:03:20,534
Big deal.
Did he ever win
71
00:03:20,534 --> 00:03:24,538
A purple ribbon in
The jefferson county spelldown?
72
00:03:24,538 --> 00:03:27,941
Anathema.
A-n-a-t-h-e-m-a.
73
00:03:27,941 --> 00:03:30,311
Anathema.
74
00:03:30,311 --> 00:03:31,279
Touche, woody.
75
00:03:31,279 --> 00:03:33,981
Touche. T-o-u-c-h-e
76
00:03:33,981 --> 00:03:35,148
And a little slanty line.
77
00:03:35,148 --> 00:03:36,350
Touche.
78
00:03:37,951 --> 00:03:39,420
Excuse me.
79
00:03:39,420 --> 00:03:40,854
Is miss howe in?
80
00:03:40,854 --> 00:03:42,723
She's in her office.
You want me to go
Get her?
81
00:03:42,723 --> 00:03:44,525
No. Don't bother.
Dennis.
82
00:03:52,132 --> 00:03:53,267
Miss howe?
83
00:03:56,304 --> 00:03:59,407
Oh, no.
Oh, yes.
84
00:03:59,407 --> 00:04:01,975
The master of the universe
Awaits your presence.
85
00:04:04,578 --> 00:04:06,414
Dennis,
I sense bitterness.
86
00:04:06,414 --> 00:04:08,349
I've never
Heard you talk
Like this before.
87
00:04:08,349 --> 00:04:12,152
Oh, I could tell you
Stories, honey.
88
00:04:12,152 --> 00:04:14,988
Here she is, sir,
Per your request.
89
00:04:14,988 --> 00:04:19,192
So, how's the greatest
Love story ever told
Working out?
90
00:04:19,192 --> 00:04:22,330
Sam and I are just
As steady as ever.
91
00:04:22,330 --> 00:04:24,998
As steady as yesterday
When you broke up twice?
92
00:04:24,998 --> 00:04:28,302
Things are different.
It's more serious.
93
00:04:28,302 --> 00:04:29,670
I won't consider it
Really serious
94
00:04:29,670 --> 00:04:31,872
Until I see a ring
On your finger.
95
00:04:31,872 --> 00:04:35,576
Well, what I meant
By serious is, um...
96
00:04:35,576 --> 00:04:38,412
Is that sam and I
Are engaged.
97
00:04:38,412 --> 00:04:39,980
Hey, everybody.
98
00:04:39,980 --> 00:04:41,315
Congratulations,
Sammy.
99
00:04:41,315 --> 00:04:43,551
What for?
She was just
A stewardess.
100
00:04:46,720 --> 00:04:49,790
Stop joking,
You big lug,
And come here.
101
00:04:49,790 --> 00:04:51,559
Can you excuse us
Just a second, martin?
102
00:04:51,559 --> 00:04:54,127
We have to discuss
Our silver pattern.
103
00:04:54,127 --> 00:04:57,531
Dennis, get me
The papers on
The tri-cor merger.
104
00:04:57,531 --> 00:05:01,034
Just keep your
Stupid mouth shut,
And smile.
105
00:05:01,034 --> 00:05:02,370
We're engaged.
106
00:05:02,370 --> 00:05:05,873
Well. Great. Well,
Let's begin the honeymoon.
107
00:05:05,873 --> 00:05:07,841
Sam, we're not actually
Getting married.
108
00:05:07,841 --> 00:05:09,009
Well, that's
Even better.
109
00:05:09,009 --> 00:05:10,644
I can enjoy
The honeymoon.
110
00:05:10,644 --> 00:05:13,180
Come on, sam.
It's just a way
111
00:05:13,180 --> 00:05:15,383
To get martin
Off my back.
112
00:05:15,383 --> 00:05:16,950
Oh, dear!
You mean
113
00:05:16,950 --> 00:05:20,854
The problem-free
Relationship suddenly
Developed a glitch?
114
00:05:20,854 --> 00:05:22,990
I can't very well tell
The future president
115
00:05:22,990 --> 00:05:24,725
Of the corporation no.
116
00:05:24,725 --> 00:05:26,460
I'd never
Work again.
117
00:05:26,460 --> 00:05:28,228
Please, sam, just
Help me out here.
118
00:05:28,228 --> 00:05:30,898
Just until
Martin gets over me.
119
00:05:30,898 --> 00:05:31,965
Come on.
120
00:05:31,965 --> 00:05:33,567
I don't know.
I...
121
00:05:33,567 --> 00:05:35,669
You know,
If I go along
With this,
122
00:05:35,669 --> 00:05:39,239
Will you go
To bed with me?
123
00:05:39,239 --> 00:05:40,408
Let's put it
This way--
124
00:05:40,408 --> 00:05:41,875
If you don't
Go along with this,
125
00:05:41,875 --> 00:05:43,877
I will never
Go to bed with you.
126
00:05:43,877 --> 00:05:45,946
All right.
So in other words...
127
00:05:45,946 --> 00:05:50,017
If I don't...
No, wait, wait.
That means if you...
128
00:05:50,017 --> 00:05:52,553
All right, this is
Me, this is you,
This is the bed.
129
00:05:55,523 --> 00:05:57,090
Sam, just do it!
130
00:05:59,393 --> 00:06:00,728
I don't personally
Think we need
131
00:06:00,728 --> 00:06:02,062
The salad forks,
Honey,
132
00:06:02,062 --> 00:06:05,499
But you're
The entertainer
In the family.
133
00:06:05,499 --> 00:06:07,535
Well, I suppose
Congratulations
Are in order.
134
00:06:07,535 --> 00:06:08,869
Oh, well,
Thank you, sir.
135
00:06:08,869 --> 00:06:10,203
Yeah, I never thought
I'd get her,
136
00:06:10,203 --> 00:06:11,739
But it looks like
137
00:06:11,739 --> 00:06:13,441
Becky here is going
To be my everloving,
138
00:06:13,441 --> 00:06:16,376
Everlasting, little
Bundle of kisses.
139
00:06:19,580 --> 00:06:24,117
Little bundle of
Open-mouth kisses.
140
00:06:24,117 --> 00:06:26,554
Isn't he sweet?
141
00:06:26,554 --> 00:06:28,622
I'd like to propose a toast
To the happy couple,
142
00:06:28,622 --> 00:06:30,824
And especially
To rebecca howe,
143
00:06:30,824 --> 00:06:33,561
The only thing I ever wanted
And haven't gotten.
144
00:06:33,561 --> 00:06:35,763
Same here. Um...
145
00:06:35,763 --> 00:06:38,566
Will you excuse me
Just for a minute?
146
00:06:38,566 --> 00:06:43,070
Hey, sammy! Quite
A squeezerooney
You got there.
147
00:06:43,070 --> 00:06:44,271
I had no idea.
148
00:06:44,271 --> 00:06:46,840
Sammy, tell me
It isn't true.
149
00:06:46,840 --> 00:06:48,809
Carla, come on.
It's not true.
150
00:06:48,809 --> 00:06:51,378
I knew that.
You're a lousy actor.
151
00:06:51,378 --> 00:06:52,713
I'm pretty good,
Though, huh?
152
00:06:52,713 --> 00:06:54,147
Well, actually, carla,
153
00:06:54,147 --> 00:06:56,083
As a student
Of the theater,
I have to correct you.
154
00:06:56,083 --> 00:06:58,151
What you were doing
There is not
Called acting.
155
00:06:58,151 --> 00:06:59,553
It's called improvising.
156
00:06:59,553 --> 00:07:01,388
Shut up, woody.
157
00:07:01,388 --> 00:07:02,690
Now, that
Would be directing.
158
00:07:07,260 --> 00:07:08,729
So when's
The big event?
159
00:07:08,729 --> 00:07:10,363
I was kind of
Planning on tonight.
160
00:07:10,363 --> 00:07:11,765
You're getting
Married tonight?
161
00:07:11,765 --> 00:07:13,233
Married?
Oh, no, I'm sorry.
I thought you were
162
00:07:13,233 --> 00:07:14,468
Talking about
Something else.
163
00:07:17,404 --> 00:07:20,073
It is definitely
Not gonna be tonight.
164
00:07:20,073 --> 00:07:21,675
The important thing is,
165
00:07:21,675 --> 00:07:24,211
That we are as one
Forevermore,
166
00:07:24,211 --> 00:07:26,113
Honeys till
The end of time.
167
00:07:26,113 --> 00:07:27,114
Well, sam...
168
00:07:27,114 --> 00:07:28,482
I guess you
Wouldn't be interested
169
00:07:28,482 --> 00:07:30,417
In spending the next month
Tending bar
170
00:07:30,417 --> 00:07:33,487
At a seaside resort
We reopened in cancun.
171
00:07:33,487 --> 00:07:35,789
I'm there!
Whoa, hey.
172
00:07:35,789 --> 00:07:36,557
Sam!
173
00:07:36,557 --> 00:07:37,991
Oh, right.
Yeah. Um,
174
00:07:37,991 --> 00:07:40,293
That wouldn't be
Fair to rebecca here.
175
00:07:40,293 --> 00:07:41,895
Who could we get
To replace me?
176
00:07:41,895 --> 00:07:43,697
No problem.
I'll make an exchange
177
00:07:43,697 --> 00:07:44,998
With the bartender
Down there.
178
00:07:44,998 --> 00:07:46,534
Well, then
I'm out of here.
179
00:07:46,534 --> 00:07:48,135
Hey, I'll see you
In a month.
180
00:07:48,135 --> 00:07:49,369
Adios, amigos!
181
00:07:49,369 --> 00:07:50,337
Sam?
182
00:07:50,337 --> 00:07:52,506
Sam! Sam?
183
00:07:54,842 --> 00:07:55,743
Sam.
184
00:07:57,845 --> 00:08:00,681
Martin, is this
Your little way
185
00:08:00,681 --> 00:08:02,716
Of breaking
Sam and me up?
186
00:08:02,716 --> 00:08:03,917
It's a bona fide
Offer.
187
00:08:03,917 --> 00:08:06,520
I need
An experienced man
Down there.
188
00:08:06,520 --> 00:08:08,355
I know what
You're thinking.
189
00:08:08,355 --> 00:08:10,057
You're thinking
That when sam
Gets down there,
190
00:08:10,057 --> 00:08:12,660
And he's all alone,
He's gonna start roving.
191
00:08:12,660 --> 00:08:13,927
Well, I can
Tell you this--
192
00:08:13,927 --> 00:08:16,363
You can send sam away
For a month or a year,
193
00:08:16,363 --> 00:08:18,398
And he will only
Think of me.
194
00:08:18,398 --> 00:08:19,767
Excuse me.
195
00:08:19,767 --> 00:08:21,001
Do they have
Drugstores there,
196
00:08:21,001 --> 00:08:22,736
Or should I pack
An extra bag?
197
00:08:25,573 --> 00:08:27,808
[no audio]
198
00:08:35,282 --> 00:08:37,117
Ramon, ramon, ramon.
199
00:08:37,117 --> 00:08:40,087
You have been a terrific
Replacement for sammy.
200
00:08:40,087 --> 00:08:41,955
I'm really gonna be
Sorry to see you go.
201
00:08:44,224 --> 00:08:47,027
Although I will
Enjoy watching you
Walk up the stairs.
202
00:08:49,897 --> 00:08:52,199
Mi corazon
Esta triste
203
00:08:52,199 --> 00:08:56,436
Porque voy extranar
Toda la gente de cheers.
204
00:08:56,436 --> 00:08:59,139
Mi carlita.
205
00:08:59,139 --> 00:09:00,273
La mas que todas.
206
00:09:05,278 --> 00:09:06,246
Adios, amigos.
207
00:09:06,246 --> 00:09:07,748
Bye. Take care
Of yourself.
208
00:09:11,284 --> 00:09:13,020
I don't know what
That latin lover said,
209
00:09:13,020 --> 00:09:17,858
But I sure dig
The way he said it.
210
00:09:17,858 --> 00:09:21,161
If you ask me,
Ramon's a lot more
Latin than lover.
211
00:09:21,161 --> 00:09:24,932
Study after study
Show that the old
Sons of spain
212
00:09:24,932 --> 00:09:27,134
Just don't have
Our sexual prowess.
213
00:09:29,102 --> 00:09:31,772
Cliffie, nobody
Has your sexual
Prowess.
214
00:09:33,540 --> 00:09:35,108
Thanks, man.
215
00:09:35,108 --> 00:09:37,077
You know,
It seems that
The tropical sun
216
00:09:37,077 --> 00:09:40,413
Dries out a man's
Vital juices.
217
00:09:40,413 --> 00:09:41,581
You ever seen
A raisin?
218
00:09:43,784 --> 00:09:44,985
Have you ever
Seen a doctor?
219
00:09:49,690 --> 00:09:51,491
Sam was supposed
To be in hours ago.
220
00:09:51,491 --> 00:09:53,226
Has anybody
Heard from him yet?
221
00:09:53,226 --> 00:09:55,629
No one's heard a word
From him in weeks.
222
00:10:00,133 --> 00:10:01,568
Hello, rebecca.
223
00:10:01,568 --> 00:10:04,004
Heard
From sam recently?
224
00:10:04,004 --> 00:10:05,338
Have I?
225
00:10:05,338 --> 00:10:06,974
Every hour
On the hour.
226
00:10:06,974 --> 00:10:08,575
It's almost
Embarrassing.
227
00:10:08,575 --> 00:10:11,344
Well, then what's happened
Seems all the more curious.
228
00:10:11,344 --> 00:10:12,312
What's happened?
229
00:10:12,312 --> 00:10:13,580
According
To our reports,
230
00:10:13,580 --> 00:10:16,784
Mr. Malone missed
The corporate jet home.
231
00:10:16,784 --> 00:10:18,786
I'm sure
There's a simple
Explanation.
232
00:10:18,786 --> 00:10:21,054
I'll just
Call cancun
This afternoon
233
00:10:21,054 --> 00:10:24,457
And find out what
The trouble is.
234
00:10:24,457 --> 00:10:27,427
We have cancun
On the line.
235
00:10:27,427 --> 00:10:28,628
You're so helpful.
236
00:10:28,628 --> 00:10:32,165
I'm five months
From retirement.
237
00:10:32,165 --> 00:10:35,468
Hello? Sam, hi,
This is rebecca.
238
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
You must
Have missed
239
00:10:36,469 --> 00:10:38,138
Your plane,
You naughty boy.
240
00:10:38,138 --> 00:10:39,139
So when should
I pick you up
241
00:10:39,139 --> 00:10:41,474
At the airport,
My darling?
242
00:10:41,474 --> 00:10:43,276
Sam?
243
00:10:43,276 --> 00:10:44,477
Sam?
244
00:10:44,477 --> 00:10:45,412
Hello?
245
00:10:59,459 --> 00:11:01,394
Sam? Sam?
246
00:11:11,004 --> 00:11:14,407
Hello, operator?
Operator?
247
00:11:14,407 --> 00:11:17,811
Yes, I was just
Talking to my
Fiance and--
248
00:11:17,811 --> 00:11:19,780
Oh, I'm sorry.
249
00:11:19,780 --> 00:11:25,318
Me talko to me
Boyo amigo
In cancun,
250
00:11:25,318 --> 00:11:27,020
And we were
Cut offo.
251
00:11:29,389 --> 00:11:31,058
It's a beautiful
Language, isn't it?
252
00:11:33,393 --> 00:11:35,763
What? You
No operator?
253
00:11:35,763 --> 00:11:37,430
You booseboy?
254
00:11:37,430 --> 00:11:39,366
Oh, busboy.
255
00:11:39,366 --> 00:11:40,333
Ok, adios.
256
00:11:40,333 --> 00:11:42,369
No, no adios.
257
00:11:42,369 --> 00:11:43,536
Damn.
258
00:11:43,536 --> 00:11:44,437
Thank you, dennis.
259
00:11:46,807 --> 00:11:50,110
Rebecca, you're not
Losing anything in sam.
260
00:11:50,110 --> 00:11:51,544
I hear he hasn't
Stopped fooling around
261
00:11:51,544 --> 00:11:53,346
Since he
Got down there.
262
00:11:53,346 --> 00:11:54,414
You had him watched?
263
00:11:54,414 --> 00:11:55,783
I didn't have to.
264
00:11:55,783 --> 00:11:57,751
The man's escapades
Have become legendary.
265
00:11:57,751 --> 00:12:00,821
The indians
In the mountains sing
A folk song about him.
266
00:12:04,391 --> 00:12:05,725
Rebecca, let me help you
267
00:12:05,725 --> 00:12:07,560
Take your mind
Off your problems.
268
00:12:07,560 --> 00:12:08,896
I'll pick you up
For dinner,
269
00:12:08,896 --> 00:12:12,599
Maybe a drink,
A trip to paris,
A few laughs.
270
00:12:12,599 --> 00:12:14,067
Martin, not tonight.
271
00:12:14,067 --> 00:12:16,503
I really need time
To get over this.
272
00:12:16,503 --> 00:12:17,938
Well, then,
Tomorrow night.
273
00:12:17,938 --> 00:12:19,472
I won't take no
For an answer.
274
00:12:24,411 --> 00:12:25,378
I got him.
I got him.
275
00:12:25,378 --> 00:12:28,581
I caught my little
Ricardo montalban
276
00:12:28,581 --> 00:12:30,650
Just as he was
Getting into a cab.
277
00:12:30,650 --> 00:12:33,386
Go get your little
Apron on, honey.
278
00:12:33,386 --> 00:12:36,089
Carla, how come
You call ramon
Ricardo montalban?
279
00:12:36,089 --> 00:12:37,791
Because his
Tight little chinos
280
00:12:37,791 --> 00:12:40,393
Are so packed with
Rich corinthian leather.
281
00:12:43,463 --> 00:12:45,966
Oh, yeah, I see
Now that you mention it.
282
00:12:46,967 --> 00:12:48,135
Norm:
I'd, uh...
283
00:12:48,135 --> 00:12:49,469
I'd hate
To change
The subject,
284
00:12:49,469 --> 00:12:51,071
But I don't know
If anyone else
Recognizes
285
00:12:51,071 --> 00:12:53,240
We seem to have
A little
Problem here.
286
00:12:53,240 --> 00:12:54,875
Oh, you need
Another beer,
Mr. Peterson?
287
00:12:57,010 --> 00:13:00,113
Ok, we have
Two problems.
288
00:13:00,113 --> 00:13:01,214
There's
A distinct
Possibility
289
00:13:01,214 --> 00:13:03,150
That sammy may
Never come back.
290
00:13:03,150 --> 00:13:04,651
Frasier: frankly,
I don't blame him.
291
00:13:04,651 --> 00:13:06,419
Beautiful weather,
Miles of beaches.
292
00:13:06,419 --> 00:13:07,720
Yeah, chicks.
293
00:13:07,720 --> 00:13:09,589
No suits, no rules,
No tight shoes
294
00:13:09,589 --> 00:13:10,891
To pinch your feet.
295
00:13:10,891 --> 00:13:12,192
It would be good
To get out of
296
00:13:12,192 --> 00:13:14,027
The city a little
Bit, wouldn't it?
297
00:13:14,027 --> 00:13:17,064
I got five vacation
Days coming to me.
298
00:13:17,064 --> 00:13:18,331
Say, it may be
A crazy idea, but
299
00:13:18,331 --> 00:13:20,033
Why don't we go
Down there, too?
300
00:13:20,033 --> 00:13:21,101
Lie out in the sun
For a while,
301
00:13:21,101 --> 00:13:23,303
Work on that old
Manana attitude.
302
00:13:23,303 --> 00:13:25,038
Should we do it?
What do you say, guys?
303
00:13:28,441 --> 00:13:29,476
Ah, maybe
Tomorrow.
304
00:13:32,412 --> 00:13:34,347
[mariachi band playing]
305
00:13:40,753 --> 00:13:43,756
Excuse me, bartender.
Can we get a couple of
Pina coladas over here?
306
00:13:43,756 --> 00:13:46,927
Sure thing.
Let me just finish
Making this margarita.
307
00:13:46,927 --> 00:13:48,161
So, anyway, margarita...
308
00:13:51,999 --> 00:13:53,533
Buenas noches,
Amigos.
309
00:13:53,533 --> 00:13:55,535
Hey!
Hey!
Hey!
310
00:14:03,843 --> 00:14:05,178
¿que tal, pepe?
311
00:14:05,178 --> 00:14:06,746
Los calzones,
Sammy.
312
00:14:06,746 --> 00:14:09,883
Esta agua
Esta muy fria.
313
00:14:09,883 --> 00:14:11,418
Good one, man.
Good one.
314
00:14:13,420 --> 00:14:15,555
Let's go, sam.
We're leaving.
315
00:14:15,555 --> 00:14:17,224
I have
A cab outside.
316
00:14:17,224 --> 00:14:20,027
Paquita, what
Are you doing here?
317
00:14:20,027 --> 00:14:23,463
I took the liberty of
Stopping by your room
And packing your bags.
318
00:14:23,463 --> 00:14:26,233
I can't believe
You didn't pack
One pair of underpants.
319
00:14:27,901 --> 00:14:29,903
Now, come on.
We're going home.
320
00:14:29,903 --> 00:14:32,572
Home? Sweetheart.
321
00:14:32,572 --> 00:14:33,673
This is home.
322
00:14:33,673 --> 00:14:34,942
I love this place.
323
00:14:34,942 --> 00:14:37,144
Sam, we are leaving
And we are leaving now.
324
00:14:37,144 --> 00:14:39,046
I'm not gonna get
Stuck with martin.
325
00:14:39,046 --> 00:14:42,015
Oh, right, right.
The little one.
326
00:14:42,015 --> 00:14:43,250
Sweetheart, yeah,
I gotta tell ya,
327
00:14:43,250 --> 00:14:44,217
I think
It's high time
328
00:14:44,217 --> 00:14:45,652
You told him
The truth.
329
00:14:45,652 --> 00:14:48,188
I can't tell him
The truth.
I'll get fired.
330
00:14:48,188 --> 00:14:49,990
Well, they got
Plenty of good
331
00:14:49,990 --> 00:14:52,425
Job opportunities
Down here.
332
00:14:52,425 --> 00:14:54,361
Can you paint
Pictures on turtles?
333
00:14:56,796 --> 00:14:58,865
Sam, I am asking you,
334
00:14:58,865 --> 00:15:00,400
Not as a woman
Speaking to a man,
335
00:15:00,400 --> 00:15:02,002
I'm asking you
As a friend.
336
00:15:02,002 --> 00:15:03,370
Please, sam,
337
00:15:03,370 --> 00:15:06,406
When you
Look back at all
The countless selfish,
338
00:15:06,406 --> 00:15:09,242
Petty, vindictive
Things you've done
In your life,
339
00:15:09,242 --> 00:15:10,978
Wouldn't it be wonderful
If you could say,
340
00:15:10,978 --> 00:15:12,245
For one brief moment,
341
00:15:12,245 --> 00:15:15,282
That you did something
Good and fine?
342
00:15:15,282 --> 00:15:17,817
This shouldn't be
Turning me on,
Should it?
343
00:15:17,817 --> 00:15:18,785
That's it.
344
00:15:18,785 --> 00:15:19,919
Cerveza, sammy.
345
00:15:19,919 --> 00:15:21,421
Be right there,
Pepe.
346
00:15:21,421 --> 00:15:22,922
If you won't listen
To my pleas,
347
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
Maybe you'll
Listen to this.
348
00:15:24,924 --> 00:15:26,193
You're coming
With me, sam.
349
00:15:31,331 --> 00:15:33,600
Now, let's not do
Anything crazy here.
350
00:15:33,600 --> 00:15:36,136
I bet you wish you had
Those underpants now.
351
00:15:40,140 --> 00:15:42,309
Listen, I'm going
To just reach out
352
00:15:42,309 --> 00:15:44,844
My hand here
Real slowly.
353
00:15:44,844 --> 00:15:45,979
I want you to relax
354
00:15:45,979 --> 00:15:48,381
And take your finger
Off the trigger.
355
00:15:48,381 --> 00:15:50,083
Just put the gun
In my hand.
356
00:15:52,519 --> 00:15:54,654
I'm sorry
It's not loaded.
357
00:15:54,654 --> 00:15:57,590
I mean,I'm sorry. Period.
It's not loaded. Period.
358
00:16:00,460 --> 00:16:01,928
It's all right,
Everybody.
359
00:16:01,928 --> 00:16:03,663
It was just a joke.
360
00:16:07,900 --> 00:16:09,036
I'm gonna
Go now.
361
00:16:09,036 --> 00:16:10,503
Where do you think
You're going?
362
00:16:10,503 --> 00:16:11,771
You can't just walk
Out of here.
363
00:16:11,771 --> 00:16:13,106
You pulled
A gun on me
364
00:16:13,106 --> 00:16:15,708
In a resort in the middle
Of a foreign country.
365
00:16:15,708 --> 00:16:17,644
They have laws,
You know.
366
00:16:17,644 --> 00:16:18,545
Don't they?
367
00:16:21,548 --> 00:16:22,449
Good-bye, sam.
368
00:16:26,753 --> 00:16:27,987
Pobrecita.
369
00:16:27,987 --> 00:16:29,989
Oh, no, she's
Like that all the time.
370
00:16:29,989 --> 00:16:32,159
This isn't even
A bad day for her.
371
00:16:32,159 --> 00:16:33,826
¿son todas las
Babes de boston
372
00:16:33,826 --> 00:16:35,395
Locas como esta?
373
00:16:35,395 --> 00:16:37,764
No. No. She's kind of
The queen of loco.
374
00:16:37,764 --> 00:16:41,168
I mean, she was nutty
The first day
I met her.
375
00:16:41,168 --> 00:16:44,437
She's hyper.
You know what I mean?
Hyper?
376
00:16:44,437 --> 00:16:46,706
All she thinks about
Is her stupid career
377
00:16:46,706 --> 00:16:47,940
And she keeps
Blowing it.
378
00:16:47,940 --> 00:16:49,142
I can't tell you
How many times
379
00:16:49,142 --> 00:16:50,577
I've had to pull
That lady's fat
380
00:16:50,577 --> 00:16:52,812
Out of the fire.
381
00:16:52,812 --> 00:16:53,813
Get this--
You know,
382
00:16:53,813 --> 00:16:56,116
This is
Her latest escapade.
383
00:16:56,116 --> 00:16:58,485
She wants me to pretend
To be her fiance
384
00:16:58,485 --> 00:16:59,619
Because she doesn't
Want to marry
385
00:16:59,619 --> 00:17:02,222
This pint-sized executive
Back home.
386
00:17:02,222 --> 00:17:03,390
And what do I get
For my troubles?
387
00:17:03,390 --> 00:17:06,459
A gun stuck in my face.
388
00:17:06,459 --> 00:17:08,961
You know what
The sorriest thing is?
389
00:17:08,961 --> 00:17:11,298
Me.
390
00:17:11,298 --> 00:17:14,033
I still like her.
391
00:17:14,033 --> 00:17:15,268
Why is that, pepe?
392
00:17:18,037 --> 00:17:19,339
Nice buns, sammy?
393
00:17:22,309 --> 00:17:25,378
You people see things
So clearly.
394
00:17:30,950 --> 00:17:34,154
Hey, ramon, listen.
We're heading over
To casa de clavin
395
00:17:34,154 --> 00:17:37,290
For our weekly
Video film classic.
396
00:17:37,290 --> 00:17:39,092
You want to take
Sammy's seat?
397
00:17:39,092 --> 00:17:40,260
I'm busy.
398
00:17:40,260 --> 00:17:41,961
I got it rented
For a couple of days.
399
00:17:41,961 --> 00:17:43,530
How about
Tomorrow night?
400
00:17:43,530 --> 00:17:44,864
Uh...
401
00:17:44,864 --> 00:17:45,832
I am busy.
402
00:17:45,832 --> 00:17:46,799
Yeah?
403
00:17:46,799 --> 00:17:49,035
Sorry.
404
00:17:49,035 --> 00:17:50,170
He's a nice guy,
That ramon,
405
00:17:50,170 --> 00:17:52,205
But he's no sammy,
Is he, now?
406
00:17:52,205 --> 00:17:55,408
But then again,
Cliffie...
407
00:17:55,408 --> 00:17:57,744
He's a lot more sammy
Than you and I will ever be.
408
00:18:05,218 --> 00:18:06,553
Hey, boss.
409
00:18:06,553 --> 00:18:08,288
The last of the riffraff
Just cleared outta here.
410
00:18:08,288 --> 00:18:09,422
You want to lock up?
411
00:18:11,691 --> 00:18:15,495
Sure, carla.
Can you show me how
A key works again?
412
00:18:15,495 --> 00:18:17,964
Oh, brother.
You been in there
Drinking all night?
413
00:18:17,964 --> 00:18:20,200
Carla,
I am celebrating.
414
00:18:20,200 --> 00:18:22,169
I think I am
The luckiest woman
415
00:18:22,169 --> 00:18:23,703
In the world.
416
00:18:23,703 --> 00:18:26,173
I'm going to marry
The geek tycoon.
417
00:18:28,475 --> 00:18:30,843
And you know, he's gonna
Give me money and jewels
418
00:18:30,843 --> 00:18:33,146
And all sorts
Of rich stuff.
419
00:18:33,146 --> 00:18:35,315
I'm gonna be so rich,
I can stink,
420
00:18:35,315 --> 00:18:37,184
And no one
Will even tell me.
421
00:18:38,685 --> 00:18:40,920
I'm sure you two will
Be very happy together.
422
00:18:40,920 --> 00:18:42,722
I'm sure
I will, too.
423
00:18:42,722 --> 00:18:44,257
I'm gonna spend
The rest of my life
424
00:18:44,257 --> 00:18:46,159
Living in
Big, old mansions,
425
00:18:46,159 --> 00:18:47,560
Wearing
Fabulous clothes,
426
00:18:47,560 --> 00:18:50,830
And being real
Nasty to the help.
427
00:18:52,965 --> 00:18:54,334
You feeling
Sorry for yourself
428
00:18:54,334 --> 00:18:56,869
Because you have
To marry a rich guy?
429
00:18:56,869 --> 00:18:59,539
Boo-hoo, boo-hoo.
430
00:18:59,539 --> 00:19:02,609
Come on, carla,
You wouldn't
Trade eddie for him.
431
00:19:02,609 --> 00:19:04,744
I'd trade eddie
For a ride in his car.
432
00:19:07,414 --> 00:19:08,681
Now, if you'll
Excuse me,
433
00:19:08,681 --> 00:19:11,684
I have a spam casserole
Lurking in the oven.
434
00:19:16,223 --> 00:19:18,558
Hey, we're
The same size.
435
00:19:27,467 --> 00:19:29,369
Hi, honey.
You're home.
436
00:19:30,837 --> 00:19:34,541
See? Aren't I gonna make
You a wonderful wife?
437
00:19:34,541 --> 00:19:37,043
You've been drinking,
Haven't you?
438
00:19:37,043 --> 00:19:39,412
Just a sippy or two
To celebrate.
439
00:19:39,412 --> 00:19:40,813
Well, now that sam's
Out of the picture,
440
00:19:40,813 --> 00:19:43,049
I assume that leaves
The path clear for me.
441
00:19:43,049 --> 00:19:45,117
Shall we proceed?
442
00:19:45,117 --> 00:19:48,020
Rebecca, will you
Do me the honor
443
00:19:48,020 --> 00:19:50,156
Of becoming my wife?
444
00:19:50,156 --> 00:19:51,524
I guess.
445
00:19:53,493 --> 00:19:56,028
Outstanding.
Shall we set a date?
446
00:19:56,028 --> 00:19:57,730
Whenever.
I don't care.
447
00:20:00,400 --> 00:20:02,435
You're about to see
My impulsive side.
448
00:20:08,275 --> 00:20:10,443
This is justice
Of the peace wilson.
449
00:20:10,443 --> 00:20:13,546
These are four dozen
Long-stemmed red roses.
450
00:20:13,546 --> 00:20:16,182
I'm the prospective
Bridegroom.
451
00:20:16,182 --> 00:20:18,217
Guess what you are?
452
00:20:18,217 --> 00:20:19,652
Dead meat on a hook?
453
00:20:21,754 --> 00:20:25,091
Um, martin,
You can't do this.
454
00:20:25,091 --> 00:20:27,627
My parents
Aren't here.
455
00:20:27,627 --> 00:20:29,929
Your parents
Aren't here.
456
00:20:29,929 --> 00:20:31,130
My mother passed away,
457
00:20:31,130 --> 00:20:32,799
And you know my father.
458
00:20:39,138 --> 00:20:40,440
Dennis?
459
00:20:40,440 --> 00:20:44,277
Welcome
To the family.
460
00:20:44,277 --> 00:20:45,778
Rebecca, you should
Know by now
461
00:20:45,778 --> 00:20:47,213
That I haven't gotten
Where I am
462
00:20:47,213 --> 00:20:49,516
By waiting for things
To come to me.
463
00:20:49,516 --> 00:20:51,984
As far as I'm concerned,
This is a done deal.
464
00:20:51,984 --> 00:20:53,420
So, let's make it legal.
465
00:20:53,420 --> 00:20:56,188
Hey, baby, I'm back!
Call off the federales.
466
00:20:56,188 --> 00:20:57,724
Sam!
467
00:20:57,724 --> 00:20:59,125
I couldn't stay
Away from you
468
00:20:59,125 --> 00:21:01,661
For another second,
My darling.
469
00:21:01,661 --> 00:21:02,629
Kiss me.
470
00:21:12,805 --> 00:21:13,706
Oop!
471
00:21:14,907 --> 00:21:16,976
Hey, did I interrupt
Something here?
472
00:21:16,976 --> 00:21:19,379
No, martin and I
Were just gonna
Get married.
473
00:21:19,379 --> 00:21:20,980
But now that
You're back--
474
00:21:20,980 --> 00:21:23,516
Ah, martin...
475
00:21:23,516 --> 00:21:24,784
I'm so sorry.
476
00:21:26,586 --> 00:21:29,789
This is really
Tearing me apart,
477
00:21:29,789 --> 00:21:32,792
But I need
To follow my heart.
478
00:21:32,792 --> 00:21:36,363
Well, if that's
What you feel, rebecca,
You got it.
479
00:21:36,363 --> 00:21:38,998
I hope you two will be
Very happy together,
480
00:21:38,998 --> 00:21:40,400
But remember,
You blew it
481
00:21:40,400 --> 00:21:43,235
In a big, big way.
482
00:21:43,235 --> 00:21:46,906
I hope this won't
Affect our business
Relationship.
483
00:21:46,906 --> 00:21:47,974
Why should it?
484
00:21:50,943 --> 00:21:51,944
Gee, when I sober up,
485
00:21:51,944 --> 00:21:55,081
I'm probably gonna
Worry about this.
486
00:21:55,081 --> 00:21:56,082
Better not
Let that happen.
487
00:22:00,420 --> 00:22:02,489
I don't believe this.
488
00:22:02,489 --> 00:22:05,558
You came all the way
Back here just for me?
489
00:22:05,558 --> 00:22:06,893
I just feel
So terrible
490
00:22:06,893 --> 00:22:10,797
For everything
I ever said
Or did to you.
491
00:22:10,797 --> 00:22:11,798
Well, gee, now,
492
00:22:11,798 --> 00:22:16,235
There must be some way
You can thank me.
493
00:22:16,235 --> 00:22:18,438
You're right, sam.
494
00:22:18,438 --> 00:22:20,907
I think the time
Has finally come.
495
00:22:20,907 --> 00:22:22,174
Yeah.
496
00:22:22,174 --> 00:22:23,776
You've waited
Long enough.
497
00:22:27,614 --> 00:22:28,448
Oh!
498
00:22:28,448 --> 00:22:29,582
Oh, no, no.
499
00:22:35,488 --> 00:22:36,589
That's funny.
500
00:22:36,589 --> 00:22:38,525
Usually they
Pass out afterwards.
501
00:22:50,236 --> 00:22:51,404
No, no, no, no.
502
00:22:51,404 --> 00:22:52,739
I am a gentleman.
503
00:22:54,774 --> 00:22:57,076
But I may never
Have this chance again.
504
00:23:03,750 --> 00:23:05,685
[humming]
505
00:23:17,029 --> 00:23:18,397
Ha ha ha!
35636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.