All language subtitles for Cheers.S05E18.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,239 "Cheers" is filmed before A live studio audience. 2 00:00:07,575 --> 00:00:10,411 Hi, wood. Let me get a beer, Will ya? 3 00:00:10,411 --> 00:00:12,946 Oh, say, what did you do To your thumb there? 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,748 Well, It's a long story. 5 00:00:14,748 --> 00:00:17,785 But I was playing This guy some pool Last night. 6 00:00:17,785 --> 00:00:20,554 I had this 1-4-7 combination. 7 00:00:20,554 --> 00:00:24,525 I was trying to show Off and sink all of Them in one shot, 8 00:00:24,525 --> 00:00:27,928 But the balls Were positioned In such a way 9 00:00:27,928 --> 00:00:29,530 That I had to lean Way over the edge of The table 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,100 And get in a kind of Twisted-up-- 11 00:00:32,100 --> 00:00:33,901 Yeah. So, what, you fell And broke your thumb? 12 00:00:33,901 --> 00:00:37,238 No. I still couldn't Get the shoot, so I went And got the bridge. 13 00:00:37,238 --> 00:00:38,339 And I got up on a chair. 14 00:00:38,339 --> 00:00:40,841 I put all my weight On the bridge. 15 00:00:40,841 --> 00:00:44,044 It snapped, and you Fell and broke your thumb? 16 00:00:44,044 --> 00:00:47,448 No. I made the shot, And I beat the guy. 17 00:00:47,448 --> 00:00:50,084 Oh, so he got angry And he broke your thumb? 18 00:00:50,084 --> 00:00:53,354 No. I beat him fair and Square and he paid me The 10 bucks he owed me. 19 00:00:53,354 --> 00:00:55,556 So how did You break your thumb? 20 00:00:55,556 --> 00:00:58,692 I slipped on the ice On my way home. 21 00:01:00,761 --> 00:01:05,199 Woody, why did you Go into all that Long-winded detail 22 00:01:05,199 --> 00:01:07,000 About the game? 23 00:01:07,000 --> 00:01:11,505 It wouldn't have been Much of a story without The pool stuff. 24 00:01:11,505 --> 00:01:14,408 Yo, woody. What happened To your thumb? 25 00:01:14,408 --> 00:01:16,344 I slipped On the ice. 26 00:01:20,348 --> 00:01:22,383 Woody, Why didn't you tell him 27 00:01:22,383 --> 00:01:24,252 The long, Drawn-out version? 28 00:01:24,252 --> 00:01:26,720 That's the guy I was playing Pool with. 29 00:01:33,594 --> 00:01:36,130 * makin' your way In the world today * 30 00:01:36,130 --> 00:01:38,799 * takes everything You've got * 31 00:01:38,799 --> 00:01:41,902 * takin' a break From all your worries * 32 00:01:41,902 --> 00:01:44,138 * sure would Help a lot * 33 00:01:45,473 --> 00:01:48,509 * wouldn't you like To get away? * 34 00:01:51,179 --> 00:01:53,214 * sometimes You wanna go * 35 00:01:53,214 --> 00:01:56,750 * where everybody Knows your name * 36 00:01:58,519 --> 00:02:01,789 * and they're always Glad you came * 37 00:02:03,391 --> 00:02:05,626 * you wanna be Where you can see * 38 00:02:05,626 --> 00:02:08,095 * our troubles Are all the same * 39 00:02:08,095 --> 00:02:09,363 * you wanna be * 40 00:02:09,363 --> 00:02:12,500 * where everybody Knows your name * 41 00:02:13,634 --> 00:02:16,237 * you wanna go Where people know * 42 00:02:16,237 --> 00:02:18,105 * people are All the same * 43 00:02:18,105 --> 00:02:19,407 * you wanna go * 44 00:02:19,407 --> 00:02:22,910 * where everybody Knows your name ** 45 00:02:41,295 --> 00:02:43,631 What the hell Is keeping diane? 46 00:02:43,631 --> 00:02:45,199 I'm gonna be late For school. 47 00:02:45,199 --> 00:02:46,467 School, carla? I must say, 48 00:02:46,467 --> 00:02:48,135 I'm delightfully Astonished. 49 00:02:48,135 --> 00:02:50,070 I've always held That adult education 50 00:02:50,070 --> 00:02:52,273 Is one of the finest gifts That one can give oneself. 51 00:02:52,273 --> 00:02:54,141 Kudos on joining The ever-burgeoning ranks 52 00:02:54,141 --> 00:02:55,743 Of enlightened, Wondering minds 53 00:02:55,743 --> 00:02:57,745 Seeking betterment Through knowledge. 54 00:02:57,745 --> 00:03:00,414 It's traffic school, You nimrod. 55 00:03:02,483 --> 00:03:03,784 Got pinched, Huh, carla? 56 00:03:03,784 --> 00:03:06,587 Yeah, speeding. But it wasn't my fault. 57 00:03:06,587 --> 00:03:09,590 There was a leaf Stuck on my windshield. 58 00:03:09,590 --> 00:03:13,126 I had to gun her up to 80 To blow it off. 59 00:03:13,126 --> 00:03:14,595 The cop didn't Believe you? 60 00:03:14,595 --> 00:03:16,730 No. Couldn't Be bribed either. 61 00:03:16,730 --> 00:03:19,600 Carla, you offered A policeman money? 62 00:03:19,600 --> 00:03:22,603 Money? With a body Like this? 63 00:03:26,307 --> 00:03:28,108 Hello, everyone. We're back. 64 00:03:28,108 --> 00:03:29,810 Sammy, where You been, man? 65 00:03:29,810 --> 00:03:31,645 Picking china patterns. 66 00:03:33,180 --> 00:03:38,085 This may have been The stupidest morning Of my life. 67 00:03:38,085 --> 00:03:42,022 Sam, don't forget. Tomorrow we register For flatware. 68 00:03:42,022 --> 00:03:44,224 The second stupidest. 69 00:03:44,224 --> 00:03:46,026 Did you Select something nice? 70 00:03:46,026 --> 00:03:50,197 We've committed to Royal dalton's carlisle For the fine china, 71 00:03:50,197 --> 00:03:54,702 But sam still hasn't Made up his mind About everyday ware. 72 00:03:54,702 --> 00:03:56,003 Yes, I have. 73 00:03:56,003 --> 00:03:59,707 I liked the dishes With the different Colored flowers. 74 00:03:59,707 --> 00:04:01,174 Oh, ish. 75 00:04:01,174 --> 00:04:04,878 I love those. They're Just like I had When I was a kid. 76 00:04:04,878 --> 00:04:06,179 They're real pretty. 77 00:04:06,179 --> 00:04:08,349 And if you don't Like the food On your plate, 78 00:04:08,349 --> 00:04:11,919 You can hide it In the pattern. 79 00:04:11,919 --> 00:04:13,654 Ok. Fine. 80 00:04:13,654 --> 00:04:16,657 Well, why don't you Think about it? 81 00:04:16,657 --> 00:04:19,192 And if you still insist They're not the most garish, 82 00:04:19,192 --> 00:04:22,730 Bourgeois, stomach-turningly Ugly pattern in the book, 83 00:04:22,730 --> 00:04:24,865 Then that's What we'll get. 84 00:04:26,500 --> 00:04:30,003 She's making me nuts With this wedding stuff. 85 00:04:30,003 --> 00:04:31,372 So ditch her. 86 00:04:31,372 --> 00:04:34,107 You know, If I had my way, 87 00:04:34,107 --> 00:04:36,910 I'd find the nearest Justice of the peace And tie the knot. 88 00:04:36,910 --> 00:04:39,380 You know, that's not Such a bad idea. 89 00:04:39,380 --> 00:04:42,550 Right. Or you Could ditch her. 90 00:04:42,550 --> 00:04:44,485 Don't you have Traffic school Or something? 91 00:04:44,485 --> 00:04:46,854 Nuts. Now I'm Going to be late. 92 00:04:46,854 --> 00:04:50,558 I guess I could make it If I run all the yellows. 93 00:04:52,192 --> 00:04:56,930 Sam, I've got penelope From the bridal registry On the line. 94 00:04:56,930 --> 00:04:59,833 We're going back over The linen choices. 95 00:04:59,833 --> 00:05:03,337 Now, for The fingertip towels In the guest bath, 96 00:05:03,337 --> 00:05:06,306 Do we want monogrammed, Or is that too ootsy? 97 00:05:06,306 --> 00:05:08,909 The second thing You said. 98 00:05:10,711 --> 00:05:12,980 I agree. 99 00:05:12,980 --> 00:05:15,983 Of course, A simple initial Can be elegant. 100 00:05:15,983 --> 00:05:19,186 I think you'd better Look at the picture. 101 00:05:19,186 --> 00:05:20,621 I need A man's opinion. 102 00:05:20,621 --> 00:05:23,591 Frasier, help diane, Will you please? 103 00:05:24,858 --> 00:05:26,159 Sam. 104 00:05:26,159 --> 00:05:28,529 These will be Our fingertip towels 105 00:05:28,529 --> 00:05:30,964 For the rest Of our lives. 106 00:05:37,638 --> 00:05:41,675 We'd better Get married quick, Or I'll kill her. 107 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 All right, all right, That's it. 108 00:05:44,678 --> 00:05:47,147 Bachelor party Here tonight. 109 00:05:47,147 --> 00:05:48,549 What are you Talking about? 110 00:05:48,549 --> 00:05:50,851 Didn't you hear the man? He might be eloping. 111 00:05:50,851 --> 00:05:52,886 I'm not gonna be done out Of my right as best man 112 00:05:52,886 --> 00:05:57,491 To throw him The best wingding Of the century. 113 00:05:57,491 --> 00:05:58,659 All right. Now, So what-- 114 00:05:58,659 --> 00:06:00,494 Wait a minute here, Cliff. 115 00:06:00,494 --> 00:06:02,930 Sam asked you To be his best man? 116 00:06:02,930 --> 00:06:06,567 Well, not in so many words, But who's closest? 117 00:06:06,567 --> 00:06:09,837 Well, now, I don't know, I may not have known sam As long as some of you guys, 118 00:06:09,837 --> 00:06:11,271 But we're pretty darn close. 119 00:06:11,271 --> 00:06:15,709 I think I'm kind of like The brother he never had. 120 00:06:15,709 --> 00:06:17,578 Woody, sammy Has a brother. 121 00:06:17,578 --> 00:06:21,248 Guess we're not As close as I thought. 122 00:06:21,248 --> 00:06:24,818 Look, I think we better Throw the greatest Bachelor party 123 00:06:24,818 --> 00:06:27,054 For the greatest Bachelor who ever lived. 124 00:06:27,054 --> 00:06:30,524 Tell you what, I'll pick up Some deli platters And champagne. 125 00:06:30,524 --> 00:06:32,493 You guys can Just reimburse me At your leisure. 126 00:06:32,493 --> 00:06:34,528 Why didn't you Say so in the First place? 127 00:06:34,528 --> 00:06:38,532 Ok. We got the food and The drink taken care of. 128 00:06:38,532 --> 00:06:39,833 Now all we need Is a little bit of Entertainment. 129 00:06:39,833 --> 00:06:44,838 I think the tradition Calls for a stag film. 130 00:06:44,838 --> 00:06:47,841 I think there's A place on my route That might sell them. 131 00:06:47,841 --> 00:06:51,011 The hot and nasty Video boutique. 132 00:06:51,011 --> 00:06:55,015 I think there might be One or two laying around. 133 00:06:55,015 --> 00:06:57,184 Ok, we got food, drink, And entertainment. 134 00:06:57,184 --> 00:07:00,187 Now, all we need is a girl Jumping out of the cake. 135 00:07:00,187 --> 00:07:03,190 I've seen them do that In the movies All the time. 136 00:07:03,190 --> 00:07:05,926 That seems like a waste Of good cake to me. 137 00:07:08,395 --> 00:07:10,197 Woody, the cake is Really immaterial. 138 00:07:10,197 --> 00:07:13,066 It's the girl Who's the actual dessert. 139 00:07:13,066 --> 00:07:16,570 Well, then I think it Should be miss chambers. 140 00:07:16,570 --> 00:07:19,406 Ee-yi ee-yi-oh. 141 00:07:19,406 --> 00:07:21,842 Listen, tractor boy. 142 00:07:23,711 --> 00:07:25,713 No guy Wants his fiancee 143 00:07:25,713 --> 00:07:27,715 Jumping out of a cake. 144 00:07:27,715 --> 00:07:30,851 It's like taking Your mother to the prom. 145 00:07:32,252 --> 00:07:34,021 So I'm told. 146 00:07:39,593 --> 00:07:43,263 Ok. So where can we Get sammy someone hot? 147 00:07:43,263 --> 00:07:45,599 Dare we look In his book? 148 00:07:45,599 --> 00:07:47,635 Nah. Sammy's had All those girls. 149 00:07:47,635 --> 00:07:50,738 Sam, stop being Such a grumble bunny. 150 00:07:50,738 --> 00:07:53,874 Just grit your teeth And pick out a Dust ruffle. 151 00:07:55,442 --> 00:07:58,478 Guys, I still say we're missing What's right under our noses. 152 00:07:58,478 --> 00:07:59,947 Trust me. 153 00:07:59,947 --> 00:08:03,483 That's ok. Listen, It wouldn't hurt to ask. 154 00:08:03,483 --> 00:08:05,452 No, no, no. Don't. 155 00:08:05,452 --> 00:08:06,954 Excuse me, Miss chambers? 156 00:08:06,954 --> 00:08:08,421 Yes, woody. 157 00:08:08,421 --> 00:08:11,058 Would you like to Jump out of sam's Bachelor party cake? 158 00:08:11,058 --> 00:08:18,498 Woody, I abhor such juvenile, Sexist male rituals. 159 00:08:18,498 --> 00:08:20,768 Yeah, But would you do it? 160 00:08:22,102 --> 00:08:23,804 Just checking. All right, guys, You're right. 161 00:08:23,804 --> 00:08:26,640 We're gonna have To find some other Beautiful girl 162 00:08:26,640 --> 00:08:28,175 To be sam's dessert. 163 00:08:29,476 --> 00:08:30,911 Wait a minute. 164 00:08:34,948 --> 00:08:40,654 I just realized why you Want me, the bride-to-be, 165 00:08:40,654 --> 00:08:44,257 To jump from the cake. It's a wonderful irony. 166 00:08:46,393 --> 00:08:48,495 Of course. I'll do it. 167 00:08:48,495 --> 00:08:49,830 Of course. Oh, great. 168 00:08:49,830 --> 00:08:51,799 Imagine me Of all people 169 00:08:51,799 --> 00:08:55,268 Missing the point Of a joke. 170 00:08:55,268 --> 00:08:58,972 Don't worry about it, Miss chamber. It even happens to me. 171 00:09:04,544 --> 00:09:06,213 Sammy, what time You got there? 172 00:09:06,213 --> 00:09:07,948 11:15. 173 00:09:07,948 --> 00:09:11,819 11:15? How did It get so late So early? 174 00:09:11,819 --> 00:09:15,022 I'd better Be getting Home to vera. 175 00:09:15,022 --> 00:09:17,557 Oh, yeah. I'm Pretty beat myself. 176 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 I'm going to bed Early tonight. 177 00:09:19,559 --> 00:09:21,561 It's been A rough week. 178 00:09:21,561 --> 00:09:23,363 Yeah, You know what they say-- 179 00:09:23,363 --> 00:09:26,099 "Early bird catches The obsessive-compulsive." 180 00:09:27,635 --> 00:09:29,603 Good night, sam. 181 00:09:29,603 --> 00:09:32,172 Ohh! Boy, Look at all that... 182 00:09:32,172 --> 00:09:35,475 They sure took off In a hurry, didn't they? 183 00:09:35,475 --> 00:09:39,713 Yeah, but that doesn't Seem suspicious To you, does it? 184 00:09:42,716 --> 00:09:45,318 No. I guess not. 185 00:09:45,318 --> 00:09:46,687 Hey, I have an idea. 186 00:09:46,687 --> 00:09:49,757 You go in the Back and total These receipts, 187 00:09:49,757 --> 00:09:52,325 And we'll get Out of here. 188 00:09:52,325 --> 00:09:55,328 Ok. All right. Say, woody, when I Come back out here, 189 00:09:55,328 --> 00:09:58,531 There's not gonna be A surprise for me, Is there? 190 00:09:58,531 --> 00:10:00,600 A surprise party, Maybe? 191 00:10:00,600 --> 00:10:01,735 No. 192 00:10:01,735 --> 00:10:03,904 You're not lying, Are you? 193 00:10:03,904 --> 00:10:06,907 Sam, you'd know If I was lying. 194 00:10:06,907 --> 00:10:08,742 I'd...I'd tell you. 195 00:10:10,610 --> 00:10:14,181 Right. I'll be In my office. 196 00:10:18,618 --> 00:10:20,087 Come on in, guys. 197 00:10:20,087 --> 00:10:22,222 He didn't suspect A thing. 198 00:10:23,556 --> 00:10:25,058 Come on down, fellas. 199 00:10:26,760 --> 00:10:28,962 Put that banner Up there. 200 00:10:30,764 --> 00:10:32,065 Shh! Shh! 201 00:10:35,135 --> 00:10:36,236 Be calm. 202 00:10:37,570 --> 00:10:40,573 In the words Of the immortal bard-- 203 00:10:40,573 --> 00:10:42,009 Party! 204 00:10:44,778 --> 00:10:47,915 Uh, sam, You can go home now. 205 00:10:49,049 --> 00:10:50,784 Surprise! Surprise! Surprise! 206 00:10:55,655 --> 00:10:56,924 Wow. 207 00:10:58,658 --> 00:11:02,129 Sam, you should see The look on your face. 208 00:11:10,303 --> 00:11:12,239 [videotape plays] 209 00:11:14,374 --> 00:11:15,542 Ooh. 210 00:11:15,542 --> 00:11:16,676 Hey, hey! 211 00:11:16,676 --> 00:11:18,178 Hey, great stuff! 212 00:11:18,178 --> 00:11:19,346 Boy. 213 00:11:19,346 --> 00:11:21,281 Great stuff! 214 00:11:21,281 --> 00:11:25,753 That last scene Gave me a new respect For rowing machines. 215 00:11:25,753 --> 00:11:27,454 Hey, you guys! 216 00:11:27,454 --> 00:11:28,756 Oh! Thank you. 217 00:11:28,756 --> 00:11:30,557 This has been fantastic! 218 00:11:30,557 --> 00:11:33,460 I have to admit that I used to think Bachelor parties 219 00:11:33,460 --> 00:11:34,627 Were kind Of embarrassing. 220 00:11:34,627 --> 00:11:36,263 Hit the lights! 221 00:11:36,263 --> 00:11:37,630 Oh, god. Not again. 222 00:11:37,630 --> 00:11:39,767 Yay! Yay! Yay! 223 00:11:46,639 --> 00:11:49,409 There's a girl In there, right? 224 00:11:49,409 --> 00:11:51,011 Just your type. 225 00:11:53,513 --> 00:11:56,716 So make the obligatory speech And have at her! 226 00:11:56,716 --> 00:11:58,418 Get in there! 227 00:11:58,418 --> 00:12:00,120 Oh, no, I can't do it. 228 00:12:00,120 --> 00:12:03,456 No, I know you went To a lot of trouble. 229 00:12:03,456 --> 00:12:06,894 I'm sorry, but it Just wouldn't be right. 230 00:12:06,894 --> 00:12:08,328 Sammy, come on. 231 00:12:08,328 --> 00:12:10,831 King of the road! 232 00:12:14,634 --> 00:12:16,003 Better make hay, Buddy. 233 00:12:16,003 --> 00:12:17,905 After this, It's one woman 234 00:12:17,905 --> 00:12:20,373 For the rest Of your life. 235 00:12:22,542 --> 00:12:26,246 I never really Thought about it In those terms before. 236 00:12:26,246 --> 00:12:30,083 One woman for the rest Of my life. 237 00:12:30,083 --> 00:12:32,685 I mean, Don't get me wrong. 238 00:12:32,685 --> 00:12:34,287 I mean, She's a great woman, 239 00:12:34,287 --> 00:12:36,824 But there's Only one of her. 240 00:12:38,491 --> 00:12:40,727 For the rest Of my life. 241 00:12:40,727 --> 00:12:42,429 It'll go quickly. 242 00:12:42,429 --> 00:12:43,997 Just go ahead. 243 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 Boy, it really Makes you think. 244 00:12:47,267 --> 00:12:50,470 I've been a bachelor A good long time. 245 00:12:50,470 --> 00:12:51,738 A good lot of women. 246 00:12:51,738 --> 00:12:54,808 Now there won't be Any more women. 247 00:12:54,808 --> 00:12:56,576 But just woman. 248 00:12:56,576 --> 00:12:58,145 One woman. 249 00:12:58,145 --> 00:13:00,147 Yeah, but What a woman! 250 00:13:00,147 --> 00:13:01,714 I mean, You know what? I've got an idea. 251 00:13:01,714 --> 00:13:04,117 Why don't we Have some cake? 252 00:13:05,752 --> 00:13:08,721 One perfume, One set of ear lobes... 253 00:13:08,721 --> 00:13:12,125 Not even sensitive Ear lobes. 254 00:13:13,360 --> 00:13:16,930 One pair of lips Flapping in my ear. 255 00:13:18,731 --> 00:13:21,334 Day after day Until I die. 256 00:13:21,334 --> 00:13:22,735 Oh, my god. 257 00:13:22,735 --> 00:13:24,004 Sammy, sammy, That's great. 258 00:13:24,004 --> 00:13:26,974 We got a big, Wonderful cake here, you know, 259 00:13:26,974 --> 00:13:29,076 With a very special Surprise inside 260 00:13:29,076 --> 00:13:32,880 Which just might spoil If you don't shut up! 261 00:13:34,114 --> 00:13:35,748 All right. I'm sorry. What am I doing here? 262 00:13:35,748 --> 00:13:37,750 I mean, if I'm going To tie myself 263 00:13:37,750 --> 00:13:39,552 To the old Ball and chain, 264 00:13:39,552 --> 00:13:43,756 I might as well Get one last night Of freedom in. 265 00:13:43,756 --> 00:13:46,994 Ok. Bring her out here. Strap her on. 266 00:13:52,765 --> 00:13:54,467 Strap this on! 267 00:14:05,378 --> 00:14:09,917 Sam, you should see The look on your face. 268 00:14:20,894 --> 00:14:22,029 Hi, guys. 269 00:14:22,029 --> 00:14:23,796 Hey, carla, How was traffic school? 270 00:14:23,796 --> 00:14:25,165 It was all right. 271 00:14:25,165 --> 00:14:28,135 Yeah? Didn't all those Gory movies they show 272 00:14:28,135 --> 00:14:29,802 Kind of turn Your stomach a bit? 273 00:14:29,802 --> 00:14:31,138 Norm, You're forgetting-- 274 00:14:31,138 --> 00:14:33,173 I've seen diane Without make-up. 275 00:14:35,642 --> 00:14:36,944 Hello, everyone. 276 00:14:38,311 --> 00:14:39,279 Hello, you... 277 00:14:39,279 --> 00:14:41,814 Let me help you With that. 278 00:14:41,814 --> 00:14:43,283 Boy, you look Fantastic! 279 00:14:43,283 --> 00:14:45,285 That is A great outfit! 280 00:14:45,285 --> 00:14:47,820 Sam, you make A lousy sycophant. 281 00:14:47,820 --> 00:14:50,823 Yes, but I make A great margarita. 282 00:14:50,823 --> 00:14:53,460 May I speak to you In your office? 283 00:14:53,460 --> 00:14:54,962 Sure. Anything you want. You betcha. 284 00:14:54,962 --> 00:14:56,964 Come on, smile. 285 00:14:56,964 --> 00:14:58,298 For some reason, 286 00:14:58,298 --> 00:15:00,300 I don't feel Like smiling. 287 00:15:00,300 --> 00:15:02,502 I ever tell you How cute you are When you're mad? 288 00:15:02,502 --> 00:15:03,836 Oh, come on. 289 00:15:03,836 --> 00:15:05,372 Snap out of this, Will you? 290 00:15:05,372 --> 00:15:07,975 I mean, I didn't say all That stuff last night 291 00:15:07,975 --> 00:15:10,110 To hurt your feelings. 292 00:15:11,979 --> 00:15:14,281 My feelings aren't hurt. 293 00:15:14,281 --> 00:15:17,550 I just feel bad For you. 294 00:15:18,851 --> 00:15:21,989 Sentenced to a life With one perfume... 295 00:15:23,556 --> 00:15:27,227 One set of Insensitive ear lobes. 296 00:15:27,227 --> 00:15:31,164 One set of lips Flapping in your ear... 297 00:15:33,666 --> 00:15:35,068 Till you die. 298 00:15:37,004 --> 00:15:39,406 Come on, I was with A bunch of guys. 299 00:15:39,406 --> 00:15:42,342 I mean, they forced me To make a speech. 300 00:15:42,342 --> 00:15:44,344 How the hell Did I know 301 00:15:44,344 --> 00:15:47,547 My fiancee was Hiding in the cake Taking dictation? 302 00:15:47,547 --> 00:15:49,382 Did you mean it, Sam? 303 00:15:49,382 --> 00:15:50,483 No. 304 00:15:51,884 --> 00:15:53,253 It's just this-- 305 00:15:53,253 --> 00:15:54,887 This whole Marriage thing 306 00:15:54,887 --> 00:15:57,690 Kind of snuck up On me, that's all. 307 00:15:57,690 --> 00:16:00,260 I mean, I'm Happy that you're The only woman 308 00:16:00,260 --> 00:16:02,895 I'll ever make love To again... 309 00:16:02,895 --> 00:16:04,064 Ever. 310 00:16:08,468 --> 00:16:09,902 Yeah. Yeah. 311 00:16:09,902 --> 00:16:12,972 See, if I had known That the last one 312 00:16:12,972 --> 00:16:15,475 Was going To be the last one, 313 00:16:15,475 --> 00:16:18,411 I would've prepared Myself for it. 314 00:16:19,712 --> 00:16:21,348 Sweetheart, It's kind of Like popcorn. 315 00:16:21,348 --> 00:16:22,715 Now, you can munch away 316 00:16:22,715 --> 00:16:26,553 As long as you know There's a bowlful, 317 00:16:26,553 --> 00:16:28,521 But if all of a sudden It's all gone, 318 00:16:28,521 --> 00:16:31,558 There's nothing's left But the salt and the duds, You feel bad 319 00:16:31,558 --> 00:16:34,761 Because if you'd known The last kernel Was the last one, 320 00:16:34,761 --> 00:16:36,996 You would Have savored it. 321 00:16:38,898 --> 00:16:40,767 Am I making myself Clear? 322 00:16:41,868 --> 00:16:43,170 Oh, yes. Yes. 323 00:16:43,170 --> 00:16:45,338 I'm salt and duds. 324 00:16:48,941 --> 00:16:50,577 I--I--I don't know. 325 00:16:50,577 --> 00:16:54,947 I don't know What to say to make This right, except... 326 00:16:54,947 --> 00:16:57,084 I'm sorry. 327 00:16:59,552 --> 00:17:03,756 Would 24 hours Of wild, uninhibited, 328 00:17:03,756 --> 00:17:05,492 Hedonistic, Sexual carousing 329 00:17:05,492 --> 00:17:09,096 With anything In a tube top suffice? 330 00:17:13,100 --> 00:17:16,236 In addition To saying I'm sorry? 331 00:17:19,772 --> 00:17:23,443 Sam, you can apologize Till the cows come home, 332 00:17:23,443 --> 00:17:26,113 But it won't Alleviate the problem. 333 00:17:26,113 --> 00:17:27,414 After much Consideration, 334 00:17:27,414 --> 00:17:30,550 I propose that you go On a flesh binge. 335 00:17:32,852 --> 00:17:34,354 Sow your wild oats. 336 00:17:34,354 --> 00:17:36,656 Get it out Of your system. 337 00:17:36,656 --> 00:17:41,060 Savor your last Kernel of popcorn. 338 00:17:42,829 --> 00:17:44,331 Are you serious? 339 00:17:44,331 --> 00:17:46,333 Absolutely. It's the only way 340 00:17:46,333 --> 00:17:48,635 We can establish A clean slate. 341 00:17:48,635 --> 00:17:51,338 No guilt, No remorse, No regrets. 342 00:17:52,839 --> 00:17:57,344 So, dive into that Little black book Of yours and enjoy. 343 00:17:57,344 --> 00:17:59,879 You know I threw That dumb thing away 344 00:17:59,879 --> 00:18:01,514 When we got engaged. 345 00:18:01,514 --> 00:18:04,050 I'm sure you have One or two numbers 346 00:18:04,050 --> 00:18:06,219 Etched In your memory. 347 00:18:06,219 --> 00:18:07,354 You listen to me. 348 00:18:07,354 --> 00:18:09,189 I'm only agree To do this 349 00:18:09,189 --> 00:18:11,658 Because I love you, Diane. 350 00:18:14,661 --> 00:18:17,597 Well, don't do it For me, sam. 351 00:18:17,597 --> 00:18:21,368 Do it for the health Of our future marriage. 352 00:18:22,369 --> 00:18:23,870 Uh, excuse me, uh... 353 00:18:23,870 --> 00:18:26,506 When do My 24 hours begin? 354 00:18:27,574 --> 00:18:28,741 Right now. 355 00:18:28,741 --> 00:18:29,742 All right. 356 00:18:29,742 --> 00:18:31,211 The same as mine. 357 00:18:31,211 --> 00:18:32,679 Wait. Wait. Whoa. 358 00:18:35,415 --> 00:18:36,583 Yours? 359 00:18:36,583 --> 00:18:38,117 Of course, sam. 360 00:18:38,117 --> 00:18:41,554 This is the only way We can be sure 361 00:18:41,554 --> 00:18:45,225 That I have all other men Out of my system. 362 00:18:52,899 --> 00:18:54,367 No. No. 363 00:19:07,980 --> 00:19:10,217 Sammy back yet? 364 00:19:10,217 --> 00:19:13,119 Well, "T" minus 30 minutes And counting. 365 00:19:13,119 --> 00:19:15,555 I figure Right about now 366 00:19:15,555 --> 00:19:18,925 Sammy's probably leaning Back in bed and smoking. 367 00:19:18,925 --> 00:19:23,129 I don't remember Ever seeing sammy Smoke a cigarette. 368 00:19:23,129 --> 00:19:25,632 Who said anything About cigarettes? 369 00:19:29,336 --> 00:19:31,504 Oh, ho! The man! All right! 370 00:19:31,504 --> 00:19:33,540 What's the score, Sammy? 371 00:19:33,540 --> 00:19:36,509 Oh, norm, you know He's not the kind To kiss and tell. 372 00:19:36,509 --> 00:19:39,546 Not that he wastes Much time kissing anyway, Eh, sam? 373 00:19:39,546 --> 00:19:42,249 You guys know me, All right. 374 00:19:42,249 --> 00:19:45,252 So has anyone, uh... Anyone heard from diane? 375 00:19:45,252 --> 00:19:46,753 Nope. Not a word. 376 00:19:46,753 --> 00:19:48,087 It's been heaven. 377 00:19:48,087 --> 00:19:49,789 Why, you worried About her? 378 00:19:49,789 --> 00:19:52,158 No. I'm not worried. What makes you think I'm worried? 379 00:19:52,158 --> 00:19:53,526 What time is it anyway? 380 00:19:53,526 --> 00:19:56,162 Time for you To stop worrying. 381 00:19:56,162 --> 00:19:57,530 I mean, For god's sake, Sammy, 382 00:19:57,530 --> 00:20:00,733 Who'd be stupid enough To touch diane? 383 00:20:00,733 --> 00:20:01,834 Besides you. 384 00:20:01,834 --> 00:20:02,969 Good point. 385 00:20:02,969 --> 00:20:05,572 Yeah. What am I Worried about? 386 00:20:05,572 --> 00:20:08,441 Oh, rick, you really Came through. 387 00:20:10,042 --> 00:20:11,378 Sam! Sam! Sam! 388 00:20:11,378 --> 00:20:14,547 Rick was kind enough To drive me to work 389 00:20:14,547 --> 00:20:16,683 When my car broke down. 390 00:20:17,750 --> 00:20:19,018 I knew that. 391 00:20:19,018 --> 00:20:20,019 I, uh... 392 00:20:20,019 --> 00:20:22,555 I just wanted To give him 393 00:20:22,555 --> 00:20:24,090 A thank you Shake. 394 00:20:24,090 --> 00:20:25,692 Thank you. Thank you. 395 00:20:28,561 --> 00:20:32,699 Uh...Maybe I'll take A raincheck on that drink. 396 00:20:33,733 --> 00:20:35,935 Good luck With your marriage. 397 00:20:35,935 --> 00:20:37,103 Thank you. 398 00:20:37,103 --> 00:20:38,771 Yes. Thank you. Thank you very much. 399 00:20:38,771 --> 00:20:40,239 Thank you, rick. 400 00:20:41,107 --> 00:20:42,275 Well... 401 00:20:42,275 --> 00:20:45,278 I guess I'll just, uh... 402 00:20:45,278 --> 00:20:46,779 Begin my shift. 403 00:20:46,779 --> 00:20:48,281 Like hell, you will. 404 00:20:48,281 --> 00:20:50,550 Sam. Now, sam. Sam! 405 00:20:53,252 --> 00:20:54,387 All right. 406 00:20:54,387 --> 00:20:57,390 Where were you Last night, hmm? 407 00:20:59,726 --> 00:21:03,996 I was taking Full advantage Of my 24 hours. 408 00:21:03,996 --> 00:21:07,266 I looked into The recesses Of my heart, 409 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 And I realized that I still had one oat 410 00:21:10,269 --> 00:21:12,739 That needed To be sown. 411 00:21:14,807 --> 00:21:17,243 One fantastic oat. 412 00:21:17,243 --> 00:21:19,612 Is that all You think about-- 413 00:21:19,612 --> 00:21:20,613 Sex? 414 00:21:22,449 --> 00:21:24,150 You know, It's disgusting! 415 00:21:24,150 --> 00:21:25,452 Whatever happened To romance, 416 00:21:25,452 --> 00:21:26,619 To commitment? 417 00:21:26,619 --> 00:21:28,655 I mean, look at you! Look at you! 418 00:21:28,655 --> 00:21:31,491 You haven't even Changed your dress! 419 00:21:31,491 --> 00:21:34,427 I'm wearing This dress again 420 00:21:34,427 --> 00:21:36,329 Because I like it. 421 00:21:36,329 --> 00:21:38,331 It sets off my eyes. 422 00:21:38,331 --> 00:21:40,567 I'll set off your eyes! 423 00:21:42,168 --> 00:21:43,536 You want to know something? 424 00:21:43,536 --> 00:21:45,672 I had the exact same 24 hours you did, 425 00:21:45,672 --> 00:21:46,873 And I didn't do Anything. 426 00:21:46,873 --> 00:21:47,940 You know why? 427 00:21:47,940 --> 00:21:50,543 Because I happen to be A one-woman guy. 428 00:21:52,011 --> 00:21:54,246 I mean, I think we got Something special going here, 429 00:21:54,246 --> 00:21:57,083 And I didn't want To cheapen it like somebody Else I could mention. 430 00:21:57,083 --> 00:22:01,354 You know... People could refer To you as a tart. 431 00:22:04,223 --> 00:22:06,292 How can you say that? 432 00:22:06,292 --> 00:22:07,460 Easy--tart. 433 00:22:07,460 --> 00:22:09,261 Tart, tart, tart, tart! 434 00:22:09,261 --> 00:22:12,432 I mean, what else Do you call somebody Who didn't go home? 435 00:22:12,432 --> 00:22:14,166 How do you know that? 436 00:22:14,166 --> 00:22:17,370 Because I was idiot enough To spend the entire night 437 00:22:17,370 --> 00:22:19,672 Watching your apartment From my car, 438 00:22:19,672 --> 00:22:22,642 And you did not Go home. 439 00:22:23,976 --> 00:22:25,478 You must be exhausted. 440 00:22:25,478 --> 00:22:27,480 Yeah. That's right. I'm exhausted. 441 00:22:27,480 --> 00:22:29,482 You're damn right I'm exhausted. 442 00:22:29,482 --> 00:22:30,783 Oh, come on, sam. 443 00:22:30,783 --> 00:22:34,053 Now, you had a little Catnap around 6 a.M. 444 00:22:34,053 --> 00:22:35,021 Did not. 445 00:22:36,222 --> 00:22:37,690 How'd you know that? 446 00:22:37,690 --> 00:22:40,627 Because I was Down the street In my car 447 00:22:40,627 --> 00:22:42,762 Watching you watch me. 448 00:22:45,832 --> 00:22:47,333 Oh, my god. 449 00:22:47,333 --> 00:22:48,501 You spied on me. 450 00:22:48,501 --> 00:22:50,503 That stinks! 451 00:22:50,503 --> 00:22:51,504 What--what... 452 00:22:51,504 --> 00:22:53,172 What happened to faith? 453 00:22:53,172 --> 00:22:54,507 Wh-what happened... 454 00:22:54,507 --> 00:22:57,710 What happened to trust? 455 00:22:57,710 --> 00:22:59,412 God! 456 00:22:59,412 --> 00:23:00,813 Sam! 457 00:23:01,881 --> 00:23:04,884 I took a lover's Leap of faith 458 00:23:04,884 --> 00:23:07,520 In granting you Sexual carte blanche 459 00:23:07,520 --> 00:23:09,889 For the past 24 hours. 460 00:23:12,525 --> 00:23:15,528 And just as my heart Suspected, 461 00:23:15,528 --> 00:23:16,829 Instead of Gallivanting about, 462 00:23:16,829 --> 00:23:20,433 You spent the whole Time spying on me. 463 00:23:21,801 --> 00:23:23,536 Hmm. 464 00:23:23,536 --> 00:23:25,538 I had one last night 465 00:23:25,538 --> 00:23:28,040 To go out and have A great time, 466 00:23:28,040 --> 00:23:29,542 And I blow it. 467 00:23:29,542 --> 00:23:32,679 God, I'm a poor excuse For a stud. 468 00:23:35,181 --> 00:23:36,549 I don't know About that. 469 00:23:36,549 --> 00:23:39,486 We still have Five minutes left 470 00:23:39,486 --> 00:23:41,921 In our...Deal. 471 00:23:43,556 --> 00:23:44,824 Five minutes? 472 00:23:44,824 --> 00:23:46,025 Mm-hmm. 473 00:23:46,025 --> 00:23:48,461 Well, hell, somebody Should've told me that. 474 00:23:51,831 --> 00:23:53,132 Damn it! 475 00:23:57,136 --> 00:23:59,639 Ha ha! How long Did you say we have here? 476 00:23:59,639 --> 00:24:01,007 Five minutes. 477 00:24:01,007 --> 00:24:02,509 Not enough time. 478 00:24:02,509 --> 00:24:03,810 Now, come on, sam. 479 00:24:03,810 --> 00:24:05,578 We'd better skip To the good parts. 480 00:24:05,578 --> 00:24:07,113 I have to go to work! 481 00:24:07,113 --> 00:24:08,681 Ha! Woo! 34171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.