All language subtitles for Cheers.S05E02.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:05,039 "Cheers"Is filmed before A live studio audience. 2 00:00:05,039 --> 00:00:07,175 Sam, two nights ago On the boat, 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,510 You demonstrated in No uncertain terms 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,712 That you and I Are inevitable. 5 00:00:11,712 --> 00:00:15,249 You said those words I had hoped to hear For so long-- 6 00:00:15,249 --> 00:00:17,185 "Will you marry me?" 7 00:00:17,185 --> 00:00:20,254 Before thinking, I responded, "No." 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,456 But then I realized All I needed 9 00:00:22,456 --> 00:00:25,293 Was some time alone To clear my mind. 10 00:00:26,760 --> 00:00:31,199 Now I have Returned to you with A resounding "Yes!" 11 00:00:31,199 --> 00:00:33,167 It's fate, sam. 12 00:00:33,167 --> 00:00:34,902 I don't like it Any more Than you do, 13 00:00:34,902 --> 00:00:37,305 But I've decided To accept it. 14 00:00:37,305 --> 00:00:39,340 Therefore, I'm going To work here 15 00:00:39,340 --> 00:00:41,275 So that when you Finally accept it-- 16 00:00:41,275 --> 00:00:42,843 As we both know You will-- 17 00:00:42,843 --> 00:00:46,580 We can move forward To build and nurture Our relationship. 18 00:00:46,580 --> 00:00:48,782 Excuse me. I have customers To wait on. 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,184 No, you-- Lis--listen. 20 00:00:50,184 --> 00:00:51,619 I don't--I don't Want you here. 21 00:00:51,619 --> 00:00:53,087 I don't want you In the building. 22 00:00:53,087 --> 00:00:55,022 I don't want you On this planet! 23 00:00:55,022 --> 00:00:56,324 He's crazy About me. 24 00:00:56,324 --> 00:00:57,625 No, I'm not Crazy about her. 25 00:00:57,625 --> 00:00:59,993 I tell you, You make me sick To my stomach. 26 00:00:59,993 --> 00:01:01,395 That's how I am About her. 27 00:01:01,395 --> 00:01:03,497 We have kind of A little thing going. 28 00:01:05,433 --> 00:01:07,135 Now, what would You like? 29 00:01:07,135 --> 00:01:09,570 I'm sorry. This isn't my table. 30 00:01:11,172 --> 00:01:13,874 Miss chambers? 31 00:01:13,874 --> 00:01:16,544 You know I'm your friend, and Friends should stick together, 32 00:01:16,544 --> 00:01:19,813 So I'm really happy You're back. 33 00:01:19,813 --> 00:01:21,649 Oh, woody, thanks. 34 00:01:22,983 --> 00:01:25,886 Well, kind of happy because Sam's my friend, too. 35 00:01:25,886 --> 00:01:29,190 So I can't be too happy, Or else he'll can me, 36 00:01:29,190 --> 00:01:32,426 Which would make me Really sad. 37 00:01:32,426 --> 00:01:35,596 And I know you, as my friend, Wouldn't be happy about that. 38 00:01:35,596 --> 00:01:41,101 So whatever you do, Don't tell sam What I just told you. 39 00:01:41,101 --> 00:01:44,205 What did you just Tell me? 40 00:01:44,205 --> 00:01:45,839 Perfect. 41 00:01:51,212 --> 00:01:53,381 * makin' your way In the world today * 42 00:01:53,381 --> 00:01:56,450 * takes everything You've got * 43 00:01:56,450 --> 00:01:59,253 * takin' a break From all your worries * 44 00:01:59,253 --> 00:02:02,756 * sure would help a lot * 45 00:02:02,756 --> 00:02:06,494 * wouldn't you like To get away? * 46 00:02:08,629 --> 00:02:10,498 * sometimes You wanna go * 47 00:02:10,498 --> 00:02:14,602 * where everybody Knows your name * 48 00:02:15,769 --> 00:02:20,641 * and they're always Glad you came * 49 00:02:20,641 --> 00:02:22,843 * you wanna be Where you can see * 50 00:02:22,843 --> 00:02:25,779 * our troubles Are all the same * 51 00:02:25,779 --> 00:02:26,847 * you wanna be * 52 00:02:26,847 --> 00:02:31,151 * where everybody Knows your name * 53 00:02:31,151 --> 00:02:33,421 * you wanna go Where people know * 54 00:02:33,421 --> 00:02:35,923 * people are all the same * 55 00:02:35,923 --> 00:02:41,262 * you wanna go where Everybody knows your name * 56 00:02:58,612 --> 00:03:01,782 Sam, what do you Think of vivaldi At the ceremony? 57 00:03:01,782 --> 00:03:04,552 You can invite Anybody you want. I don't care. 58 00:03:04,552 --> 00:03:06,354 As a matter of fact, Nobody's Gonna be there 59 00:03:06,354 --> 00:03:07,755 Because there's Not gonna be A wedding. 60 00:03:07,755 --> 00:03:09,457 But if you want To work here, That's fine. 61 00:03:09,457 --> 00:03:10,991 You've got My blessings. 62 00:03:10,991 --> 00:03:13,160 I'm glad you've come around To see the wisdom of it. 63 00:03:13,160 --> 00:03:14,262 Oh, there's Wisdom in it. 64 00:03:14,262 --> 00:03:15,363 There's tons Of wisdom. 65 00:03:15,363 --> 00:03:16,564 Let me tell you why. 66 00:03:16,564 --> 00:03:18,699 I want you to have A front-row seat here 67 00:03:18,699 --> 00:03:20,801 For all the luscious Babes I'm gonna have 68 00:03:20,801 --> 00:03:22,570 Marching through Here every night. 69 00:03:22,570 --> 00:03:25,239 As a matter of fact, From now on, It's casaba city, 70 00:03:25,239 --> 00:03:28,309 And you're looking At the mayor. 71 00:03:28,309 --> 00:03:31,412 You'll pardon me if I don't Refer to you as "Your honor"? 72 00:03:31,412 --> 00:03:34,748 I'm going down to The cape this weekend For a little r and r-- 73 00:03:34,748 --> 00:03:38,319 That's rhonda And room service. 74 00:03:38,319 --> 00:03:39,820 Hey hey! 75 00:03:39,820 --> 00:03:41,589 [laughter] 76 00:03:41,589 --> 00:03:44,492 I love the cape-- We spent so many Happy hours there 77 00:03:44,492 --> 00:03:46,126 Sightseeing, Talking. 78 00:03:46,126 --> 00:03:48,429 Well, rhonda and I aren't gonna Have any time for sightseeing. 79 00:03:48,429 --> 00:03:51,699 We're gonna be just coming up For air long enough to order Some of that fish head soup. 80 00:03:51,699 --> 00:03:52,866 Bouillabaisse. 81 00:03:52,866 --> 00:03:54,735 No, I mean it. 82 00:03:57,371 --> 00:03:59,340 Fine. I couldn't Care less. 83 00:03:59,340 --> 00:04:00,741 I'll just Continue on 84 00:04:00,741 --> 00:04:03,110 Secure in the Knowledge that You love me. 85 00:04:03,110 --> 00:04:05,279 I did--I did not say "I love you." 86 00:04:05,279 --> 00:04:06,780 You proposed to me. 87 00:04:06,780 --> 00:04:08,248 Love and marriage Go together. 88 00:04:08,248 --> 00:04:10,418 Why else would you Propose to someone? 89 00:04:11,385 --> 00:04:12,853 Nevertheless, Do what you will. 90 00:04:12,853 --> 00:04:15,723 But keep in mind That you might Try to sabotage 91 00:04:15,723 --> 00:04:18,526 This tryst of yours Because deep In your heart, 92 00:04:18,526 --> 00:04:21,329 You know It's not right-- We are. 93 00:04:21,329 --> 00:04:22,763 Oh, yeah, I see What you're doing. 94 00:04:22,763 --> 00:04:25,265 You're trying to plant A little seed in my brain. 95 00:04:25,265 --> 00:04:26,500 Oh, don't be silly. 96 00:04:26,500 --> 00:04:28,235 I know of nothing that Grows in solid rock. 97 00:04:28,235 --> 00:04:29,703 Yeah. 98 00:04:32,039 --> 00:04:33,541 Hi, everybody. 99 00:04:34,542 --> 00:04:36,910 Hi, diane. Welcome back. 100 00:04:38,446 --> 00:04:41,649 Carla, you don't Seem surprised that I'm working here. 101 00:04:41,649 --> 00:04:43,283 I knew you'd return. 102 00:04:43,283 --> 00:04:45,386 Your kind always does... 103 00:04:45,386 --> 00:04:48,756 Like roaches After atomic testing. 104 00:04:50,190 --> 00:04:52,726 Well, I must say I'm relieved to see You act this way. 105 00:04:52,726 --> 00:04:55,729 I was expecting Something a little More violent. 106 00:04:55,729 --> 00:04:58,366 No. 107 00:04:58,366 --> 00:04:59,667 I'm glad you're back. 108 00:04:59,667 --> 00:05:01,569 You see, I got This theory. 109 00:05:01,569 --> 00:05:04,572 If you and sam hang around Each other long enough, 110 00:05:04,572 --> 00:05:06,707 One of you is gonna Kill the other. 111 00:05:06,707 --> 00:05:09,410 Now, if sam Kills you, fine. 112 00:05:09,410 --> 00:05:11,645 If you kill sam, I'll turn you in, 113 00:05:11,645 --> 00:05:14,848 Get a reward, And you'll get the chair. 114 00:05:14,848 --> 00:05:17,250 Ssss! 115 00:05:17,250 --> 00:05:19,252 Either way, I come up a winner! 116 00:05:19,252 --> 00:05:20,654 I think we're Becoming friends. 117 00:05:20,654 --> 00:05:23,323 Let's have a slumber Party sometime. 118 00:05:24,392 --> 00:05:26,860 Hey! There's A kitty cat in here! 119 00:05:26,860 --> 00:05:29,129 A guy gave him to me On the way in This morning. 120 00:05:29,129 --> 00:05:30,964 You know, my kids Have been giving me A lot of crap 121 00:05:30,964 --> 00:05:33,667 About not having Any pets, so I Figure max here 122 00:05:33,667 --> 00:05:36,169 Ought to shut Them up for a while. 123 00:05:36,169 --> 00:05:37,838 What do you call The little one? 124 00:05:37,838 --> 00:05:38,972 What little one? 125 00:05:38,972 --> 00:05:42,075 All that wheat's Making you Hallucinate. 126 00:05:43,411 --> 00:05:46,580 Oh, great! She's having babies! 127 00:05:46,580 --> 00:05:48,949 There's another one! You're a farm boy. 128 00:05:48,949 --> 00:05:52,686 What are you Supposed to do To stop this? 129 00:05:52,686 --> 00:05:56,056 Well, it's too late To go to the drugstore. 130 00:05:59,393 --> 00:06:01,495 I swear, I swear this cat 131 00:06:01,495 --> 00:06:03,531 Was not pregnant When I got it! 132 00:06:03,531 --> 00:06:05,466 The minute it Becomes a tortelli, 133 00:06:05,466 --> 00:06:08,869 It starts dropping Them like... 134 00:06:08,869 --> 00:06:10,037 [phone rings] 135 00:06:10,037 --> 00:06:11,405 Oh, yeah. There you are. 136 00:06:11,405 --> 00:06:12,973 Well, I'm off For my weekend, diane. 137 00:06:12,973 --> 00:06:15,876 Oh, by the way, did I tell you That rhonda was double-jointed? 138 00:06:15,876 --> 00:06:18,746 Woody: hey, sam? It's for you. 139 00:06:22,249 --> 00:06:23,851 Yeah, hello? 140 00:06:23,851 --> 00:06:27,054 Oh, hey, rhonda. I was just Talking about you. 141 00:06:27,054 --> 00:06:31,024 Oh--oh, no, don't Do this to me, ple-- 142 00:06:31,024 --> 00:06:32,860 Well... 143 00:06:32,860 --> 00:06:35,929 Can't you be Born again on monday? 144 00:06:37,297 --> 00:06:40,968 All right. Well, you, too. 145 00:06:40,968 --> 00:06:44,472 Phew! Do you believe that? She canceled on me. 146 00:06:44,472 --> 00:06:46,106 Women. 147 00:06:46,106 --> 00:06:48,609 Reminds me of what my Uncle henry used to say. 148 00:06:48,609 --> 00:06:50,210 Oh, yeah? What was that, woody? 149 00:06:50,210 --> 00:06:51,845 "Women." 150 00:06:55,215 --> 00:06:58,118 Hey, sammy, don't let diane Hear about rhonda. 151 00:06:58,118 --> 00:07:01,321 She'll load that info Into her shotgun And take aim, eh? 152 00:07:01,321 --> 00:07:05,192 Yeah, no one Is gonna ruin Sam malone's weekend, 153 00:07:05,192 --> 00:07:07,728 No matter what Diane says. 154 00:07:07,728 --> 00:07:10,330 Yeah, hello, vicki? 155 00:07:10,330 --> 00:07:12,299 Yeah, it's sam malone. 156 00:07:12,299 --> 00:07:14,468 Yeah, yeah. Listen, uh, 157 00:07:14,468 --> 00:07:18,371 How does the idea of 48 hours of sun and surf 158 00:07:18,371 --> 00:07:20,373 Up at the cape grab you? 159 00:07:20,373 --> 00:07:22,142 Oh, yeah? 160 00:07:22,142 --> 00:07:25,212 Well, if that grabs you, How does the idea of me Grabbing you grab you? 161 00:07:25,212 --> 00:07:26,714 Yeah, all right. 162 00:07:26,714 --> 00:07:28,281 All right. Yeah, me, too. 163 00:07:28,281 --> 00:07:31,218 Ok, I'll see you In about two hours, Then, vicki. 164 00:07:31,218 --> 00:07:32,586 All right. Bye-bye. 165 00:07:32,586 --> 00:07:33,954 Cliff: yeah, yeah! 166 00:07:33,954 --> 00:07:36,123 I thought Her name was rhonda. 167 00:07:36,123 --> 00:07:39,627 Well, uh, Rhonda canceled, But that's good. 168 00:07:39,627 --> 00:07:43,396 That's good because I like--I like vicki Better than rhonda. 169 00:07:43,396 --> 00:07:46,366 As a matter of fact, I kind of hope that Vicki cancels 170 00:07:46,366 --> 00:07:49,503 Because I have someone Even better waiting In the wings. 171 00:07:49,503 --> 00:07:51,004 I know--me. 172 00:07:51,004 --> 00:07:53,473 No, no, not you! 173 00:08:00,914 --> 00:08:03,517 You know, vicki, I just want you To know that 174 00:08:03,517 --> 00:08:05,753 This is gonna be The most beautiful, 175 00:08:05,753 --> 00:08:09,890 Terrific, Special weekend Of my entire life. 176 00:08:09,890 --> 00:08:12,693 Listen, you don't need To keep selling me On this weekend. 177 00:08:12,693 --> 00:08:14,194 I'm sold. All right. 178 00:08:14,194 --> 00:08:15,829 I'm famished. I wish They'd take our order. 179 00:08:15,829 --> 00:08:17,397 They'll be here, Don't worry. 180 00:08:17,397 --> 00:08:19,800 Nothing is gonna Ruin this weekend, I'll tell you that. 181 00:08:19,800 --> 00:08:21,134 Ah. 182 00:08:21,134 --> 00:08:22,603 Perfect. 183 00:08:22,603 --> 00:08:23,871 Have you decided? 184 00:08:23,871 --> 00:08:25,372 What'll You have? 185 00:08:25,372 --> 00:08:26,506 What's the catch Of the day? 186 00:08:26,506 --> 00:08:27,641 You mean Besides me? 187 00:08:27,641 --> 00:08:29,442 Ha ha ha! 188 00:08:29,442 --> 00:08:30,678 Oh, this is Great, isn't it? 189 00:08:30,678 --> 00:08:32,145 Isn't this Great? 190 00:08:32,145 --> 00:08:33,013 We're having Fun. 191 00:08:33,013 --> 00:08:34,381 I'll take The scallops. 192 00:08:34,381 --> 00:08:35,783 Yeah, Two of those. 193 00:08:35,783 --> 00:08:38,051 That'll be good, Yeah. 194 00:08:38,051 --> 00:08:39,352 Oh! Jeez! 195 00:08:39,352 --> 00:08:40,621 Are you sure You're ok? 196 00:08:40,621 --> 00:08:41,822 Yeah. Are you Kidding me? 197 00:08:41,822 --> 00:08:42,923 That was fun For me. 198 00:08:42,923 --> 00:08:44,558 Wasn't it fun For you? 199 00:08:44,558 --> 00:08:46,994 Very spontaneous, Refreshing? Ha ha! 200 00:08:46,994 --> 00:08:48,629 I'll move you To another table. 201 00:08:48,629 --> 00:08:50,230 Don't you dare. This is perfect. 202 00:08:50,230 --> 00:08:52,766 Thank you. 203 00:08:52,766 --> 00:08:54,935 Someone tried To convince me That this weekend 204 00:08:54,935 --> 00:08:57,104 Was gonna be A total disaster. 205 00:08:57,104 --> 00:08:58,538 Vicki: really? Who? 206 00:08:58,538 --> 00:09:00,273 That person Right there! 207 00:09:00,273 --> 00:09:02,710 Sam! 208 00:09:14,554 --> 00:09:18,125 What a surprise! 209 00:09:18,125 --> 00:09:19,226 Hello. 210 00:09:19,226 --> 00:09:20,661 Hello. I'm vicki. 211 00:09:20,661 --> 00:09:21,829 I'm... 212 00:09:21,829 --> 00:09:24,031 Leaving, Immediately. 213 00:09:24,031 --> 00:09:24,998 Diane. 214 00:09:24,998 --> 00:09:26,266 Are you enjoying Your weekend? 215 00:09:26,266 --> 00:09:27,601 Of course She's enjoying Her weekend. 216 00:09:27,601 --> 00:09:30,137 It's a fantastic Weekend. 217 00:09:30,137 --> 00:09:32,039 Did you notice Your table's all wet? 218 00:09:32,039 --> 00:09:33,573 That's because We want it That way. 219 00:09:33,573 --> 00:09:35,743 As a matter Of fact, we Ordered it wet. 220 00:09:35,743 --> 00:09:37,444 Hey, I think It's drying out A little bit. 221 00:09:37,444 --> 00:09:39,346 Don't you? There you go. 222 00:09:39,346 --> 00:09:41,381 That's better. 223 00:09:41,381 --> 00:09:42,750 Excuse me, miss? 224 00:09:42,750 --> 00:09:45,085 There's a telephone call For you at the desk. 225 00:09:45,085 --> 00:09:46,787 Thank you. 226 00:09:46,787 --> 00:09:48,856 I'll be right back. 227 00:09:50,257 --> 00:09:53,093 I'll miss you. 228 00:09:53,093 --> 00:09:54,862 What the hell Are you doing here? 229 00:09:54,862 --> 00:09:57,931 You know, all your talk Of a lovely weekend At the cape 230 00:09:57,931 --> 00:10:00,701 Made me realize How much I needed To get away myself. 231 00:10:00,701 --> 00:10:02,002 Uh-huh. Hmm! 232 00:10:02,002 --> 00:10:03,603 It's just the most Incredible coincidence 233 00:10:03,603 --> 00:10:05,205 That we ended up In the same place! 234 00:10:05,205 --> 00:10:06,974 Yeah. I know what You're trying to do. 235 00:10:06,974 --> 00:10:08,776 You're trying To rattle me, but The joke's on you 236 00:10:08,776 --> 00:10:09,877 Because I'm better Under pressure. 237 00:10:09,877 --> 00:10:11,044 I don't rattle. 238 00:10:11,044 --> 00:10:14,547 Only when you Shake you head. 239 00:10:14,547 --> 00:10:16,349 Have fun. All right. Mm-hmm. 240 00:10:18,118 --> 00:10:22,355 You just guaranteed this Is gonna be the most Perfect weekend ever. 241 00:10:24,091 --> 00:10:25,592 Oh, good. Yeah, You're back. 242 00:10:25,592 --> 00:10:27,094 Yeah, that's Perfect. 243 00:10:27,094 --> 00:10:28,561 No, why don't you Sit down over there At the end. 244 00:10:28,561 --> 00:10:31,098 This might be Wet here. 245 00:10:31,098 --> 00:10:32,065 Sam? Hmm? 246 00:10:32,065 --> 00:10:33,867 I'm afraid I'll Have to leave. 247 00:10:33,867 --> 00:10:36,536 Oh, god, no. Don't say that, please. 248 00:10:36,536 --> 00:10:39,973 I'm sorry. Look, That was my sister On the phone. 249 00:10:39,973 --> 00:10:42,175 Our grandmother's Ill. I have to fly To idaho. 250 00:10:42,175 --> 00:10:44,544 Why? You're not a doctor. Oh, come--- 251 00:10:44,544 --> 00:10:45,746 Please, please don't-- 252 00:10:45,746 --> 00:10:47,080 Sam, I'm sorry This happened, 253 00:10:47,080 --> 00:10:49,516 But you're going To have to Drive me back. 254 00:10:49,516 --> 00:10:51,051 No, no. 255 00:10:51,051 --> 00:10:53,186 Uh, I have to Stay here. 256 00:10:53,186 --> 00:10:55,122 Uh, I'll Call you a cab. 257 00:10:55,122 --> 00:10:57,725 Well, as long as you Don't go out of your way. 258 00:10:57,725 --> 00:10:58,892 What, again, vicki? 259 00:10:58,892 --> 00:11:02,429 Boy, even rabbits Take a break to eat. 260 00:11:05,966 --> 00:11:07,467 When you're Finished there, 261 00:11:07,467 --> 00:11:09,803 Go upstairs And help the lady In mr. Malone's room 262 00:11:09,803 --> 00:11:11,471 With her bags. 263 00:11:11,471 --> 00:11:12,806 She's checking out-- 264 00:11:12,806 --> 00:11:14,574 Her grandmother's Ill. 265 00:11:14,574 --> 00:11:16,676 Diane: ha ha ha! 266 00:11:19,612 --> 00:11:21,214 I'd heard she was dead. 267 00:11:21,214 --> 00:11:23,884 It's nice to know She's just sick. 268 00:11:29,757 --> 00:11:32,359 Woman on tv: pat, I'd like to buy a vowel. 269 00:11:32,359 --> 00:11:33,493 A vowel? 270 00:11:33,493 --> 00:11:34,594 There are only two spaces left. 271 00:11:34,594 --> 00:11:35,763 She wants to buy a vowel? 272 00:11:35,763 --> 00:11:38,431 Where do they get These people? 273 00:11:38,431 --> 00:11:41,301 [knock on door] 274 00:11:41,301 --> 00:11:43,236 [tv turns off] 275 00:11:45,238 --> 00:11:46,239 Who is it? 276 00:11:46,239 --> 00:11:48,575 Room service. 277 00:11:48,575 --> 00:11:50,543 Oh, yeah. Yeah, good. Thank you. 278 00:11:50,543 --> 00:11:52,946 Put it right over there. 279 00:12:00,120 --> 00:12:02,689 I bet you're wondering Why I ordered Two of everything 280 00:12:02,689 --> 00:12:04,357 When there's only me Up here, huh? 281 00:12:04,357 --> 00:12:06,426 Uh, no, not really. 282 00:12:08,228 --> 00:12:10,597 Well, actually, it's Because I want to give The impression that 283 00:12:10,597 --> 00:12:12,833 There are two people In the room. 284 00:12:12,833 --> 00:12:15,502 Well, you fooled me. 285 00:12:16,804 --> 00:12:19,039 Good, good, good. 286 00:12:19,039 --> 00:12:20,273 Where are my Hot fudge sundaes? 287 00:12:20,273 --> 00:12:21,842 I couldn't Fit them on the tray. 288 00:12:21,842 --> 00:12:23,143 I'll be right back up With them. 289 00:12:23,143 --> 00:12:24,444 Great. 290 00:12:24,444 --> 00:12:26,179 Make sure you parade them Around the lobby a couple times 291 00:12:26,179 --> 00:12:28,648 Before you bring them On up, will you? 292 00:12:28,648 --> 00:12:30,750 Sure. 293 00:12:33,453 --> 00:12:36,523 [phone rings] 294 00:12:45,365 --> 00:12:46,633 Hello? 295 00:12:46,633 --> 00:12:48,902 Hi, sam. How's it going up there? 296 00:12:50,270 --> 00:12:51,704 Uh, fine, fine. 297 00:12:51,704 --> 00:12:53,040 Ha ha ha! 298 00:12:53,040 --> 00:12:56,877 Don't do that, vicki! I'm ticklish! 299 00:12:58,278 --> 00:13:00,747 Sam, I feel an apology Is in order. 300 00:13:00,747 --> 00:13:04,417 I may have made Your friend vicki a bit Uncomfortable earlier. 301 00:13:04,417 --> 00:13:08,521 Well, she's plenty Comfortable right now, So I'll pass on her message. 302 00:13:08,521 --> 00:13:09,689 Bye-bye, diane. 303 00:13:09,689 --> 00:13:11,424 No, no, sam! 304 00:13:11,424 --> 00:13:14,694 I wouldn't feel right Unless I expressed My feelings personally. 305 00:13:14,694 --> 00:13:17,030 Let me speak with her, please. 306 00:13:19,666 --> 00:13:22,302 Sh-- 307 00:13:22,302 --> 00:13:25,438 She's in the, uh, The bathroom right now. 308 00:13:25,438 --> 00:13:28,541 She's tickling you From the bathroom? 309 00:13:29,709 --> 00:13:31,244 Well, she just went in there. 310 00:13:31,244 --> 00:13:33,981 She--she always runs into the Bathroom after she tickles me. 311 00:13:35,115 --> 00:13:37,184 Perhaps it's nausea. 312 00:13:38,986 --> 00:13:42,555 Sam, I really want to apologize To her face to face. 313 00:13:42,555 --> 00:13:43,991 I'll be right up. 314 00:13:43,991 --> 00:13:46,259 No, no, no! Don't! 315 00:14:23,230 --> 00:14:25,732 Oh, good, good! Do me a favor, will you? I'll pay you $50. 316 00:14:25,732 --> 00:14:27,034 I beg Your pardon? 317 00:14:27,034 --> 00:14:28,268 Let's go, harvey. 318 00:14:28,268 --> 00:14:30,370 No, no, no, please. No funny stuff at all. 319 00:14:30,370 --> 00:14:32,605 Come on. You'll be Saving my life here. 320 00:14:32,605 --> 00:14:33,706 Come on in. 321 00:14:33,706 --> 00:14:35,108 Hold it, now! Just a minute here! 322 00:14:35,108 --> 00:14:36,843 I promise you, No weird stuff. 323 00:14:36,843 --> 00:14:40,180 I just want your wife To go into the bathroom And make some noises. 324 00:14:40,180 --> 00:14:41,949 What kind of noises? 325 00:14:41,949 --> 00:14:43,650 I don't know. Woman kind of Stuff-- 326 00:14:43,650 --> 00:14:46,353 Like you're getting All dolled up for Some hot action. 327 00:14:48,088 --> 00:14:49,522 What does that Sound like? 328 00:14:49,522 --> 00:14:52,125 Uh, I don't know. Whatever you And harvey do-- 329 00:14:52,125 --> 00:14:53,660 Never mind, Never mind. 330 00:14:53,660 --> 00:14:57,530 Just-- There you go. $50. 331 00:14:57,530 --> 00:15:00,367 [knock on door] 332 00:15:02,802 --> 00:15:04,704 Hi, sam. Hey. 333 00:15:04,704 --> 00:15:06,006 Where's vicki? 334 00:15:06,006 --> 00:15:08,875 She's still In the bathroom. 335 00:15:08,875 --> 00:15:11,511 Well, I'll Just wait, huh? 336 00:15:13,113 --> 00:15:16,116 No, uh... You know, um, 337 00:15:16,116 --> 00:15:17,784 This could take A little while here. 338 00:15:17,784 --> 00:15:19,419 Why don't you, uh, 339 00:15:19,419 --> 00:15:22,755 Why don't you just Yell your apology Through the door here? 340 00:15:22,755 --> 00:15:24,992 Oh, that's silly. I'll be here All weekend. 341 00:15:24,992 --> 00:15:26,626 I can certainly Wait. 342 00:15:26,626 --> 00:15:29,262 [woman laughs] 343 00:15:34,067 --> 00:15:36,536 She sure is busy. 344 00:15:38,105 --> 00:15:41,541 Is that enough, Or should we Snap some towels? 345 00:15:49,582 --> 00:15:51,818 See, uh, he's The bathroom inspector. 346 00:15:51,818 --> 00:15:54,254 It's a new thing. 347 00:15:54,254 --> 00:15:57,024 Sam, let's call An end to this Nonsense right now. 348 00:15:57,024 --> 00:15:58,992 I don't care How rough You were on her, 349 00:15:58,992 --> 00:16:02,095 That is not vicki. 350 00:16:03,063 --> 00:16:05,765 You see, I know vicki left. 351 00:16:05,765 --> 00:16:08,701 I've known All along. 352 00:16:08,701 --> 00:16:12,105 And you let me go through This whole stupid act? 353 00:16:12,105 --> 00:16:15,075 Well, I wanted to see How far you'd go... 354 00:16:15,075 --> 00:16:17,510 Ordering two sets Of meals, 355 00:16:17,510 --> 00:16:22,115 Leaving empty bottles Of vitamin e Outside your door. 356 00:16:22,115 --> 00:16:23,683 Yeah, well, What about you? 357 00:16:23,683 --> 00:16:26,286 You know, coming all the way Up here to spy on me? 358 00:16:26,286 --> 00:16:28,888 Oh, don't be ridiculous. 359 00:16:28,888 --> 00:16:30,390 Yeah? 360 00:16:32,892 --> 00:16:35,162 What's the use? 361 00:16:35,162 --> 00:16:37,330 We both look Like imbeciles. 362 00:16:37,330 --> 00:16:39,032 All we do is Find new ways 363 00:16:39,032 --> 00:16:41,601 To humiliate Each other. 364 00:16:43,403 --> 00:16:46,206 I humiliate you By saying no 365 00:16:46,206 --> 00:16:49,209 To your Sweet proposal. 366 00:16:49,209 --> 00:16:52,912 You humiliate me By rejecting My retraction. 367 00:16:52,912 --> 00:16:54,814 You carry off this Ridiculous charade. 368 00:16:54,814 --> 00:16:56,316 I spy on you In hotel rooms. 369 00:16:56,316 --> 00:16:59,752 It's become sick And degrading, And quite frankly, 370 00:16:59,752 --> 00:17:01,754 I'm embarrassed To be a part Of it, sam! 371 00:17:01,754 --> 00:17:06,193 Yeah, well, I'm not too thrilled You're part of it, either. 372 00:17:06,193 --> 00:17:08,495 Here you go, pal. 373 00:17:08,495 --> 00:17:10,263 Oh. 374 00:17:13,133 --> 00:17:15,435 Oh, yeah, yeah. 375 00:17:15,435 --> 00:17:17,504 I guess this all looks Pretty weird, doesn't it? 376 00:17:17,504 --> 00:17:20,507 Oh, nothing I Haven't seen before. 377 00:17:24,077 --> 00:17:26,379 I believe You owe us $50. 378 00:17:26,379 --> 00:17:29,516 Now, there's A new one! 379 00:17:33,620 --> 00:17:35,655 Boy, carla, you know, I never thought You'd be able 380 00:17:35,655 --> 00:17:37,857 To unload all those Kittens in one night. 381 00:17:37,857 --> 00:17:41,027 Yeah, it was just A simple matter of Marketing technique, you know? 382 00:17:41,027 --> 00:17:45,098 Giving away a beer With each kitten Really did the trick. 383 00:17:50,137 --> 00:17:53,140 Come on. Let's go. 384 00:17:53,140 --> 00:17:56,276 Time for your First cab ride. 385 00:17:56,276 --> 00:17:58,645 You know, you guys are Really gonna love vera. 386 00:17:58,645 --> 00:18:01,414 She has legs just like A scratching post. 387 00:18:18,030 --> 00:18:19,766 Oh, good evening. 388 00:18:19,766 --> 00:18:21,501 Sam: evening. 389 00:18:33,246 --> 00:18:36,216 Oh. It's you, huh? 390 00:18:37,950 --> 00:18:39,419 Small world. 391 00:18:39,419 --> 00:18:40,720 Hmm. 392 00:18:40,720 --> 00:18:43,723 I thought I was Eating late enough To avoid seeing you. 393 00:18:43,723 --> 00:18:44,857 Me, too... 394 00:18:44,857 --> 00:18:48,027 The only reason why I waited so long To eat. 395 00:18:48,027 --> 00:18:51,531 Oh, I thought perhaps It was because you've Been eating for two. 396 00:19:01,408 --> 00:19:02,742 I'm kind of glad You're here. 397 00:19:02,742 --> 00:19:04,277 I've been sitting here Driving myself crazy. 398 00:19:04,277 --> 00:19:05,945 When we used to Come here, 399 00:19:05,945 --> 00:19:09,716 Wasn't there a lobster trap Out in the lobby? 400 00:19:09,716 --> 00:19:11,751 Oh, yeah. 401 00:19:11,751 --> 00:19:13,553 I guess the lobsters Finally wised up 402 00:19:13,553 --> 00:19:15,522 And started coming Through the kitchen. 403 00:19:15,522 --> 00:19:17,490 Ha ha ha! 404 00:19:24,130 --> 00:19:28,100 By the way, I suppose I owe you an apology For being here this weekend. 405 00:19:28,100 --> 00:19:31,571 In retrospect, I guess... 406 00:19:31,571 --> 00:19:34,140 It was probably A mistake. 407 00:19:34,140 --> 00:19:35,808 "Probably"? 408 00:19:37,410 --> 00:19:40,713 I'd say "Definitely," If you were to admit That it was a mistake 409 00:19:40,713 --> 00:19:43,950 To flaunt your date In front of me. 410 00:19:45,218 --> 00:19:47,387 Apology accepted. 411 00:19:49,889 --> 00:19:52,525 Boy, the one thing I really hate Is to eat alone. 412 00:19:52,525 --> 00:19:55,528 I always feel Like someone's Looking at me. 413 00:19:55,528 --> 00:19:56,963 I'm the only one here. 414 00:19:56,963 --> 00:19:59,432 Well, you're Looking at me. 415 00:20:03,236 --> 00:20:07,874 Then you can either Join me, or I can eat With my eyes closed. 416 00:20:07,874 --> 00:20:11,978 Well, I'd hate To have you butter Your knuckles. 417 00:20:11,978 --> 00:20:13,946 Good. 418 00:20:16,949 --> 00:20:20,887 Sam, you know what I remember Most about being here before? 419 00:20:20,887 --> 00:20:22,221 Oh, sure, sure. 420 00:20:22,221 --> 00:20:26,293 I think the salt air Gives me extra stamina. 421 00:20:29,996 --> 00:20:32,965 Actually, I was thinking of The clams oregano. 422 00:20:32,965 --> 00:20:36,168 But now that you mention it, I did enjoy the... 423 00:20:36,168 --> 00:20:38,571 Salt air. 424 00:20:44,777 --> 00:20:48,681 Sam, what I said before About our relationship, 425 00:20:48,681 --> 00:20:51,651 I'm--I'm sorry I said it. 426 00:20:51,651 --> 00:20:54,321 I was upset. 427 00:20:54,321 --> 00:20:57,590 It may not be ideal, but... 428 00:20:57,590 --> 00:21:00,927 It hasn't been Without its moments. 429 00:21:02,595 --> 00:21:07,734 Speaking of moments, This is beginning To feel like one here. 430 00:21:09,969 --> 00:21:14,607 Yes, I think I've decided What I want, and it's Not on the menu. 431 00:21:14,607 --> 00:21:16,776 Oh. You want to Skip the main course 432 00:21:16,776 --> 00:21:20,279 And jump right into The sammy souffle? 433 00:21:21,848 --> 00:21:25,284 I see you haven't lost Your way with word. 434 00:21:31,123 --> 00:21:32,659 Let's go. 435 00:21:32,659 --> 00:21:34,126 Yes, this is The perfect moment, 436 00:21:34,126 --> 00:21:39,332 But it is with The understanding, Isn't it, of... 437 00:21:39,332 --> 00:21:42,602 What this step we're About to take means? 438 00:21:42,602 --> 00:21:44,270 Oh, yeah, yeah. No problem. 439 00:21:44,270 --> 00:21:47,874 If they give us any Trouble, I'll just Pay for both rooms. 440 00:21:51,744 --> 00:21:54,013 What it means Between us. 441 00:21:54,013 --> 00:21:55,147 Now, wait, listen-- 442 00:21:55,147 --> 00:21:56,883 No, it has to Mean something, sam. 443 00:21:56,883 --> 00:21:59,419 I'm only gonna Agree to do this If we agree that 444 00:21:59,419 --> 00:22:02,021 It doesn't mean Anything. 445 00:22:02,021 --> 00:22:04,991 How can our lovemaking Not mean something? 446 00:22:04,991 --> 00:22:08,428 Well, it's easy-- Just concentrate. 447 00:22:12,198 --> 00:22:15,802 I don't want to get caught up In a war of words with you. 448 00:22:15,802 --> 00:22:20,206 What I'm feeling right now Is very...Special, 449 00:22:20,206 --> 00:22:23,976 And I think we should go Upstairs and be with each other 450 00:22:23,976 --> 00:22:27,146 And figure out What it means afterwards. 451 00:22:27,146 --> 00:22:28,781 Let's go. 452 00:22:28,781 --> 00:22:30,182 No. 453 00:22:30,182 --> 00:22:32,118 What? 454 00:22:32,118 --> 00:22:34,387 I--I got to be clear What I'm doing here. 455 00:22:34,387 --> 00:22:36,889 I mean, My gut's telling me One thing, 456 00:22:36,889 --> 00:22:40,593 But my head's Telling me something Quite different. 457 00:22:41,694 --> 00:22:43,162 I don't believe What I'm hearing. 458 00:22:43,162 --> 00:22:44,664 Ha ha ha! 459 00:22:44,664 --> 00:22:46,165 Ohh! 460 00:22:46,165 --> 00:22:48,601 Gotcha! Ha ha! 461 00:22:48,601 --> 00:22:50,202 You were joking? 462 00:22:50,202 --> 00:22:51,871 Yeah. How's it feel? 463 00:22:51,871 --> 00:22:54,607 I mean, how do you like It when you get your Motor all revved up, 464 00:22:54,607 --> 00:22:58,411 And then someone Jerks the rug out From under you? 465 00:22:58,411 --> 00:23:00,580 Well, mixed metaphors aside, 466 00:23:00,580 --> 00:23:01,981 I don't like it a bit... 467 00:23:01,981 --> 00:23:03,883 Yeah. 468 00:23:03,883 --> 00:23:07,554 But your point Is well taken And I deserved that. 469 00:23:07,554 --> 00:23:10,790 Well, great. Ha ha ha! 470 00:23:10,790 --> 00:23:13,860 All right. Come on, let's go. 471 00:23:13,860 --> 00:23:17,096 No. 472 00:23:17,096 --> 00:23:18,431 What do you mean, No? 473 00:23:18,431 --> 00:23:19,966 Oh, all right. I see What you're doing. 474 00:23:19,966 --> 00:23:22,334 That's good. That's very funny. Ha ha! 475 00:23:22,334 --> 00:23:24,904 All right. Come on. 476 00:23:24,904 --> 00:23:28,040 No. The only place I'm going is home. 477 00:23:28,040 --> 00:23:30,677 It was very funny. I laughed. The Joke's over here. 478 00:23:30,677 --> 00:23:34,647 Sam, this is the wrong time For physical dalliance. 479 00:23:34,647 --> 00:23:36,115 It's too soon. 480 00:23:36,115 --> 00:23:38,485 If we rush into A physical encounter now, 481 00:23:38,485 --> 00:23:43,523 We might ruin the much More important nuptial Consummation coming up. 482 00:23:43,523 --> 00:23:47,059 Smell the old Salt air? 483 00:23:47,059 --> 00:23:49,395 Sam, please. This is nothing To worry about. 484 00:23:49,395 --> 00:23:50,930 We're on The right course. 485 00:23:50,930 --> 00:23:53,232 When we're married, You'll be happy We waited. 486 00:23:53,232 --> 00:23:55,535 Really, this is Nothing to be Upset about. 487 00:23:55,535 --> 00:23:57,436 Bye-bye. 488 00:23:57,436 --> 00:23:58,838 Fine! Fine, fine. 489 00:23:58,838 --> 00:24:00,540 I mean, it's perfect! 490 00:24:00,540 --> 00:24:02,174 You said someone was Gonna ruin this weekend, 491 00:24:02,174 --> 00:24:05,778 But now I'm really Gonna have some fun here! 492 00:24:07,446 --> 00:24:09,649 Shoot. 493 00:24:11,217 --> 00:24:12,852 Did we lose Another one? 494 00:24:12,852 --> 00:24:14,954 Yeah. 495 00:24:19,659 --> 00:24:23,195 ["Cheers" theme playing] 35757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.