All language subtitles for Cheers.S04E09.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,639 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:16,317 --> 00:00:18,652 Buon giorno, norm. 3 00:00:18,652 --> 00:00:20,388 Cliffy. 4 00:00:20,388 --> 00:00:24,325 Yeah, kind of bright Out there today, huh? 5 00:00:24,325 --> 00:00:25,959 I wouldn't know. 6 00:00:25,959 --> 00:00:27,828 Yeah... 7 00:00:27,828 --> 00:00:31,432 Feel sorry for all those people Who have to squint. 8 00:00:32,633 --> 00:00:33,801 Ahh...Say, cliff, 9 00:00:33,801 --> 00:00:36,170 Those wouldn't be New glasses, would they? 10 00:00:36,170 --> 00:00:38,272 Oh, hey, noticed, huh? 11 00:00:38,272 --> 00:00:41,509 Yeah, italian imports. 65 smackeroonies. 12 00:00:41,509 --> 00:00:45,246 That's right. Notice the sleek European styling there, 13 00:00:45,246 --> 00:00:47,281 The sturdy, Reinforced frames, 14 00:00:47,281 --> 00:00:50,017 The high-tech, shatterproof Reflective lenses 15 00:00:50,017 --> 00:00:52,453 That allow me to scope out The dollies 16 00:00:52,453 --> 00:00:55,256 Without drawing Attention to myself. 17 00:00:55,256 --> 00:00:58,326 You can walk up to 'em Naked with your hair on fire 18 00:00:58,326 --> 00:01:01,362 And not draw attention To yourself. 19 00:01:02,263 --> 00:01:03,997 Yeah? What would you know? 20 00:01:03,997 --> 00:01:06,100 It'll only work on women. 21 00:01:06,100 --> 00:01:10,338 Ooh, they seem to have Given you courage. 22 00:01:12,673 --> 00:01:13,741 Prove it. 23 00:01:13,741 --> 00:01:15,143 Well, what do you mean? 24 00:01:15,143 --> 00:01:17,678 I wouldn't mind seeing A little demonstration Myself. 25 00:01:17,678 --> 00:01:19,680 All right, all right. 26 00:01:19,680 --> 00:01:21,415 All right. 27 00:01:21,415 --> 00:01:23,083 You got the shades. What are you worrying about? 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,386 Come on, come on. 29 00:01:31,692 --> 00:01:35,062 Ahem. Uh, excuse me. 30 00:01:35,062 --> 00:01:37,631 Oh, perfect. 31 00:01:47,875 --> 00:01:49,510 Thanks. 32 00:01:56,317 --> 00:01:58,752 * makin' your way In the world today * 33 00:01:58,752 --> 00:02:01,522 * takes everything You've got * 34 00:02:01,522 --> 00:02:04,525 * taking a break From all your worries * 35 00:02:04,525 --> 00:02:07,628 * sure would help a lot * 36 00:02:07,628 --> 00:02:11,465 * wouldn't you Like to get away? * 37 00:02:13,701 --> 00:02:15,769 * sometimes You wanna go * 38 00:02:15,769 --> 00:02:19,473 * where everybody Knows your name * 39 00:02:21,342 --> 00:02:24,512 * and they're always Glad you came * 40 00:02:25,579 --> 00:02:28,115 * you wanna be Where you can see * 41 00:02:28,115 --> 00:02:30,584 * our troubles Are all the same * 42 00:02:30,584 --> 00:02:36,156 * you wanna be where Everybody knows your name * 43 00:02:36,156 --> 00:02:41,462 * you wanna go where people know People are all the same * 44 00:02:41,462 --> 00:02:45,699 * you wanna go where everybody Knows your name * 45 00:03:06,587 --> 00:03:08,289 I don't care What anybody says. 46 00:03:08,289 --> 00:03:09,923 We had better chatter Out there. 47 00:03:09,923 --> 00:03:12,393 Shut up, cliff. 48 00:03:12,393 --> 00:03:17,030 Sounds suspiciously as if There is no joy in mudville. 49 00:03:17,030 --> 00:03:18,832 Who gives a damn? We lost. 50 00:03:20,368 --> 00:03:23,837 We didn't lose. We got dumped on. 51 00:03:23,837 --> 00:03:26,674 We were dragged By our noses Through the dung heap. 52 00:03:26,674 --> 00:03:28,242 They ripped out Our guts, 53 00:03:28,242 --> 00:03:29,610 Held them up for us to see, 54 00:03:29,610 --> 00:03:32,079 And then they rammed 'em Down our throats. 55 00:03:32,079 --> 00:03:34,715 Ahh, it's A grand old game. 56 00:03:34,715 --> 00:03:39,320 Damn. Now I know why They weren't afraid To let me play. 57 00:03:39,320 --> 00:03:40,688 They were great Out there. 58 00:03:40,688 --> 00:03:42,756 They were like The '27 yankees. 59 00:03:42,756 --> 00:03:46,059 He's exaggerating. There were only 9 of 'em. 60 00:03:46,059 --> 00:03:49,997 Come on, guys, we can't Just sit around and cry In our beer here. 61 00:03:49,997 --> 00:03:51,699 Norman's right. 62 00:03:51,699 --> 00:03:53,467 We don't have any. Come on, diane, Step on it, will ya? 63 00:03:53,467 --> 00:03:55,636 I feel a tear Welling up here. 64 00:03:55,636 --> 00:03:58,238 All right, what the hell? First round on the house. 65 00:03:58,238 --> 00:04:00,173 Hey, sam... 66 00:04:00,173 --> 00:04:03,377 Yeah, well, if you think I'm drinking with you guys, You're nuts. 67 00:04:03,377 --> 00:04:05,313 I'd rather drink with Those snail pellets 68 00:04:05,313 --> 00:04:07,415 From gary's Old towne tavern. 69 00:04:07,415 --> 00:04:08,582 At least they're winners. 70 00:04:08,582 --> 00:04:10,518 That really hurts, carla. 71 00:04:10,518 --> 00:04:12,386 I don't think We played so bad. 72 00:04:12,386 --> 00:04:15,523 Oh, listen to mr. Gold glove Over here. Come on. 73 00:04:15,523 --> 00:04:18,191 Yeah? You drew more flies Than bad liver. 74 00:04:18,191 --> 00:04:19,327 Aw, gimme a break. 75 00:04:19,327 --> 00:04:21,662 The only thing More amazing than that 76 00:04:21,662 --> 00:04:23,864 Was that you dropped Every one of 'em. 77 00:04:23,864 --> 00:04:25,366 Come on, will ya? 78 00:04:25,366 --> 00:04:28,001 I just have A little problem with Balls hit directly at me. 79 00:04:28,001 --> 00:04:32,072 I think it's probably-- It's the sun, you know, 80 00:04:32,072 --> 00:04:34,942 Or that I can't bend over. 81 00:04:34,942 --> 00:04:37,077 Poor norman. 82 00:04:37,077 --> 00:04:42,316 Well, at least some of us Looked good out there, huh? 83 00:04:42,316 --> 00:04:47,721 Yeah, cliff, the less Of your face showing, The better. 84 00:04:48,889 --> 00:04:50,924 Listen to yourselves. 85 00:04:50,924 --> 00:04:55,563 You're letting a minor setback In some trivial competition 86 00:04:55,563 --> 00:04:58,198 Ruin what is an otherwise Lovely day. 87 00:04:58,198 --> 00:05:00,801 Bleeeh. 88 00:05:00,801 --> 00:05:02,670 Forget it, sam. 89 00:05:02,670 --> 00:05:04,538 You just don't get it, Do you? 90 00:05:04,538 --> 00:05:07,207 It's not just the guys From gary's beat us 91 00:05:07,207 --> 00:05:09,910 At basketball, Volleyball, darts, 92 00:05:09,910 --> 00:05:12,713 And every other sport Known to mankind. 93 00:05:12,713 --> 00:05:14,181 It's more than that. 94 00:05:14,181 --> 00:05:17,718 I'm a jock. This is a jock bar, 95 00:05:17,718 --> 00:05:20,721 But if we keep losing, All the jocks are gonna say, 96 00:05:20,721 --> 00:05:21,922 "Hey, cheers Is for losers. 97 00:05:21,922 --> 00:05:23,724 Let's go drink Over at gary's." 98 00:05:23,724 --> 00:05:25,459 Oh, they'll never say that. 99 00:05:25,459 --> 00:05:27,428 Oh, they'll never say that. They'll say, "Me no like cheers. 100 00:05:27,428 --> 00:05:29,863 Let's go to gary's." 101 00:05:42,976 --> 00:05:44,578 Gentlemen of cheers. 102 00:05:44,578 --> 00:05:46,480 Oh... And ladies... 103 00:05:46,480 --> 00:05:49,116 Tough game out there today. 104 00:05:49,116 --> 00:05:50,484 What are you doing here? 105 00:05:50,484 --> 00:05:51,819 Boy, you guys Had the worst luck. 106 00:05:51,819 --> 00:05:54,855 Yeah, looks like it just Followed us home, huh? 107 00:05:54,855 --> 00:05:56,824 Listen, we were over Having a celebration 108 00:05:56,824 --> 00:05:59,292 At my little tavern, And I kept thinking, 109 00:05:59,292 --> 00:06:00,828 "Something's missing." 110 00:06:00,828 --> 00:06:03,664 Wasn't as happy as it Usually is when we beat you. 111 00:06:03,664 --> 00:06:05,799 And then I realized What it was. 112 00:06:05,799 --> 00:06:08,769 I didn't get a chance To thank you guys for the game. 113 00:06:08,769 --> 00:06:12,272 So I came over here To do it now. 114 00:06:12,272 --> 00:06:13,907 Way to go. 115 00:06:14,975 --> 00:06:16,910 The pop-up king. 116 00:06:18,979 --> 00:06:20,581 Many thanks. 117 00:06:21,915 --> 00:06:23,451 Great glasses. 118 00:06:23,451 --> 00:06:27,488 Oh, oh... 119 00:06:27,488 --> 00:06:29,990 This is what I was afraid of-- 120 00:06:29,990 --> 00:06:31,659 Hard feelings. 121 00:06:32,526 --> 00:06:33,861 What are you talking about? 122 00:06:33,861 --> 00:06:36,697 You guys have nothing To hang your heads about. 123 00:06:36,697 --> 00:06:40,100 You played hard. You played clean. You gave it your all. 124 00:06:40,100 --> 00:06:44,371 Just remember, It takes 2 sides To make a victory-- 125 00:06:44,371 --> 00:06:48,175 One side to win And you guys. 126 00:06:48,175 --> 00:06:51,445 Excuse me, but you've Obviously come here 127 00:06:51,445 --> 00:06:53,146 To belittle my friends. 128 00:06:53,146 --> 00:06:55,115 Why I can only speculate. 129 00:06:55,115 --> 00:06:59,019 Perhaps you're Compensating for some Physical shortcoming. 130 00:07:01,088 --> 00:07:05,125 But it's tragic that You place such stock 131 00:07:05,125 --> 00:07:06,994 In a silly competition. 132 00:07:06,994 --> 00:07:10,363 What of higher attainments? What of loftier pursuits? 133 00:07:10,363 --> 00:07:13,033 What of art and philosophy? 134 00:07:13,033 --> 00:07:15,335 What of music? 135 00:07:15,335 --> 00:07:17,104 I graduated magna cum laude 136 00:07:17,104 --> 00:07:18,839 In american literature From princeton. 137 00:07:18,839 --> 00:07:21,475 Oh? Couldn't make summa? 138 00:07:25,012 --> 00:07:26,480 Hey, look, gary, 139 00:07:26,480 --> 00:07:28,582 You only came here To rub our noses in it. 140 00:07:28,582 --> 00:07:30,450 You've done a great job. Mission accomplished. 141 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Now why don't you Take off? 142 00:07:31,451 --> 00:07:33,086 Yeah, take a hike. 143 00:07:33,086 --> 00:07:36,323 But, sam, I came here in The spirit of sportsmanship. 144 00:07:36,323 --> 00:07:38,659 I'll show you Sportsmanship. 145 00:07:39,527 --> 00:07:40,528 [cliff raspberries] 146 00:07:40,528 --> 00:07:41,895 People, people... 147 00:07:43,931 --> 00:07:45,833 This is neither the time Nor the place 148 00:07:45,833 --> 00:07:47,200 For such childish behavior. 149 00:07:47,200 --> 00:07:50,437 Yeah, let's save it For when we kick his butt. 150 00:07:50,437 --> 00:07:54,508 In what? We're kind of Running out of sports, Aren't we? 151 00:07:56,376 --> 00:08:00,614 Well, it's really been A truly enjoyable afternoon. 152 00:08:00,614 --> 00:08:02,716 Gentlemen, ladies, see you. 153 00:08:02,716 --> 00:08:05,185 Hey, hey, hey, listen, I'll have you know 154 00:08:05,185 --> 00:08:07,320 That I'm putting together a team Right this very moment 155 00:08:07,320 --> 00:08:09,990 That's gonna have you shaking In those shoes of yours. 156 00:08:09,990 --> 00:08:12,626 Those are nice. 157 00:08:12,626 --> 00:08:16,163 Oh, thanks. And... Is that a challenge? 158 00:08:16,163 --> 00:08:17,297 Yeah. 159 00:08:17,297 --> 00:08:18,465 In what sport? 160 00:08:18,465 --> 00:08:20,200 I'll tell you In what sport. 161 00:08:20,200 --> 00:08:21,835 In, uh... 162 00:08:21,835 --> 00:08:22,970 Bowling. 163 00:08:22,970 --> 00:08:24,271 Yeah, bowling. 164 00:08:24,271 --> 00:08:27,074 Great. I've knocked down A pin or two in my day. 165 00:08:27,074 --> 00:08:27,975 When and where? 166 00:08:27,975 --> 00:08:30,410 I'll just Let you know, ok? 167 00:08:30,410 --> 00:08:31,845 Ok. 168 00:08:31,845 --> 00:08:32,646 Ok. 169 00:08:32,646 --> 00:08:34,514 Ok. Ok. 170 00:08:34,514 --> 00:08:36,149 Ok! Ok! 171 00:08:36,149 --> 00:08:38,251 Ok!! Ok!! 172 00:08:40,988 --> 00:08:42,122 Bowling? 173 00:08:42,122 --> 00:08:45,458 Don't worry. I got this theory, sam. 174 00:08:45,458 --> 00:08:47,695 You see, All those other sports 175 00:08:47,695 --> 00:08:49,763 Required real Athletic ability. 176 00:08:49,763 --> 00:08:50,964 But with bowling, 177 00:08:50,964 --> 00:08:53,266 We got the makings Of a great team. 178 00:08:53,266 --> 00:08:54,835 Carla... 179 00:08:54,835 --> 00:08:57,671 Listen. You go To any bowling alley, What do you see? 180 00:08:57,671 --> 00:08:59,840 A bunch of out-of-shape Couch potatoes 181 00:08:59,840 --> 00:09:03,276 Who do nothing but sit around And swill beer. 182 00:09:03,276 --> 00:09:05,445 All right, we're number 1! 183 00:09:05,445 --> 00:09:07,815 [all shout and cheer] 184 00:09:14,722 --> 00:09:17,825 Back so soon from the sport Of the great unwashed? 185 00:09:20,427 --> 00:09:22,029 How was the audition? 186 00:09:22,029 --> 00:09:26,700 Tryout. Diane, in sports, It's called a tryout. 187 00:09:26,700 --> 00:09:28,068 We got a team. 188 00:09:28,068 --> 00:09:29,703 Yeah, of what I'd like to know. 189 00:09:29,703 --> 00:09:32,640 I'm gonna call gary And call it off. 190 00:09:32,640 --> 00:09:34,775 I'm telling you, 191 00:09:34,775 --> 00:09:38,478 When one lousy bar can't Produce 4 decent bowlers, 192 00:09:38,478 --> 00:09:43,083 It's time for america to take A long, hard look at itself. 193 00:09:50,691 --> 00:09:51,992 Hey, you! 194 00:09:53,994 --> 00:09:57,297 You don't know anything About bowling, do you? 195 00:10:01,735 --> 00:10:03,771 Hey, woodhead... 196 00:10:03,771 --> 00:10:07,875 I asked you if you Know how to bowl. 197 00:10:13,580 --> 00:10:16,249 You have bowled, Haven't you? 198 00:10:16,249 --> 00:10:18,085 Yes. 199 00:10:18,085 --> 00:10:20,187 When? When? 200 00:10:20,187 --> 00:10:21,354 B-before. 201 00:10:21,354 --> 00:10:22,389 Before what? 202 00:10:22,389 --> 00:10:24,758 Before I came to cheers. 203 00:10:24,758 --> 00:10:27,027 You're good, aren't ya?! 204 00:10:28,428 --> 00:10:33,000 Yeah, I won A couple trophies. 205 00:10:33,000 --> 00:10:35,502 Sammy, sam, sam, Don't call it off. 206 00:10:35,502 --> 00:10:37,637 Wh-what? Hold on a second. 207 00:10:37,637 --> 00:10:38,739 We got a ringer. 208 00:10:38,739 --> 00:10:40,240 We got what? 209 00:10:40,240 --> 00:10:42,142 We got a ringer. Woody. Woody is a bowling machine. 210 00:10:42,142 --> 00:10:45,779 Trust me. He's got A room full of trophies. 211 00:10:45,779 --> 00:10:49,783 Uh, hey, gare. No, We're not wimping out. 212 00:10:49,783 --> 00:10:51,218 Yeah, tomorrow, 213 00:10:51,218 --> 00:10:53,887 Vic's bowl-a-rama, We rumble. 214 00:10:56,189 --> 00:10:58,726 Ok. Ok! 215 00:10:58,726 --> 00:11:00,460 Aw, that's... 216 00:11:00,460 --> 00:11:02,696 All right, woody. 217 00:11:02,696 --> 00:11:05,298 Please don't ask me to bowl. I can't. 218 00:11:05,298 --> 00:11:07,134 Why not? 219 00:11:07,134 --> 00:11:09,770 The tragedy. 220 00:11:10,804 --> 00:11:12,806 W-what tragedy? What tragedy? 221 00:11:12,806 --> 00:11:17,878 Once I maimed a man In a bowling accident. 222 00:11:17,878 --> 00:11:21,982 I'll never bowl again As long as I live. 223 00:11:27,620 --> 00:11:31,892 Great idea, sam. Bowling. 224 00:11:45,739 --> 00:11:49,943 Ok, uh, it's time to go. 225 00:11:49,943 --> 00:11:52,746 Let's see if we can, You know, maybe, 226 00:11:52,746 --> 00:11:56,616 Somehow manage Not to embarrass Ourselves. 227 00:11:56,616 --> 00:12:00,420 Ladies and gentlemen, Knute rockne. 228 00:12:00,420 --> 00:12:02,756 Come on. Let's go. I wanna warm up. 229 00:12:04,491 --> 00:12:06,493 Hold on a second, guys. 230 00:12:06,493 --> 00:12:10,330 Say, woody, Still not too late To change your mind. 231 00:12:10,330 --> 00:12:12,699 [all talking at once] 232 00:12:12,699 --> 00:12:14,734 Don't you understand? I maimed a man. 233 00:12:14,734 --> 00:12:17,037 Bowling accidents happen. 234 00:12:17,037 --> 00:12:20,140 You read about them In the paper all the time. 235 00:12:20,140 --> 00:12:23,844 He was only An innocent Maintenance man. 236 00:12:23,844 --> 00:12:27,414 Aw, man, He knew the risks. 237 00:12:27,414 --> 00:12:29,482 I still don't know What happened, you know? 238 00:12:29,482 --> 00:12:32,152 One minute, I was picking up The 8-10 split, 239 00:12:32,152 --> 00:12:35,722 And the next thing I know, The 10-pin flies 240 00:12:35,722 --> 00:12:37,524 And hits old sully Right between the eyes, 241 00:12:37,524 --> 00:12:41,194 And he goes down Like a sack of wheat. 242 00:12:41,194 --> 00:12:43,396 Sam, I ruined The man's life. 243 00:12:43,396 --> 00:12:44,965 Oh, come on. I'm sure you're Exaggerating. 244 00:12:44,965 --> 00:12:46,533 Oh, no--no, I'm not. 245 00:12:46,533 --> 00:12:49,536 Old sully got too dimwitted To stay in bowling maintenance. 246 00:12:49,536 --> 00:12:53,841 Last I heard, he was a clown At children's birthday parties. 247 00:12:53,841 --> 00:12:55,742 Well, what's wrong With that? 248 00:12:55,742 --> 00:12:57,110 He wasn't invited to them. 249 00:12:58,578 --> 00:13:00,247 Come on, woody. 250 00:13:00,247 --> 00:13:03,783 Listen, man, I have never begged For anything in my life. 251 00:13:03,783 --> 00:13:05,085 [clears throat] 252 00:13:05,085 --> 00:13:06,453 That I actually enjoyed Once I got it. 253 00:13:08,555 --> 00:13:11,591 Come on, please! Come on. 254 00:13:11,591 --> 00:13:12,926 Join the team here. 255 00:13:12,926 --> 00:13:14,928 We need you, woody. Come on. 256 00:13:14,928 --> 00:13:16,263 I can't. 257 00:13:16,263 --> 00:13:17,597 Since the accident, I haven't been able 258 00:13:17,597 --> 00:13:18,999 To set foot In a bowling alley. 259 00:13:18,999 --> 00:13:21,201 Well, why don't you Just try it today? 260 00:13:21,201 --> 00:13:22,735 Maybe the memory's Faded. 261 00:13:22,735 --> 00:13:24,371 Hey, You don't understand What's at stake-- 262 00:13:24,371 --> 00:13:28,041 Hey, can't you hear me?! No! 263 00:13:28,041 --> 00:13:31,778 Sammy, I'll take a crack At him here. 264 00:13:31,778 --> 00:13:33,780 Listen, man, all right? 265 00:13:33,780 --> 00:13:35,983 Now, every once in a while, 266 00:13:35,983 --> 00:13:38,651 You just gotta Look beyond yourself, ok, 267 00:13:38,651 --> 00:13:40,553 And think about the team. 268 00:13:40,553 --> 00:13:42,856 My old high-school Football coach Used to always say, 269 00:13:42,856 --> 00:13:44,324 "Give the ball To peterson. 270 00:13:44,324 --> 00:13:45,959 He'll know What to do with it." 271 00:13:45,959 --> 00:13:48,595 Well, hey, I didn't want That responsibility, 272 00:13:48,595 --> 00:13:50,030 But for the good Of the team-- 273 00:13:50,030 --> 00:13:52,832 You understand-- I took it. 274 00:13:52,832 --> 00:13:54,434 We went ahead, and We had a great season. 275 00:13:54,434 --> 00:13:57,304 Were you the fullback, Mr. Peterson? 276 00:13:57,304 --> 00:13:58,605 No, I was The equipment manager, 277 00:13:58,605 --> 00:14:00,307 But that's Not what I'm talking-- 278 00:14:00,307 --> 00:14:03,476 You're wasting your breath. He ain't bowling. 279 00:14:03,476 --> 00:14:04,945 Think about that, woody. 280 00:14:21,728 --> 00:14:23,063 Man: all right! 281 00:14:27,234 --> 00:14:28,168 Yeah! 282 00:14:29,436 --> 00:14:31,871 [chanting] Old towne tavern! Old towne tavern! 283 00:14:31,871 --> 00:14:34,741 Old towne tavern! Old towne tavern! 284 00:14:34,741 --> 00:14:36,343 Quiet, you guys. 285 00:14:36,343 --> 00:14:38,878 Let's show Our worthy opponent A little courtesy. 286 00:14:38,878 --> 00:14:40,347 Back off, buster, 287 00:14:40,347 --> 00:14:42,282 Or I'll put vaseline In your finger holes. 288 00:14:42,282 --> 00:14:44,317 Just try to touch my ball. 289 00:14:44,317 --> 00:14:46,886 I'm talking About your nose. 290 00:15:02,502 --> 00:15:03,503 Choke on it. 291 00:15:03,503 --> 00:15:04,504 Choke on it. 292 00:15:04,504 --> 00:15:06,439 You guys got the cheering Under control. 293 00:15:06,439 --> 00:15:08,175 I'm gonna mosey up To the bar for a beer. 294 00:15:08,175 --> 00:15:09,476 Cliff: hey, you're gonna Miss the game, norm. 295 00:15:09,476 --> 00:15:11,244 Then that's A perfect plan, huh? 296 00:15:11,244 --> 00:15:13,813 Hey, cliffy, how we doing? 297 00:15:13,813 --> 00:15:15,682 Uh, 50 pins down. 298 00:15:15,682 --> 00:15:18,618 Sinking like a stone, sammy. 299 00:15:20,920 --> 00:15:22,489 Bar patrons: norm! 300 00:15:22,489 --> 00:15:24,491 How the hell Do they know him here? 301 00:15:24,491 --> 00:15:26,359 He's got a life, You know. 302 00:15:28,561 --> 00:15:30,730 That's all right, man. That's ok. 303 00:15:30,730 --> 00:15:32,399 Hey, tawny. 304 00:15:32,399 --> 00:15:35,702 Has anyone ever told you You make even bowling shoes Look sexy? 305 00:15:35,702 --> 00:15:37,104 Can't you ever stop? 306 00:15:37,104 --> 00:15:38,671 You're fraternizing With the enemy. 307 00:15:38,671 --> 00:15:40,507 No, I'm just trying To distract her here 308 00:15:40,507 --> 00:15:42,042 So she won't know What to do. 309 00:15:42,042 --> 00:15:44,511 A little wink, a sexy nod, 310 00:15:44,511 --> 00:15:47,380 And a glimpse of these Taut, athletic buns. 311 00:15:47,380 --> 00:15:50,283 Oh, wait a second here, Tawny. 312 00:15:50,283 --> 00:15:51,651 Oh, what's this? 313 00:16:03,296 --> 00:16:06,666 I think your butt Needs a tune-up. 314 00:16:06,666 --> 00:16:07,734 Diane: sam. 315 00:16:07,734 --> 00:16:09,136 Hey, what are you doing here? 316 00:16:09,136 --> 00:16:10,737 I'm here As a driver only, 317 00:16:10,737 --> 00:16:12,905 But I brought Someone with me Who'd like to bowl. 318 00:16:12,905 --> 00:16:13,973 Woody! Oh! 319 00:16:13,973 --> 00:16:16,176 [cheering] 320 00:16:16,176 --> 00:16:17,277 Hey, time-out, gary. 321 00:16:17,277 --> 00:16:20,280 All right. Settle down. 322 00:16:20,280 --> 00:16:23,383 Oh, who's taking care Of the bar, here? 323 00:16:23,383 --> 00:16:25,485 Oh, don't worry. We closed it. 324 00:16:25,485 --> 00:16:27,287 We would have Been here sooner, 325 00:16:27,287 --> 00:16:28,855 But it took a while To get all those people Out of there. 326 00:16:28,855 --> 00:16:31,524 Oh, well, great, yeah. 327 00:16:31,524 --> 00:16:33,393 All right, Go get some shoes on, here. 328 00:16:33,393 --> 00:16:34,327 [cheering] 329 00:16:36,796 --> 00:16:39,666 W-what made him Change his mind? 330 00:16:39,666 --> 00:16:40,767 I don't know. 331 00:16:40,767 --> 00:16:42,602 He was right in the middle Of doing something, 332 00:16:42,602 --> 00:16:45,238 And he said, "I can't let the guys down. Let's go." 333 00:16:45,238 --> 00:16:46,873 All right, woody. 334 00:16:46,873 --> 00:16:47,940 Whoa. How are we Gonna do this? 335 00:16:47,940 --> 00:16:49,142 We've already started here. 336 00:16:49,142 --> 00:16:51,078 Cliff, what about Your wrist injury? 337 00:16:51,078 --> 00:16:52,145 What injury? 338 00:16:52,145 --> 00:16:54,013 Don't make me hurt you. 339 00:16:54,013 --> 00:16:55,782 Oh. Oh! 340 00:16:55,782 --> 00:16:57,384 Aah! Man: easy. Easy. 341 00:16:57,384 --> 00:17:01,121 Oh, gary, we're gonna need An injury substitution here. 342 00:17:01,121 --> 00:17:03,356 Hey, you got it. 343 00:17:03,356 --> 00:17:05,292 The one thing I've never Been called is "Unfair." 344 00:17:05,292 --> 00:17:08,195 I can believe That's the one thing You've never been called. 345 00:17:08,195 --> 00:17:12,199 All right, well, I'm gonna go fire woody up. 346 00:17:12,199 --> 00:17:15,702 Ah, the alleys. Thanks. 347 00:17:15,702 --> 00:17:18,171 It's really A sensory experience, You know? 348 00:17:18,171 --> 00:17:21,441 The scent of aqua net On a beehive hairdo. 349 00:17:21,441 --> 00:17:24,311 The roar of polyester Against old naugahyde. 350 00:17:24,311 --> 00:17:29,282 The sight of the cigarettes Stubbed out in a patty melt. 351 00:17:29,282 --> 00:17:33,186 All this Plus the anticipation Of placing your feet 352 00:17:33,186 --> 00:17:36,956 In shoes Only 7,000 others Have worn before you. 353 00:17:36,956 --> 00:17:39,659 Man: woody! Yeah! 354 00:17:39,659 --> 00:17:40,593 Let's go! 355 00:17:43,396 --> 00:17:46,032 Listen, if this is Gonna be tough on you, 356 00:17:46,032 --> 00:17:48,335 I want you to know That you don't have to Do this, woody. 357 00:17:48,335 --> 00:17:50,069 Oh, I want to, sam. 358 00:17:50,069 --> 00:17:51,671 You absolutely sure? 359 00:17:51,671 --> 00:17:52,639 Oh, I'm sure. 360 00:17:52,639 --> 00:17:55,475 Y'all have been Like family to me. 361 00:17:57,177 --> 00:17:58,811 I love you guys. 362 00:17:58,811 --> 00:18:01,748 Sam: ok. All right, woody. 363 00:18:01,748 --> 00:18:03,850 Yeah, Watch this, gare. 364 00:18:03,850 --> 00:18:05,118 Yeah. 365 00:18:24,671 --> 00:18:27,140 If you're having Second thoughts, That's ok, pal. 366 00:18:27,140 --> 00:18:28,875 Oh, no. I want to do this. 367 00:18:28,875 --> 00:18:31,411 Ok, I'm ready. 368 00:18:31,411 --> 00:18:32,812 Woody! 369 00:18:50,763 --> 00:18:52,399 Woody? 370 00:18:52,399 --> 00:18:54,901 I wanna do this, sam. 371 00:18:54,901 --> 00:18:55,902 Remember, I love you guys. 372 00:18:55,902 --> 00:18:57,270 I'm ready, sam. 373 00:18:57,270 --> 00:18:59,272 It's ok, woody. 374 00:18:59,272 --> 00:19:00,507 Move, ball. 375 00:19:00,507 --> 00:19:02,209 I don't know What I was worried about. 376 00:19:02,209 --> 00:19:05,445 This is easy. Those guys are dead meat, 377 00:19:05,445 --> 00:19:06,779 You know What I'm saying, sam? 378 00:19:06,779 --> 00:19:07,914 Sit down, woody. 379 00:19:14,921 --> 00:19:17,924 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 380 00:19:17,924 --> 00:19:18,925 Whoo! 381 00:19:18,925 --> 00:19:20,293 [chanting] Old towne tavern! 382 00:19:20,293 --> 00:19:22,562 Old towne tavern! Old towne tavern! 383 00:19:22,562 --> 00:19:26,233 Old towne tavern! Hey! 384 00:19:26,233 --> 00:19:27,734 Nice game, sam. 385 00:19:27,734 --> 00:19:29,902 Oh, get out of here. We said 2 out of 3, 386 00:19:29,902 --> 00:19:31,371 And we're taking you To the wall on this. 387 00:19:31,371 --> 00:19:32,739 That's right. 388 00:19:32,739 --> 00:19:35,041 All right, All of you in favor of saving 389 00:19:35,041 --> 00:19:36,809 What shred of dignity We have left 390 00:19:36,809 --> 00:19:39,946 By sneaking out of here, Raise your hand. 391 00:19:39,946 --> 00:19:43,950 That's one... 392 00:19:43,950 --> 00:19:44,951 Carla: Hey, how come you voted? 393 00:19:44,951 --> 00:19:46,286 You're not even playing. 394 00:19:46,286 --> 00:19:48,855 I thought we were Ordering pizza. 395 00:19:50,457 --> 00:19:52,792 Sam, we can't quit. 396 00:19:52,792 --> 00:19:57,096 Listen, sam, um, maybe we can Sweeten the pot a little. 397 00:19:57,096 --> 00:19:58,097 Sam: get out of here. 398 00:19:58,097 --> 00:19:59,432 No, no, no, no. 399 00:19:59,432 --> 00:20:03,770 If you guys win, I'll set you up with tawny. 400 00:20:05,805 --> 00:20:08,741 Maybe we can talk. 401 00:20:08,741 --> 00:20:10,042 And if we win, 402 00:20:10,042 --> 00:20:13,212 You set me up with, uh... 403 00:20:13,212 --> 00:20:15,315 The sweetheart Of sigma chi. 404 00:20:16,849 --> 00:20:18,651 Excuse me? 405 00:20:18,651 --> 00:20:21,554 I didn't date Sigma chis. 406 00:20:21,554 --> 00:20:23,256 I was phi epsilon delta. 407 00:20:23,256 --> 00:20:25,224 You girls had Quite a reputation. 408 00:20:25,224 --> 00:20:28,561 Yes. For academic Achievement. 409 00:20:28,561 --> 00:20:30,830 Is that what it was? 410 00:20:30,830 --> 00:20:33,366 Tell me. Isn't it true That "Phi epsilon" is greek 411 00:20:33,366 --> 00:20:34,901 For "Hi, sailor"? 412 00:20:36,903 --> 00:20:38,338 Give me your shoes. 413 00:20:38,338 --> 00:20:39,806 Give me your shoes! 414 00:20:39,806 --> 00:20:42,241 Hey, uh, diane, You're bowling? 415 00:20:42,241 --> 00:20:43,576 Yes. 416 00:20:43,576 --> 00:20:45,278 Come on. What, are you Any good at this? 417 00:20:45,278 --> 00:20:46,713 Yes! 418 00:20:46,713 --> 00:20:50,182 You whisper a word of this To anyone who matters, 419 00:20:50,182 --> 00:20:51,984 I'll find you, And I'll kill you. 420 00:20:53,853 --> 00:20:57,790 You think I came by My utter contempt For the sport by accident?! 421 00:20:57,790 --> 00:20:59,158 Hardly. 422 00:20:59,158 --> 00:21:00,393 I took it in college. 423 00:21:00,393 --> 00:21:03,129 You bowled in college? 424 00:21:03,129 --> 00:21:05,298 Yes. I needed The p.E. Credits. 425 00:21:05,298 --> 00:21:07,667 I could read between frames, 426 00:21:07,667 --> 00:21:10,570 And you didn't have to run. 427 00:21:10,570 --> 00:21:14,607 I spent 6 semesters sweating In a tawdry bowling alley. 428 00:21:14,607 --> 00:21:16,609 Bowlers don't sweat. 429 00:21:16,609 --> 00:21:19,946 They do when They're wearing tweed. 430 00:21:19,946 --> 00:21:22,715 In spite of my Complete disdain For the experience, 431 00:21:22,715 --> 00:21:24,250 I have no intention Of letting 432 00:21:24,250 --> 00:21:27,654 This ivy league Lounge lizard insult me 433 00:21:27,654 --> 00:21:30,323 And my sorority sisters 434 00:21:30,323 --> 00:21:33,826 And send cheers To ignominious defeat. 435 00:21:58,117 --> 00:21:59,752 Your mama. 436 00:22:04,023 --> 00:22:07,059 [chanting] Chambers! Chambers! Chambers! Chambers! 437 00:22:07,059 --> 00:22:11,464 Chambers! Chambers! Chambers! Chambers! 438 00:22:11,464 --> 00:22:12,932 Chambers! Chambers! 439 00:22:12,932 --> 00:22:15,868 Thank you! Thank you! Now put me down! 440 00:22:15,868 --> 00:22:18,671 I'm afraid of heights, And someone has very cold hands. 441 00:22:18,671 --> 00:22:23,810 Ok, everybody. Line up. I'm pouring beer! 442 00:22:23,810 --> 00:22:27,079 Hey, I gotta Hand it to you, whitey. 443 00:22:27,079 --> 00:22:29,315 For once, you did something That didn't make me 444 00:22:29,315 --> 00:22:32,785 Want to shove a rat In your mouth and Sew your lips shut. 445 00:22:34,353 --> 00:22:36,689 Such praise. I blush. 446 00:22:36,689 --> 00:22:38,257 Congratulations, Sam. 447 00:22:38,257 --> 00:22:40,727 Yeah, thank you. 448 00:22:41,894 --> 00:22:44,030 Uh, excuse me. Continue celebrating. 449 00:22:44,030 --> 00:22:45,798 Huzzah huzzah. 450 00:22:49,301 --> 00:22:51,471 It was a great win, Wasn't it, sam? 451 00:22:51,471 --> 00:22:53,205 Yeah, it was. Thanks to you. 452 00:22:53,205 --> 00:22:55,141 Oh, don't thank me. 453 00:22:55,141 --> 00:22:59,311 I've been amply rewarded Just seeing how well You're taking this. 454 00:22:59,311 --> 00:23:02,014 The old sam malone Would have died 455 00:23:02,014 --> 00:23:06,519 Before Letting a woman salvage His athletic pride. 456 00:23:06,519 --> 00:23:08,555 You've grown. 457 00:23:08,555 --> 00:23:11,924 You know something, I think I have. 458 00:23:11,924 --> 00:23:13,493 Oh, by the way... 459 00:23:13,493 --> 00:23:16,929 Tawny wasn't the only one Looking sexy out there In bowling shoes. 460 00:23:18,965 --> 00:23:20,399 Well, thank you. 461 00:23:20,399 --> 00:23:22,869 No. Oh, no, no. I was talking about me. 462 00:23:24,737 --> 00:23:27,206 You know, I'm surprised You didn't mention that. 463 00:23:27,206 --> 00:23:29,241 All right, seriously. Seriously. 464 00:23:29,241 --> 00:23:31,377 Great form out there. 465 00:23:31,377 --> 00:23:33,045 Thank you. 466 00:23:33,045 --> 00:23:35,915 Oh, no, no, I was still talking about me. 467 00:23:35,915 --> 00:23:38,017 All right, All jokes aside here. 468 00:23:38,017 --> 00:23:41,888 Thank you very much For helping me beat gary. 469 00:23:41,888 --> 00:23:45,992 Well, I was getting tired Of listening 470 00:23:45,992 --> 00:23:49,562 To some ignorant blowhard Take himself 471 00:23:49,562 --> 00:23:52,565 And some stupid competition So seriously. 472 00:23:52,565 --> 00:23:54,433 Boy, he really does that, Doesn't he? 473 00:23:54,433 --> 00:23:56,936 No. I was talking about you. 33623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.