All language subtitles for Cheers.S03E12.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,206 Hey. Cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,840 Good afternoon, Everybody. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,376 Norm! Norm! 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,378 What'll you have, Normie? 5 00:00:10,378 --> 00:00:13,681 1929 lafite-rothschild, Coach. 6 00:00:13,681 --> 00:00:16,650 Or a beer--whatever Everyone else is having. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,519 Hey, norm, we haven't Heard much lately 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,255 About your quest To sire an heir for The old throne. 9 00:00:21,255 --> 00:00:22,923 So how goeth The baby-making? 10 00:00:22,923 --> 00:00:26,494 Not good. Vera Thinks it's my fault She's not pregnant. 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,596 She says I'm not Trying hard enough. 12 00:00:28,596 --> 00:00:31,365 Well, I hope before you Answered intemperately, norm, 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,534 You took into account Her frustration 14 00:00:33,534 --> 00:00:36,003 In the old maternal Instinct department. 15 00:00:36,003 --> 00:00:38,672 I said, "Drop dead In a ditch." 16 00:00:38,672 --> 00:00:39,973 Perfect. 17 00:00:39,973 --> 00:00:42,576 I used to think That sleeping was 18 00:00:42,576 --> 00:00:44,812 The greatest Pleasure you could Have in bed. 19 00:00:44,812 --> 00:00:46,547 Now I'm sure of it. 20 00:00:47,915 --> 00:00:49,450 Hey, norm, What's the matter? 21 00:00:49,450 --> 00:00:52,052 Don't you like having Sex with your wife? 22 00:00:52,052 --> 00:00:53,387 We're not exactly What each other wants 23 00:00:53,387 --> 00:00:55,389 In a sexual partner, You know? 24 00:00:55,389 --> 00:00:58,826 For example, She wishes I looked a Little more like, uh... 25 00:00:58,826 --> 00:01:00,128 Charles bronson. 26 00:01:00,128 --> 00:01:03,097 And, uh, I wish She looked a little... 27 00:01:03,097 --> 00:01:05,099 Less like Charles bronson. 28 00:01:11,805 --> 00:01:14,308 * makin' your way In the world today * 29 00:01:14,308 --> 00:01:17,445 * takes everything You've got * 30 00:01:17,445 --> 00:01:20,214 * takin' a break From all your worries * 31 00:01:20,214 --> 00:01:22,450 * sure would Help a lot * 32 00:01:23,584 --> 00:01:26,787 * wouldn't you like To get away? * 33 00:01:29,290 --> 00:01:31,359 * sometimes You want to go * 34 00:01:31,359 --> 00:01:34,795 * where everybody Knows your name * 35 00:01:36,697 --> 00:01:40,268 * and they're always Glad you came * 36 00:01:41,402 --> 00:01:43,771 * you want to be Where you can see * 37 00:01:43,771 --> 00:01:46,374 * our troubles Are all the same * 38 00:01:46,374 --> 00:01:47,608 * you want to be * 39 00:01:47,608 --> 00:01:50,711 * where everybody Knows your name * 40 00:01:51,812 --> 00:01:54,348 * you want to go Where people know * 41 00:01:54,348 --> 00:01:56,884 * people are all The same * 42 00:01:56,884 --> 00:01:58,319 * you want to go * 43 00:01:58,319 --> 00:02:01,455 * where everybody Knows your name ** 44 00:02:19,707 --> 00:02:24,111 Carla, tell me what you think About this new cologne of mine. 45 00:02:24,111 --> 00:02:26,046 What do you think? 46 00:02:26,046 --> 00:02:27,415 I like it. 47 00:02:27,415 --> 00:02:30,351 When will I be able To see again? 48 00:02:30,351 --> 00:02:31,985 Thank you Very much, carla. 49 00:02:31,985 --> 00:02:34,655 You got some customers Waiting for you over there. 50 00:02:34,655 --> 00:02:35,689 Right away. 51 00:02:35,689 --> 00:02:38,759 Someone want to lead me To them, please? 52 00:02:38,759 --> 00:02:40,160 White wine, please. 53 00:02:40,160 --> 00:02:41,429 White wine. 54 00:02:41,429 --> 00:02:43,897 Uh, coach... I'll handle this one. 55 00:02:43,897 --> 00:02:45,333 There you go. 56 00:02:45,333 --> 00:02:46,867 I hope this is not Going to embarrass you Too much,, 57 00:02:46,867 --> 00:02:48,436 But I just Got to tell you 58 00:02:48,436 --> 00:02:52,139 You have the most Beautiful eyes that I have ever seen. 59 00:02:52,139 --> 00:02:54,342 Well, I kind of Get flustered, 60 00:02:54,342 --> 00:02:57,378 But that's nice To hear. 61 00:02:57,378 --> 00:03:00,013 If I were To tell you you had A beautiful body, 62 00:03:00,013 --> 00:03:01,715 Would you hold it Against me? 63 00:03:01,715 --> 00:03:04,151 Gee, even I've Heard that one. 64 00:03:04,151 --> 00:03:06,754 I don't seem to be Doing too well with My patter tonight. 65 00:03:06,754 --> 00:03:09,390 Maybe I ought to just Rely on my looks. 66 00:03:09,390 --> 00:03:11,124 Have you seen this one? 67 00:03:11,124 --> 00:03:12,893 Ha ha! Oh, you. 68 00:03:12,893 --> 00:03:16,330 I guess I'm just a sucker For sophistication. 69 00:03:16,330 --> 00:03:18,332 Now that I've charmed Your socks off, 70 00:03:18,332 --> 00:03:21,101 You want to go out to Dinner with me tonight? 71 00:03:21,101 --> 00:03:23,637 You know a place where They don't require socks? 72 00:03:23,637 --> 00:03:25,373 I'll bet I can find one. 73 00:03:25,373 --> 00:03:27,140 What do you say? Shall we? 74 00:03:27,140 --> 00:03:30,244 I can't leave just yet. I came by to see somebody. 75 00:03:30,244 --> 00:03:31,645 Ah. Who? 76 00:03:31,645 --> 00:03:32,913 Amanda? 77 00:03:32,913 --> 00:03:34,114 Diane! 78 00:03:34,114 --> 00:03:35,583 Hi! 79 00:03:37,685 --> 00:03:40,454 So you two Know each other, huh? 80 00:03:40,454 --> 00:03:43,924 Nothing gets by This guy. 81 00:03:45,493 --> 00:03:48,329 Sam, this is my friend Amanda boyer. 82 00:03:48,329 --> 00:03:50,931 Amanda, this is My friend sam malone. 83 00:03:50,931 --> 00:03:53,367 Well, you're going to Have to excuse us here. 84 00:03:53,367 --> 00:03:55,503 I think we're on Our way out to dinner. 85 00:03:55,503 --> 00:03:57,438 Actually, I came by To see you. 86 00:03:57,438 --> 00:03:59,273 You want to have Lunch sometime? 87 00:03:59,273 --> 00:04:01,375 Lunch sometime. 88 00:04:01,375 --> 00:04:03,010 Are you two Going out together? 89 00:04:03,010 --> 00:04:05,513 Ooh, you're pretty sharp Yourself there, diane. 90 00:04:05,513 --> 00:04:08,982 Uh...Before you do, Could I speak with you 91 00:04:08,982 --> 00:04:10,384 About a problem, sam? 92 00:04:10,384 --> 00:04:11,919 Trouble in the back room. 93 00:04:11,919 --> 00:04:14,054 You're not gonna Talk about me, Are you? 94 00:04:14,054 --> 00:04:16,089 Don't be silly. 95 00:04:16,089 --> 00:04:17,658 That woman's a mess. 96 00:04:21,529 --> 00:04:23,831 Don't go out with her. 97 00:04:23,831 --> 00:04:25,232 Why not? 98 00:04:25,232 --> 00:04:28,001 Well...I can't Tell you now. 99 00:04:28,001 --> 00:04:29,903 Just trust me For once. 100 00:04:29,903 --> 00:04:32,706 You're going to Have to give me Some kind of hint. 101 00:04:32,706 --> 00:04:36,877 I really can't say anything. 102 00:04:36,877 --> 00:04:40,414 Oh, I can't Believe you're so Blatantly jealous. 103 00:04:40,414 --> 00:04:44,318 You still can't stand The sight of me with Another woman, huh? 104 00:04:44,318 --> 00:04:45,753 My heart goes out 105 00:04:45,753 --> 00:04:49,357 To any living creature In your company. 106 00:04:49,357 --> 00:04:51,058 You know, one of These days, 107 00:04:51,058 --> 00:04:53,861 You're gonna wise up And realize that If you want a chance 108 00:04:53,861 --> 00:04:55,563 Of getting back Together with me, 109 00:04:55,563 --> 00:04:57,931 You're gonna have To start talking A little nicer. 110 00:04:57,931 --> 00:04:59,132 Sam. 111 00:04:59,132 --> 00:05:00,434 Mm-hmm? 112 00:05:00,434 --> 00:05:04,071 You are An unmitigated Egomaniac. 113 00:05:04,071 --> 00:05:06,039 Too little, too late. 114 00:05:07,775 --> 00:05:09,610 Good night. 115 00:05:15,416 --> 00:05:16,884 You know, normie, I was Just thinking, 116 00:05:16,884 --> 00:05:19,820 When you and vera Do have the baby, 117 00:05:19,820 --> 00:05:21,989 You're gonna have to give The kid a name, right? 118 00:05:21,989 --> 00:05:25,626 Yeah, we're toying with The idea of naming it. 119 00:05:25,626 --> 00:05:28,362 Well, when it comes time To name the baby, 120 00:05:28,362 --> 00:05:29,897 You should Consider barry. 121 00:05:29,897 --> 00:05:32,099 Why? What's so special About barry? 122 00:05:32,099 --> 00:05:35,903 He's a wiz with names, cliff. He gave me my nickname. 123 00:05:35,903 --> 00:05:37,405 Coach? 124 00:05:37,405 --> 00:05:38,739 What? 125 00:05:40,808 --> 00:05:42,309 Uh, never mind. 126 00:05:42,309 --> 00:05:44,378 As I was saying, norm, 127 00:05:44,378 --> 00:05:47,114 Barry gave me My nickname--coach. 128 00:05:47,114 --> 00:05:48,849 Gee, that was inventive. 129 00:05:48,849 --> 00:05:51,852 You were a coach, So he called you coach. 130 00:05:51,852 --> 00:05:53,687 You know, you're Probably right, larry, 131 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 Because I always thought He gave me the name 132 00:05:56,524 --> 00:05:59,059 Because I never flew First-class. 133 00:06:04,598 --> 00:06:06,099 We're not going to need Barry's help, coach. 134 00:06:06,099 --> 00:06:08,569 We already have A whole list of names To fight over. 135 00:06:08,569 --> 00:06:10,438 We're gonna wait Till the baby's born 136 00:06:10,438 --> 00:06:12,673 And fight over boy names Or girl names. 137 00:06:12,673 --> 00:06:15,242 Norm, you don't have to Wait till the baby's born 138 00:06:15,242 --> 00:06:16,744 To figure out a name 139 00:06:16,744 --> 00:06:18,846 If you use, You know, sonar. 140 00:06:18,846 --> 00:06:22,816 Well, yeah. Sonar is A beautiful name. 141 00:06:24,485 --> 00:06:25,686 Hey, everybody. 142 00:06:25,686 --> 00:06:27,855 Sam. Well, What happened? 143 00:06:27,855 --> 00:06:29,623 That was An awfully long Dinner. 144 00:06:29,623 --> 00:06:31,124 Oh, this is pitiful, 145 00:06:31,124 --> 00:06:33,827 You wearing your heart On your sleeve like that. 146 00:06:33,827 --> 00:06:36,430 Oh! How did you And amanda get along? 147 00:06:36,430 --> 00:06:37,898 Well, she's ok, I guess. 148 00:06:37,898 --> 00:06:40,534 Not triple "A", But food was good, 149 00:06:40,534 --> 00:06:43,471 And she's got pretty Good table manners. 150 00:06:43,471 --> 00:06:45,539 High praise From a man who thinks 151 00:06:45,539 --> 00:06:48,341 Mashed potatoes Are a finger food. 152 00:06:48,341 --> 00:06:52,980 So you didn't make any plans To see each other again? 153 00:06:52,980 --> 00:06:55,616 You know, I like it when A woman's hot for me, 154 00:06:55,616 --> 00:06:57,150 But this is ridiculous. 155 00:06:57,150 --> 00:06:59,119 It's none of your Business, but if You must know, 156 00:06:59,119 --> 00:07:00,854 Yeah, I was thinking About calling her again. 157 00:07:00,854 --> 00:07:04,758 Oh, no! I wish Frasier weren't at 158 00:07:04,758 --> 00:07:07,495 That nerve ending Symposium. 159 00:07:07,495 --> 00:07:11,298 I...Well, I guess I have To tell you the truth. 160 00:07:11,298 --> 00:07:14,502 Amanda and I Became friends at... 161 00:07:14,502 --> 00:07:16,870 A place. 162 00:07:16,870 --> 00:07:18,972 Ooh, that's Pretty fascinating. 163 00:07:18,972 --> 00:07:21,642 You're going to Have to fill me in On that later. 164 00:07:21,642 --> 00:07:24,177 The place was Golden brook. 165 00:07:24,177 --> 00:07:26,914 The booby hatch? 166 00:07:26,914 --> 00:07:30,484 Oh, no! She looked so normal. 167 00:07:30,484 --> 00:07:34,154 What, were you guys Cellmates or something? 168 00:07:35,355 --> 00:07:37,424 There are no cells At golden brook. 169 00:07:37,424 --> 00:07:39,627 I was there Of my own volition, 170 00:07:39,627 --> 00:07:41,995 As were a lot Of other normal people 171 00:07:41,995 --> 00:07:44,598 Who just needed A little time to rest 172 00:07:44,598 --> 00:07:46,734 And sort out Their feelings 173 00:07:46,734 --> 00:07:50,303 Under constant Psychiatric supervision. 174 00:07:50,303 --> 00:07:52,740 Ahh. 175 00:07:52,740 --> 00:07:55,308 I shouldn't even be Talking to you. 176 00:07:55,308 --> 00:07:57,177 Maybe I'm being An alarmist. 177 00:07:57,177 --> 00:08:00,213 She wouldn't be out If she still had problems. 178 00:08:00,213 --> 00:08:01,615 You're out. 179 00:08:07,387 --> 00:08:09,590 What exactly is wrong With that kid? 180 00:08:09,590 --> 00:08:11,592 Oh...I didn't Want to tell you 181 00:08:11,592 --> 00:08:13,994 Because we were in Group therapy together, 182 00:08:13,994 --> 00:08:16,864 And I didn't want to Violate her confidence. 183 00:08:16,864 --> 00:08:19,166 I guess I have to Tell you now. 184 00:08:19,166 --> 00:08:22,502 Please don't ever tell Another living soul. 185 00:08:22,502 --> 00:08:23,704 No. 186 00:08:23,704 --> 00:08:27,608 Amanda is obsessive With men. 187 00:08:27,608 --> 00:08:29,843 Oh, my god, no! 188 00:08:31,378 --> 00:08:32,813 Wait a second. Wait a second. 189 00:08:32,813 --> 00:08:35,583 What does that mean, exactly? She likes men a lot? 190 00:08:35,583 --> 00:08:38,451 When she decides She wants a man, 191 00:08:38,451 --> 00:08:41,521 She develops an Excessive preoccupation 192 00:08:41,521 --> 00:08:42,790 And possessiveness 193 00:08:42,790 --> 00:08:44,692 And becomes Totally irrational. 194 00:08:44,692 --> 00:08:46,927 Oh, you mean kind of Like you...Landa. 195 00:08:46,927 --> 00:08:50,731 Yulanda johnson. You don't know her. Very obsessive woman. 196 00:08:52,299 --> 00:08:55,936 She is nothing Like "Yulanda." 197 00:08:55,936 --> 00:08:58,205 Whatever. Listen, I wasn't thinking about it, 198 00:08:58,205 --> 00:09:00,608 But if I ever do Go out with her again, 199 00:09:00,608 --> 00:09:03,443 First sign of trouble, I'll back off. Ok? 200 00:09:03,443 --> 00:09:05,579 Wait a second. Um... 201 00:09:05,579 --> 00:09:09,416 What's an example of Obsessive behavior? 202 00:09:09,416 --> 00:09:13,320 Mom, dad, There he is-- 203 00:09:13,320 --> 00:09:15,789 The man I'm gonna marry. 204 00:09:17,725 --> 00:09:20,027 This is An example. 205 00:09:33,473 --> 00:09:36,309 Sam, these are My parents, 206 00:09:36,309 --> 00:09:38,545 Mona and todd. 207 00:09:38,545 --> 00:09:39,913 Hello, sam. 208 00:09:39,913 --> 00:09:43,250 We've heard So much about you. 209 00:09:43,250 --> 00:09:44,952 When? 210 00:09:44,952 --> 00:09:48,756 On the drive over here. It was a long drive, 211 00:09:48,756 --> 00:09:51,391 And I feel like I know you. 212 00:09:51,391 --> 00:09:53,160 Oh, daddy, stop it. 213 00:09:53,160 --> 00:09:55,162 Mom and dad came by To visit me, 214 00:09:55,162 --> 00:09:57,898 And I thought it'd be nice For them to meet you. 215 00:09:57,898 --> 00:10:00,934 Amanda, can I Have a word with You in private? 216 00:10:00,934 --> 00:10:03,370 Hi, amanda. Mona, todd. 217 00:10:03,370 --> 00:10:05,538 Uh, sam, I need To talk to you 218 00:10:05,538 --> 00:10:06,974 About The inventory. 219 00:10:06,974 --> 00:10:08,642 We'll be Right back. 220 00:10:09,943 --> 00:10:11,511 That girl looks familiar. 221 00:10:11,511 --> 00:10:14,081 Is she the one I met On basket day? 222 00:10:14,081 --> 00:10:15,415 Mm-hmm. 223 00:10:15,415 --> 00:10:18,551 What were you Going to do when I interrupted? 224 00:10:18,551 --> 00:10:21,922 I was gonna get Rid of her before This gets serious. 225 00:10:21,922 --> 00:10:23,490 Sammy, better Get out there. 226 00:10:23,490 --> 00:10:26,159 She's picking out Silver patterns With her parents. 227 00:10:26,159 --> 00:10:28,662 Yeah, look, and tell them Fleurs-de-lis are passé. 228 00:10:28,662 --> 00:10:30,397 They won't listen to me. 229 00:10:30,397 --> 00:10:32,099 Yeah. Ha ha! 230 00:10:32,099 --> 00:10:37,637 Uh, we're trying to have A private conversation. 231 00:10:37,637 --> 00:10:39,773 We're not trying To be nosy, I swear. 232 00:10:39,773 --> 00:10:42,142 Just go on about Your business. 233 00:10:42,142 --> 00:10:44,511 Oh, very well. 234 00:10:44,511 --> 00:10:48,782 You can't give her Some standard Prearranged speech 235 00:10:48,782 --> 00:10:50,650 You have For dumping women. 236 00:10:50,650 --> 00:10:53,353 I do not have a Standard prearranged speech 237 00:10:53,353 --> 00:10:54,621 For dumping women. 238 00:10:54,621 --> 00:10:56,724 Every situation Is different. 239 00:10:56,724 --> 00:10:59,426 For example, the speech I dumped you with 240 00:10:59,426 --> 00:11:01,194 Would be Totally inappropriate. 241 00:11:03,230 --> 00:11:06,133 I don't think You dumped me. 242 00:11:06,133 --> 00:11:08,902 Well, you see? That was the beauty of it. 243 00:11:10,170 --> 00:11:12,372 Come on! Give me Credit, will you, 244 00:11:12,372 --> 00:11:14,441 For knowing that I Couldn't possibly have 245 00:11:14,441 --> 00:11:16,509 One speech For every situation. 246 00:11:16,509 --> 00:11:18,245 Yeah. He's got six. 247 00:11:18,245 --> 00:11:22,215 Yeah. Sammy, I think This one calls For number three-- 248 00:11:22,215 --> 00:11:24,752 "It's times like These I'm ashamed To be a man." 249 00:11:24,752 --> 00:11:26,586 Get out! 250 00:11:26,586 --> 00:11:28,255 Let's wait a minute Here, diane. 251 00:11:28,255 --> 00:11:30,323 Sam's a very close Personal friend. 252 00:11:30,323 --> 00:11:32,826 He's in a crisis now, And I just don't think-- 253 00:11:32,826 --> 00:11:35,662 Ok. Have a couple Of beers on me. 254 00:11:35,662 --> 00:11:37,130 Ok. 255 00:11:47,107 --> 00:11:48,842 Sammy, you know Where to find us 256 00:11:48,842 --> 00:11:50,744 If you need any help. 257 00:11:53,613 --> 00:11:55,015 Oh, boy. 258 00:11:55,015 --> 00:11:58,485 Sam, that woman Out there is Very vulnerable. 259 00:11:58,485 --> 00:12:03,023 Whatever you say To her has to be Sensitive and real. 260 00:12:03,023 --> 00:12:04,291 Mm. 261 00:12:04,291 --> 00:12:07,094 Otherwise, The consequence Could be horrendous. 262 00:12:08,361 --> 00:12:11,398 Whoa, whoa, whoa. What do you Mean by that? 263 00:12:11,398 --> 00:12:16,636 Well, she could do Something ghastly again. 264 00:12:16,636 --> 00:12:18,038 You don't mean... 265 00:12:18,038 --> 00:12:19,439 Yeah. She could try To kill herself. 266 00:12:19,439 --> 00:12:22,709 Oh, thank god! I thought I was In danger there. 267 00:12:22,709 --> 00:12:24,244 No, no! That's not What I meant. 268 00:12:24,244 --> 00:12:26,279 You're making me a Nervous wreck here. 269 00:12:26,279 --> 00:12:28,015 Just tell me What to say to her 270 00:12:28,015 --> 00:12:30,050 So she doesn't Hurt herself, And I'll say it. 271 00:12:30,050 --> 00:12:31,584 Well, I wish I knew. 272 00:12:31,584 --> 00:12:32,786 Come on, come on. 273 00:12:32,786 --> 00:12:35,789 Well, she'll try To manipulate you. 274 00:12:35,789 --> 00:12:37,858 Be strong. Don't waver. 275 00:12:37,858 --> 00:12:41,128 And ease into The rejection gently. 276 00:12:41,128 --> 00:12:42,930 Ok. You think That will work? 277 00:12:42,930 --> 00:12:45,332 Well, if not, Have a nice honeymoon. 278 00:12:47,801 --> 00:12:49,937 Oh... 279 00:12:57,978 --> 00:13:00,713 Hi. I'm sorry to keep you And your folks waiting. 280 00:13:00,713 --> 00:13:03,350 That's ok. They like you a lot. 281 00:13:03,350 --> 00:13:06,586 You make a wonderful First impression. 282 00:13:06,586 --> 00:13:08,421 Well, it's my best one. 283 00:13:08,421 --> 00:13:10,390 Uh, amanda, I-- 284 00:13:10,390 --> 00:13:12,325 Please! Please don't Dump me. 285 00:13:12,325 --> 00:13:14,627 Please, sam. Please. 286 00:13:14,627 --> 00:13:16,964 Give me Another chance. 287 00:13:16,964 --> 00:13:18,465 I shouldn't have Brought my parents. 288 00:13:18,465 --> 00:13:21,034 That was just stupid And impulsive of me. 289 00:13:21,034 --> 00:13:22,669 And I don't even Like them. 290 00:13:22,669 --> 00:13:24,371 I'm gonna Get rid of them. 291 00:13:24,371 --> 00:13:28,108 Wait, wait. I was Just gonna say... 292 00:13:28,108 --> 00:13:32,379 I wonder if they would Like to have a drink. 293 00:13:32,379 --> 00:13:34,747 Oh? 294 00:13:34,747 --> 00:13:36,749 Oh. Ha ha ha! 295 00:13:36,749 --> 00:13:38,886 No, thank you. They don't drink, 296 00:13:38,886 --> 00:13:40,921 But thank you for Thinking of them. 297 00:13:40,921 --> 00:13:43,223 You're welcome. Then I was gonna say-- 298 00:13:43,223 --> 00:13:46,293 No, no! Please, sam. Please. 299 00:13:46,293 --> 00:13:49,362 Would you just please let me Finish what I was gonna say 300 00:13:49,362 --> 00:13:51,564 Before you jump To conclusions? 301 00:13:51,564 --> 00:13:54,267 Just sit down And don't say anything. 302 00:13:54,267 --> 00:13:55,502 I'm sorry. 303 00:13:56,636 --> 00:13:58,238 It's ok. 304 00:14:01,408 --> 00:14:03,776 Amanda... 305 00:14:03,776 --> 00:14:07,447 I like you, And I respect you too much 306 00:14:07,447 --> 00:14:09,182 Not to be honest. 307 00:14:09,182 --> 00:14:11,651 Now, I'm sorry If I misled you, 308 00:14:11,651 --> 00:14:16,389 But I just don't Want to pursue This relationship. 309 00:14:22,930 --> 00:14:26,066 Ooh, I'm So embarrassed... 310 00:14:26,066 --> 00:14:28,401 And ashamed... 311 00:14:28,401 --> 00:14:30,037 And tired. 312 00:14:30,037 --> 00:14:32,272 Oh, I'm very tired. 313 00:14:32,272 --> 00:14:36,843 I'm--I'm sorry, sam, For everything. 314 00:14:36,843 --> 00:14:39,079 Good-bye, sam. 315 00:14:39,079 --> 00:14:41,681 Are you, uh, Are you all right? 316 00:14:41,681 --> 00:14:43,616 Oh, sure. 317 00:14:43,616 --> 00:14:45,818 It--it's my fault. 318 00:14:45,818 --> 00:14:48,255 You are such a nice guy. 319 00:14:48,255 --> 00:14:51,058 Please, Don't blame yourself 320 00:14:51,058 --> 00:14:54,294 For anything That has ever happened. 321 00:15:00,467 --> 00:15:04,904 Or anything That's going to happen. 322 00:15:06,273 --> 00:15:08,341 Whoa, whoa! Wait A second here, now. 323 00:15:08,341 --> 00:15:10,777 What do you mean By that? 324 00:15:10,777 --> 00:15:16,649 Sam, you don't Have to worry about me Anymore, remember? 325 00:15:16,649 --> 00:15:18,318 We're through. 326 00:15:18,318 --> 00:15:21,021 But I didn't mean The bad through. 327 00:15:21,021 --> 00:15:23,090 I meant The good through. 328 00:15:23,090 --> 00:15:25,858 What's the good through? 329 00:15:25,858 --> 00:15:30,263 Well, that's where We would go out To dinner right now 330 00:15:30,263 --> 00:15:34,534 And then maybe Have a drive Down the cape 331 00:15:34,534 --> 00:15:37,937 And, uh, maybe Even see each other Tomorrow, huh? 332 00:15:37,937 --> 00:15:41,641 The cape would be Pretty tonight. 333 00:15:41,641 --> 00:15:43,643 I'd like that, sam. 334 00:15:43,643 --> 00:15:48,148 Well, there. You see how fun Through can be? 335 00:15:48,148 --> 00:15:50,283 I'll get my parents, 336 00:15:50,283 --> 00:15:53,520 And we'll drop them off At some bus stop. 337 00:15:57,324 --> 00:15:59,559 You have another date With her, right? 338 00:15:59,559 --> 00:16:01,728 Well, no, I wouldn't Call it exactly a date. 339 00:16:01,728 --> 00:16:04,731 It's more like a... Lifetime commitment. 340 00:16:17,677 --> 00:16:20,213 My goodness, norman. You and vera have compiled 341 00:16:20,213 --> 00:16:23,216 Quite an extensive list Of baby names. 342 00:16:23,216 --> 00:16:26,219 Yeah. We think up names While we make love. 343 00:16:28,455 --> 00:16:30,990 It sort of helps To pass the time. 344 00:16:32,859 --> 00:16:37,030 May I suggest That you add one more To the boys list? 345 00:16:37,030 --> 00:16:39,299 My favorite Has always been toby. 346 00:16:39,299 --> 00:16:43,570 Toby? Why don't you Just name him precious 347 00:16:43,570 --> 00:16:47,074 Or pumpkin pie And be done with it? 348 00:16:47,074 --> 00:16:49,709 You know, my ex may Not be a class act, 349 00:16:49,709 --> 00:16:52,145 But he's got a first-rate Male name--nick. 350 00:16:52,145 --> 00:16:53,546 Well, it's on the List here--nick. 351 00:16:53,546 --> 00:16:54,547 Oh, good. 352 00:16:54,547 --> 00:16:57,184 You ought to have Sam down there. 353 00:16:57,184 --> 00:16:59,152 Sam's here, coach, Right next to ernie. 354 00:16:59,152 --> 00:17:01,488 Oh, thank you, norm. 355 00:17:01,488 --> 00:17:04,757 Looks like my buddy's Got all the bases Covered here, huh? 356 00:17:04,757 --> 00:17:05,958 Yup. 357 00:17:05,958 --> 00:17:07,860 Where's, uh... Where's my name? 358 00:17:07,860 --> 00:17:09,062 What? 359 00:17:09,062 --> 00:17:11,164 Clifford. Where's clifford? 360 00:17:12,399 --> 00:17:13,766 Come on. 361 00:17:13,766 --> 00:17:15,102 Name a kid cliff? 362 00:17:15,102 --> 00:17:16,869 Have a heart, Will you? 363 00:17:16,869 --> 00:17:18,438 Well, hey, look, norm, 364 00:17:18,438 --> 00:17:21,108 You got every other Male name down there Except, eh, zeus. 365 00:17:21,108 --> 00:17:23,743 Zeus. I like that. Zeus. 366 00:17:26,113 --> 00:17:28,315 Oh, hey, diane, You're back. Good. 367 00:17:28,315 --> 00:17:30,250 I think you might be Interested to know 368 00:17:30,250 --> 00:17:32,552 I finally handled That sticky situation With amanda, 369 00:17:32,552 --> 00:17:35,822 And I did it in A way that will make You very proud of me. 370 00:17:35,822 --> 00:17:37,124 Really? 371 00:17:37,124 --> 00:17:38,725 Yeah. Oop, got to go. 372 00:17:47,734 --> 00:17:49,336 Diane... 373 00:17:50,603 --> 00:17:54,907 I know that sam would not Have wanted a big fuss... 374 00:17:54,907 --> 00:17:59,279 But shouldn't we Have some sort of Funeral for him? 375 00:18:01,948 --> 00:18:04,284 Good lord. 376 00:18:05,652 --> 00:18:08,355 Amanda, I think We'd better Straighten this out. 377 00:18:08,355 --> 00:18:09,589 Sam. 378 00:18:11,491 --> 00:18:14,093 Sam, open the door. We have to talk. 379 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 Is the freak Show gone yet? 380 00:18:16,095 --> 00:18:17,597 Oh, hi. Uh... 381 00:18:17,597 --> 00:18:19,232 We haven't been Introduced yet. 382 00:18:19,232 --> 00:18:21,000 I'm ed, sam's Twin brother. 383 00:18:21,000 --> 00:18:22,869 I'm here To handle The estate. 384 00:18:22,869 --> 00:18:24,204 Oh, boy. 385 00:18:25,938 --> 00:18:28,308 Twin brother. What a trick, huh? 386 00:18:28,308 --> 00:18:30,477 That's why he's the boss. 387 00:18:34,281 --> 00:18:37,384 I can't believe you Did this to me, sam. 388 00:18:37,384 --> 00:18:41,988 I'm sorry, amanda. I know It was stupid and cruel. 389 00:18:41,988 --> 00:18:44,056 I could have Handled it better. 390 00:18:44,056 --> 00:18:46,359 I guess I could have Pretended to be sick 391 00:18:46,359 --> 00:18:48,328 For a few days first. 392 00:18:51,130 --> 00:18:54,066 You don't have to Apologize, sam. 393 00:18:54,066 --> 00:18:55,868 I do. 394 00:18:55,868 --> 00:18:58,905 I put you in A terrible spot. 395 00:18:58,905 --> 00:19:00,240 Amanda... 396 00:19:00,240 --> 00:19:02,475 Don't despair. 397 00:19:02,475 --> 00:19:07,280 Just when my life Seemed to be its darkest, 398 00:19:07,280 --> 00:19:09,249 I met frasier crane 399 00:19:09,249 --> 00:19:12,652 And discovered love doesn't Have to hurt you. 400 00:19:12,652 --> 00:19:14,787 Yeah. You can sleep Right through it. 401 00:19:18,258 --> 00:19:21,828 I made a lot of Mistakes here, sam, 402 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 And I have a history 403 00:19:23,830 --> 00:19:27,166 Of being wrong About men. 404 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 But I know It's different 405 00:19:29,168 --> 00:19:31,504 This time with you. 406 00:19:31,504 --> 00:19:34,507 No matter What happens, 407 00:19:34,507 --> 00:19:37,910 I'll never stop Loving you. 408 00:19:37,910 --> 00:19:40,513 Till the day I die, 409 00:19:40,513 --> 00:19:43,283 You'll always Be mine. 410 00:19:44,584 --> 00:19:46,853 Well, this is going Pretty well, 411 00:19:46,853 --> 00:19:48,255 Wouldn't you say? 412 00:19:48,255 --> 00:19:50,523 Amanda, I didn't Want to do this, 413 00:19:50,523 --> 00:19:52,525 But I have to tell you Something now 414 00:19:52,525 --> 00:19:55,395 That will change The way you feel about sam. 415 00:19:55,395 --> 00:19:57,764 Nothing you could Ever say 416 00:19:57,764 --> 00:20:01,200 Would change the way I feel about him. 417 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 Except this. 418 00:20:03,035 --> 00:20:04,571 Except nothing. 419 00:20:04,571 --> 00:20:07,274 No matter what You ever do, 420 00:20:07,274 --> 00:20:11,177 No matter where You ever go, 421 00:20:11,177 --> 00:20:14,414 I'll never get over you. 422 00:20:16,583 --> 00:20:18,385 Amanda, do you Remember the man 423 00:20:18,385 --> 00:20:21,187 I used to talk about In group therapy? 424 00:20:21,187 --> 00:20:23,122 Ralph? 425 00:20:23,122 --> 00:20:24,791 This is ralph. 426 00:20:29,896 --> 00:20:32,231 Sam is ralph? 427 00:20:34,467 --> 00:20:36,002 That's right. 428 00:20:36,002 --> 00:20:40,006 The man to whom You just pledged Your undying love 429 00:20:40,006 --> 00:20:41,708 Is ralph. 430 00:20:41,708 --> 00:20:45,378 Well, he can't Hold me to that. 431 00:20:45,378 --> 00:20:48,448 If they won't let me Sign contracts 432 00:20:48,448 --> 00:20:50,583 Or have a credit card Or vote, 433 00:20:50,583 --> 00:20:53,353 Then I am not responsible For hysterical hogwash 434 00:20:53,353 --> 00:20:56,289 That I babbled In the back room of a bar! 435 00:20:58,525 --> 00:21:01,928 Thank you for Saving me, diane. 436 00:21:02,995 --> 00:21:04,331 Ohh! 437 00:21:09,001 --> 00:21:12,138 Sam, I will Think of you... 438 00:21:12,138 --> 00:21:16,743 Every time I see Something scurry Under the sink. 439 00:21:23,282 --> 00:21:27,487 I--I don't mean To seem ungrateful... 440 00:21:27,487 --> 00:21:29,889 What exactly did you Say about me 441 00:21:29,889 --> 00:21:31,391 In this group therapy? 442 00:21:31,391 --> 00:21:33,059 I told them The truth. 443 00:21:33,059 --> 00:21:34,260 For instance? 444 00:21:34,260 --> 00:21:37,697 Oh, I don't want to Get into this. 445 00:21:37,697 --> 00:21:41,734 I made a lot Of mistakes myself. 446 00:21:41,734 --> 00:21:44,103 I was not a perfect Girlfriend. 447 00:21:44,103 --> 00:21:47,239 No. Come on. I want To know what lousy things 448 00:21:47,239 --> 00:21:49,308 These people know About me. 449 00:21:49,308 --> 00:21:51,778 Oh...I told them About christmas. 450 00:21:51,778 --> 00:21:55,014 That again? What is wrong with Giving steak knives? 451 00:21:55,014 --> 00:21:57,116 I give them to my mother, And she loves them. 452 00:21:57,116 --> 00:21:59,486 I give them to you, And I never hear The end of it! 453 00:21:59,486 --> 00:22:02,722 Sam, for heaven's sakes, I was your lover! 454 00:22:02,722 --> 00:22:05,492 You could have given me Something more personal. 455 00:22:05,492 --> 00:22:07,960 What did you give me For christmas? A scarf. 456 00:22:07,960 --> 00:22:10,497 What's so personable About that? 457 00:22:10,497 --> 00:22:12,665 I knit it myself. 458 00:22:12,665 --> 00:22:15,101 And I had to Take took classes To learn how. 459 00:22:15,101 --> 00:22:17,704 I sent away For the cashmere Months in advance 460 00:22:17,704 --> 00:22:19,939 Just to get that Particular grade. 461 00:22:19,939 --> 00:22:21,374 I consulted a colorist 462 00:22:21,374 --> 00:22:23,643 To determine The best colors for you, 463 00:22:23,643 --> 00:22:27,880 And I hand-dyed The fabric myself! 464 00:22:29,916 --> 00:22:32,018 Yeah, well, I would have Made the steak knives, 465 00:22:32,018 --> 00:22:36,723 Except I hocked my forge To buy the bar. 466 00:22:36,723 --> 00:22:38,324 What else? 467 00:22:38,324 --> 00:22:39,659 Ohh... 468 00:22:39,659 --> 00:22:41,694 I told them About the time 469 00:22:41,694 --> 00:22:42,895 I was laid up With the flu 470 00:22:42,895 --> 00:22:44,431 And you didn't Visit me once. 471 00:22:44,431 --> 00:22:45,632 That--that-- 472 00:22:45,632 --> 00:22:48,034 And you sent me Second-hand flowers 473 00:22:48,034 --> 00:22:50,136 For valentine's day. 474 00:22:50,136 --> 00:22:51,804 Well, I was Nowhere near-- 475 00:22:51,804 --> 00:22:54,507 Do you want to Hear this or not? 476 00:22:54,507 --> 00:22:56,509 I told them About the time I cooked you 477 00:22:56,509 --> 00:22:59,446 A seven-course Szechuan dinner For your birthday, 478 00:22:59,446 --> 00:23:01,481 And you had a burger On the way over. 479 00:23:01,481 --> 00:23:03,583 I remember that. There was an explanation. 480 00:23:03,583 --> 00:23:05,518 I just can't remember What it was. 481 00:23:05,518 --> 00:23:08,688 And the time you lied About a relative dying 482 00:23:08,688 --> 00:23:12,992 So you could go Skiing and debauching With your buddies? 483 00:23:12,992 --> 00:23:16,729 You still don't see The humor in that? 484 00:23:20,399 --> 00:23:23,335 I wanted to spend The day with you 485 00:23:23,335 --> 00:23:25,337 After our first Night together, 486 00:23:25,337 --> 00:23:27,707 And you went To a football game. 487 00:23:27,707 --> 00:23:30,877 It wasn't a football game. 488 00:23:30,877 --> 00:23:33,546 The winners went To the playoffs. 489 00:23:33,546 --> 00:23:36,082 Oh, just forget it! 490 00:23:36,082 --> 00:23:38,184 I'm sorry. 491 00:23:39,251 --> 00:23:40,487 What? 492 00:23:40,487 --> 00:23:41,988 I'm sorry. 493 00:23:44,156 --> 00:23:47,460 I did the best I could When I was with you. 494 00:23:47,460 --> 00:23:50,630 I mean, you're right. I have blind spots, 495 00:23:50,630 --> 00:23:52,398 And I'm not A very good boyfriend, 496 00:23:52,398 --> 00:23:55,735 But I've never tried Harder with any woman In my life. 497 00:23:55,735 --> 00:23:57,136 I mean, we had Some bad times, 498 00:23:57,136 --> 00:23:59,839 But I tell you, The good times with you 499 00:23:59,839 --> 00:24:02,475 Were some of the best Of my life. 500 00:24:10,116 --> 00:24:13,520 That's the nicest thing You've ever said to me. 501 00:24:13,520 --> 00:24:14,987 Diane, I-- 502 00:24:14,987 --> 00:24:17,189 No, sam, stop. I want To get out of here 503 00:24:17,189 --> 00:24:19,559 Before you say Something stupid That ruins it. 504 00:24:19,559 --> 00:24:21,027 I'm not gonna Ruin it-- 505 00:24:21,027 --> 00:24:23,195 No, no, no. Now, stop. Don't ruin it. 506 00:24:23,195 --> 00:24:24,396 I'm not gonna ruin it! 507 00:24:24,396 --> 00:24:26,198 Shh shh shh shh! 508 00:24:28,968 --> 00:24:32,204 Oh, yeah, That would have ruined it. 509 00:24:32,204 --> 00:24:34,473 Oh, would it ever! 36514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.