All language subtitles for Cheers.S03E05.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,039 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:05,039 --> 00:00:07,675 I'm sorry it has To be like this. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,277 But why? 4 00:00:10,478 --> 00:00:12,646 Back up the garbage Truck, cliffie. 5 00:00:12,646 --> 00:00:15,283 Entering dump city. 6 00:00:15,283 --> 00:00:17,485 Oh, hey, hey, hey. 7 00:00:17,485 --> 00:00:19,353 Come on, let's have A little sensitivity Here, man. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,055 That's a living, Feeling human being There 9 00:00:21,055 --> 00:00:23,657 Who's about to be Blown out of the water. 10 00:00:23,657 --> 00:00:27,695 Coach, you want To stand aside? I can't see anything. 11 00:00:27,695 --> 00:00:29,530 Sam, I know It's my fault. 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 I should have said Something sooner. 13 00:00:31,699 --> 00:00:35,703 No, I'm sorry. It's just that I told you, It's a rule with me. 14 00:00:35,703 --> 00:00:37,671 Now, it's the right Thing to do. 15 00:00:37,671 --> 00:00:38,706 I think We both realize that. 16 00:00:38,706 --> 00:00:40,441 I suppose You're right. 17 00:00:40,441 --> 00:00:42,243 Yeah, but don't you think That if we just worked-- 18 00:00:42,243 --> 00:00:45,113 Come on. Let's Make a clean break, 19 00:00:45,113 --> 00:00:48,549 Stop now, and we'll Still have all those Terrific memories. 20 00:00:48,549 --> 00:00:50,351 Now, go. Go. 21 00:00:50,351 --> 00:00:52,353 Don't make it Any tougher. 22 00:00:52,353 --> 00:00:53,721 Good-bye, sam. 23 00:00:53,721 --> 00:00:55,489 Good-bye. 24 00:00:55,489 --> 00:00:57,325 Available in paperback 25 00:00:57,325 --> 00:01:00,094 Wherever nauseating Trash is sold. 26 00:01:06,334 --> 00:01:08,669 * makin' your way In the world today * 27 00:01:08,669 --> 00:01:11,705 * takes everything You've got * 28 00:01:11,705 --> 00:01:14,375 * takin' a break From all your worries * 29 00:01:14,375 --> 00:01:16,477 * sure would help a lot * 30 00:01:17,811 --> 00:01:21,048 * wouldn't you like To get away? * 31 00:01:23,717 --> 00:01:25,853 * sometimes you wanna go * 32 00:01:25,853 --> 00:01:29,357 * where everybody Knows your name * 33 00:01:31,192 --> 00:01:35,629 * and they're always Glad you came * 34 00:01:35,629 --> 00:01:38,232 * you wanna be Where you can see * 35 00:01:38,232 --> 00:01:40,834 * our troubles are All the same * 36 00:01:40,834 --> 00:01:46,407 * you wanna be where Everybody knows your name * 37 00:01:46,407 --> 00:01:48,642 * you wanna go Where people know * 38 00:01:48,642 --> 00:01:51,412 * people are All the same * 39 00:01:51,412 --> 00:01:52,613 * you wanna go * 40 00:01:52,613 --> 00:01:56,049 * where everybody Knows your name * 41 00:02:13,901 --> 00:02:17,471 You want to tell me What was wrong With that one, sammy? 42 00:02:17,471 --> 00:02:19,407 She looked Perfect to me. 43 00:02:19,407 --> 00:02:20,508 Body was a 10. 44 00:02:20,508 --> 00:02:21,675 So was her face. 45 00:02:21,675 --> 00:02:24,212 So was her iq. 46 00:02:24,212 --> 00:02:25,713 Sam's Kind of gal. 47 00:02:25,713 --> 00:02:27,848 She was married. 48 00:02:27,848 --> 00:02:29,450 No? No? 49 00:02:29,450 --> 00:02:30,818 She just told me Just now. 50 00:02:30,818 --> 00:02:32,320 I mean, that's something I don't do. 51 00:02:32,320 --> 00:02:33,887 I don't mess around With married women. 52 00:02:33,887 --> 00:02:35,556 Me, either. 53 00:02:37,758 --> 00:02:40,661 It's refreshing To know you draw The line somewhere. 54 00:02:40,661 --> 00:02:42,796 Hey, I draw lots of lines. 55 00:02:42,796 --> 00:02:44,465 As a matter of fact, There are three Categories of women 56 00:02:44,465 --> 00:02:46,434 I never Get involved with-- 57 00:02:46,434 --> 00:02:49,837 Married, underaged, And comatose. 58 00:02:49,837 --> 00:02:51,639 He's added one. 59 00:02:53,341 --> 00:02:56,477 Sam, may I have My purse, please? 60 00:02:56,477 --> 00:02:58,212 What are you Grinning about? 61 00:02:58,212 --> 00:03:00,814 I was just Confirming once again 62 00:03:00,814 --> 00:03:04,184 What a fortunate thing It was that you and I Split up. 63 00:03:04,184 --> 00:03:05,919 Now my love life Is stable, 64 00:03:05,919 --> 00:03:08,789 And yours Belongs in one. 65 00:03:14,928 --> 00:03:17,231 I'll have to share That one with frasier. 66 00:03:17,231 --> 00:03:19,333 Puns are his Greatest pleasure. 67 00:03:19,333 --> 00:03:21,335 You mean now that He's sleeping with you. 68 00:03:28,642 --> 00:03:34,515 Carla, that was A mean-spirited, Tasteless insult. 69 00:03:34,515 --> 00:03:35,983 Why aren't You chortling? 70 00:03:35,983 --> 00:03:37,885 Leave me alone. 71 00:03:37,885 --> 00:03:40,921 I've got the worst Toothache in the history Of the world. 72 00:03:40,921 --> 00:03:44,525 Oh, it must be An impacted wisdom fang. 73 00:03:44,525 --> 00:03:47,227 Die! You're going to die! 74 00:03:47,227 --> 00:03:49,597 Carla, why don't you Do with a toothache 75 00:03:49,597 --> 00:03:51,965 What I used to do when I played in the minors? 76 00:03:51,965 --> 00:03:52,966 What's that, coach? 77 00:03:52,966 --> 00:03:54,635 Saw a dentist. 78 00:03:57,838 --> 00:04:00,774 You're right, coach. I'm gonna have to go Tomorrow. 79 00:04:00,774 --> 00:04:04,545 You know, I got my bad dental habits From my parents. 80 00:04:04,545 --> 00:04:07,848 They taught me to brush After every war. 81 00:04:07,848 --> 00:04:09,883 Coach, how about One for the road, huh? 82 00:04:09,883 --> 00:04:14,388 Right. So, normie, How's vera doing? 83 00:04:14,388 --> 00:04:15,723 Well, She's all right. 84 00:04:15,723 --> 00:04:17,691 But she's nagging To get a new house. 85 00:04:17,691 --> 00:04:20,828 Having any luck In finding one? 86 00:04:20,828 --> 00:04:23,631 We got to get rid of The old one first. 87 00:04:23,631 --> 00:04:26,700 Well, you know, norm, I've been thinking about Getting another place. 88 00:04:26,700 --> 00:04:28,736 It's yours. 89 00:04:28,736 --> 00:04:31,038 I'd like To take a look At it first. 90 00:04:31,038 --> 00:04:33,273 The man's A shrewd buyer. 91 00:04:33,273 --> 00:04:35,643 What's wrong with Where you're living? 92 00:04:35,643 --> 00:04:37,445 Well, nothing really, coach. 93 00:04:37,445 --> 00:04:39,580 I just thought it'd be About time I got a place Of my own. 94 00:04:39,580 --> 00:04:42,716 Place of your own? Where do you live now? 95 00:04:42,716 --> 00:04:44,585 Oh, you know Where I live. 96 00:04:44,585 --> 00:04:45,986 No, I've never Been there. 97 00:04:45,986 --> 00:04:49,657 I, uh...Live at home. 98 00:04:49,657 --> 00:04:52,326 At home? Whose home? 99 00:04:52,326 --> 00:04:55,729 Uh...My parents' home. No big deal. Good night, guys. 100 00:04:55,729 --> 00:04:57,498 Parents? Wait a minute! 101 00:04:57,498 --> 00:04:59,400 You live with Mommy and daddy? 102 00:04:59,400 --> 00:05:01,669 I, uh...I live With my mother. 103 00:05:01,669 --> 00:05:03,337 Well, why? 104 00:05:03,337 --> 00:05:04,938 It's not out of choice, 105 00:05:04,938 --> 00:05:07,408 It's out of more of A sense responsibility. 106 00:05:07,408 --> 00:05:09,710 You see, My father abandoned us A couple years ago, 107 00:05:09,710 --> 00:05:12,746 And I've sort of become The man of the house. 108 00:05:12,746 --> 00:05:14,482 So, you got, like, A curfew or anything? 109 00:05:14,482 --> 00:05:16,316 Curfew! Come on, norm! 110 00:05:16,316 --> 00:05:19,920 I can stay out long As I want as long As I call by 10:00. 111 00:05:19,920 --> 00:05:21,622 Good night, sam! 112 00:05:21,622 --> 00:05:24,257 Good night, coach. 113 00:05:31,832 --> 00:05:33,734 Oh, I'm sorry. We're closed. 114 00:05:33,734 --> 00:05:36,103 That's ok. I'm not a customer. 115 00:05:36,103 --> 00:05:37,905 I'm looking For sam malone. 116 00:05:37,905 --> 00:05:39,773 Well, you found him. I'm sam malone. 117 00:05:39,773 --> 00:05:41,775 I'm maxine's husband. 118 00:05:41,775 --> 00:05:46,447 Not the sam malone. A sam malone. 119 00:05:46,447 --> 00:05:48,081 Not the one You're looking for. 120 00:05:48,081 --> 00:05:49,483 He hasn't been Around here-- 121 00:05:49,483 --> 00:05:51,018 Why did you do it, sam? 122 00:05:51,018 --> 00:05:53,821 Oh, now, wait, wait. You just listen To me. 123 00:05:53,821 --> 00:05:56,624 I didn't know She was married. 124 00:05:56,624 --> 00:05:58,125 She just Told me today, 125 00:05:58,125 --> 00:06:00,127 And the second I found out, 126 00:06:00,127 --> 00:06:01,895 I called it off, I mean that was it. I mean, ask her. 127 00:06:01,895 --> 00:06:04,665 I may have done a lot Of lousy things In my life, 128 00:06:04,665 --> 00:06:07,901 But I do not mess around With other men's wives. 129 00:06:07,901 --> 00:06:10,871 So what are you you saying, It's all her fault? 130 00:06:10,871 --> 00:06:13,941 No, I'm not saying It's anybody's fault. 131 00:06:13,941 --> 00:06:17,077 It was just a big Mistake, that's all. 132 00:06:17,077 --> 00:06:20,481 I know we've all Been hurt by this, 133 00:06:20,481 --> 00:06:22,616 And I'm sorry. 134 00:06:25,419 --> 00:06:26,854 What am I doing? 135 00:06:26,854 --> 00:06:29,657 I mean, Who am I kidding? 136 00:06:29,657 --> 00:06:31,459 She's a tramp. 137 00:06:32,960 --> 00:06:34,595 I mean, I think I've Always known it, 138 00:06:34,595 --> 00:06:36,630 And I've Never admitted it. 139 00:06:38,799 --> 00:06:40,534 You got anything To drink? 140 00:06:43,904 --> 00:06:46,674 Yeah, I think I got A bottle here someplace. 141 00:06:48,942 --> 00:06:50,143 Scotch all right? 142 00:06:50,143 --> 00:06:52,480 Yeah. Bring it over, Will you? 143 00:06:54,582 --> 00:06:57,585 You're not A mean drunk, are you? 144 00:06:59,419 --> 00:07:01,689 Just a stupid one. By the way, 145 00:07:01,689 --> 00:07:04,725 Don't flatter yourself Thinking that You're the first. 146 00:07:04,725 --> 00:07:06,860 I mean, There have been others. 147 00:07:06,860 --> 00:07:09,096 Hmm. Just out of curiosity, 148 00:07:09,096 --> 00:07:11,131 Are they still with us? 149 00:07:15,769 --> 00:07:19,439 If she just weren't So damn gorgeous, sam. 150 00:07:20,541 --> 00:07:22,476 Yeah, I know, I know. 151 00:07:22,476 --> 00:07:27,214 It's tough being married To a beautiful woman. 152 00:07:27,214 --> 00:07:31,685 You know, It's like that sweet, Old love ballad 153 00:07:31,685 --> 00:07:33,821 That says, uh... 154 00:07:33,821 --> 00:07:37,558 "If you want to Be happy for the rest Of your life, 155 00:07:37,558 --> 00:07:40,761 "Never make A pretty woman Your wife. 156 00:07:40,761 --> 00:07:42,830 "From my personal Point of view, 157 00:07:42,830 --> 00:07:45,866 Get an ugly girl To marry you." 158 00:07:45,866 --> 00:07:47,467 You remember that? 159 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 Oh, I should Have listened. 160 00:07:51,705 --> 00:07:53,874 I'm really sorry, sam. 161 00:07:53,874 --> 00:07:55,843 I've been Out of my mind. 162 00:07:55,843 --> 00:07:58,846 Women! Look what They bring us to. 163 00:07:58,846 --> 00:08:00,147 Oh, I tell you. 164 00:08:00,147 --> 00:08:02,182 They put you Through hell, Don't they? 165 00:08:02,182 --> 00:08:04,785 I get the feeling They enjoy it, too. 166 00:08:04,785 --> 00:08:06,654 Yeah. 167 00:08:06,654 --> 00:08:11,058 Why don't I... Why don't I just Hold onto this, huh? 168 00:08:11,058 --> 00:08:12,760 Put it someplace Where it's not gonna Do any damage. 169 00:08:12,760 --> 00:08:15,696 [bang] 170 00:08:15,696 --> 00:08:18,031 Gee, I wish I hadn't done that. 171 00:08:23,036 --> 00:08:24,905 Hey, everybody! 172 00:08:24,905 --> 00:08:26,273 Great day, isn't it? 173 00:08:26,273 --> 00:08:28,776 Carla, did you get Your tooth fixed? 174 00:08:28,776 --> 00:08:32,546 Yep. I am never gonna be Afraid to go to the Dentist again. 175 00:08:32,546 --> 00:08:34,815 I found a way To communicate With him. 176 00:08:34,815 --> 00:08:36,249 How's that? 177 00:08:36,249 --> 00:08:39,687 Well, as he leaned In with his drill, 178 00:08:39,687 --> 00:08:41,154 I grabbed him 179 00:08:41,154 --> 00:08:44,792 Where I knew I could get His attention. 180 00:08:44,792 --> 00:08:46,193 And I said, 181 00:08:46,193 --> 00:08:49,129 "We're not going To hurt each other, Are we?" 182 00:08:50,197 --> 00:08:52,600 All right! 183 00:08:52,600 --> 00:08:54,868 Carla. 184 00:08:54,868 --> 00:08:56,670 Did that work? 185 00:08:56,670 --> 00:08:59,006 We're having A late dinner. 186 00:09:01,575 --> 00:09:04,311 Sam! What the hell Happened to you? 187 00:09:04,311 --> 00:09:07,247 Oh, nothin', really. Nothin' at all. 188 00:09:07,247 --> 00:09:08,616 What do you mean, Nothin'? 189 00:09:08,616 --> 00:09:10,651 You come limpin' in With a cane. 190 00:09:10,651 --> 00:09:15,022 Well, There was a little trouble In the bar last night, 191 00:09:15,022 --> 00:09:17,057 But it was no big deal. 192 00:09:17,057 --> 00:09:19,960 Well, what happened, Sam? Come on. 193 00:09:19,960 --> 00:09:21,595 Uh... 194 00:09:26,199 --> 00:09:30,237 Well, a thief broke in, And, uh... 195 00:09:30,237 --> 00:09:31,639 I had to run him out. 196 00:09:31,639 --> 00:09:35,575 I caught a bullet In the, uh...Leg here. 197 00:09:35,575 --> 00:09:36,977 A bullet! A bullet In the leg? 198 00:09:36,977 --> 00:09:39,079 Well, no, come on, It's no big deal. 199 00:09:39,079 --> 00:09:41,982 Let's just go back To our business, huh? 200 00:09:44,885 --> 00:09:46,186 Good lord, sam. 201 00:09:46,186 --> 00:09:48,856 You grappled with An armed marauder? 202 00:09:48,856 --> 00:09:52,292 You could have Lost your life! 203 00:09:52,292 --> 00:09:54,628 Well, I guess I could have, 204 00:09:54,628 --> 00:09:58,131 But that's something You only think about Afterwards really. 205 00:09:58,131 --> 00:09:59,767 Whew! Talk about guts. 206 00:09:59,767 --> 00:10:01,034 Aw, no. 207 00:10:01,034 --> 00:10:02,836 No. It had nothin' To do with guts, norm. 208 00:10:02,836 --> 00:10:06,039 It's just reflex. I mean, I am an athlete. 209 00:10:06,039 --> 00:10:08,676 Let's hear it For mayday The same, huh? 210 00:10:09,943 --> 00:10:13,647 No, no, come on. 211 00:10:13,647 --> 00:10:14,915 Will you sit down? 212 00:10:14,915 --> 00:10:16,884 No, no. I think I'll stand. 213 00:10:16,884 --> 00:10:19,086 Gee, sam, you should Give us some details. 214 00:10:19,086 --> 00:10:21,321 Yeah! Yeah! Yeah! 215 00:10:21,321 --> 00:10:22,790 Details, huh? 216 00:10:22,790 --> 00:10:24,024 Yeah. 217 00:10:24,024 --> 00:10:27,194 Well, all right. That's easy enough. 218 00:10:27,194 --> 00:10:29,396 Well, coach, uh... 219 00:10:29,396 --> 00:10:32,232 These guys burst Into the bar and-- 220 00:10:32,232 --> 00:10:34,735 Wait. I thought It was just one guy. 221 00:10:34,735 --> 00:10:37,404 No, I just said One guy had a gun... 222 00:10:37,404 --> 00:10:39,372 Yeah, you did Say that. Yeah. 223 00:10:39,372 --> 00:10:41,041 That I saw. 224 00:10:41,041 --> 00:10:43,210 I mean, They could have All had guns, 225 00:10:43,210 --> 00:10:45,713 But as soon as they saw What I did to their pal, 226 00:10:45,713 --> 00:10:47,748 They just took off Out of there. 227 00:10:47,748 --> 00:10:49,149 Right! 228 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 I mean, basically, They're all cowards really. 229 00:10:51,151 --> 00:10:52,953 Amen to that, Sammy. 230 00:10:52,953 --> 00:10:56,023 Coach, the guy was Holding his gun on me, 231 00:10:56,023 --> 00:10:59,960 And, well, I waited For the right moment, 232 00:10:59,960 --> 00:11:03,396 And then I just Kicked out with my leg, 233 00:11:03,396 --> 00:11:05,165 Kind of like, uh... Well, I guess 234 00:11:05,165 --> 00:11:08,101 The closest comparison Would be bruce lee really. 235 00:11:12,339 --> 00:11:14,908 I made contact With the gun, 236 00:11:14,908 --> 00:11:17,144 And he pulled The trigger. 237 00:11:17,144 --> 00:11:19,913 The bullet caught me in the leg, And the gun went flying, 238 00:11:19,913 --> 00:11:22,182 And the rest just Took off out of there. 239 00:11:22,182 --> 00:11:24,051 Mayday! Mayday! Mayday! 240 00:11:24,051 --> 00:11:26,987 Mayday! Mayday! Mayday! 241 00:11:26,987 --> 00:11:28,722 Come on, you guys. 242 00:11:28,722 --> 00:11:30,991 I guess I really shouldn't Have done it, 243 00:11:30,991 --> 00:11:35,195 But I'll tell you something, the Next time one of those Drugged-out punks 244 00:11:35,195 --> 00:11:38,131 Decides to break in And take advantage Of an honest citizen, 245 00:11:38,131 --> 00:11:39,800 They'll think Twice about it. 246 00:11:39,800 --> 00:11:41,301 [cheering] 247 00:11:43,937 --> 00:11:45,839 You guys. 248 00:11:45,839 --> 00:11:47,407 Just like The old days, Huh, sam? 249 00:11:47,407 --> 00:11:49,209 Way to go, Mayday? 250 00:11:49,209 --> 00:11:50,978 Aah! 251 00:11:52,279 --> 00:11:55,749 Well, I can still Dance on it, huh? 252 00:11:55,749 --> 00:11:57,885 Coach, I think There's something rotten 253 00:11:57,885 --> 00:11:59,920 In the state of denmark. 254 00:11:59,920 --> 00:12:01,989 It's all that cheese. 255 00:12:16,136 --> 00:12:19,272 Sam, when you say, "In the leg..." 256 00:12:19,272 --> 00:12:21,408 All right, all Right, so it wasn't Exactly the leg. 257 00:12:21,408 --> 00:12:23,310 It was A little higher up. 258 00:12:23,310 --> 00:12:26,814 Well, the important Thing is that you're ok. 259 00:12:26,814 --> 00:12:29,116 But exactly How did they Manage to shoot you 260 00:12:29,116 --> 00:12:31,785 In the I-know-what? 261 00:12:31,785 --> 00:12:35,322 Well, you know, When you're surrounded By armed marauders 262 00:12:35,322 --> 00:12:37,891 With automatic weapons, Bullets ricochet-- 263 00:12:37,891 --> 00:12:39,292 Sam! 264 00:12:39,292 --> 00:12:40,760 Maxine! 265 00:12:40,760 --> 00:12:42,495 When my husband left Last night with a gun, 266 00:12:42,495 --> 00:12:44,331 I never ever thought-- 267 00:12:44,331 --> 00:12:45,933 Of course You didn't think. 268 00:12:45,933 --> 00:12:47,935 Why would you think About something 269 00:12:47,935 --> 00:12:49,769 That has nothing to do With anything that's Ever happened to me? 270 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 You know, I got a question For you, diane. 271 00:12:53,773 --> 00:12:55,876 Whatever happened To the old metric system? 272 00:12:55,876 --> 00:13:00,147 Weren't we Supposed to change all Those measuring cups? 273 00:13:00,147 --> 00:13:03,483 So that was Your act of heroism, 274 00:13:03,483 --> 00:13:05,152 Mayday's Moment of truth-- 275 00:13:05,152 --> 00:13:06,453 Getting shot In the fanny 276 00:13:06,453 --> 00:13:08,555 While in flight from A jealous husband. 277 00:13:08,555 --> 00:13:11,391 Wait. Who said I was runnin' away? 278 00:13:11,391 --> 00:13:15,395 How else do you Explain the location Of your wound? 279 00:13:15,395 --> 00:13:18,231 Well, I coulda been... 280 00:13:18,231 --> 00:13:23,470 Coming at 'im And turned a somersault To throw off his aim. 281 00:13:23,470 --> 00:13:26,874 You're very lucky That you didn't get Any brain damage. 282 00:13:28,842 --> 00:13:32,079 Ok, all right, let's get Our facts straight here, huh? 283 00:13:33,546 --> 00:13:34,982 I did not know She was married, 284 00:13:34,982 --> 00:13:36,483 I cut it off As soon as I found out, 285 00:13:36,483 --> 00:13:37,918 And I wasn't Running away. 286 00:13:37,918 --> 00:13:39,819 I was putting the gun In my back pocket 287 00:13:39,819 --> 00:13:41,321 When it went off. 288 00:13:41,321 --> 00:13:44,191 Ha ha! 289 00:13:44,191 --> 00:13:47,194 This is a perfect comment On your lifestyle. 290 00:13:47,194 --> 00:13:49,429 Will you Answer me one question? What? 291 00:13:49,429 --> 00:13:50,864 When you went To the doctor, 292 00:13:50,864 --> 00:13:53,833 Did you ask him To get the lead out? 293 00:13:53,833 --> 00:13:56,003 Frasier is gonna Love that one, Isn't he? 294 00:13:56,003 --> 00:13:58,338 Oh, frasier's Weekend is made. 295 00:13:58,338 --> 00:14:01,074 Come on, Enough jokes. 296 00:14:01,074 --> 00:14:03,276 Do me one favor. 297 00:14:03,276 --> 00:14:05,178 I will not change Your dressing. 298 00:14:05,178 --> 00:14:09,149 No, no, Listen. Just back me up On this, will you? 299 00:14:09,149 --> 00:14:11,851 If everybody finds out What really happened-- 300 00:14:11,851 --> 00:14:15,622 That might make you The butt of their jokes. 301 00:14:15,622 --> 00:14:19,059 I'll save that one For his birthday. 302 00:14:19,059 --> 00:14:21,461 Come on, just Promise me, will you? 303 00:14:21,461 --> 00:14:24,097 Just don't Say anything, huh? 304 00:14:25,532 --> 00:14:28,035 Sure, sam. I won't blow your story. 305 00:14:28,035 --> 00:14:29,102 But I must warn you, 306 00:14:29,102 --> 00:14:31,171 The bigger the lie, 307 00:14:31,171 --> 00:14:34,474 The bigger the fool One might appear Later to be. 308 00:14:34,474 --> 00:14:37,010 Well, whatever. 309 00:14:37,010 --> 00:14:40,480 The thing is, I did get a little Carried away, 310 00:14:40,480 --> 00:14:42,582 But there's No harm done, And it's all over, 311 00:14:42,582 --> 00:14:45,052 So let's forget it. 312 00:14:45,052 --> 00:14:48,021 Sam, come quick, There's a film crew From the 6:00 news out here. 313 00:14:48,021 --> 00:14:50,190 Oh, gee, How about that? 314 00:14:50,190 --> 00:14:52,292 Gee, I wonder What they want. 315 00:14:52,292 --> 00:14:54,494 Mayday! Mayday! Mayday! 316 00:14:54,494 --> 00:14:56,329 Mayday! Mayday! Mayday! 317 00:15:07,274 --> 00:15:10,377 So, cliffie, you going To buy norm's house or not? 318 00:15:10,377 --> 00:15:12,645 Oh, yeah. You betcha, coach. 319 00:15:12,645 --> 00:15:14,414 Don't tell him I said so, 320 00:15:14,414 --> 00:15:16,649 But the building inspector I Sent down there to check it out 321 00:15:16,649 --> 00:15:19,252 Says his house is In terrific shape. 322 00:15:19,252 --> 00:15:21,088 Coach, draft, Please. 323 00:15:21,088 --> 00:15:24,224 Why wouldn't you Want to tell him A thing like that? 324 00:15:24,224 --> 00:15:26,459 Coach, the guy is Really hot to sell. 325 00:15:26,459 --> 00:15:28,095 I'm going to Low-ball him on this one, 326 00:15:28,095 --> 00:15:29,429 Take his shirt. 327 00:15:29,429 --> 00:15:32,299 He's gonna end up Looking like a giant sap. 328 00:15:32,299 --> 00:15:36,536 Clifford, I can't believe my ears. 329 00:15:36,536 --> 00:15:40,407 Gee, and I've never Believed your hair Or your nose. 330 00:15:40,407 --> 00:15:43,510 What does that Leave us? 331 00:15:43,510 --> 00:15:46,946 You would Take advantage Of your best friend? 332 00:15:46,946 --> 00:15:49,416 Well, diane, Friendship has its place, 333 00:15:49,416 --> 00:15:50,950 But not in The world of business, 334 00:15:50,950 --> 00:15:52,419 Especially, In real estate 335 00:15:52,419 --> 00:15:55,022 Where it's strictly Dog-eat-dog. 336 00:15:55,022 --> 00:15:58,125 One fido burger Coming up. 337 00:15:59,659 --> 00:16:03,663 Norm, can I have Your ear for a second? Sure. 338 00:16:03,663 --> 00:16:05,665 Despite my building Inspector's protest, 339 00:16:05,665 --> 00:16:09,202 I've decided to put A bid on your house. 340 00:16:09,202 --> 00:16:10,970 Here it is. 341 00:16:10,970 --> 00:16:12,405 I'm afraid that's Gonna have to be My top offer. 342 00:16:13,673 --> 00:16:16,109 Whoa! You got Yourself a deal. 343 00:16:16,109 --> 00:16:17,310 Hey! What? 344 00:16:17,310 --> 00:16:19,212 Yeah. Hey, everybody, I sold the house. 345 00:16:19,212 --> 00:16:20,713 Wait till I tell vera. 346 00:16:20,713 --> 00:16:23,216 I can look at that place With the pool room. 347 00:16:23,216 --> 00:16:25,685 Wait, normie. That's An eight there. 348 00:16:25,685 --> 00:16:28,688 Eight? I thought It was a two. 349 00:16:28,688 --> 00:16:30,690 At last, english-speaking Neighbors. 350 00:16:30,690 --> 00:16:32,159 Hey, norm, there's Something about this House I don't know. 351 00:16:32,159 --> 00:16:33,393 Just what is it? 352 00:16:33,393 --> 00:16:35,328 The market value. 353 00:16:35,328 --> 00:16:37,997 That paper's not Notarized there, Norm. 354 00:16:37,997 --> 00:16:40,700 It was an honor Meeting boston's Newest hero, sam. 355 00:16:40,700 --> 00:16:42,335 Oh, thanks. 356 00:16:42,335 --> 00:16:44,604 Anybody ever tell you You were like gary cooper? 357 00:16:44,604 --> 00:16:46,139 Yep. 358 00:16:47,674 --> 00:16:49,209 Good night. Great place. 359 00:16:49,209 --> 00:16:51,144 Thank you. Thanks very much. 360 00:16:51,144 --> 00:16:52,679 What a night. 361 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 200 bucks in tips. 362 00:16:54,681 --> 00:16:57,684 What are you gonna do With all that money, carla? 363 00:16:57,684 --> 00:17:01,221 I'm going to spend it All on my kids. 364 00:17:01,221 --> 00:17:03,156 Good girl. 365 00:17:03,156 --> 00:17:06,226 How many gunnysacks And one-way tickets 366 00:17:06,226 --> 00:17:07,694 You think it will buy? 367 00:17:07,694 --> 00:17:09,629 Gee, I don't know, Carla. 368 00:17:11,664 --> 00:17:15,302 Aw, come on, what Are you looking at me Like that for? 369 00:17:15,302 --> 00:17:16,369 Never mind. 370 00:17:16,369 --> 00:17:18,171 Come on. What's the problem? 371 00:17:19,706 --> 00:17:21,608 You're living A lie, sam. 372 00:17:21,608 --> 00:17:23,042 Oh... 373 00:17:23,042 --> 00:17:24,711 I know you won't Listen to me, 374 00:17:24,711 --> 00:17:26,713 But our parents Were right 375 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 When they said No one profits By deceit. 376 00:17:28,715 --> 00:17:30,650 Sorry, diane. 377 00:17:30,650 --> 00:17:32,652 But tonight's receipts Are making too much noise. 378 00:17:32,652 --> 00:17:34,187 I can't hear you. 379 00:17:35,255 --> 00:17:36,556 Ok. 380 00:17:36,556 --> 00:17:38,758 I honestly don't care What you do, 381 00:17:38,758 --> 00:17:42,429 But I must say, I'm a little disappointed. 382 00:17:42,429 --> 00:17:45,432 Oh. You sure you don't Want to hang around And get naked 383 00:17:45,432 --> 00:17:48,301 And roll around In all my money? 384 00:17:50,737 --> 00:17:52,339 You're no fun anymore. 385 00:18:00,280 --> 00:18:01,614 Hello again, sam. 386 00:18:02,749 --> 00:18:04,684 Hello, marvin. 387 00:18:06,286 --> 00:18:07,754 How you doing? 388 00:18:07,754 --> 00:18:10,523 Well, this thing has Turned out pretty good For you, 389 00:18:10,523 --> 00:18:11,524 Hasn't it, sam? Uh, yeah. 390 00:18:11,524 --> 00:18:12,759 Saw you on tv. 391 00:18:12,759 --> 00:18:14,461 Oh, yeah? 392 00:18:14,461 --> 00:18:16,095 There you were-- 393 00:18:16,095 --> 00:18:19,432 The scum Who was messing Around with my wife. 394 00:18:19,432 --> 00:18:21,768 They're treating you Like you're some kind of hero. 395 00:18:21,768 --> 00:18:24,237 You want to stop Pointing guns At me, marvin? 396 00:18:24,237 --> 00:18:25,605 Sam-- 397 00:18:25,605 --> 00:18:27,374 Don't mind me. Just carry on as if I-- 398 00:18:27,374 --> 00:18:29,142 Hey, hey! You're Not going anywhere! 399 00:18:29,142 --> 00:18:32,145 Come on, marvin. Let her go, will you? 400 00:18:32,145 --> 00:18:34,147 What, so she can Call the police? 401 00:18:34,147 --> 00:18:35,348 The police? 402 00:18:35,348 --> 00:18:37,717 Obviously, sir, You don't know me. 403 00:18:37,717 --> 00:18:39,786 I strongly believe 404 00:18:39,786 --> 00:18:41,821 There is far too much Government interference In our lives as it is. 405 00:18:41,821 --> 00:18:43,490 All right, Get back here. 406 00:18:43,490 --> 00:18:45,325 This is crazy! 407 00:18:45,325 --> 00:18:48,295 I was already shot Once because of you. I mean, we're even. 408 00:18:48,295 --> 00:18:49,629 Oh, no, sam. 409 00:18:49,629 --> 00:18:51,631 We're not even. Not yet. 410 00:18:51,631 --> 00:18:53,333 I can't sleep. 411 00:18:53,333 --> 00:18:54,634 I can't eat. 412 00:18:54,634 --> 00:18:56,336 I can't work! 413 00:18:56,336 --> 00:18:59,339 All I can think about Is you and my wife. 414 00:18:59,339 --> 00:19:02,342 Diane, Isn't that a run In your stocking? 415 00:19:03,410 --> 00:19:06,346 Oh, my. You're right. 416 00:19:06,346 --> 00:19:09,449 What a nasty run. Look at that. 417 00:19:09,449 --> 00:19:11,851 Just put some Nail polish on it. 418 00:19:11,851 --> 00:19:14,354 I don't think That will work 419 00:19:14,354 --> 00:19:16,356 On a run this large 420 00:19:16,356 --> 00:19:18,725 And high up On one's thigh, Do you, marvin? 421 00:19:18,725 --> 00:19:19,726 Look, shut up! 422 00:19:19,726 --> 00:19:21,594 He-yah! Ooh. 423 00:19:25,665 --> 00:19:27,667 Just working A cramp out. 424 00:19:27,667 --> 00:19:29,302 There you go. 425 00:19:31,671 --> 00:19:34,374 You'd better not Try that again. 426 00:19:34,374 --> 00:19:35,375 Don't worry. 427 00:19:35,375 --> 00:19:36,676 Move. Over here. 428 00:19:36,676 --> 00:19:38,177 Excuse me, marvin. 429 00:19:38,177 --> 00:19:39,846 Uh, listen to me. 430 00:19:39,846 --> 00:19:42,782 You're having trouble With your marriage, Aren't you? 431 00:19:42,782 --> 00:19:47,654 Believe me, I understand How you feel. 432 00:19:47,654 --> 00:19:49,889 Come on, Nobody understands How I feel. 433 00:19:49,889 --> 00:19:52,325 I do! 434 00:19:52,325 --> 00:19:53,526 Oh, sure, sure. 435 00:19:53,526 --> 00:19:56,463 You ever been In love with trash? 436 00:19:56,463 --> 00:19:57,630 Yes! 437 00:20:00,400 --> 00:20:03,336 This disgusting pile Right here. 438 00:20:07,407 --> 00:20:08,608 Sam? 439 00:20:11,244 --> 00:20:12,712 Exactly. 440 00:20:12,712 --> 00:20:14,414 He's trash. 441 00:20:14,414 --> 00:20:16,416 But I... 442 00:20:16,416 --> 00:20:19,352 I love him With all my heart. 443 00:20:20,453 --> 00:20:21,621 Why? 444 00:20:23,723 --> 00:20:26,826 Because...I gotta. 445 00:20:31,398 --> 00:20:34,301 You tell me, Why do you love her? 446 00:20:34,301 --> 00:20:37,370 Because neither one Of us can help it. 447 00:20:37,370 --> 00:20:40,373 But I'm asking you As a favor, 448 00:20:40,373 --> 00:20:42,375 From one sucker To another, 449 00:20:42,375 --> 00:20:44,477 Don't waste my fella. 450 00:20:44,477 --> 00:20:46,946 Sam, is this true? You and her-- 451 00:20:46,946 --> 00:20:48,581 Oh, yeah, yeah. Absolutely. 452 00:20:48,581 --> 00:20:52,852 I don't deserve her, But then, who does, huh? 453 00:20:52,852 --> 00:20:54,721 And what do we get For loving 'em? 454 00:20:54,721 --> 00:20:56,723 A punch in the face, A kick in the gut, 455 00:20:56,723 --> 00:20:58,725 A one-way ticket To heartbreak city. 456 00:20:58,725 --> 00:21:00,293 This guy's A stockbroker. 457 00:21:00,293 --> 00:21:02,729 Why are you Talkin' like this? 458 00:21:02,729 --> 00:21:04,731 You know, lady, You're right. 459 00:21:04,731 --> 00:21:07,033 You know exactly How I feel. 460 00:21:07,033 --> 00:21:10,036 The biggest favor I could do for this Lady right now 461 00:21:10,036 --> 00:21:11,504 Is shoot you. 462 00:21:11,504 --> 00:21:13,039 Way to go, sweetheart. 463 00:21:13,039 --> 00:21:15,041 Actually, We're not that close at all. 464 00:21:15,041 --> 00:21:17,043 Just the occasional Movie date. 465 00:21:17,043 --> 00:21:18,745 I'm not gonna Shoot you. You know why? 466 00:21:18,745 --> 00:21:21,681 Because it would Hurt her more Than it would you. 467 00:21:22,749 --> 00:21:23,950 Thank you. 468 00:21:23,950 --> 00:21:25,985 Yes. Thank you. 469 00:21:31,758 --> 00:21:33,760 Look, by the way, 470 00:21:33,760 --> 00:21:36,763 If you ever Get tired of him, 471 00:21:36,763 --> 00:21:39,766 And you want someone Who can give you a nice, Quiet home life, 472 00:21:39,766 --> 00:21:41,000 Think of me. 473 00:21:42,602 --> 00:21:44,003 Mighty Attractive offer. 474 00:21:48,775 --> 00:21:50,076 I don't Believe this. 475 00:21:50,076 --> 00:21:52,078 You just Saved my life 476 00:21:52,078 --> 00:21:54,481 With that Ridiculous story. 477 00:21:54,481 --> 00:21:58,485 I'm not sure I know what to do To thank you. 478 00:21:58,485 --> 00:22:00,787 Well, I can think Of something. 479 00:22:00,787 --> 00:22:02,589 But I don't think you're Prepared to do it. 480 00:22:02,589 --> 00:22:05,091 Aw, come on, Of course I am. 481 00:22:05,091 --> 00:22:07,093 Let's just go In my office. 482 00:22:07,093 --> 00:22:08,795 Unfortunately, I'm injured. 483 00:22:08,795 --> 00:22:10,730 So you're gonna Have to do most Of the work. 484 00:22:13,099 --> 00:22:14,801 Night, sam. 485 00:22:14,801 --> 00:22:16,102 Oh, I was kidding. I was kidding. 486 00:22:16,102 --> 00:22:19,105 Come on. I know what You're thinking about. 487 00:22:19,105 --> 00:22:22,108 You want me to set The record straight With everybody 488 00:22:22,108 --> 00:22:24,844 About what happened The other night, right? 489 00:22:27,580 --> 00:22:29,816 All right, I will. 490 00:22:29,816 --> 00:22:31,818 As a matter of fact, 491 00:22:31,818 --> 00:22:33,820 I'm gonna call The newspaper Right now. 492 00:22:33,820 --> 00:22:35,788 Well, I didn't Ask you to do that. 493 00:22:35,788 --> 00:22:37,356 I know, 494 00:22:37,356 --> 00:22:39,826 But I'm gonna Because it's important. 495 00:22:39,826 --> 00:22:42,829 Because Your respect for me Is important to me. 496 00:22:42,829 --> 00:22:44,130 I always pretend it Isn't, but the truth is, 497 00:22:44,130 --> 00:22:48,334 I want you to think I'm a good person. 498 00:22:50,837 --> 00:22:52,071 Really, sam? 499 00:22:52,071 --> 00:22:53,305 Yeah, really. 500 00:23:00,580 --> 00:23:03,816 Sometimes You surprise me, Mr. Malone. 501 00:23:05,418 --> 00:23:07,687 And it's wonderful. 502 00:23:07,687 --> 00:23:08,855 Yeah. 503 00:23:10,890 --> 00:23:12,625 Hello. Uh, yeah, um... 504 00:23:12,625 --> 00:23:15,595 Can I speak to The city desk, please? 505 00:23:15,595 --> 00:23:17,930 Uh, is anyone else in? 506 00:23:17,930 --> 00:23:20,633 Who am I Speaking to then? 507 00:23:20,633 --> 00:23:23,936 Oh. Well, All right, emily. 508 00:23:23,936 --> 00:23:26,639 This is sam malone, 509 00:23:26,639 --> 00:23:28,575 And I'm calling Because I-- 510 00:23:29,942 --> 00:23:31,944 You heard About that, huh? 511 00:23:31,944 --> 00:23:33,646 Well, listen, The thing is, 512 00:23:33,646 --> 00:23:34,947 A lot of people 513 00:23:34,947 --> 00:23:37,650 Have been making A big deal about-- 514 00:23:37,650 --> 00:23:40,653 Well, I'd like To meet you, too. 515 00:23:40,653 --> 00:23:43,956 What time do you Get off work? 516 00:23:43,956 --> 00:23:45,658 No. 4 a.M. 517 00:23:45,658 --> 00:23:47,894 Hey, that's No problem for me. 518 00:23:50,963 --> 00:23:52,965 That's great. Yeah. 519 00:23:52,965 --> 00:23:54,534 Well, um... 520 00:23:55,768 --> 00:23:57,970 Afraid? Well, emily, I'd be lying 521 00:23:57,970 --> 00:24:00,873 If I said that I wasn't, but the... 522 00:24:00,873 --> 00:24:02,208 Emily, you're not Married, are you? 37223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.