All language subtitles for Cheers.S02E05.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,838 Cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:12,913 --> 00:00:13,981 Oh, hi. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,684 I know you're Surprised to see me... 4 00:00:18,286 --> 00:00:21,555 But let me tell you it's taken Every ounce of courage I have 5 00:00:21,589 --> 00:00:23,891 To show my face in here today. 6 00:00:23,924 --> 00:00:30,098 Oh, come on, we get a lot Of funny-looking Faces in here. 7 00:00:30,131 --> 00:00:32,233 You don't Remember me, do you? 8 00:00:32,266 --> 00:00:32,966 Uh... 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,568 I'm professor Sumner sloane. 10 00:00:34,602 --> 00:00:38,906 I came in Several months ago With diane chambers, 11 00:00:38,939 --> 00:00:41,209 And to my shame, I deserted her here 12 00:00:41,242 --> 00:00:43,211 To go back To my ex-wife. 13 00:00:43,244 --> 00:00:44,778 What can I get for you? 14 00:00:46,747 --> 00:00:47,915 A glass of White wine. 15 00:00:47,948 --> 00:00:49,117 White wine. 16 00:00:49,150 --> 00:00:51,952 Over dinner last night, a mutual Friend of ours informed me 17 00:00:51,985 --> 00:00:53,354 That diane works here. 18 00:00:53,387 --> 00:00:54,655 Is that correct? 19 00:00:54,688 --> 00:00:57,691 Gee, I don't know. I wasn't at the dinner. 20 00:01:02,730 --> 00:01:04,632 You slime. 21 00:01:05,866 --> 00:01:08,569 You are a total scuzzball. 22 00:01:08,602 --> 00:01:11,539 You're not fit To live with sewer rats. 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,141 I can't defend myself. 24 00:01:13,174 --> 00:01:16,144 Thank god. I thought she Was talking to me. 25 00:01:22,716 --> 00:01:25,052 Making your way in The world today 26 00:01:25,085 --> 00:01:28,156 Takes everything You've got 27 00:01:28,189 --> 00:01:30,858 Taking a break From all your worries 28 00:01:30,891 --> 00:01:34,328 Sure would help a lot 29 00:01:34,362 --> 00:01:40,067 Wouldn't you like To get away 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,069 Sometimes you wanna go 31 00:01:42,102 --> 00:01:47,475 Where everybody knows Your name 32 00:01:47,508 --> 00:01:52,146 And they're always Glad you came 33 00:01:52,180 --> 00:01:54,582 You wanna be where You can see 34 00:01:54,615 --> 00:01:57,318 Our troubles Are all the same 35 00:01:57,351 --> 00:02:02,656 You wanna be where Everybody knows your name 36 00:02:02,690 --> 00:02:05,226 You wanna go where People know 37 00:02:05,259 --> 00:02:07,761 People are all The same 38 00:02:07,795 --> 00:02:11,999 You wanna go where Everybody knows your name 39 00:02:26,780 --> 00:02:28,081 Afternoon, everybody. 40 00:02:28,115 --> 00:02:30,518 Norm! Norm! Norm! 41 00:02:30,551 --> 00:02:33,387 Hey, I thought you guys Were at the baseball game. 42 00:02:33,421 --> 00:02:35,256 We left in outrage. 43 00:02:35,289 --> 00:02:36,424 They gave us A hard time, 44 00:02:36,457 --> 00:02:38,826 Asked us to Change our seats. 45 00:02:38,859 --> 00:02:40,761 Why'd they ask you to Change your seats? 46 00:02:40,794 --> 00:02:42,430 Get this. We're out In center field, 47 00:02:42,463 --> 00:02:44,432 Take off our shirts To get some sun. 48 00:02:44,465 --> 00:02:48,469 They said the glare off norm Was blinding the batters. 49 00:02:48,502 --> 00:02:51,972 Can I help it if I have Alabaster skin? 50 00:02:52,005 --> 00:02:52,906 It's all right, norm. 51 00:02:52,940 --> 00:02:55,243 Baseball should be Played at night anyway. 52 00:02:58,246 --> 00:02:59,213 Shh. Don't say anything! 53 00:03:03,284 --> 00:03:04,685 Yaah! 54 00:03:08,556 --> 00:03:09,923 Oh... 55 00:03:09,957 --> 00:03:11,259 I killed him. 56 00:03:13,427 --> 00:03:15,929 There's only one thing That can save me. 57 00:03:15,963 --> 00:03:17,265 Ah! 58 00:03:20,067 --> 00:03:21,134 I kind of miss The good old days 59 00:03:21,168 --> 00:03:23,170 When they threw up at The sight of each other. 60 00:03:26,607 --> 00:03:27,475 Hello, everyone. 61 00:03:27,508 --> 00:03:29,610 Hey, guys, What's happening? 62 00:03:29,643 --> 00:03:31,211 There's someone waiting To see diane 63 00:03:31,245 --> 00:03:33,981 In the men's room. 64 00:03:34,014 --> 00:03:36,984 Coach, sometimes You get your participles 65 00:03:37,017 --> 00:03:38,586 In the wrong place. 66 00:03:38,619 --> 00:03:41,655 Well, I slept On my stomach Last night. 67 00:03:43,190 --> 00:03:45,659 He's right, slats, You do have company. 68 00:03:48,161 --> 00:03:49,029 Aah! 69 00:03:49,062 --> 00:03:50,030 Diane. Please. 70 00:03:50,063 --> 00:03:53,434 He's very sensitive About his face. 71 00:03:56,770 --> 00:03:58,639 You said you'd Be right back. 72 00:04:00,574 --> 00:04:02,042 That was a year ago. 73 00:04:02,075 --> 00:04:06,046 Well, you know, That traffic in boston... 74 00:04:06,079 --> 00:04:08,549 Diane, I need To talk to you. 75 00:04:08,582 --> 00:04:11,552 You have every right To say no, 76 00:04:11,585 --> 00:04:12,953 But you've always been One to listen 77 00:04:12,986 --> 00:04:14,855 To another person's Point of view. 78 00:04:18,225 --> 00:04:20,594 Sam, may sumner and I Use your office 79 00:04:20,628 --> 00:04:21,595 For a few minutes? 80 00:04:22,696 --> 00:04:24,197 Of course. 81 00:04:25,599 --> 00:04:27,134 Ici. 82 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 Don't worry About it, sam. 83 00:04:36,810 --> 00:04:37,845 I'm not worried. 84 00:04:37,878 --> 00:04:39,880 There's no Reason to be. 85 00:04:39,913 --> 00:04:41,615 You and diane Have a great Thing going. 86 00:04:41,649 --> 00:04:43,984 Besides, any girl who'd choose That what's his name over you 87 00:04:44,017 --> 00:04:44,952 Would have to be crazy. 88 00:04:44,985 --> 00:04:46,687 Oh, yeah. 89 00:04:46,720 --> 00:04:49,022 Think he's got Her undressed yet? 90 00:04:49,056 --> 00:04:49,457 I'm joking. 91 00:04:49,490 --> 00:04:51,459 I'm joking. 92 00:04:51,492 --> 00:04:53,694 Before you go on, 93 00:04:53,727 --> 00:04:56,964 Let me say first that I've gotten over you. 94 00:04:56,997 --> 00:04:58,632 So I hope for your sake You didn't come here 95 00:04:58,666 --> 00:05:00,033 To try to get me back. 96 00:05:00,067 --> 00:05:01,969 I didn't. 97 00:05:02,002 --> 00:05:02,770 Oh. 98 00:05:03,971 --> 00:05:05,072 Good. 99 00:05:05,105 --> 00:05:06,574 I'm still With barbara, 100 00:05:06,607 --> 00:05:10,043 But I want desperately to win You back as a friend, diane. 101 00:05:10,077 --> 00:05:11,144 I haven't been able to live With the thought 102 00:05:11,178 --> 00:05:13,581 Of someone in the world Hating me. 103 00:05:13,614 --> 00:05:15,383 I don't hate you, Sumner. 104 00:05:15,416 --> 00:05:16,517 I can't even stand The thought 105 00:05:16,550 --> 00:05:18,218 If someone in the world Thinks I'm a... 106 00:05:18,251 --> 00:05:20,087 A creep? 107 00:05:20,120 --> 00:05:23,190 Well, you might have to Live with that one. 108 00:05:23,223 --> 00:05:26,360 My god, even a trace Of your laughter 109 00:05:26,394 --> 00:05:28,896 Lights up a room. 110 00:05:28,929 --> 00:05:30,664 Well, there are Things about you 111 00:05:30,698 --> 00:05:32,165 That I've missed, too. 112 00:05:32,199 --> 00:05:35,536 Sumner, Let's cut the crap. 113 00:05:35,569 --> 00:05:37,505 "Cut the crap"? 114 00:05:37,538 --> 00:05:40,474 What have they done To you at this place? 115 00:05:40,508 --> 00:05:42,976 Do you want To be forgiven? 116 00:05:43,010 --> 00:05:43,611 You're forgiven. 117 00:05:44,745 --> 00:05:47,415 Thank you, diane. 118 00:05:47,448 --> 00:05:48,949 Far more Than I deserve. 119 00:05:50,751 --> 00:05:52,152 Now, why Don't we both 120 00:05:52,185 --> 00:05:55,856 Just go about Our lives? 121 00:05:55,889 --> 00:05:57,991 Well, I do have To be running along. 122 00:05:58,025 --> 00:06:00,260 I have a class shortly. 123 00:06:03,196 --> 00:06:05,265 Here I think This thought? 124 00:06:07,568 --> 00:06:08,602 What? 125 00:06:08,636 --> 00:06:10,704 Let's have A dinner together... 126 00:06:10,738 --> 00:06:13,006 The three of us. 127 00:06:13,040 --> 00:06:16,009 I want you To know barbara. 128 00:06:16,043 --> 00:06:18,846 Oh, I don't want To know barbara. 129 00:06:18,879 --> 00:06:21,715 If you want to understand me In what I did to you, 130 00:06:21,749 --> 00:06:24,217 You must know barbara. 131 00:06:24,251 --> 00:06:26,219 I'd feel very Uncomfortable. 132 00:06:26,253 --> 00:06:27,721 Oh, you wouldn't, diane. 133 00:06:27,755 --> 00:06:30,524 You two are Sisters of the soul. 134 00:06:30,558 --> 00:06:33,727 You have so much to share. 135 00:06:33,761 --> 00:06:35,896 Please, diane. 136 00:06:35,929 --> 00:06:37,230 Do it for me... 137 00:06:37,264 --> 00:06:40,468 For what was once And always will be ours. 138 00:06:42,536 --> 00:06:42,936 All right. 139 00:06:42,970 --> 00:06:44,371 Splendid! 140 00:06:48,008 --> 00:06:50,478 Oh. Are you Seeing anyone now? 141 00:06:52,980 --> 00:06:53,847 No. 142 00:06:53,881 --> 00:06:56,784 There's no one you Want to bring along? 143 00:06:56,817 --> 00:06:57,818 No. 144 00:06:57,851 --> 00:06:59,352 Very well, Just the three of us. 145 00:06:59,386 --> 00:07:02,222 I'm looking Forward to it. 146 00:07:02,255 --> 00:07:03,323 Until then. 147 00:07:05,493 --> 00:07:08,161 Not mad for Your decorator, Sam, old man. 148 00:07:10,464 --> 00:07:11,431 Sam. 149 00:07:13,266 --> 00:07:17,337 It's ok, it's all right. It Was just a warning shot. 150 00:07:17,370 --> 00:07:19,006 Would you believe he came In here thinking 151 00:07:19,039 --> 00:07:21,775 He was just going to Apologize for everything. 152 00:07:21,809 --> 00:07:24,211 Want me to punch his Lights out for you? 153 00:07:24,244 --> 00:07:26,246 No. I think the best thing For everyone now 154 00:07:26,279 --> 00:07:30,450 Is just to let it Fade from our memories. 155 00:07:30,484 --> 00:07:32,285 You are the only one 156 00:07:32,319 --> 00:07:33,687 In the world For me now. 157 00:07:33,721 --> 00:07:38,391 Oh, diane, I just remembered My chaucer lecture friday night. 158 00:07:38,425 --> 00:07:40,093 Can you make It saturday? 159 00:07:40,127 --> 00:07:42,696 Um... 160 00:07:42,730 --> 00:07:43,396 Sure. 161 00:07:43,430 --> 00:07:46,266 Great. See you then. 162 00:07:46,299 --> 00:07:49,202 Now before You get angry, 163 00:07:49,236 --> 00:07:51,338 This can all be Explained very easily. 164 00:07:51,371 --> 00:07:54,341 He wants me to meet His wife barbara. 165 00:07:54,374 --> 00:07:56,409 It's an innocent dinner for us To get acquainted. 166 00:07:56,443 --> 00:07:57,678 I didn't want you to Worry about it, 167 00:07:57,711 --> 00:08:00,648 So I told a little White lie. 168 00:08:00,681 --> 00:08:02,415 One more thing, diane. 169 00:08:02,449 --> 00:08:06,153 Since you're not Seeing anyone, 170 00:08:06,186 --> 00:08:08,455 I know a young fellow In the philosophy department 171 00:08:08,488 --> 00:08:09,456 You might like. 172 00:08:09,489 --> 00:08:11,191 No. Thank you. 173 00:08:11,224 --> 00:08:12,459 As you wish. 174 00:08:16,997 --> 00:08:18,098 This one's A little harder. 175 00:08:18,131 --> 00:08:19,800 Oh, yeah. 176 00:08:19,833 --> 00:08:21,802 Oh, sam, Let me explain. 177 00:08:21,835 --> 00:08:23,804 Sam, will you Listen to me? 178 00:08:23,837 --> 00:08:25,839 I'm tired of listening To you, diane. 179 00:08:25,873 --> 00:08:30,944 You guys are just doing this To get my hopes up, right? 180 00:08:30,978 --> 00:08:32,846 You don't understand. 181 00:08:32,880 --> 00:08:34,314 I didn't tell him About us because 182 00:08:34,347 --> 00:08:35,883 I didn't think it was Any of his business. 183 00:08:35,916 --> 00:08:37,851 Oh yeah? Then how come You lied to me, huh? 184 00:08:37,885 --> 00:08:39,019 I-- 185 00:08:39,052 --> 00:08:41,254 I didn't lie to you. 186 00:08:41,288 --> 00:08:43,090 I just didn't Mention it. 187 00:08:43,123 --> 00:08:44,424 There's A difference. 188 00:08:44,457 --> 00:08:46,794 It's a subtle difference At best, diane. 189 00:08:48,829 --> 00:08:49,597 Cliff! 190 00:08:53,266 --> 00:08:54,668 I should have Mentioned it. I'm sorry. 191 00:08:54,702 --> 00:08:55,736 Well, it's ok. 192 00:08:58,471 --> 00:09:00,708 Hey, I'm not an idiot. 193 00:09:00,741 --> 00:09:01,642 You didn't tell him about me 194 00:09:01,675 --> 00:09:02,810 Because you're ashamed of me. 195 00:09:02,843 --> 00:09:04,678 You're afraid I'm going to Embarrass you or something. 196 00:09:04,712 --> 00:09:07,447 I'm not ashamed Of you. 197 00:09:07,480 --> 00:09:08,882 Sam. 198 00:09:08,916 --> 00:09:09,950 Sam! 199 00:09:09,983 --> 00:09:11,451 Sam, you've got to Understand. 200 00:09:11,484 --> 00:09:14,922 I have always Been intimidated By that man myself. 201 00:09:14,955 --> 00:09:16,790 He thinks everyone is Beneath him. 202 00:09:16,824 --> 00:09:18,091 You make a mental mistake Around him, 203 00:09:18,125 --> 00:09:20,127 He's merciless. 204 00:09:20,160 --> 00:09:21,695 I was trying To protect you. 205 00:09:21,729 --> 00:09:23,463 You're saying I'm too dumb 206 00:09:23,496 --> 00:09:25,198 To associate With your friends 207 00:09:25,232 --> 00:09:27,400 And I think That stinks. 208 00:09:27,434 --> 00:09:28,936 Another thing. 209 00:09:28,969 --> 00:09:31,705 You're as much of a snob As he is, you know that? 210 00:09:33,373 --> 00:09:34,708 You're right. 211 00:09:42,983 --> 00:09:45,686 I'm going to call Sumner right now 212 00:09:45,719 --> 00:09:48,989 And tell him that You will be my date Saturday night. 213 00:09:50,257 --> 00:09:51,725 You're my fella... 214 00:09:54,227 --> 00:09:55,896 And I'm proud Of it, sam. 215 00:10:04,371 --> 00:10:07,207 Hey, sammy! Yeah! 216 00:10:14,381 --> 00:10:15,515 Great. 217 00:10:15,548 --> 00:10:17,017 Great work, sammy. 218 00:10:17,050 --> 00:10:20,120 You just argued your way Into spending saturday night 219 00:10:20,153 --> 00:10:22,089 With three dianes. 220 00:10:24,357 --> 00:10:25,258 She's right. 221 00:10:25,292 --> 00:10:28,361 That sumner guy is A major brain, sam. 222 00:10:28,395 --> 00:10:30,363 He's an intellectual Pit bull, sammy. 223 00:10:30,397 --> 00:10:32,199 If he senses fear, He'll attack, 224 00:10:32,232 --> 00:10:34,201 Reduce you to a pile Of blubbering flesh 225 00:10:34,234 --> 00:10:36,236 Right in front of your Sweet pea there. 226 00:10:37,570 --> 00:10:39,406 He does seem kind of Nasty, doesn't he? 227 00:10:39,439 --> 00:10:41,809 Ooh, he's mean, sam. 228 00:10:43,576 --> 00:10:47,681 Yeah, but it's not Like I'm stupid, is it? 229 00:10:52,920 --> 00:10:54,621 Oh, my god! 230 00:10:54,654 --> 00:10:55,823 What am I doing here? 231 00:10:55,856 --> 00:10:57,257 I'm going to look Like an idiot. 232 00:10:57,290 --> 00:10:59,259 Sam, it's Going to be ok. 233 00:10:59,292 --> 00:11:02,462 Just talk about something that You know about and they don't. 234 00:11:02,495 --> 00:11:05,766 Say, something Like your apartment. 235 00:11:05,799 --> 00:11:07,600 Coach, I don't think 236 00:11:07,634 --> 00:11:09,602 Everyone's gonna want to talk About my apartment. 237 00:11:09,636 --> 00:11:10,904 Of course not. 238 00:11:10,938 --> 00:11:12,940 They'd look Stupid trying. 239 00:11:14,942 --> 00:11:16,343 No. You know... 240 00:11:16,376 --> 00:11:18,278 Diane's right. 241 00:11:18,311 --> 00:11:19,747 I'm going To embarrass her. 242 00:11:19,780 --> 00:11:20,948 Sammy, believe it or not, 243 00:11:20,981 --> 00:11:23,550 I think I have a simple Solution to all this. 244 00:11:23,583 --> 00:11:25,786 Look, he's a literature Professor, right? 245 00:11:25,819 --> 00:11:27,087 Yeah, right. 246 00:11:27,120 --> 00:11:29,189 War and peace is the greatest Novel ever written. 247 00:11:29,222 --> 00:11:33,226 You read it between Now and saturday, 248 00:11:33,260 --> 00:11:35,162 Drop a few comments Over dinner, 249 00:11:35,195 --> 00:11:36,797 You're off To the races. 250 00:11:36,830 --> 00:11:38,231 War and peace , this is A good book? 251 00:11:38,265 --> 00:11:40,100 Oh yeah. Well, they say The first 800 pages 252 00:11:40,133 --> 00:11:40,901 Are a little bit slow, 253 00:11:40,934 --> 00:11:42,369 But it shoots right off-- 254 00:11:42,402 --> 00:11:44,571 Wait a second. What are We talking about? 255 00:11:44,604 --> 00:11:45,472 I've got five days. 256 00:11:45,505 --> 00:11:46,506 How long is This book? 257 00:11:46,539 --> 00:11:48,842 Well, I've delivered a few For the book clubs 258 00:11:48,876 --> 00:11:53,046 And it's about 3 1/2 pounds paperback. 259 00:11:54,815 --> 00:11:55,615 Forget it, sam. 260 00:11:55,648 --> 00:11:59,652 Nobody can read Four ounces a day. 261 00:11:59,686 --> 00:12:02,122 No, listen. If this is The best book ever written, 262 00:12:02,155 --> 00:12:03,356 Then I'm going to read it. 263 00:12:03,390 --> 00:12:04,758 Matter of fact, I'll go get It right now. 264 00:12:04,792 --> 00:12:07,560 What was the name again? 265 00:12:07,594 --> 00:12:08,862 War and peace. 266 00:12:08,896 --> 00:12:12,032 You have to write That down? 267 00:12:12,065 --> 00:12:13,100 And misspell it? 268 00:12:17,104 --> 00:12:19,372 The apartment, sam, The apartment. 269 00:12:34,354 --> 00:12:35,455 [knock on door] 270 00:12:38,859 --> 00:12:40,127 Come in! 271 00:12:41,361 --> 00:12:42,830 How you doing, sammy? 272 00:12:42,863 --> 00:12:44,331 Oh, it's You guys. 273 00:12:44,364 --> 00:12:46,867 I thought It was diane. 274 00:12:46,900 --> 00:12:48,802 Turn on The lights, Will you? 275 00:12:51,004 --> 00:12:54,374 Hey. I never been In here before. 276 00:12:54,407 --> 00:12:56,576 Classy, sam. 277 00:12:58,478 --> 00:13:00,747 Sammy, you know where I can Get one of these? 278 00:13:00,780 --> 00:13:04,484 You know, mother's day Is coming up. 279 00:13:04,517 --> 00:13:06,219 Would you guys give me just a Few more minutes here? 280 00:13:06,253 --> 00:13:08,889 I almost got it Finished. 281 00:13:08,922 --> 00:13:10,257 What time is it? 282 00:13:10,290 --> 00:13:11,825 How many beers, Have I had, cliff? 283 00:13:11,859 --> 00:13:12,459 11. 284 00:13:12,492 --> 00:13:13,593 8:05. 285 00:13:15,762 --> 00:13:16,964 They're going to be Here any minute. 286 00:13:18,932 --> 00:13:19,833 Oh, god! 287 00:13:19,867 --> 00:13:21,935 Cold coffee! 288 00:13:21,969 --> 00:13:24,905 Do you know I've been up Five nights? 289 00:13:24,938 --> 00:13:26,773 Ouch! 290 00:13:26,806 --> 00:13:30,043 No, I feel great. I really do. 291 00:13:30,077 --> 00:13:32,179 What did I stand Up for? 292 00:13:32,212 --> 00:13:33,646 Uh... 293 00:13:33,680 --> 00:13:35,582 To hike up Your shorts? 294 00:13:35,615 --> 00:13:36,716 No. 295 00:13:38,451 --> 00:13:40,753 Hey, sam, the Cheesehead's here. 296 00:13:40,787 --> 00:13:41,621 Thank you, carla. 297 00:13:41,654 --> 00:13:43,456 Where's diane? 298 00:13:43,490 --> 00:13:44,992 She just went into The ladies' room 299 00:13:45,025 --> 00:13:48,628 With a tub of mascara And a putty knife. 300 00:13:51,198 --> 00:13:52,399 We're out of here, Sammy. 301 00:13:52,432 --> 00:13:53,400 Night, sammy. 302 00:13:53,433 --> 00:13:54,935 Wait a second. 303 00:13:54,968 --> 00:13:57,938 Either one of you guys have Two type b batteries? 304 00:13:57,971 --> 00:14:00,207 Uh, I've Got one. 305 00:14:02,509 --> 00:14:03,710 Nah. 306 00:14:07,580 --> 00:14:08,081 Sumner. 307 00:14:08,115 --> 00:14:09,549 Ah, diane. 308 00:14:11,952 --> 00:14:13,286 Where's barbara? 309 00:14:13,320 --> 00:14:15,188 Barbara can't make it tonight. She's ill. 310 00:14:15,222 --> 00:14:17,958 Well, then we'll Make it another time. 311 00:14:17,991 --> 00:14:20,327 Nonsense. I won't hear it. 312 00:14:20,360 --> 00:14:21,861 We'll be poorer For her absence, 313 00:14:21,895 --> 00:14:24,898 But richer When the check comes. 314 00:14:28,068 --> 00:14:30,437 But the whole point Was for me to meet her. 315 00:14:30,470 --> 00:14:32,372 Diane, she insists That her frailty 316 00:14:32,405 --> 00:14:34,141 Not ruin the evening For the rest of us. 317 00:14:34,174 --> 00:14:36,309 Isn't she magnificent? 318 00:14:36,343 --> 00:14:38,511 So I've heard. 319 00:14:38,545 --> 00:14:40,280 Sam, if you want To have fun tonight, 320 00:14:40,313 --> 00:14:41,748 You'd better bring along A yo-yo. 321 00:14:43,984 --> 00:14:44,884 Guys, it's in the bag. 322 00:14:44,918 --> 00:14:45,685 I finished it. 323 00:14:45,718 --> 00:14:47,820 Sammy, shoes, shoes. 324 00:14:51,758 --> 00:14:53,060 Thank you. 325 00:14:53,093 --> 00:14:55,095 There he is. 326 00:14:55,128 --> 00:14:55,362 Sam... 327 00:14:58,265 --> 00:14:59,732 You didn't shave? 328 00:14:59,766 --> 00:15:02,869 No, I needed A new place To scratch. 329 00:15:04,972 --> 00:15:07,807 Hey, where's Your old lady? 330 00:15:07,840 --> 00:15:09,642 Oh, barbara's ill. 331 00:15:09,676 --> 00:15:10,978 She won't Be able to make it. 332 00:15:11,011 --> 00:15:13,846 But, I assure you, she'll be With us in spirit. 333 00:15:13,880 --> 00:15:17,650 We have reservations For 8:30 at marcon robaire. 334 00:15:17,684 --> 00:15:19,886 Oh, wonderful! Oh, good! 335 00:15:19,919 --> 00:15:21,854 Hey, you know, I am really Looking forward to this evening. 336 00:15:21,888 --> 00:15:23,256 I've been waiting for A long time 337 00:15:23,290 --> 00:15:24,457 To sit down with this guy 338 00:15:24,491 --> 00:15:27,995 And talk a little War and peace . 339 00:15:28,028 --> 00:15:29,329 War and peace? 340 00:15:29,362 --> 00:15:30,663 Oh, yeah. Great book. 341 00:15:30,697 --> 00:15:31,731 Classic. 342 00:15:31,764 --> 00:15:34,167 Please! I taught a tolstoy Seminar for six years. 343 00:15:34,201 --> 00:15:36,436 I vowed never to Discuss him again. 344 00:15:36,469 --> 00:15:39,539 It is the most over-analyzed Novel ever written. 345 00:15:39,572 --> 00:15:40,807 If you want to Talk tolstoy, 346 00:15:40,840 --> 00:15:43,010 I've always thought that Anna karenina... 347 00:15:48,548 --> 00:15:49,349 Thanks. 348 00:15:56,889 --> 00:15:59,759 Smells like something good Cooking up there at old Melville's today, huh? 349 00:15:59,792 --> 00:16:03,196 Yeah, I wonder What it is, norm. 350 00:16:03,230 --> 00:16:05,999 That would be cream Of watercress soup, Coach... 351 00:16:06,033 --> 00:16:08,868 Followed by Baked mussels... 352 00:16:08,901 --> 00:16:10,703 Lightly coated with Tarragon butter, 353 00:16:10,737 --> 00:16:11,804 And topped off by... 354 00:16:13,073 --> 00:16:15,008 A fine Raspberry torte. 355 00:16:16,409 --> 00:16:19,379 You know, fine Gourmet cooking is, uh, 356 00:16:19,412 --> 00:16:21,548 Truly one of the greatest Pleasures of life. 357 00:16:21,581 --> 00:16:23,516 Absolutely. 358 00:16:25,085 --> 00:16:28,321 Coach, what's The expiration Date on these? 359 00:16:36,529 --> 00:16:39,299 Yesterday. 360 00:16:39,332 --> 00:16:40,233 We'd better hurry. 361 00:16:43,703 --> 00:16:45,805 Non, j'ai dit, "Si vous parlez Lentement, 362 00:16:45,838 --> 00:16:47,407 Je peut Vous comprendre." 363 00:16:53,346 --> 00:16:56,383 Ah, sam, how about Some after-dinner drinks? 364 00:16:58,585 --> 00:17:00,987 Oh...English. I'm sorry, I'm sorry. 365 00:17:01,020 --> 00:17:02,622 What did you say? 366 00:17:02,655 --> 00:17:03,856 After-dinner drinks? 367 00:17:03,890 --> 00:17:04,857 Fine. 368 00:17:04,891 --> 00:17:05,858 A cognac. 369 00:17:05,892 --> 00:17:06,859 Deux. 370 00:17:06,893 --> 00:17:08,695 Deux. 371 00:17:10,330 --> 00:17:11,431 Deux. 372 00:17:15,468 --> 00:17:16,969 How was dinner, sammy? 373 00:17:17,003 --> 00:17:18,338 Hi, sam. 374 00:17:18,371 --> 00:17:19,339 Great. 375 00:17:19,372 --> 00:17:21,040 Great dinner. 376 00:17:21,074 --> 00:17:22,175 Food was french. 377 00:17:22,209 --> 00:17:24,377 Conversation was greek. 378 00:17:24,411 --> 00:17:26,079 I spent the whole Evening pretending 379 00:17:26,113 --> 00:17:27,680 I knew what they Were talking about 380 00:17:27,714 --> 00:17:29,682 Nodding my head Like an idiot. 381 00:17:29,716 --> 00:17:30,383 I see. 382 00:17:34,554 --> 00:17:35,788 Hey, uh, sammy, 383 00:17:35,822 --> 00:17:37,824 How about I throw The scuzzball Out of here? 384 00:17:37,857 --> 00:17:40,026 Nah. Diane Would be furious. 385 00:17:40,059 --> 00:17:43,696 I was talking About diane. 386 00:17:43,730 --> 00:17:46,099 Sam, I don't think I'd leave Those two together for very long 387 00:17:46,133 --> 00:17:46,933 If I were you. 388 00:17:48,935 --> 00:17:51,138 Oh yeah, I haven't seen diane Having so much fun 389 00:17:51,171 --> 00:17:52,639 In a long time. 390 00:17:52,672 --> 00:17:54,107 Thank you, fellas. 391 00:17:56,008 --> 00:17:57,744 The only verifiable proof 392 00:17:57,777 --> 00:17:59,979 Of the existence Of a supreme being-- 393 00:18:00,012 --> 00:18:01,548 Oh, what are we talking About here? 394 00:18:01,581 --> 00:18:03,650 We're talking about god. 395 00:18:03,683 --> 00:18:06,219 The only verifiable proof of The existence of a supreme Being-- 396 00:18:06,253 --> 00:18:07,620 What about god? 397 00:18:09,922 --> 00:18:11,658 Well, it's Rather involved. 398 00:18:11,691 --> 00:18:14,327 Oh, that's ok. I like involved. Fire away. Go ahead. 399 00:18:14,361 --> 00:18:15,628 Sumner was Just saying 400 00:18:15,662 --> 00:18:18,165 The early mystics Perceived god 401 00:18:18,198 --> 00:18:21,334 Without subjecting him To tangible proof. 402 00:18:25,071 --> 00:18:26,339 Well, you know what I Think about that? 403 00:18:26,373 --> 00:18:27,106 What, sam? 404 00:18:34,481 --> 00:18:35,948 What is your problem? 405 00:18:35,982 --> 00:18:37,817 I don't have-- Yeah, I do have a problem. 406 00:18:37,850 --> 00:18:40,320 My problem is that I have Not been a part 407 00:18:40,353 --> 00:18:44,224 Of any conversation that You've had tonight. 408 00:18:44,257 --> 00:18:47,160 I tried several times To include you. 409 00:18:47,194 --> 00:18:49,596 No. No. No. I don't think "Wrong fork, sam" 410 00:18:49,629 --> 00:18:50,597 And "Don't Spit that out" 411 00:18:50,630 --> 00:18:52,899 Are my idea Of conversation. 412 00:18:56,102 --> 00:18:57,770 That's not fair, sam. 413 00:18:57,804 --> 00:18:59,872 I think we tried several times To solicit your opinion, 414 00:18:59,906 --> 00:19:02,375 But none Was forthcoming. 415 00:19:02,409 --> 00:19:06,145 Well, you know why that was? Because I didn't have one. 416 00:19:06,179 --> 00:19:08,481 What do you Think of that? 417 00:19:08,515 --> 00:19:09,682 Or maybe I had one 418 00:19:09,716 --> 00:19:11,251 And I didn't want to Waste it on you. 419 00:19:15,722 --> 00:19:16,689 What are you Trying to say? 420 00:19:16,723 --> 00:19:18,991 I'm not trying to say anything. I'm saying it. 421 00:19:19,025 --> 00:19:21,294 You know, you and I are a joke, Diane. 422 00:19:21,328 --> 00:19:22,762 You and sumner are a joke, too, 423 00:19:22,795 --> 00:19:24,997 But at least You're the same joke. 424 00:19:25,031 --> 00:19:26,299 I may be stupid about A lot of things, 425 00:19:26,333 --> 00:19:27,367 But I do know some things. 426 00:19:27,400 --> 00:19:29,936 And I know when two people Do not belong together, 427 00:19:29,969 --> 00:19:31,904 And you and I do not Belong together. 428 00:19:31,938 --> 00:19:34,441 Sam, sit down. You're Creating a stir. 429 00:19:34,474 --> 00:19:36,443 Hey, come on. 430 00:19:36,476 --> 00:19:38,278 I know what's been going On all evening. 431 00:19:38,311 --> 00:19:40,480 I mean, this stuff about Barbara being sick 432 00:19:40,513 --> 00:19:42,081 Is a bunch of baloney. 433 00:19:42,114 --> 00:19:44,851 You just set it up here To get your big fan back. 434 00:19:44,884 --> 00:19:48,154 Well, you got her. Way to go, guy. 435 00:19:48,187 --> 00:19:48,855 Sam. 436 00:19:48,888 --> 00:19:50,790 No, that's ok. 437 00:19:50,823 --> 00:19:52,191 I see it all Very clearly now. 438 00:19:52,225 --> 00:19:53,793 I got you on The rebound. 439 00:19:53,826 --> 00:19:57,397 You were just slumming with Me between ph.Ds. 440 00:19:57,430 --> 00:20:00,700 Well, he's come for you. Go with him. 441 00:20:00,733 --> 00:20:02,602 I'll tell you Something else too. 442 00:20:02,635 --> 00:20:05,037 Before I read war and peace Again in 5 days 443 00:20:05,071 --> 00:20:06,506 Just to impress Some broad, 444 00:20:06,539 --> 00:20:09,276 It's gonna be a cold Day in minsk. 445 00:20:22,054 --> 00:20:25,024 I have to Apologize for sam 446 00:20:25,057 --> 00:20:29,095 For that totally Unfounded accusation. 447 00:20:29,128 --> 00:20:30,830 No, diane, He's more perceptive 448 00:20:30,863 --> 00:20:32,532 Than I gave Him credit for. 449 00:20:36,235 --> 00:20:37,604 What are you saying? 450 00:20:37,637 --> 00:20:38,771 I did come back to see 451 00:20:38,805 --> 00:20:40,673 If there might be One spark left 452 00:20:40,707 --> 00:20:41,941 Of that Brilliant fire 453 00:20:41,974 --> 00:20:44,677 That streaked Across the sky Like a meteor. 454 00:20:46,746 --> 00:20:47,614 Barbara and I had a 455 00:20:47,647 --> 00:20:49,816 Parting of the ways Several weeks ago. 456 00:20:52,585 --> 00:20:53,620 So sam was right. 457 00:20:53,653 --> 00:20:56,323 Forget sam. Isn't it Obvious after tonight 458 00:20:56,356 --> 00:20:58,791 That you and I Have something special? 459 00:20:58,825 --> 00:21:01,694 Diane, I may not be perfect. 460 00:21:01,728 --> 00:21:03,330 Then again, I may. 461 00:21:04,897 --> 00:21:06,799 The point is-- 462 00:21:06,833 --> 00:21:07,800 Can you Honestly say 463 00:21:07,834 --> 00:21:11,270 You belong more in his world Than in mine? 464 00:21:26,853 --> 00:21:29,021 Ah, so you've come To say goodbye, 465 00:21:29,055 --> 00:21:32,258 Or as the french Say--ta ta. 466 00:21:34,461 --> 00:21:39,065 No. I've come to tell you That sumner has gone. 467 00:21:40,433 --> 00:21:41,968 He has? 468 00:21:42,001 --> 00:21:43,903 Carla threw him out. 469 00:21:45,838 --> 00:21:46,873 Oh, come on, 470 00:21:46,906 --> 00:21:49,976 You don't mean to say that You chose me over him? 471 00:21:50,009 --> 00:21:52,311 I flipped a coin. 472 00:21:52,345 --> 00:21:54,146 You let a coin Decide this? 473 00:21:54,180 --> 00:21:56,683 Yeah. I told sumner 474 00:21:56,716 --> 00:21:59,886 Heads, I was going to Walk in here to you. 475 00:21:59,919 --> 00:22:02,522 Tails, I was going to run In here to you. 476 00:22:04,624 --> 00:22:06,759 Well, you're nuts, You know that? 477 00:22:06,793 --> 00:22:10,096 I mean the guy is--is Brilliant, charming. 478 00:22:10,129 --> 00:22:11,831 He's sophisticated. 479 00:22:11,864 --> 00:22:13,900 Yeah, if you hurry, He's yours. 480 00:22:20,907 --> 00:22:23,743 Why'd you pick me? 481 00:22:23,776 --> 00:22:26,345 You read War and peace. 482 00:22:26,379 --> 00:22:27,747 So did he. 483 00:22:27,780 --> 00:22:29,516 You did it for me. 484 00:22:31,050 --> 00:22:34,120 I think it was Harder for you. 485 00:22:35,655 --> 00:22:39,626 Call it a hunch. 486 00:22:39,659 --> 00:22:41,961 It was no day At the beach, I'll tell you. 487 00:22:43,195 --> 00:22:44,296 Sam. 488 00:22:47,534 --> 00:22:48,968 There's only one thing More romantic 489 00:22:49,001 --> 00:22:52,204 Than you reading War and peace for me. 490 00:22:52,238 --> 00:22:53,473 What? 491 00:22:53,506 --> 00:22:56,476 You reading War and peace to me. 492 00:22:56,509 --> 00:22:58,377 Oh, yeah? 493 00:22:58,411 --> 00:23:02,381 Well, it just so happens that I have a copy right here. 494 00:23:02,415 --> 00:23:04,817 Let's sit down Right here, 495 00:23:04,851 --> 00:23:07,086 And I'll read to you. 496 00:23:07,119 --> 00:23:08,287 Oh, that's nice. 497 00:23:09,522 --> 00:23:10,957 Here we go. 498 00:23:12,692 --> 00:23:14,627 Let's go See the movie. 499 00:23:15,862 --> 00:23:17,530 There's a movie?! 500 00:23:17,564 --> 00:23:22,602 Cliff! I'll kill him! Cliff! I'll kill him! 34125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.