Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,738
[radio plays "A foggy day
In old london town"]
2
00:00:16,417 --> 00:00:19,353
See, every time I hear
"Foggy day in old
London town",
3
00:00:19,387 --> 00:00:20,788
I think of my wife.
4
00:00:20,821 --> 00:00:24,125
Aww. Was that
Your song, coach?
5
00:00:24,158 --> 00:00:26,194
No, but sinatra
Sang that, sam,
6
00:00:26,227 --> 00:00:29,197
And it always reminds me
Of that movie,
7
00:00:29,230 --> 00:00:30,531
"From here to eternity."
8
00:00:30,564 --> 00:00:32,533
Aw, you took her
To see that
9
00:00:32,566 --> 00:00:34,202
On your first date,
Huh, coach?
10
00:00:34,235 --> 00:00:36,704
No. That movie
Reminds me of hawaii.
11
00:00:36,737 --> 00:00:40,074
Oh. You and your
Wife met in hawaii?
12
00:00:40,108 --> 00:00:43,077
No. I've never been
To hawaii, diane.
13
00:00:43,111 --> 00:00:45,513
Neither has
Wally engels.
14
00:00:45,546 --> 00:00:47,081
I'll take it.
15
00:00:47,115 --> 00:00:49,717
Uh, coach, who's
Wally engels?
16
00:00:49,750 --> 00:00:51,385
An old pal of mine
In the navy.
17
00:00:51,419 --> 00:00:52,853
He introduced me
To my wife.
18
00:00:52,886 --> 00:00:55,456
Oh.
Oh.
Oh.
19
00:00:55,489 --> 00:00:57,691
Boy, that's some memory
You got there, coach.
20
00:00:57,725 --> 00:01:00,861
Yeah, huh, sam.
21
00:01:00,894 --> 00:01:04,832
[radio plays "Moon river"]
22
00:01:07,301 --> 00:01:10,438
Ah, that song brings back
Some great memories for me.
23
00:01:10,471 --> 00:01:12,573
Oh, yeah, really?
What?
24
00:01:12,606 --> 00:01:15,209
They were playing it
The day my daughter
Got married.
25
00:01:16,677 --> 00:01:17,778
Yeah?
26
00:01:20,148 --> 00:01:21,215
That's all.
27
00:01:23,484 --> 00:01:26,720
We sure get 'em
In here, don't we, sam?
28
00:01:32,626 --> 00:01:35,129
* making your way
In the world today *
29
00:01:35,163 --> 00:01:37,765
* takes everything
You've got *
30
00:01:37,798 --> 00:01:40,601
* taking a break
From all your worries *
31
00:01:40,634 --> 00:01:44,272
* sure would help a lot
32
00:01:44,305 --> 00:01:47,208
* wouldn't you like
To get away? *
33
00:01:49,810 --> 00:01:51,779
* sometimes
You wanna go *
34
00:01:51,812 --> 00:01:55,383
* where everybody
Knows your name *
35
00:01:57,485 --> 00:02:01,455
* and they're always glad
You came *
36
00:02:01,489 --> 00:02:04,158
* you wanna be
Where you can see *
37
00:02:04,192 --> 00:02:07,161
* our troubles
Are all the same *
38
00:02:07,195 --> 00:02:12,166
* you wanna be where
Everybody knows your name *
39
00:02:12,200 --> 00:02:14,702
* you wanna go
Where people know *
40
00:02:14,735 --> 00:02:17,471
* people are all the same
41
00:02:17,505 --> 00:02:21,742
* you wanna go where
Everybody knows your name *
42
00:02:40,661 --> 00:02:42,230
Hello, sam.
43
00:02:42,263 --> 00:02:43,964
Hey, becky.
44
00:02:43,997 --> 00:02:46,834
Boy, long time,
No see, huh?
45
00:02:46,867 --> 00:02:49,503
Yeah, I finally got
Transferred back to boston.
46
00:02:49,537 --> 00:02:52,506
I really missed this city
And a lot of its landmarks.
47
00:02:52,540 --> 00:02:55,676
Speaking of which,
When do you get off?
48
00:02:55,709 --> 00:02:58,279
Oh, I don't get off
Anymore, becky.
49
00:03:01,549 --> 00:03:04,685
What--what I meant
By that was,
50
00:03:04,718 --> 00:03:06,820
Diane and I are
Going together here.
51
00:03:06,854 --> 00:03:08,556
Who?
52
00:03:08,589 --> 00:03:10,358
Oh, I'm sorry.
Diane chambers,
This is becky hawley.
53
00:03:10,391 --> 00:03:11,525
Hi, becky.
54
00:03:11,559 --> 00:03:12,526
Hi, diane.
55
00:03:12,560 --> 00:03:15,529
Diane and I have been
Going together now, what,
56
00:03:15,563 --> 00:03:16,997
9, 10 months?
57
00:03:17,030 --> 00:03:18,666
Four.
58
00:03:18,699 --> 00:03:21,235
Eh, whatever.
59
00:03:21,269 --> 00:03:25,005
I'm really glad
To see you have such
A nice thing going, sam.
60
00:03:25,038 --> 00:03:27,408
Although I must say,
61
00:03:27,441 --> 00:03:29,877
I will miss the fun
That we used to have.
62
00:03:29,910 --> 00:03:32,713
Well, I've got something
A lot better than fun now.
63
00:03:32,746 --> 00:03:35,483
I got good,
Solid pleasantness.
64
00:03:37,418 --> 00:03:39,019
You're a real rush
Yourself.
65
00:03:39,052 --> 00:03:40,388
Yeah.
66
00:03:40,421 --> 00:03:41,955
Oh, I didn't mean
To upset anyone.
67
00:03:41,989 --> 00:03:43,557
Oh, becky,
You didn't.
68
00:03:43,591 --> 00:03:45,526
I've come to terms
With sam's past.
69
00:03:45,559 --> 00:03:47,428
It doesn't
Bother me a bit.
70
00:03:47,461 --> 00:03:49,297
Besides, I'm not
The jealous type.
71
00:03:49,330 --> 00:03:51,399
Well, sam, I guess
I'll be seeing you.
72
00:03:51,432 --> 00:03:52,700
Yeah, good to
See you again.
73
00:03:52,733 --> 00:03:54,902
You, too.
74
00:03:54,935 --> 00:03:58,672
Hey, why don't
You let me walk you
To your car, all right?
75
00:04:02,476 --> 00:04:04,345
On second thought,
Maybe I'll just stand
76
00:04:04,378 --> 00:04:07,581
Behind the bar here
For a while.
77
00:04:07,615 --> 00:04:08,749
I liked her.
78
00:04:08,782 --> 00:04:10,384
Yeah, I'll bet.
79
00:04:12,453 --> 00:04:13,354
Ohh.
80
00:04:16,089 --> 00:04:17,758
Have an accident,
Sammy,
81
00:04:17,791 --> 00:04:19,427
Or are you just
Glad to see me?
82
00:04:19,460 --> 00:04:22,430
Ha ha ha ha ha ha!
83
00:04:22,463 --> 00:04:23,864
Both, coach.
84
00:04:23,897 --> 00:04:25,766
Two cutty rocks,
Sam.
85
00:04:25,799 --> 00:04:27,735
Norm is late
Again today.
86
00:04:27,768 --> 00:04:29,770
Yeah, I noticed.
87
00:04:29,803 --> 00:04:31,939
It's eating
Into my beer profits.
88
00:04:31,972 --> 00:04:33,774
I'm gonna have to raise
The price of a draft here
89
00:04:33,807 --> 00:04:34,942
Just to get even.
90
00:04:34,975 --> 00:04:37,778
That'll be
$11 there, cliff.
91
00:04:37,811 --> 00:04:41,449
You know, he hasn't
Been in before 5:00
All week.
92
00:04:41,482 --> 00:04:44,785
You don't suppose norm's
Finally gotten himself
A job, do you?
93
00:04:44,818 --> 00:04:46,787
Nah, nah. If norm
Had gotten a job,
94
00:04:46,820 --> 00:04:48,889
He would have told us
All about it.
95
00:04:48,922 --> 00:04:51,659
Gee, I hope he didn't
Tell me and I forgot.
96
00:04:51,692 --> 00:04:54,795
Nah, I'd remember forgetting
Something that big.
97
00:04:54,828 --> 00:04:58,466
No, I think cliff's right.
If norm got a job,
98
00:04:58,499 --> 00:05:00,568
He would've made
A big deal about it.
99
00:05:00,601 --> 00:05:02,336
You know...
100
00:05:02,370 --> 00:05:05,105
Yesterday
I saw something
Very disturbing.
101
00:05:05,138 --> 00:05:07,908
The price of peroxide
Went up?
102
00:05:07,941 --> 00:05:10,511
I was born
A blonde.
103
00:05:12,480 --> 00:05:14,114
What were you saying?
104
00:05:14,147 --> 00:05:16,817
Well, on
My way here,
105
00:05:16,850 --> 00:05:19,987
I saw a fellow who
Looked very much
Like norman
106
00:05:20,020 --> 00:05:23,824
Sneaking in
The back door of
Melville's kitchen.
107
00:05:23,857 --> 00:05:26,527
Now, he looked so
Much like norman,
I said hi to him,
108
00:05:26,560 --> 00:05:29,530
But he pulled his
Coat over his face
And ran inside.
109
00:05:29,563 --> 00:05:32,733
What would norm be doing
In melville's kitchen?
110
00:05:32,766 --> 00:05:35,536
I think norman's
Been reduced
To taking a job
111
00:05:35,569 --> 00:05:37,871
As a bus boy
Or a dishwasher.
112
00:05:37,905 --> 00:05:41,008
No, no. Norm would
Never stoop to
Something like that.
113
00:05:41,041 --> 00:05:45,012
He probably just went in
To beg for table scraps,
That's all.
114
00:05:45,045 --> 00:05:46,680
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
115
00:05:46,714 --> 00:05:48,148
I just thought of something.
116
00:05:48,181 --> 00:05:50,384
Oh, I thought
I heard a clank.
117
00:05:52,720 --> 00:05:54,388
No, about a week ago,
118
00:05:54,422 --> 00:05:57,691
Norm asked me if a real man
Would wash dishes.
119
00:05:57,725 --> 00:05:59,527
Oh, norm.
120
00:05:59,560 --> 00:06:01,495
I don't believe it.
121
00:06:01,529 --> 00:06:03,997
It's impossible to
Escape the conclusion.
122
00:06:04,031 --> 00:06:05,633
I found a way.
123
00:06:08,769 --> 00:06:10,404
Now, look. I'm not gonna
Believe that my buddy,
124
00:06:10,438 --> 00:06:11,905
A professional man
Like myself,
125
00:06:11,939 --> 00:06:14,408
Has been reduced to
Scrubbing pots and pans
In a fish house.
126
00:06:14,442 --> 00:06:16,710
I mean, if he had,
There'd be telltale signs--
127
00:06:16,744 --> 00:06:19,179
You know, he'd come in
Reeking like a mackerel.
128
00:06:19,212 --> 00:06:20,848
Get outta here!
129
00:06:20,881 --> 00:06:22,883
Go on, beat it! Scram!
Outta here!
130
00:06:22,916 --> 00:06:24,652
[cats meowing]
131
00:06:28,055 --> 00:06:29,657
Beat it!
Get out of here!
132
00:06:35,062 --> 00:06:36,564
[meowing]
133
00:06:36,597 --> 00:06:37,998
Go on,
Get out of here!
134
00:06:40,601 --> 00:06:42,069
Well, that proves it.
135
00:06:42,102 --> 00:06:44,071
He's either washing
Dishes at melville's,
136
00:06:44,104 --> 00:06:46,907
Or he's driving a herd
Of cats to dodge city.
137
00:06:46,940 --> 00:06:48,909
No, sam, you need
At least 200 head
138
00:06:48,942 --> 00:06:51,579
For that drive to dodge.
139
00:06:51,612 --> 00:06:53,080
Afternoon, everybody.
140
00:06:53,113 --> 00:06:54,582
Norm!
Norm!
Norm!
141
00:06:54,615 --> 00:06:56,083
Cam I draw you
A beer, norm?
142
00:06:56,116 --> 00:06:57,585
No, I know what
They look like.
143
00:06:57,618 --> 00:06:59,587
Just pour me one.
144
00:06:59,620 --> 00:07:02,923
Hey, norm,
What's with
All the cats?
145
00:07:02,956 --> 00:07:04,758
What? Animals like me.
146
00:07:04,792 --> 00:07:06,760
Good, 'cause no
Human is gonna.
147
00:07:06,794 --> 00:07:07,928
Aww.
148
00:07:07,961 --> 00:07:10,097
Whew. Norm...
149
00:07:10,130 --> 00:07:13,601
You smell like low tide
In bridgeport.
150
00:07:13,634 --> 00:07:16,470
Must've been that
Tuna sandwich I ate.
151
00:07:16,504 --> 00:07:19,640
Oh. What'd you do,
Eat it or roll in it?
152
00:07:19,673 --> 00:07:23,477
Hey, norm, everything ok?
Any luck finding a job?
153
00:07:23,511 --> 00:07:24,612
Let's just
Drop it, huh?
154
00:07:24,645 --> 00:07:25,779
Ok.
155
00:07:25,813 --> 00:07:28,248
Oh, here, normie.
Need a napkin there.
156
00:07:28,281 --> 00:07:30,784
Gee, normie,
Look at your hands.
157
00:07:30,818 --> 00:07:32,620
They're all red and rough
And wrinkled.
158
00:07:32,653 --> 00:07:34,622
Yeah, so's
Your brain, ok?
159
00:07:34,655 --> 00:07:36,624
Normie, come on.
160
00:07:36,657 --> 00:07:38,125
I'm sorry, coach.
161
00:07:38,158 --> 00:07:39,493
It's ok, norm.
162
00:07:39,527 --> 00:07:40,961
Everybody, look,
I'm sorry.
163
00:07:40,994 --> 00:07:42,863
I might as well
Come clean here.
164
00:07:42,896 --> 00:07:44,064
Please!
Please!
Please!
165
00:07:45,999 --> 00:07:48,636
I'm washing dishes
Up at melville's, ok?
166
00:07:48,669 --> 00:07:50,638
The unemployment
Ran out.
167
00:07:50,671 --> 00:07:52,272
I had to do something.
168
00:07:52,305 --> 00:07:53,807
Here, give me your hands.
169
00:07:53,841 --> 00:07:55,509
This will cut the smell.
170
00:07:55,543 --> 00:07:59,513
Oh, norman, you must be
Hopelessly depressed.
171
00:07:59,547 --> 00:08:02,650
Last night I went home
So depressed
172
00:08:02,683 --> 00:08:04,985
I almost
Jumped out my window.
173
00:08:05,018 --> 00:08:09,289
So many cats down there,
They would have
Broken the fall.
174
00:08:09,322 --> 00:08:11,992
That, uh--
Those guys out there
175
00:08:12,025 --> 00:08:13,661
Is only
A scouting party.
176
00:08:13,694 --> 00:08:15,796
Go on,
Get out of here!
177
00:08:15,829 --> 00:08:17,998
Raaaah!
178
00:08:18,031 --> 00:08:20,300
Norman...
179
00:08:20,333 --> 00:08:22,703
There's dignity
In any work.
180
00:08:22,736 --> 00:08:24,872
Now, don't be ashamed
Of physical labor.
181
00:08:24,905 --> 00:08:28,008
Oh, no, diane.
I know exactly
How normie feels.
182
00:08:28,041 --> 00:08:30,711
When I was a youngster,
I was a bus boy.
183
00:08:30,744 --> 00:08:32,546
And I'm telling you,
The humiliation,
184
00:08:32,580 --> 00:08:34,014
The getting
Ordered around,
185
00:08:34,047 --> 00:08:35,683
It's more than
A man can take.
186
00:08:35,716 --> 00:08:37,150
Hey, get a beer over here,
Huh, grandpa?
187
00:08:37,184 --> 00:08:39,853
Yes, sir. Right away.
188
00:08:39,887 --> 00:08:42,055
A dishwasher.
189
00:08:42,089 --> 00:08:44,858
I guess I've sunk
About as low as an
Accountant can sink.
190
00:08:44,892 --> 00:08:47,861
I graduated 30th
In my class.
191
00:08:47,895 --> 00:08:49,162
Now I spend
My afternoons
192
00:08:49,196 --> 00:08:51,865
Watching
Lettuce float.
193
00:08:51,899 --> 00:08:53,867
Norman, I've got it.
194
00:08:53,901 --> 00:08:55,202
You're an accountant.
195
00:08:55,235 --> 00:08:56,904
You should be accounting.
196
00:08:56,937 --> 00:08:59,039
Sam, why don't you put norman
On as your accountant?
197
00:08:59,072 --> 00:09:00,340
Yeah.
Yeah, sam.
198
00:09:00,373 --> 00:09:02,209
Oh, that would
Be fabulous.
199
00:09:02,242 --> 00:09:04,211
I already
Have an accountant.
200
00:09:04,244 --> 00:09:05,879
Well, fire him
And hire norman.
201
00:09:05,913 --> 00:09:07,581
That's how it works.
202
00:09:07,615 --> 00:09:09,883
Can I speak to you
Over here for a minute?
203
00:09:09,917 --> 00:09:11,752
Certainly. Certainly.
204
00:09:11,785 --> 00:09:13,220
What's the matter, sammy?
Don't you think it's
A good idea?
205
00:09:13,253 --> 00:09:15,188
Oh, no, you bet. You bet.
I just want to tell her
In private
206
00:09:15,222 --> 00:09:17,057
How much I like it.
207
00:09:17,090 --> 00:09:18,726
Ohh. Looks like
Ms. Chambers
208
00:09:18,759 --> 00:09:21,061
Is going to get
A buss on the cheek.
209
00:09:21,094 --> 00:09:23,697
Let's hope it's going
At least 80.
210
00:09:28,802 --> 00:09:30,370
No, no, no.
Listen, listen, listen.
211
00:09:30,403 --> 00:09:32,606
There are two areas
Of my life
212
00:09:32,640 --> 00:09:34,608
That I don't want
Anyone to touch.
213
00:09:34,642 --> 00:09:36,376
Now, I've already told
You about one of them.
214
00:09:36,409 --> 00:09:37,911
And I didn't.
215
00:09:37,945 --> 00:09:40,614
No, I know. You've been
Very good about that.
216
00:09:40,648 --> 00:09:42,616
The other area
Is my business.
217
00:09:42,650 --> 00:09:44,618
Now, I worked very hard
To get this bar,
218
00:09:44,652 --> 00:09:46,086
And it's been a struggle
To keep it.
219
00:09:46,119 --> 00:09:47,621
Now you've got me
Committed
220
00:09:47,655 --> 00:09:49,923
To turning my books over
To a dishwasher.
221
00:09:49,957 --> 00:09:52,960
He's not a dishwasher.
222
00:09:52,993 --> 00:09:55,095
He's an accountant,
And he's a friend.
223
00:09:55,128 --> 00:09:56,797
Yeah, you're right
He's my friend,
224
00:09:56,830 --> 00:09:58,265
But how do I know
He's a good accountant?
225
00:09:58,298 --> 00:10:00,267
I mean, he hasn't been
Hired for over a year.
226
00:10:00,300 --> 00:10:02,135
There must be
Some reason.
227
00:10:02,169 --> 00:10:05,973
Well, that just means
He's highly motivated
To do a good job.
228
00:10:06,006 --> 00:10:07,775
Besides, you only have to
Keep him on long enough
229
00:10:07,808 --> 00:10:09,977
To help him
Get his pride back.
230
00:10:10,010 --> 00:10:12,279
Sammy, I don't
Want to put you
On the spot here.
231
00:10:12,312 --> 00:10:14,281
I don't have to be
Your accountant.
232
00:10:14,314 --> 00:10:16,650
I could always
Just kill myself.
233
00:10:16,684 --> 00:10:19,252
Yeah, yeah. This man has
Options here, sam.
234
00:10:19,286 --> 00:10:22,122
Sam, now, it's true,
235
00:10:22,155 --> 00:10:25,125
Hiring norman
Has emotional overtones,
236
00:10:25,158 --> 00:10:27,661
But without emotions,
237
00:10:27,695 --> 00:10:29,797
The mind becomes
A stagnant pond.
238
00:10:29,830 --> 00:10:32,165
And let's fact it,
In your case,
239
00:10:32,199 --> 00:10:35,435
We're not exactly dealing
With whitewater rapids
In the first place.
240
00:10:35,468 --> 00:10:38,972
Ok, all right, fine.
241
00:10:39,006 --> 00:10:41,008
I'll put norm on,
But just--hey--
242
00:10:41,041 --> 00:10:43,310
Just remember
When I have to
Fire him later on,
243
00:10:43,343 --> 00:10:44,978
You're gonna be
Responsible for him
244
00:10:45,012 --> 00:10:47,014
Losing what's left
Of his self-respect.
245
00:10:47,047 --> 00:10:49,817
How can he miss with such
A positive attitude?
246
00:10:49,850 --> 00:10:51,819
Norm...
247
00:10:51,852 --> 00:10:53,821
Hey, you're
My new accountant.
248
00:10:53,854 --> 00:10:55,155
Hey!
All right?
249
00:10:55,188 --> 00:10:57,157
Sammy,
I am honored.
250
00:10:57,190 --> 00:10:58,458
Well, yeah.
251
00:10:58,491 --> 00:11:00,160
I want
You to know
252
00:11:00,193 --> 00:11:02,329
This is one of
The great moments
Of my life, sammy.
253
00:11:02,362 --> 00:11:04,331
Aw, come on. Give me a break.
One of your greatest moments?
254
00:11:04,364 --> 00:11:06,333
Easy, sam. There have
Only been two.
255
00:11:06,366 --> 00:11:08,335
I'm aware you're doing
This out of pity, sam,
256
00:11:08,368 --> 00:11:09,870
But I want you
To know
257
00:11:09,903 --> 00:11:11,338
You just you got
The best damn
Accountant around.
258
00:11:11,371 --> 00:11:12,472
Yeah, I'll second that.
259
00:11:12,505 --> 00:11:15,175
What, that he just
Got the best damn
Accountant around?
260
00:11:15,208 --> 00:11:18,478
No, that he's doing it
Out of pity.
261
00:11:18,511 --> 00:11:19,947
[indistinct]
262
00:11:23,851 --> 00:11:25,886
Whoa, here he is,
Ladies and gentlemen--
263
00:11:25,919 --> 00:11:29,189
Norm "Render unto caesar
That which is zilch" peterson!
264
00:11:29,222 --> 00:11:32,192
Thank you. Thank you.
Thank you.
265
00:11:32,225 --> 00:11:34,194
Diane, a little
More coffee, please.
266
00:11:34,227 --> 00:11:35,328
Oh, norman,
I'm proud of you.
267
00:11:35,362 --> 00:11:37,064
Yeah.
268
00:11:37,097 --> 00:11:39,366
When there's a job to be done,
You put the beer aside.
269
00:11:39,399 --> 00:11:42,202
That's 'cause I want
To do a good job
For sammy there.
270
00:11:42,235 --> 00:11:43,336
Isn't that nice?
Yeah.
271
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
Isn't that nice, sam?
272
00:11:45,405 --> 00:11:47,507
How's it--
How's it going, norm?
273
00:11:47,540 --> 00:11:49,209
Almost done, sam.
274
00:11:49,242 --> 00:11:51,044
You're not gonna be
Disappointed, big buy.
275
00:11:51,078 --> 00:11:53,046
I found a couple things
In there, you know.
276
00:11:53,080 --> 00:11:55,048
You're gonna have
The best damn tax return
277
00:11:55,082 --> 00:11:57,050
That's ever
Been audited.
278
00:11:57,084 --> 00:11:59,820
Oh, lighten up, will ya?
It's a tax joke. Come on.
279
00:12:01,554 --> 00:12:03,757
Boy, sam, you know,
There's a bounce
In normie's step
280
00:12:03,791 --> 00:12:05,225
I haven't seen
In months.
281
00:12:05,258 --> 00:12:06,894
Tonight may be
The turning point
282
00:12:06,927 --> 00:12:08,395
In that man's life.
283
00:12:08,428 --> 00:12:10,397
He might come out
Of that office,
His job complete--
284
00:12:10,430 --> 00:12:12,399
Who knows, maybe even
Make amends with vera--
285
00:12:12,432 --> 00:12:13,901
And start building
A new life.
286
00:12:13,934 --> 00:12:15,936
Oh, that would
Be wonderful.
287
00:12:15,969 --> 00:12:17,537
Then again, he might
Drink till he passes out
288
00:12:17,570 --> 00:12:19,539
With his head
In the toilet.
289
00:12:19,572 --> 00:12:22,242
Too close to call,
Really.
290
00:12:22,275 --> 00:12:25,545
I just hope he's not
Trying too hard
To impress me.
291
00:12:25,578 --> 00:12:27,948
Well, what if he is?
292
00:12:27,981 --> 00:12:30,951
You're helping him out,
And he appreciates that.
293
00:12:30,984 --> 00:12:33,954
I just don't like
Taking chances
With the irs.
294
00:12:33,987 --> 00:12:36,256
I was very satisfied
With my old accountant.
295
00:12:36,289 --> 00:12:38,959
Every year I'd pay
Two, three grand in taxes,
296
00:12:38,992 --> 00:12:41,261
I'd pay them,
And there'd be no trouble.
297
00:12:41,294 --> 00:12:44,564
That's what I want from norm--
No chances, no risks.
298
00:12:44,597 --> 00:12:46,566
Aw, sam, you just
Worry too much.
299
00:12:46,599 --> 00:12:48,101
Normie's a great
Accountant.
300
00:12:48,135 --> 00:12:49,803
How do you
Know that, coach?
301
00:12:49,837 --> 00:12:51,104
Because my mother
Always used to say
302
00:12:51,138 --> 00:12:53,273
Everybody has one thing
They're great at.
303
00:12:53,306 --> 00:12:54,808
Yeah, right,
And with norm,
304
00:12:54,842 --> 00:12:55,943
We've eliminated
Everything
305
00:12:55,976 --> 00:12:58,411
But accountant and
Great white hunter.
306
00:12:58,445 --> 00:13:00,413
Here we go, sam.
307
00:13:00,447 --> 00:13:02,115
All done.
308
00:13:02,149 --> 00:13:03,450
How did it come out, norm.
309
00:13:03,483 --> 00:13:05,118
I'll let my return
Speak for itself.
310
00:13:05,152 --> 00:13:09,356
I'm getting back $15,000?
311
00:13:09,389 --> 00:13:12,225
We make camp here, bwana?
312
00:13:26,606 --> 00:13:28,308
Of course
Babies can eat pizza.
313
00:13:28,341 --> 00:13:30,343
Just put it
In the blender.
314
00:13:32,212 --> 00:13:34,982
Excuse me, do you
Have a cigarette
Machine in the back?
315
00:13:35,015 --> 00:13:36,183
Back room.
316
00:13:36,216 --> 00:13:37,851
Thank you, beautiful.
317
00:13:37,885 --> 00:13:38,986
What did you
Call me?
318
00:13:39,019 --> 00:13:41,021
Beautiful.
319
00:13:41,054 --> 00:13:43,857
Sounded different
The first time.
320
00:13:43,891 --> 00:13:44,992
Beautiful.
321
00:13:45,025 --> 00:13:46,459
That was the word.
322
00:13:49,162 --> 00:13:50,864
Good afternoon, everybody.
323
00:13:50,898 --> 00:13:51,999
Norm!
Norm!
Norm!
324
00:13:52,032 --> 00:13:53,166
Norman.
325
00:13:53,200 --> 00:13:54,334
How about a beer, norm?
326
00:13:54,367 --> 00:13:56,203
Eh, I'm high
On life, coach.
327
00:13:56,236 --> 00:13:57,437
Of course,
Beer is my life.
328
00:13:59,539 --> 00:14:01,208
Hey, there's
My boss man.
329
00:14:01,241 --> 00:14:02,509
How's it going,
Buddy?
330
00:14:02,542 --> 00:14:04,044
Pretty good.
Just waiting for that
331
00:14:04,077 --> 00:14:06,246
Great big tax refund
To come rolling in.
332
00:14:06,279 --> 00:14:08,548
You figure out what
You're gonna do with
All that loot yet, pal?
333
00:14:08,581 --> 00:14:11,051
Well, I think that
Some of it should go
334
00:14:11,084 --> 00:14:13,520
For something sheer, sexy,
335
00:14:13,553 --> 00:14:16,056
And, yes,
A little breathtaking
336
00:14:16,089 --> 00:14:18,892
For the special someone
In his life.
337
00:14:18,926 --> 00:14:20,393
I think you're right.
338
00:14:20,427 --> 00:14:23,063
What are you,
An extra-large, norm?
339
00:14:23,096 --> 00:14:24,564
In peignoirs, yes,
340
00:14:24,597 --> 00:14:26,233
But I can squeeze
Into a large teddy.
341
00:14:26,266 --> 00:14:27,534
Ooh.
Heh heh heh!
342
00:14:27,567 --> 00:14:28,902
Wait, wait, wait.
343
00:14:28,936 --> 00:14:30,904
You gotta check
These out here.
344
00:14:30,938 --> 00:14:32,205
Ooh!
345
00:14:32,239 --> 00:14:33,907
Aw, hey, lookie there.
346
00:14:33,941 --> 00:14:35,242
Printed matches!
347
00:14:35,275 --> 00:14:36,409
Just spread
Them around.
348
00:14:36,443 --> 00:14:37,911
"Norm peterson,
Incorporated--
349
00:14:37,945 --> 00:14:39,246
An accountancy firm."
350
00:14:39,279 --> 00:14:41,548
Oh, that's very
Impressive, norm.
351
00:14:41,581 --> 00:14:44,051
Business must be good,
Huh, normie?
352
00:14:44,084 --> 00:14:45,418
Yeah, coach.
353
00:14:45,452 --> 00:14:47,420
It just took sammy
Here having
Faith in me,
354
00:14:47,454 --> 00:14:49,422
And my getting
A little faith
In myself,
355
00:14:49,456 --> 00:14:50,557
And stuff sort of
Took off.
356
00:14:50,590 --> 00:14:52,259
Bingo!
357
00:14:52,292 --> 00:14:54,962
How many new clients
Do you have now
Besides sam?
358
00:14:54,995 --> 00:14:57,264
Just one other,
But I've been
Hustling a little bit,
359
00:14:57,297 --> 00:14:58,398
And I got some
Nibbles on here.
360
00:14:58,431 --> 00:15:00,400
Which reminds me.
Diane!
Yeah?
361
00:15:00,433 --> 00:15:02,102
Here's your return.
362
00:15:02,135 --> 00:15:05,105
Oh, thank you.
363
00:15:05,138 --> 00:15:07,474
Ooh, a nice,
Healthy refund.
364
00:15:07,507 --> 00:15:09,276
I thought
You'd like that.
365
00:15:09,309 --> 00:15:11,578
All those
Psychiatrists' fees
Were deductible, diane.
366
00:15:11,611 --> 00:15:14,114
Boy, those daily sessions
Back in february,
367
00:15:14,147 --> 00:15:16,383
Whoo, we're talking
A gold mine here.
368
00:15:19,386 --> 00:15:21,388
Shut up, norman.
I'm better. I'm better.
369
00:15:23,290 --> 00:15:25,959
Sam...
370
00:15:25,993 --> 00:15:28,962
February was
Kind of a rough
Month, wasn't it?
371
00:15:28,996 --> 00:15:30,998
Ok.
Ha ha!
372
00:15:31,031 --> 00:15:34,301
Sam, what you've
Done for norman
Is a miracle.
373
00:15:34,334 --> 00:15:35,602
I'm very proud.
374
00:15:35,635 --> 00:15:37,304
It was nothing.
375
00:15:37,337 --> 00:15:38,972
No, don't be modest.
376
00:15:39,006 --> 00:15:40,974
You stood by him
When he needed you.
377
00:15:41,008 --> 00:15:43,443
When he told you you were
Getting $15,000 back,
378
00:15:43,476 --> 00:15:45,478
Even I blanched.
379
00:15:45,512 --> 00:15:47,314
And money means
No more to me
380
00:15:47,347 --> 00:15:49,316
Than it does to
The creatures in the forest
381
00:15:49,349 --> 00:15:51,018
Or the beasts in the field.
382
00:15:51,051 --> 00:15:53,987
Ooh, sammy,
Give me a hand here
With this stuff.
383
00:15:54,021 --> 00:15:55,488
[telephone rings]
384
00:15:55,522 --> 00:15:56,756
Coach, could you
Get that?
Yeah.
385
00:15:56,789 --> 00:15:58,625
[ring]
386
00:15:58,658 --> 00:16:00,327
Cheers.
387
00:16:00,360 --> 00:16:01,661
Sam, it's for you.
388
00:16:01,694 --> 00:16:03,330
I'm busy, coach.
Can you take a message?
389
00:16:03,363 --> 00:16:05,132
Can I take a message?
He's busy.
390
00:16:05,165 --> 00:16:06,299
Uh-huh.
391
00:16:06,333 --> 00:16:08,001
Yeah. Right.
392
00:16:08,035 --> 00:16:09,636
Right, right, right.
393
00:16:09,669 --> 00:16:11,638
Sam, that was
Your accountant, sy.
394
00:16:11,671 --> 00:16:15,142
He said--
Oh, bell day! Bell day!
395
00:16:15,175 --> 00:16:16,576
[inaudible]
396
00:16:20,547 --> 00:16:22,482
And he said your
Tax returns are ready.
397
00:16:22,515 --> 00:16:24,684
[clank]
398
00:16:24,717 --> 00:16:27,187
What the hell's
Going on here, sam?
399
00:16:27,220 --> 00:16:30,190
What do you mean,
About bell day?
400
00:16:30,223 --> 00:16:32,759
Did you send in
The return I prepared
For you or not?
401
00:16:35,062 --> 00:16:36,629
No, norm. I--I didn't.
402
00:16:38,831 --> 00:16:40,700
Why not?
403
00:16:40,733 --> 00:16:43,203
Well, I probably
Should have told you this,
404
00:16:43,236 --> 00:16:46,039
But I'm--I'm real conservative
When it comes to money.
405
00:16:46,073 --> 00:16:48,375
Ok, let me just get
This straight here.
406
00:16:48,408 --> 00:16:50,677
You don't trust me
And my work,
407
00:16:50,710 --> 00:16:53,213
So you had somebody
Else do your taxes.
408
00:16:53,246 --> 00:16:57,084
It's just--a $15,000 refund
Scared the hell out of me.
409
00:16:57,117 --> 00:16:59,686
I mean, I've never
Gotten any kind of
Refund before at all.
410
00:16:59,719 --> 00:17:01,221
You know why?
That accountant
411
00:17:01,254 --> 00:17:02,555
You had
Is a wimp, sam.
412
00:17:02,589 --> 00:17:04,557
I went through
Those previous returns.
413
00:17:04,591 --> 00:17:06,626
The guy wouldn't
Know a deduction
If he sat on it!
414
00:17:06,659 --> 00:17:08,228
What are you trying
To say, sammy,
415
00:17:08,261 --> 00:17:10,363
That norm pulled
A $15,000 boner?
416
00:17:10,397 --> 00:17:12,065
Yeah.
417
00:17:12,099 --> 00:17:14,401
Come on. I was just trying
To protect myself.
418
00:17:14,434 --> 00:17:16,503
Any one of you would've
Done the same thing, right?
419
00:17:18,605 --> 00:17:21,508
Oh, come on. You would,
Too, and you know it.
420
00:17:23,776 --> 00:17:26,446
Ok, let's just--
Let's just drop this,
All right?
421
00:17:26,479 --> 00:17:29,449
I didn't want norm to
Do my taxes in the
First place, remember?
422
00:17:29,482 --> 00:17:32,419
It just goes to show you
Shouldn't do business
With your friends.
423
00:17:32,452 --> 00:17:34,087
Then you're safe
Going into business
424
00:17:34,121 --> 00:17:35,555
With anybody
In this room.
425
00:17:35,588 --> 00:17:37,224
Yeah.
Yeah.
Yeah.
426
00:17:37,257 --> 00:17:38,558
Oh, come on now.
427
00:17:38,591 --> 00:17:41,261
Isn't anybody
On my side here?
428
00:17:41,294 --> 00:17:44,264
Listen, all I wanted
To do was try to
Protect my business
429
00:17:44,297 --> 00:17:47,600
And not offend norm
In the first place.
430
00:17:47,634 --> 00:17:49,769
Sam, I'm standing by you.
431
00:17:49,802 --> 00:17:52,105
I may not agree with you,
But I admire your courage.
432
00:17:52,139 --> 00:17:53,406
I know exactly
How you feel.
433
00:17:53,440 --> 00:17:55,108
Wait, you do?
434
00:17:55,142 --> 00:17:57,110
Yes. I've had
Personal experience
435
00:17:57,144 --> 00:17:59,112
Standing
Against the majority,
436
00:17:59,146 --> 00:18:01,114
Resisting the force
Of public opinion
437
00:18:01,148 --> 00:18:03,616
For the sake
Of personal principle.
438
00:18:03,650 --> 00:18:05,618
Is that right?
Like what? What?
439
00:18:05,652 --> 00:18:08,588
Well, my senior year,
I fought single-handedly
440
00:18:08,621 --> 00:18:10,290
To integrate my sorority.
441
00:18:10,323 --> 00:18:11,624
Hey, you hear this?
442
00:18:11,658 --> 00:18:14,127
What, they wouldn't
Let blacks in?
443
00:18:14,161 --> 00:18:16,129
Well, it wasn't
Exactly blacks.
444
00:18:16,163 --> 00:18:17,764
That's really
Not the point.
The point is--
445
00:18:17,797 --> 00:18:20,133
What was it,
Just some other race?
446
00:18:20,167 --> 00:18:21,768
Well, no.
447
00:18:21,801 --> 00:18:23,636
A religion?
448
00:18:23,670 --> 00:18:25,605
Well, it wasn't
Exactly a religion.
449
00:18:25,638 --> 00:18:27,607
Well, come on.
Who? Who?
450
00:18:27,640 --> 00:18:29,809
[mumbling]
451
00:18:29,842 --> 00:18:33,180
What? Who wouldn't
They let in?
452
00:18:33,213 --> 00:18:36,749
Girls with
Poorly publicized
Coming-out parties.
453
00:18:42,522 --> 00:18:45,325
And within
A couple of months,
They blended right in.
454
00:18:45,358 --> 00:18:46,826
All right,
Thank you.
455
00:18:46,859 --> 00:18:48,328
I mean, if you don't
Trust me as an accountant,
456
00:18:48,361 --> 00:18:49,796
You don't trust me
As a friend.
457
00:18:49,829 --> 00:18:51,498
Come on,
Stop right there.
458
00:18:51,531 --> 00:18:52,799
Listen, you've got
To learn to separate
459
00:18:52,832 --> 00:18:54,334
Business
From friendship.
460
00:18:54,367 --> 00:18:56,336
No, no. The only thing
I have to separate
461
00:18:56,369 --> 00:18:57,837
Is you from my life.
462
00:18:57,870 --> 00:19:00,507
Hey, come on.
Listen, if I get
Into trouble at the irs,
463
00:19:00,540 --> 00:19:02,375
I could go to jail.
464
00:19:02,409 --> 00:19:06,179
And you know what
Happens to pretty boys
When they go to jail.
465
00:19:06,213 --> 00:19:09,182
You know, your--
Your attitude
Is unprofessional.
466
00:19:09,216 --> 00:19:10,817
Oh, now I'm unprofessional.
Is that it?
467
00:19:10,850 --> 00:19:12,185
Yeah.
468
00:19:12,219 --> 00:19:13,520
You know what you are?
469
00:19:13,553 --> 00:19:15,355
Listen, guys.
Don't say anything
You'll regret.
470
00:19:15,388 --> 00:19:16,689
You're a back-stabber.
471
00:19:16,723 --> 00:19:18,325
You know something?
You are a big baby,
Norman.
472
00:19:18,358 --> 00:19:19,492
Hair hat!
473
00:19:19,526 --> 00:19:20,660
Ham hock!
474
00:19:20,693 --> 00:19:23,363
Goose neck!
This is fun.
475
00:19:23,396 --> 00:19:25,665
We are not the ones
Fighting here,
476
00:19:25,698 --> 00:19:27,367
Spaghetti breath.
477
00:19:27,400 --> 00:19:29,369
You're bad, malone.
B-a-d, you're bad.
478
00:19:29,402 --> 00:19:31,371
You're starting
To get on my nerves.
You know that?
479
00:19:31,404 --> 00:19:32,872
The truth hurts,
Huh, malone?
480
00:19:32,905 --> 00:19:35,375
Oh, my god!
Would the two of you
Listen to yourselves?
481
00:19:35,408 --> 00:19:38,378
Standing there arguing,
Bickering?
482
00:19:38,411 --> 00:19:41,648
You're making a mockery
Out of bell day!
483
00:19:46,886 --> 00:19:49,389
Sammy, sammy, sammy.
484
00:19:49,422 --> 00:19:51,524
I've just been through
The roughest year
Of my life.
485
00:19:51,558 --> 00:19:52,859
I know that.
486
00:19:52,892 --> 00:19:54,394
The only thing
That kept me going
487
00:19:54,427 --> 00:19:55,895
Was a belief in myself
488
00:19:55,928 --> 00:19:57,564
And the hope that someday
Somebody else would say,
489
00:19:57,597 --> 00:19:58,865
"I believe in you,
Too, norm."
490
00:19:58,898 --> 00:20:00,400
I thought you'd be
That guy--
491
00:20:00,433 --> 00:20:02,269
Oh, come on, man.
That won't work.
492
00:20:02,302 --> 00:20:04,571
You're trying to lay
A guilt trip on me,
And I think that stinks.
493
00:20:04,604 --> 00:20:06,439
Fine, I'm outta here.
I'm gone for good.
494
00:20:06,473 --> 00:20:07,740
Hey, you better mean it,
'cause I don't want you
495
00:20:07,774 --> 00:20:08,908
Coming back
In here tomorrow
496
00:20:08,941 --> 00:20:10,009
Thinking this whole
Thing's gonna blow over.
497
00:20:10,042 --> 00:20:11,911
Uh-huh.
498
00:20:11,944 --> 00:20:13,546
Yeah, as a matter
Of fact, hey, listen,
499
00:20:13,580 --> 00:20:15,282
You go out that door,
500
00:20:15,315 --> 00:20:16,716
I don't want you
Back in my bar again.
I mean it.
501
00:20:16,749 --> 00:20:17,984
Ok, fine. You got it.
502
00:20:21,288 --> 00:20:22,589
But before I go,
503
00:20:22,622 --> 00:20:24,424
I've got to settle
One thing with that man.
504
00:20:24,457 --> 00:20:25,925
Norman, now, wait.
505
00:20:25,958 --> 00:20:27,927
Don't do anything
Silly, please.
506
00:20:27,960 --> 00:20:29,262
Diane, you'd better
Stay out of this.
507
00:20:29,296 --> 00:20:32,365
This is part of the male
Ritual that you don't
Know anything about.
508
00:20:34,434 --> 00:20:36,269
Coming in, malone!
509
00:20:36,303 --> 00:20:37,804
Ok, norm, how do you
Want to do this?
510
00:20:40,640 --> 00:20:42,575
I don't
Want to go, sam.
511
00:20:42,609 --> 00:20:45,278
[sobbing]
512
00:20:45,312 --> 00:20:46,746
Oh, hey.
Hey, come on.
513
00:20:46,779 --> 00:20:48,047
I didn't mean--
514
00:20:48,080 --> 00:20:50,383
Aah!
515
00:20:52,785 --> 00:20:54,754
Hey, hey, hey.
516
00:20:54,787 --> 00:20:57,457
Come on. Come on.
Listen. Listen.
517
00:20:57,490 --> 00:20:59,459
We're not gonna
Get anywhere
518
00:20:59,492 --> 00:21:01,761
Unless you start acting
Like an adult here,
519
00:21:01,794 --> 00:21:03,596
Big fella.
520
00:21:03,630 --> 00:21:05,432
Come on.
521
00:21:05,465 --> 00:21:06,899
[indistinct]
522
00:21:09,469 --> 00:21:11,471
Whoa.
523
00:21:11,504 --> 00:21:13,039
Here. Here. Here.
524
00:21:21,548 --> 00:21:24,784
This bar
Is all I have, sam.
525
00:21:24,817 --> 00:21:26,886
You people
Are my family.
526
00:21:29,689 --> 00:21:31,491
You're my brother.
527
00:21:31,524 --> 00:21:33,960
Oh, well, you're
My brother, too, norm.
528
00:21:38,798 --> 00:21:40,433
Oh, sam...
529
00:21:53,045 --> 00:21:56,649
Norm, hey,
You're my accountant.
530
00:21:58,685 --> 00:21:59,986
You mean it, sam?
531
00:22:00,019 --> 00:22:02,088
Right after
This tax season.
532
00:22:04,857 --> 00:22:06,526
I'll take it,
533
00:22:06,559 --> 00:22:07,994
But I don't
Want to beg.
534
00:22:08,027 --> 00:22:09,095
No, no.
535
00:22:13,132 --> 00:22:15,368
So as we see, the roots
Of physical aggression
536
00:22:15,402 --> 00:22:17,036
In the male
Of the species
537
00:22:17,069 --> 00:22:21,040
Is found right here
In the old dna
Molecule itself.
538
00:22:21,073 --> 00:22:25,712
Right up here
At about 1:00,
As I recall.
539
00:22:25,745 --> 00:22:27,714
Fascinating, cliff.
540
00:22:27,747 --> 00:22:29,716
Oh, yes, diane.
Fascinating.
541
00:22:29,749 --> 00:22:31,017
Hold onto your hat, too,
542
00:22:31,050 --> 00:22:33,720
Because the very
Letters "Dna"
543
00:22:33,753 --> 00:22:35,855
Are an acronym
For the words
544
00:22:35,888 --> 00:22:38,491
"Dames are not
Aggressive."
545
00:22:42,094 --> 00:22:45,732
They stand for
Deoxyribonucleic acid.
546
00:22:45,765 --> 00:22:48,735
Yes, but parse that
In the latin declension,
547
00:22:48,768 --> 00:22:50,670
And my point is still moot.
548
00:22:54,607 --> 00:22:55,908
You know, cliff,
549
00:22:55,942 --> 00:22:58,044
If it's true that
A little knowledge
Is dangerous,
550
00:22:58,077 --> 00:23:00,046
You are a walking
Time bomb.
551
00:23:00,079 --> 00:23:02,749
Oh. Thank you, diane.
552
00:23:02,782 --> 00:23:05,852
Let's talk about
The gas turbine engine
For a while.
553
00:23:08,220 --> 00:23:09,522
Coach!
554
00:23:11,090 --> 00:23:13,426
Coach, buy
My buddy a beer,
Will ya?
555
00:23:13,460 --> 00:23:14,393
Coming up.
556
00:23:14,427 --> 00:23:16,896
Oh, so you didn't resort
To physical violence.
557
00:23:16,929 --> 00:23:18,598
Nope. As a matter
Of fact,
558
00:23:18,631 --> 00:23:20,800
I want you all
To meet my new
Accountant.
559
00:23:20,833 --> 00:23:23,069
Yay!
All right, norm!
560
00:23:23,102 --> 00:23:25,438
Congratulations, normie.
561
00:23:25,472 --> 00:23:28,074
As it turns out,
I've been with
The wrong guy
562
00:23:28,107 --> 00:23:29,942
For the last 10 years.
563
00:23:29,976 --> 00:23:31,578
Thanks, sam.
564
00:23:31,611 --> 00:23:33,546
Thank you, norm.
565
00:23:36,115 --> 00:23:39,786
Well, this is such
A beautiful moment
566
00:23:39,819 --> 00:23:41,621
Seeing you two friends
Reconciled,
567
00:23:41,654 --> 00:23:43,590
I could almost cry.
568
00:23:43,623 --> 00:23:44,657
Girls.
569
00:23:44,691 --> 00:23:44,757
Yeah, boy.
40694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.